Translations update for 16.11.0
[koha.git] / misc / translator / po / pt-BR-opac-bootstrap.po
1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:18-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-09-20 16:06+0000\n"
13 "Last-Translator: Tiago <trmurakami@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1474387612.000000\n"
22
23 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
24 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
25 #. %3$s:  ELSE 
26 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
27 #. %5$s:  END 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
29 #, c-format
30 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
31 msgstr ""
32
33 #. A
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
36 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
37 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
38
39 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
40 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
41 #. %3$s:  END 
42 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
43 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
44 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
45 #. %7$s:  ELSE 
46 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
47 #. %9$s:  END 
48 #. %10$s:  END 
49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
50 #, c-format
51 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
52 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
53
54 #. %1$s:  END 
55 #. %2$s:  END 
56 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
57 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
58 #. %5$s:  ELSE 
59 #. %6$s:  END 
60 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
61 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
62 #. %9$s:  END 
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
64 #, c-format
65 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
66 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
67
68 #. %1$s:  END 
69 #. %2$s:  END 
70 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
71 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
72 #. %5$s:  ELSE 
73 #. %6$s:  END 
74 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
75 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
76 #. %9$s:  END 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
80 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
81
82 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
83 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
84 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
85 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
86 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
87 #. %6$s:  END 
88 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
89 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
90 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
91 #. %10$s:  ELSE 
92 #. %11$s:  END 
93 #. %12$s:  END 
94 #. %13$s:  END 
95 #. %14$s:  ELSE 
96 #. %15$s:  END 
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
101 msgstr ""
102 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui "
103 "itens. %s "
104
105 #. %1$s:  END 
106 #. %2$s:  ELSE 
107 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
108 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
109 #. %5$s:  ELSE 
110 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
111 #. %7$s:  END 
112 #. %8$s:  ELSE 
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
114 #, c-format
115 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
116 msgstr ""
117 "%s %s %s %s 1 item está em processo de aquisição. %s %s items estão em "
118 "processo de aquisição. %s %s "
119
120 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
121 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
122 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
123 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
124 #. %5$s:  ELSE 
125 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
126 #. %7$s:  END 
127 #. %8$s:  END 
128 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
130 #, c-format
131 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
132 msgstr ""
133 "%s %s %s %s 1 item está em processo de aquisição. %s %s items estão em "
134 "processo de aquisição. %s %s %s "
135
136 #. %1$s:  END 
137 #. %2$s:  ELSE 
138 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
139 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
143 msgstr "%s %s %s %s Item em trânsito para "
144
145 #. %1$s:  END 
146 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
147 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
148 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
152 msgstr ""
153 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
154
155 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
156 #. %2$s: - newline="\n" -
157 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
158 #. %4$s:  title 
159 #. %5$s: - newline -
160 #. %6$s:  title 
161 #. %7$s:  barcode 
162 #. %8$s: - ELSE -
163 #. %9$s:  title 
164 #. %10$s: - newline -
165 #. %11$s:  title 
166 #. %12$s:  barcode 
167 #. %13$s: - END -
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
172 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
173 msgstr ""
174
175 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
176 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
177 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
179 #, c-format
180 msgid "%s %s %s Item waiting at "
181 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
182
183 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
184 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
185 #. %3$s:  ELSE 
186 #. %4$s:  END 
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
188 #, c-format
189 msgid "%s %s %s Koha online %s "
190 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
191
192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
193 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
194 #. %3$s:  ELSE 
195 #. %4$s:  END 
196 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
197 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
198 #. %7$s:  END 
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
200 #, c-format
201 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
202 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
203
204 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
205 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
206 #. %3$s:  ELSE 
207 #. %4$s:  END 
208 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
210 #, c-format
211 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
212 msgstr "%s %s %s Sem outros itens. %s %s "
213
214 #. %1$s:  END 
215 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
216 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
217 #. %4$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
219 #, c-format
220 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
221 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
222
223 #. %1$s:  END 
224 #. %2$s:  END 
225 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
226 #. %4$s:  review.title 
227 #. %5$s:  ELSE 
228 #. %6$s:  END 
229 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
230 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
231 #. %9$s:  END 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
233 #, c-format
234 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
235 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
236
237 #. %1$s:  ELSE 
238 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
239 #. %3$s:  END 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
241 #, c-format
242 msgid "%s %s (not approved) %s "
243 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
244
245 #. For the first occurrence,
246 #. %1$s:  END 
247 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
250 #, c-format
251 msgid "%s %s End date: "
252 msgstr ""
253
254 #. %1$s:  END 
255 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
256 #. %3$s:  END 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
261 "created. %s "
262 msgstr ""
263
264 #. %1$s:  END 
265 #. %2$s:  ELSE 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
267 #, c-format
268 msgid "%s %s Item in transit to "
269 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
270
271 #. %1$s:  END 
272 #. %2$s:  ELSE 
273 #. %3$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
275 #, c-format
276 msgid "%s %s No results found. %s "
277 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
278
279 #. %1$s: - SWITCH index -
280 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
281 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
282 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
283 #. %5$s: - END -
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
288 "%s Search also for related subjects %s "
289 msgstr ""
290 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
291 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
292
293 #. %1$s:  SWITCH m.code 
294 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
295 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
296 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
297 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
298 #. %6$s:  CASE 
299 #. %7$s:  m.code 
300 #. %8$s:  END 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
305 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
306 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
307 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
308 "has been submitted. %s %s %s "
309 msgstr ""
310
311 #. %1$s:  END 
312 #. %2$s:  ELSE 
313 #. %3$s:  END 
314 #. %4$s:  END 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
319 "issues %s %s "
320 msgstr ""
321 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
322 "fascículos por e-mail %s %s "
323
324 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
325 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
326 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
327 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
328 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
329 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
334 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
335 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
336 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
337 msgstr ""
338 "%s %s [%%#- Isto inclui tomar dois parâmetros: uma estrutura do item e um "
339 "opcional estrutura de aluguel (fascículo). A estrutura de fascículo é usada "
340 "por páginas de reservas de curso, que não usam um API para recuperar item "
341 "que preencherão o item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
342
343 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
344 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
346 #, c-format
347 msgid "%s %s by "
348 msgstr "%s %s por "
349
350 #. %1$s:  i.title | html 
351 #. %2$s:  IF i.author 
352 #. %3$s:  i.author | html 
353 #. %4$s:  END 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
355 #, c-format
356 msgid "%s %s by %s %s "
357 msgstr "%s %s por %s %s "
358
359 #. %1$s:  ELSE 
360 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
361 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
362 #. %4$s:  CASE 'full' 
363 #. %5$s:  review.borrtitle 
364 #. %6$s:  review.firstname 
365 #. %7$s:  review.surname 
366 #. %8$s:  CASE 'first' 
367 #. %9$s:  review.firstname 
368 #. %10$s:  CASE 'surname' 
369 #. %11$s:  review.surname 
370 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
371 #. %13$s:  review.firstname 
372 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
373 #. %15$s:  CASE 'username' 
374 #. %16$s:  review.userid 
375 #. %17$s:  END 
376 #. %18$s:  END 
377 #. %19$s:  END 
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
379 #, c-format
380 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
381 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
382
383 #. %1$s:  firstname 
384 #. %2$s:  surname 
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
386 #, c-format
387 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
388 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
389
390 #. %1$s:  firstname 
391 #. %2$s:  surname 
392 #. %3$s:  shelfname 
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
394 #, c-format
395 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
396 msgstr ""
397 "%s %s te enviou uma lista de nosso catálogo online, o nome da estante "
398 "virtual é: %s."
399
400 #. %1$s:  added_count 
401 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
402 #. %3$s:  ELSE 
403 #. %4$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
405 #, c-format
406 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
407 msgstr "%s %s tag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
408
409 #. %1$s:  SWITCH type 
410 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
411 #. %3$s:  CASE 'later' 
412 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
413 #. %5$s:  CASE 'musical' 
414 #. %6$s:  CASE 'broader' 
415 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
416 #. %8$s:  CASE 'parent' 
417 #. %9$s:  CASE 
418 #. %10$s:  IF type 
419 #. %11$s:  type | html 
420 #. %12$s:  END 
421 #. %13$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
426 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
427 "%s(%s)%s %s "
428 msgstr ""
429 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
430 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
431 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
432
433 #. %1$s:  collectiontitle 
434 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
435 #. %3$s:  collectionissn 
436 #. %4$s:  END 
437 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
438 #. %6$s:  collectionvolume 
439 #. %7$s:  END 
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
441 #, c-format
442 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
443 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
444
445 #. %1$s:  SWITCH option 
446 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
447 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
448 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
449 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
450 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
451 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
452 #. %8$s:  CASE 'mods' 
453 #. %9$s:  CASE 'ris' 
454 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
455 #. %11$s:  END 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
460 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
461 msgstr ""
462 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
463 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
464
465 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
466 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
467 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
468 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
469 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
470 #. %6$s:  CASE 'N' 
471 #. %7$s:  CASE 'F' 
472 #. %8$s:  CASE 'A' 
473 #. %9$s:  CASE 'M' 
474 #. %10$s:  CASE 'L' 
475 #. %11$s:  CASE 'W' 
476 #. %12$s:  CASE 'FU' 
477 #. %13$s:  CASE 'HE' 
478 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
479 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
480 #. %16$s:  CASE 'LR' 
481 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
482 #. %18$s:  CASE 'WO' 
483 #. %19$s:  CASE 'C' 
484 #. %20$s:  CASE 'CR' 
485 #. %21$s:  CASE 
486 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
487 #. %23$s: - END -
488 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
489 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
490 #. %26$s:  END 
491 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
492 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
493 #. %29$s:  END 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid ""
497 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
498 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
499 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
500 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
501 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
502 msgstr ""
503 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
504 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
505 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
506 "perdido %sAbatimento %sMulta proveniente %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa "
507 "por item perdido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
508 "%s %s(%s)%s "
509
510 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
511 #. %2$s:  IF s.is_shared 
512 #. %3$s:  ELSE 
513 #. %4$s:  END 
514 #. %5$s:  ELSE 
515 #. %6$s:  END 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
517 #, c-format
518 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
519 msgstr "%s %sCompartilhado%sPrivado%s %s Público %s "
520
521 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
522 #. %2$s:  ELSE 
523 #. %3$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
525 #, c-format
526 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
527 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
528
529 #. %1$s:  bibliotitle 
530 #. %2$s:  biblionumber 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
532 #, c-format
533 msgid "%s (Record no. %s)"
534 msgstr "%s (Registro n. %s)"
535
536 #. %1$s:  IF ( related ) 
537 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
538 #. %3$s:  relate.related_search 
539 #. %4$s:  END 
540 #. %5$s:  END 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
542 #, c-format
543 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
544 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
545
546 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
547 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
548 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
550 #, c-format
551 msgid "%s Account frozen %s %s "
552 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
553
554 #. For the first occurrence,
555 #. %1$s:  END 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
559 #, c-format
560 msgid "%s Address 2:"
561 msgstr "%s Bairro:"
562
563 #. For the first occurrence,
564 #. %1$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
568 #, c-format
569 msgid "%s Address:"
570 msgstr "%s Endereço:"
571
572 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
576 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
577
578 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
579 #. %2$s:  END 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
584 "resolve this problem. %s "
585 msgstr ""
586 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
587 "funcionário para resolver este problema. %s "
588
589 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
590 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
591 #. %3$s:  END 
592 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
593 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
594 #. %6$s:  END 
595 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
596 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
597 #. %9$s:  END 
598 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
599 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
600 #. %12$s:  END 
601 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
602 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
603 #. %15$s:  END 
604 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
605 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
606 #. %18$s:  END 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
611 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
612 msgstr ""
613 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
614 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
615
616 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
617 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
618 #. %3$s:  END 
619 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
620 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
621 #. %6$s:  END 
622 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
623 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
624 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
625 #. %10$s:  END 
626 #. %11$s:  END 
627 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
628 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
629 #. %14$s:  END 
630 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
631 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
632 #. %17$s:  END 
633 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
634 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
635 #. %20$s:  END 
636 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
637 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
638 #. %23$s:  END 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
643 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
644 msgstr ""
645 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
646 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
647 "trânsito (%s),%s "
648
649 #. For the first occurrence,
650 #. %1$s:  END 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
654 #, c-format
655 msgid "%s City:"
656 msgstr "%s Cidade:"
657
658 #. %1$s:  END 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
660 #, c-format
661 msgid "%s Contact note:"
662 msgstr "%s Notas de contato:"
663
664 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
665 #. %2$s:  ELSE 
666 #. %3$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
671 "you cannot add items to this list. %s "
672 msgstr ""
673 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
674 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
675
676 #. For the first occurrence,
677 #. %1$s:  END 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
681 #, c-format
682 msgid "%s Country:"
683 msgstr "%s País:"
684
685 #. %1$s:  END 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
687 #, c-format
688 msgid "%s Date of birth:"
689 msgstr "%s Data de nascimento:"
690
691 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
693 #, c-format
694 msgid "%s Did you mean: "
695 msgstr "%s Você quis dizer: "
696
697 #. %1$s:  END 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
699 #, c-format
700 msgid "%s Email:"
701 msgstr "%s E-mail:"
702
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561
705 #, c-format
706 msgid "%s Fax:"
707 msgstr "%s Fax:"
708
709 #. For the first occurrence,
710 #. %1$s:  END 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
713 #, c-format
714 msgid "%s First name:"
715 msgstr "%s Nome:"
716
717 #. %1$s:  END 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
719 #, c-format
720 msgid "%s Home library:"
721 msgstr "%s Biblioteca de origem:"
722
723 #. %1$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
725 #, c-format
726 msgid "%s Initials:"
727 msgstr "%s Iniciais:"
728
729 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
731 #, c-format
732 msgid "%s Internet user critics"
733 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
734
735 #. %1$s:  ELSE 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
737 #, c-format
738 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
739 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
740
741 #. %1$s:  issues_count 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
743 #, c-format
744 msgid "%s Item(s) checked out"
745 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
746
747 #. %1$s:  END 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "%s Library card number: "
751 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
752
753 #. %1$s:  END 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
755 #, c-format
756 msgid "%s Log out"
757 msgstr "%s Sair"
758
759 #. %1$s:  ELSE 
760 #. %2$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
762 #, c-format
763 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
764 msgstr ""
765
766 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
767 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
771 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
772
773 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
774 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
776 #, c-format
777 msgid "%s No renewal before %s "
778 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
779
780 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
781 #. %2$s:  LibraryName 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
783 #, c-format
784 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
785 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
786
787 #. %1$s:  ELSE 
788 #. %2$s:  END # / IF results 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
790 #, c-format
791 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
792 msgstr "%s Sem resultados, tente alterar os filtros. %s "
793
794 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
796 #, c-format
797 msgid "%s Not allowed"
798 msgstr "%s Não permitido"
799
800 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "%s Not renewable "
804 msgstr "%s Renovação automática "
805
806 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
807 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
809 #, c-format
810 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
811 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
812
813 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
814 #. %2$s:  ELSE 
815 #. %3$s:  END 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
817 #, c-format
818 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
819 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
820
821 #. %1$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
823 #, c-format
824 msgid "%s Other names:"
825 msgstr "%s Outro nome:"
826
827 #. %1$s:  END 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
829 #, c-format
830 msgid "%s Other phone:"
831 msgstr "%s Outro telefone:"
832
833 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
834 #. %2$s:  END 
835 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
836 #. %4$s:  minpasslen 
837 #. %5$s:  END 
838 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
839 #. %7$s:  END 
840 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
841 #. %9$s:  END 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
846 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
847 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
848 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
849 "trailing spaces. %s "
850 msgstr ""
851 "%s As senhas não conferem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s %s "
852 "Sua nova senha deve ter no mínimo %s caracteres. %s %s Sua senha atual foi "
853 "digitada incorretamente. Se o problema persistir, solicite a ajuda do "
854 "responsável pela biblioteca. %s %s Sua senha contém espaços à esquerda ou a "
855 "direita. %s"
856
857 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
858 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
859 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
860 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
861 #. %5$s:  END 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
863 #, c-format
864 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
865 msgstr ""
866
867 #. For the first occurrence,
868 #. %1$s:  END 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
871 #, c-format
872 msgid "%s Phone:"
873 msgstr "%s Telefone:"
874
875 #. %1$s:  END 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
877 #, fuzzy, c-format
878 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
879 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar. "
880
881 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
883 #, c-format
884 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
885 msgstr "%s Por favor, procure um dos funcionários da biblioteca. "
886
887 #. %1$s:  END 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
889 #, c-format
890 msgid "%s Primary email:"
891 msgstr "%s E-mail principal:"
892
893 #. %1$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
895 #, c-format
896 msgid "%s Primary phone:"
897 msgstr "%s Telefone:"
898
899 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
901 #, c-format
902 msgid "%s Professional critics"
903 msgstr "%s Críticas profissionais"
904
905 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
906 #. %2$s:  ELSE 
907 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
908 #. %4$s:  ELSE 
909 #. %5$s:  END 
910 #. %6$s:  END 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
915 "suggestions %s %s "
916 msgstr ""
917 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
918 "aquisição %s %s "
919
920 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
922 #, c-format
923 msgid "%s Quotations"
924 msgstr "%s Citações"
925
926 #. %1$s:  END 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:234
928 #, c-format
929 msgid "%s Salutation:"
930 msgstr "%s Saudação:"
931
932 #. %1$s:  LibraryName |html 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
934 #, c-format
935 msgid "%s Search"
936 msgstr "%s Pesquisar"
937
938 #. %1$s:  LibraryName |html 
939 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
940 #. %3$s:  query_desc |html 
941 #. %4$s:  END 
942 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
943 #. %6$s:  limit_desc |html 
944 #. %7$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
946 #, c-format
947 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
948 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
949
950 #. %1$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
952 #, c-format
953 msgid "%s Secondary email:"
954 msgstr "%s E-mail secundário:"
955
956 #. %1$s:  END 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
958 #, c-format
959 msgid "%s Secondary phone:"
960 msgstr "%s Telefone alternativo:"
961
962 #. %1$s:  LibraryName 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
964 #, c-format
965 msgid "%s Self checkout system"
966 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
967
968 #. For the first occurrence,
969 #. %1$s:  END 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
973 #, c-format
974 msgid "%s State:"
975 msgstr "%s Estado:"
976
977 #. %1$s:  END 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
979 #, c-format
980 msgid "%s Street number:"
981 msgstr "%s Número:"
982
983 #. For the first occurrence,
984 #. %1$s:  END 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
987 #, c-format
988 msgid "%s Surname:"
989 msgstr "%s Sobrenome:"
990
991 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
992 #. %2$s:  ELSE 
993 #. %3$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
995 #, c-format
996 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
997 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
998
999 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1000 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1002 #, c-format
1003 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1004 msgstr ""
1005
1006 #. %1$s:  IF error 
1007 #. %2$s:  ELSE 
1008 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1010 #, c-format
1011 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1012 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
1013
1014 #. %1$s:  ELSE 
1015 #. %2$s:  END 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1017 #, c-format
1018 msgid "%s This record has no items. %s "
1019 msgstr "%s Este registro não possui itens. %s "
1020
1021 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1022 #. %2$s:  holds_count 
1023 #. %3$s:  END 
1024 #. %4$s:  IF priority 
1025 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1026 #. %6$s:  priority 
1027 #. %7$s:  ELSE 
1028 #. %8$s:  priority 
1029 #. %9$s:  END 
1030 #. %10$s:  END 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1035 "%s "
1036 msgstr ""
1037 "%s Total de reservas: %s %s %s %s (prioridade %s) %s Média de prioridade de "
1038 "reservas: %s %s %s "
1039
1040 #. %1$s:  ELSE 
1041 #. %2$s:  END 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1046 msgstr ""
1047 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
1048
1049 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1051 #, c-format
1052 msgid "%s Video extracts"
1053 msgstr "%s Video extracts"
1054
1055 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1056 #. %2$s:  ELSE 
1057 #. %3$s:  END 
1058 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1059 #. %5$s:  ELSE 
1060 #. %6$s:  END 
1061 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1062 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1063 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1064 #. %10$s:  ELSE 
1065 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1066 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1067 #. %13$s:  END 
1068 #. %14$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1073 "%s %s %s %s %s. "
1074 msgstr ""
1075 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
1076 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
1077
1078 #. For the first occurrence,
1079 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1080 #. %2$s:  ELSE 
1081 #. %3$s:  END 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
1084 #, c-format
1085 msgid "%s Yes %s No %s "
1086 msgstr "%s Sim%s Não %s "
1087
1088 #. %1$s:  ELSE 
1089 #. %2$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1091 #, c-format
1092 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1093 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
1094
1095 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1096 #. %2$s:  ELSE 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1098 #, c-format
1099 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1100 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
1101
1102 #. For the first occurrence,
1103 #. %1$s:  END 
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1109 msgstr "%s CEP:"
1110
1111 #. %1$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1116 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1117 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1118 "%%] "
1119 msgstr ""
1120 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1121 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1122 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1123 "%%] "
1124
1125 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1130 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1131 msgstr ""
1132
1133 #. %1$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1138 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1139 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1140 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1141 "defined('contactnote') %%] "
1142 msgstr ""
1143 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1144 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1145 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1146 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1147 "defined('contactnote') %%] "
1148
1149 #. %1$s:  END 
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1154 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1155 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1156 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1157 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1158 "%%] "
1159 msgstr ""
1160 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1161 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1162 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1163 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1164 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1165 "%%] "
1166
1167 #. %1$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1172 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1173 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1174 msgstr ""
1175 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1176 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1177 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1178
1179 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1184 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1185 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1186 "%%] "
1187 msgstr ""
1188 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1189 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1190 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1191 "%%] "
1192
1193 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1198 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1199 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1200 "%%] "
1201 msgstr ""
1202 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1203 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1204 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1205 "%%] "
1206
1207 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1208 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1209 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1210 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1211 #. %5$s:  SWITCH type 
1212 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1217 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1218 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1219 msgstr ""
1220 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1221 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1222 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1223
1224 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1225 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1226 #. %3$s:  IF avs 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1231 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1232 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1233 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1234 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1235 msgstr ""
1236 "%s [%%# Parametros: nome: the name of the select element category: the "
1237 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1238 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1239 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1240 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1241
1242 #. For the first occurrence,
1243 #. %1$s:  ind.label 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1246 #, c-format
1247 msgid "%s asc"
1248 msgstr "%s asc"
1249
1250 #. %1$s:  resul.used 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1252 #, c-format
1253 msgid "%s biblios"
1254 msgstr "%s registros bibliográficos"
1255
1256 #. For the first occurrence,
1257 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1261 #, c-format
1262 msgid "%s by "
1263 msgstr "%s por "
1264
1265 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1266 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1267 #. %3$s:  END 
1268 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1270 #, c-format
1271 msgid "%s by %s %s %s "
1272 msgstr "%s por %s %s %s "
1273
1274 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1275 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1276 #. %3$s:  END 
1277 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1278 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1279 #. %6$s:  END 
1280 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
1282 #, c-format
1283 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1284 msgstr "%s by %s%s %s &cópia;%s%s %s "
1285
1286 #. For the first occurrence,
1287 #. %1$s:  ind.label 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1290 #, c-format
1291 msgid "%s desc"
1292 msgstr "%s desc"
1293
1294 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1295 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1296 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1297 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1298 #. %5$s:  END 
1299 #. %6$s:  END 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1303 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
1304
1305 #. %1$s:  END 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1307 #, c-format
1308 msgid "%s system-wide library news. "
1309 msgstr "%s notícias sobre a biblioteca. "
1310
1311 #. %1$s:  ELSE 
1312 #. %2$s:  heading 
1313 #. %3$s:  END 
1314 #. %4$s:  END 
1315 #. %5$s:  BLOCK language 
1316 #. %6$s:  SWITCH lang 
1317 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1318 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1319 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1320 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1321 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1322 #. %12$s:  CASE 
1323 #. %13$s:  lang 
1324 #. %14$s:  END 
1325 #. %15$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1330 msgstr ""
1331 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1332 "%s "
1333
1334 #. %1$s:  FILTER trim 
1335 #. %2$s:  SWITCH type 
1336 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1337 #. %4$s:  CASE 'later' 
1338 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1339 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1340 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1341 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1342 #. %9$s:  CASE 
1343 #. %10$s:  type 
1344 #. %11$s:  END 
1345 #. %12$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1350 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1351 msgstr ""
1352 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
1353 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
1354
1355 #. %1$s:  IF contents.count 
1356 #. %2$s:  contents.count 
1357 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1358 #. %4$s:  ELSE 
1359 #. %5$s:  END 
1360 #. %6$s:  ELSE 
1361 #. %7$s:  END 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1363 #, c-format
1364 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1365 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
1366
1367 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1368 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1369 #. %3$s:  ELSE 
1370 #. %4$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1375 "password recovery"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1379 #. %2$s:  LoginBranchname 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1383 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1384 #. %7$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
1386 #, c-format
1387 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1388 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1389
1390 #. %1$s:  deleted_count 
1391 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1392 #. %3$s:  ELSE 
1393 #. %4$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1395 #, c-format
1396 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1397 msgstr "%s%s tag%stags%s excluídas com sucesso."
1398
1399 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1400 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1402 #. %4$s:  ELSE 
1403 #. %5$s:  END 
1404 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1405 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1406 #. %8$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1410 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu carrinho"
1411
1412 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1413 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1415 #. %4$s:  ELSE 
1416 #. %5$s:  END 
1417 #. %6$s:  ELSE 
1418 #. %7$s:  END 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1423 msgstr ""
1424 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas configurações de "
1425 "mensagens"
1426
1427 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1428 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1429 #. %3$s:  ELSE 
1430 #. %4$s:  END 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1432 #, c-format
1433 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1434 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo "
1435
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1438 #. %3$s:  ELSE 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #. %5$s:  borrowernumber 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1442 #, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1444 msgstr ""
1445 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1446
1447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1448 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1449 #. %3$s:  ELSE 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1452 #, c-format
1453 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1454 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda do auto empréstimo"
1455
1456 #. For the first occurrence,
1457 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1466 #, c-format
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1468 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1475 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1476 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1477 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1478 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1479 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1480 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1481 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1482 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1483 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1484 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1485 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1486 #. %17$s:  ELSE 
1487 #. %18$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1489 #, c-format
1490 msgid ""
1491 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1492 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1493 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1494 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1495 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1496 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1497 msgstr ""
1498 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1499 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1500 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1501 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1502 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1503 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1504
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1507 #. %3$s:  ELSE 
1508 #. %4$s:  END 
1509 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1510 #. %6$s:  ELSE 
1511 #. %7$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1516 "login disabled %s"
1517 msgstr ""
1518 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Login em sua conta %s Login "
1519 "desabilitado %s"
1520
1521 #. For the first occurrence,
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1527 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1528 #. %7$s:  query_desc | html 
1529 #. %8$s:  END 
1530 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1531 #. %10$s:  limit_desc | html 
1532 #. %11$s:  END 
1533 #. %12$s:  ELSE 
1534 #. %13$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1537 #, c-format
1538 msgid ""
1539 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1540 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1541 "criteria. %s"
1542 msgstr ""
1543 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1544 "%s&nbsp;com filtro(s):&nbsp;'%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1545 "de busca. %s"
1546
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #. %5$s:  IF ( total ) 
1552 #. %6$s:  ELSE 
1553 #. %7$s:  END 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1558 "found%s"
1559 msgstr ""
1560 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sResultado da busca por autoridade"
1561 "%sNenhum resultado obtido%s"
1562
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1568 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1569 #. %7$s:  ELSE 
1570 #. %8$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1572 #, c-format
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1574 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1575
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1581 #. %6$s:  END 
1582 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1583 #. %8$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1585 #, c-format
1586 msgid ""
1587 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1588 "%sPurchase Suggestions%s"
1589 msgstr ""
1590 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1591 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1598 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1599 #. %7$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1601 #, c-format
1602 msgid ""
1603 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1604 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1605 msgstr ""
1606 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1607 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1608
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1614 #. %6$s:  ELSE 
1615 #. %7$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1620 "%sRegister a new account%s"
1621 msgstr ""
1622 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar seus dados pessoais"
1623 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1624
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1630 #, c-format
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1632 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar a sua lista"
1633
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1639 #, c-format
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1641 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1642
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1648 #, c-format
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1650 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1651
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1657 #, c-format
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1659 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades"
1660
1661 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1662 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1663 #. %3$s:  ELSE 
1664 #. %4$s:  END 
1665 #. %5$s:  summary.mainentry 
1666 #. %6$s:  IF authtypetext 
1667 #. %7$s:  authtypetext 
1668 #. %8$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1673 msgstr ""
1674 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades &rsaquo; %s%s "
1675 "(%s)%s"
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1682 #, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1684 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Explorar o catálogo"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1693 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar senha"
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #. %5$s:  title |html 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1701 #, c-format
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1703 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentário em %s "
1704
1705 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1706 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1707 #. %3$s:  ELSE 
1708 #. %4$s:  END 
1709 #. %5$s:  course.course_name 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1711 #, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1713 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas para o curso %s"
1714
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1720 #, c-format
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1722 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1723
1724 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1725 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1726 #. %3$s:  ELSE 
1727 #. %4$s:  END 
1728 #. %5$s:  title |html 
1729 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1730 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1731 #. %8$s:  END 
1732 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1733 #. %10$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1737 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes de: %s%s, %s%s"
1738
1739 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1740 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1741 #. %3$s:  ELSE 
1742 #. %4$s:  END 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1746 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Tags"
1747
1748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1749 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1750 #. %3$s:  ELSE 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1753 #, c-format
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1755 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar sacola"
1756
1757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1758 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1759 #. %3$s:  ELSE 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1763 #, c-format
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1765 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar lista %s"
1766
1767 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1768 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1769 #. %3$s:  ELSE 
1770 #. %4$s:  END 
1771 #. %5$s:  authtypetext 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1773 #, c-format
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1775 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1776
1777 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1778 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1779 #. %3$s:  ELSE 
1780 #. %4$s:  END 
1781 #. %5$s:  bibliotitle 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1783 #, c-format
1784 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1785 msgstr ""
1786 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Histórico completo de assinatura de %s"
1787
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1793 #, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1795 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Visualização ISBD"
1796
1797 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1798 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #. %5$s:  biblio.title |html 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1803 #, c-format
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1805 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1806
1807 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1808 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1809 #. %3$s:  ELSE 
1810 #. %4$s:  END 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1812 #, c-format
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1814 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para assinatura"
1815
1816 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1817 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1818 #. %3$s:  ELSE 
1819 #. %4$s:  END 
1820 #. %5$s:  biblionumber 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1822 #, c-format
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1824 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes do registro MARC nº %s"
1825
1826 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1827 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1828 #. %3$s:  ELSE 
1829 #. %4$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1831 #, c-format
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1833 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1834
1835 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1836 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1837 #. %3$s:  ELSE 
1838 #. %4$s:  END 
1839 #. %5$s:  q | html 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1841 #, c-format
1842 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1843 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca no OverDrive por '%s'"
1844
1845 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1846 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1847 #. %3$s:  ELSE 
1848 #. %4$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1850 #, c-format
1851 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1852 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Realizando uma reserva"
1853
1854 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1855 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1856 #. %3$s:  ELSE 
1857 #. %4$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1859 #, c-format
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1861 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Favor confirmar seu cadastro"
1862
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1868 #, c-format
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1870 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1871
1872 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1873 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1874 #. %3$s:  ELSE 
1875 #. %4$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1879 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu carrinho"
1880
1881 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1882 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1883 #. %3$s:  ELSE 
1884 #. %4$s:  END 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1886 #, c-format
1887 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1888 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando seu carrinho"
1889
1890 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1891 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1892 #. %3$s:  ELSE 
1893 #. %4$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1895 #, c-format
1896 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1897 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando sua lista"
1898
1899 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1900 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1901 #. %3$s:  ELSE 
1902 #. %4$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1904 #, c-format
1905 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1906 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Compartilhar uma lista"
1907
1908 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1909 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1910 #. %3$s:  ELSE 
1911 #. %4$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1913 #, c-format
1914 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1915 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Núvem de assunto"
1916
1917 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1918 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1919 #. %3$s:  ELSE 
1920 #. %4$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1922 #, c-format
1923 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1924 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Tags"
1925
1926 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1927 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1928 #. %3$s:  ELSE 
1929 #. %4$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1931 #, c-format
1932 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1933 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações enviadas"
1934
1935 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1936 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1937 #. %3$s:  ELSE 
1938 #. %4$s:  END 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1940 #, c-format
1941 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1942 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu carrinho"
1943
1944 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1945 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1946 #. %3$s:  ELSE 
1947 #. %4$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1949 #, c-format
1950 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1951 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de empréstimos"
1952
1953 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1954 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1955 #. %3$s:  ELSE 
1956 #. %4$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1958 #, c-format
1959 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1960 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas multas e créditos"
1961
1962 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1963 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1964 #. %3$s:  ELSE 
1965 #. %4$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1967 #, c-format
1968 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1969 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Sua biblioteca de origem"
1970
1971 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1972 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1973 #. %3$s:  ELSE 
1974 #. %4$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1976 #, c-format
1977 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1978 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Gerenciamento de sua privacidade"
1979
1980 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1981 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1982 #. %3$s:  ELSE 
1983 #. %4$s:  END 
1984 #. %5$s:  unimarc3 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1986 #, c-format
1987 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1988 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog &rsaquo; Sua busca IDREF por ppn %s"
1989
1990 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1991 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1992 #. %3$s:  ELSE 
1993 #. %4$s:  END 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1995 #, c-format
1996 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1997 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de buscas"
1998
1999 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2000 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2001 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2002 #. %4$s:  ELSE 
2003 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2004 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2005 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2006 #. %8$s:  ELSE 
2007 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2008 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2009 #. %11$s:  END 
2010 #. %12$s:  END 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2015 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2016 "%s%s"
2017 msgstr ""
2018 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2019 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2020 "%s%s"
2021
2022 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2023 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2024 #. %3$s:  ELSE 
2025 #. %4$s:  END 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2027 #, c-format
2028 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2029 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2030
2031 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2032 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2033 #. %3$s:  END 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
2035 #, c-format
2036 msgid "%s, by %s%s "
2037 msgstr "%s, por %s%s "
2038
2039 #. For the first occurrence,
2040 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2041 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2045 #, c-format
2046 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2047 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2048
2049 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2050 #. %2$s:  review.biblionumber 
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2052 #, c-format
2053 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2054 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2055
2056 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2057 #. %2$s:  review.biblionumber 
2058 #. %3$s:  review.reviewid 
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2060 #, c-format
2061 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2062 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2063
2064 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2066 #, c-format
2067 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2068 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2069
2070 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2071 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2075 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2076
2077 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2078 #. %2$s:  query_cgi |html 
2079 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2081 #, c-format
2082 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2083 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2084
2085 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2086 #. %2$s:  query_cgi |html 
2087 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2089 #, c-format
2090 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2091 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2092
2093 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2094 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2096 #, c-format
2097 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2098 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2099
2100 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2102 #, c-format
2103 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2104 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2105
2106 #. %1$s:  ELSE 
2107 #. %2$s:  END 
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "%s0 biblios%s "
2111 msgstr "%s registros bibliográficos"
2112
2113 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2114 #. %2$s:  starting_homebranch 
2115 #. %3$s:  END 
2116 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2117 #. %5$s:  starting_location 
2118 #. %6$s:  END 
2119 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2120 #. %8$s:  starting_ccode 
2121 #. %9$s:  END 
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2126 "%s "
2127 msgstr ""
2128 "%sPercorrendo %s estantes da%s %s, Localização na estante: %s%s %s, Código "
2129 "da coleção: %s%s "
2130
2131 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2132 #. %2$s:  ELSE 
2133 #. %3$s:  END 
2134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2135 #, c-format
2136 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2137 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
2138
2139 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2140 #. %2$s:  END 
2141 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2142 #. %4$s:  END 
2143 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2144 #. %6$s:  END 
2145 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2146 #. %8$s:  END 
2147 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2148 #. %10$s:  END 
2149 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2150 #. %12$s:  END 
2151 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2152 #. %14$s:  END 
2153 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2154 #. %16$s:  END 
2155 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2156 #. %18$s:  END 
2157 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2158 #. %20$s:  END 
2159 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2160 #. %22$s:  END 
2161 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2162 #. %24$s:  END 
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid ""
2166 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2167 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2168 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2169 msgstr ""
2170 "%sAguardando%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sNão disponível%s "
2171 "%sDeletado%s %sReivindicada%s %sCancelado%s "
2172
2173 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2174 #. %2$s:  END 
2175 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2176 #. %4$s:  END 
2177 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2178 #. %6$s:  END 
2179 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2180 #. %8$s:  END 
2181 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2182 #. %10$s:  END 
2183 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2184 #. %12$s:  END 
2185 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2186 #. %14$s:  END 
2187 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2188 #. %16$s:  END 
2189 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2190 #. %18$s:  END 
2191 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2192 #. %20$s:  END 
2193 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2194 #. %22$s:  END 
2195 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2196 #. %24$s:  END 
2197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
2198 #, fuzzy, c-format
2199 msgid ""
2200 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2201 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2202 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2203 msgstr ""
2204 "%sAguardando%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sNão disponível%s "
2205 "%sDeletado%s %sReivindicada%s %sCancelado%s "
2206
2207 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2208 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2209 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2210 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2211 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2212 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2213 #. %7$s:  ELSE 
2214 #. %8$s:  END 
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2219 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2220 msgstr ""
2221 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
2222 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
2223
2224 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2225 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2226 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2227 #. %4$s:  ELSE 
2228 #. %5$s:  END 
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2230 #, c-format
2231 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2232 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
2233
2234 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2235 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2236 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2237 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2238 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2239 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2240 #. %7$s:  ELSE 
2241 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2242 #. %9$s:  END 
2243 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2244 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2245 #. %12$s:  END 
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2250 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2251 "%s(%s)%s "
2252 msgstr ""
2253 "%sRequisitado %sAnalisada pela biblioteca %sAceito pela biblioteca "
2254 "%sAdquirido pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca "
2255 "%s %s %s %s(%s)%s "
2256
2257 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2258 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2259 #. %3$s:  END 
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2264 "%s"
2265 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
2266
2267 #. %1$s:  ELSE 
2268 #. %2$s:  END 
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2270 #, c-format
2271 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2272 msgstr ""
2273
2274 #. %1$s:  ELSE 
2275 #. %2$s:  END 
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2277 #, c-format
2278 msgid "%sThis record has no items.%s "
2279 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
2280
2281 #. For the first occurrence,
2282 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2283 #. %2$s:  ELSE 
2284 #. %3$s:  END 
2285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2287 #, c-format
2288 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2292 #. %2$s:  ELSE 
2293 #. %3$s:  END 
2294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
2295 #, c-format
2296 msgid "%sYes%sNo%s "
2297 msgstr "%sSim%sNão%s "
2298
2299 #. %1$s:  ELSE 
2300 #. %2$s:  END 
2301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2302 #, c-format
2303 msgid "%sa list:%s"
2304 msgstr "%suma lista:%s"
2305
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
2308 #, c-format
2309 msgid "&laquo; Previous"
2310 msgstr "&laquo; Anterior"
2311
2312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2315 #, c-format
2316 msgid "&lt;&lt; Previous"
2317 msgstr "&lt;&lt;·Anterior"
2318
2319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2323 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2324 msgstr ""
2325 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2326 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2327
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2332 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2333 msgstr ""
2334 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2335 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2336
2337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2341 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2342 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2343 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2344 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2345 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2346 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2347 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2348 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2349 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2350 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2351 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2352 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2353 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2354 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2355 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2356 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2357 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2358 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2359 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2360 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2361 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2362 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2363 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2364 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2365 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2366 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2367 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2368 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2369 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2370 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2371 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2372 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2373 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2374 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2375 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2376 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2377 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2378 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2379 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2380 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2381 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2382 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2383 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2384 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2385 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2386 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2387 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2388 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2389 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2390 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2391 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2392 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2393 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2394 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2395 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2396 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2397 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2398 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2399 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2400 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2401 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2402 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2403 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2404 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2405 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2406 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2407 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2408 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2409 msgstr ""
2410 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2411 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2412 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2413 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2414 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2415 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2416 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2417 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2418 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2419 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2420 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2421 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2422 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2423 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2424 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2425 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2426 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2427 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2428 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2429 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2430 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2431 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2432 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2433 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2434 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2435 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2436 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2437 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2438 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2439 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2440 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2441 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2442 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2443 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2444 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2445 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2446 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2447 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2448 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2449 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2450 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2451 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2452 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2453 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2454 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2455 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2456 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2457 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2458 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2459 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2460 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2461 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2462 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2463 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2464 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2465 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2466 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2467 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2468 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2469 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2470 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2471 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2472 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2473 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2474 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2475 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2476 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2477 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2478 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2479
2480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2481 #, c-format
2482 msgid ""
2483 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2484 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2485 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2486 "GetPatronStatus&gt;"
2487 msgstr ""
2488 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2489 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2490 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2491 "GetPatronStatus&gt;"
2492
2493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2497 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2498 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2499 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2500 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2501 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2502 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2503 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2504 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2505 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2506 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2507 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2508 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2509 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2510 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2511 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2512 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2513 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2514 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2515 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2516 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2517 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2518 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2519 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2520 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2521 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2522 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2523 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2524 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2525 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2526 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2527 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2528 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2529 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2530 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2531 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2532 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2533 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2534 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2535 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2536 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2537 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2538 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2539 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2540 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2541 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2542 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2543 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2544 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2545 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2546 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2547 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2548 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2549 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2550 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2551 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2552 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2553 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2554 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2555 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2556 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2557 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2558 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2559 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2560 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2561 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2562 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2563 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2564 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2565 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2566 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2567 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2568 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2569 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2570 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2571 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2572 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2573 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2574 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2575 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2576 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2577 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2578 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2579 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2580 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2581 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2582 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2583 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2584 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2585 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2586 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2587 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2588 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2589 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2590 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2591 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2592 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2593 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2594 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2595 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2596 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2597 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2598 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2599 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2600 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2601 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2602 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2603 msgstr ""
2604 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2605 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2606 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2607 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2608 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2609 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2610 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2611 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2612 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2613 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2614 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2615 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2616 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2617 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2618 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2619 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2620 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2621 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2622 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2623 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2624 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2625 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2626 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2627 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2628 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2629 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2630 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2631 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2632 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2633 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2634 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2635 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2636 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2637 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2638 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2639 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2640 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2641 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2642 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2643 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2644 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2645 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2646 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2647 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2648 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2649 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2650 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2651 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2652 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2653 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2654 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2655 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2656 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2657 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2658 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2659 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2660 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2661 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2662 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2663 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2664 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2665 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2666 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2667 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2668 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2669 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2670 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2671 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2672 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2673 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2674 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2675 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2676 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2677 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2678 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2679 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2680 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2681 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2682 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2683 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2684 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2685 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2686 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2687 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2688 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2689 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2690 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2691 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2692 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2693 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2694 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2695 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2696 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2697 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2698 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2699 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2700 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2701 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2702 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2703 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2704 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2705 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2706 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2707 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2708 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2709 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2710 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2711
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2716 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2717 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2718 msgstr ""
2719 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2720 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2721 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2722
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2728 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2729 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2730 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2731 msgstr ""
2732 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2733 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2734 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2735 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2736
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2741 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2742 msgstr ""
2743 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2744 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2750 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2751 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2752 msgstr ""
2753 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2754 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2755 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2761 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2762 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2763 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2764 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2765 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2766 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2767 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2768 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2769 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2770 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2771 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2772 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2773 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2774 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2775 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2776 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2777 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2778 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2779 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2780 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2781 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2782 msgstr ""
2783 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2784 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2785 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2786 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2787 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2788 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2789 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2790 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2791 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2792 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2793 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2794 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2795 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2796 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2797 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2798 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2799 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2800 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2801 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2802 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2803 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2804 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2805
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2810 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2811 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2812 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2813 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2814 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2815 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2816 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2817 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2818 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2819 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2820 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2821 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2822 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2823 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2824 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2825 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2826 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2827 msgstr ""
2828 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2829 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2830 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2831 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2832 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2833 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2834 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2835 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2836 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2837 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2838 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2839 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2840 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2841 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2842 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2843 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2844 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2845 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2846
2847 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2848 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2850 #, c-format
2851 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2852 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (em %s avaliações)"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2855 #, c-format
2856 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2857 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor exato"
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2860 #, c-format
2861 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2862 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome do evento"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2865 #, c-format
2866 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2867 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome exato do evento"
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2870 #, c-format
2871 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2872 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome da instituição"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2875 #, c-format
2876 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2877 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2880 #, c-format
2881 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2882 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2885 #, c-format
2886 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2887 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2890 #, c-format
2891 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2892 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal exato"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2895 #, c-format
2896 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2897 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos gerais"
2898
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2900 #, c-format
2901 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2902 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos específicos"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2905 #, c-format
2906 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2907 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
2908
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2910 #, c-format
2911 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2912 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto exato"
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2915 #, c-format
2916 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2917 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título exato"
2918
2919 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2921 #, c-format
2922 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2923 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2924
2925 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2927 #, c-format
2928 msgid "(%s biblios)"
2929 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2930
2931 #. For the first occurrence,
2932 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2933 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
2938 #, c-format
2939 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2940 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2941
2942 #. For the first occurrence,
2943 #. %1$s:  overdues_count 
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2948 #, c-format
2949 msgid "(%s total)"
2950 msgstr "(%s total)"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2953 #, c-format
2954 msgid "(123) 456-7890"
2955 msgstr ""
2956
2957 #. For the first occurrence,
2958 #. SCRIPT
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2960 msgid "(All)"
2961 msgstr "(Todos)"
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2964 #, c-format
2965 msgid "(Checked out)"
2966 msgstr "(Emprestado)"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2970 #, c-format
2971 msgid "(Not supported by Koha)"
2972 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2973
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2978 #, c-format
2979 msgid "(Not supported yet)"
2980 msgstr "(Não suportado ainda)"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2993 #, c-format
2994 msgid "(Optional)"
2995 msgstr "(Opcional)"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3001 #, c-format
3002 msgid "(Optional, default 0)"
3003 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3006 #, c-format
3007 msgid "(Optional, default 1)"
3008 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid ""
3014 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3015 "online.)"
3016 msgstr ""
3017 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações online)"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3041 #, c-format
3042 msgid "(Required)"
3043 msgstr "(Obrigatório)"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3049 #, c-format
3050 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3051 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3054 #, c-format
3055 msgid "(Use OPAC instead)"
3056 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3060 #, c-format
3061 msgid "(Use SRU instead)"
3062 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3068 #, c-format
3069 msgid "(done)"
3070 msgstr "(feito)"
3071
3072 #. SCRIPT
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3074 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3075 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
3076
3077 #. For the first occurrence,
3078 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3081 #, c-format
3082 msgid "(modified on %s)"
3083 msgstr "(modificado em %s)"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "(on hold)"
3088 msgstr "(Na reserva)"
3089
3090 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:753
3092 #, c-format
3093 msgid "(only %s)"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
3098 #, c-format
3099 msgid "(overdue)"
3100 msgstr "(atraso)"
3101
3102 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3103 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3105 #, c-format
3106 msgid "(published on %s%s by "
3107 msgstr "(publicado em %s%s por "
3108
3109 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3110 #. %2$s:  relate.related_search 
3111 #. %3$s:  END 
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3113 #, c-format
3114 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3115 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3123 #, c-format
3124 msgid "(remove)"
3125 msgstr "(remover)"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3128 #, c-format
3129 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3130 msgstr ", nenhum destes itens pode ser reservado. "
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid ", you cannot place holds."
3135 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
3136
3137 #. SCRIPT
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3139 msgid "- You must enter a list name"
3140 msgstr "- Você precisa digitar um nome para a lista"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3143 #, c-format
3144 msgid "-- Choose --"
3145 msgstr "-- Escolha --"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3149 #, c-format
3150 msgid "-- Choose format --"
3151 msgstr "-- Escolha o formato --"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3154 #, c-format
3155 msgid "-- none -- "
3156 msgstr "-- nenhum -- "
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3159 #, c-format
3160 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3161 msgstr ""
3162 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
3163 "a lista!"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3166 #, c-format
3167 msgid ". Please contact the library for more information."
3168 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
3169
3170 #. %1$s:  ELSE 
3171 #. %2$s:  END 
3172 #. %3$s:  END 
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3176 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3179 #, c-format
3180 msgid "...or..."
3181 msgstr "...ou..."
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3184 #, c-format
3185 msgid "0.00"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3189 #, c-format
3190 msgid "000 "
3191 msgstr "000 "
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3194 #, c-format
3195 msgid "10 titles"
3196 msgstr "10 títulos"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3199 #, c-format
3200 msgid "100 titles"
3201 msgstr "100 títulos"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3205 #, c-format
3206 msgid "12 months"
3207 msgstr "12 meses"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3210 #, c-format
3211 msgid "15 titles"
3212 msgstr "15 títulos"
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3215 #, c-format
3216 msgid "20 titles"
3217 msgstr "20 títulos"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3221 #, c-format
3222 msgid "3 months"
3223 msgstr "3 meses"
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3226 #, c-format
3227 msgid "30 titles"
3228 msgstr "30 títulos"
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3231 #, c-format
3232 msgid "40 titles"
3233 msgstr "40 títulos"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3236 #, c-format
3237 msgid "50 titles"
3238 msgstr "50 títulos"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3242 #, c-format
3243 msgid "6 months"
3244 msgstr "6 meses"
3245
3246 #. SPAN
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3248 msgid "9999-12-31"
3249 msgstr "9999-12-31"
3250
3251 #. %1$s:  ELSE 
3252 #. %2$s:  END 
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3254 #, c-format
3255 msgid ": %sa list:%s"
3256 msgstr ": %suma lista:%s"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3262 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3263 msgstr ""
3264 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
3265 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
3266 "biblioteca."
3267
3268 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3269 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3270 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3271 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3272 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:996
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid ""
3276 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3277 "browser.] "
3278 msgstr ""
3279 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
3280 "suportada por seu navegador.] "
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3283 #, c-format
3284 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3285 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail  "
3286
3287 #. %1$s:  message_value 
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
3295 #, c-format
3296 msgid "A specific item"
3297 msgstr "Um item específico "
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
3300 #, c-format
3301 msgid "About the author"
3302 msgstr "Sobre o autor"
3303
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3305 #, c-format
3306 msgid "Abstracts/summaries"
3307 msgstr "Resumos/Sumários"
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3311 #, c-format
3312 msgid "Access denied"
3313 msgstr "Acesso negado"
3314
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid ""
3319 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3320 "Please contact the library. "
3321 msgstr ""
3322 "De acordo com nossos registros, não temos item(ns) atualizado(s)(as) %s"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3325 #, c-format
3326 msgid "Acquired in the last:"
3327 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3331 #, c-format
3332 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3333 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3337 #, c-format
3338 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3339 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3340
3341 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3348 msgid "Add"
3349 msgstr "Adicionar"
3350
3351 #. %1$s:  total 
3352 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3354 #, c-format
3355 msgid "Add %s items to %s"
3356 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
3357
3358 #. A name=ButtonPlus
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3360 msgid "Add another field"
3361 msgstr "Adicionar outro campo"
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3365 #, c-format
3366 msgid "Add tag"
3367 msgstr "Adicionar tag"
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3370 #, c-format
3371 msgid "Add tag(s)"
3372 msgstr "Adicionar tag"
3373
3374 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3376 #, c-format
3377 msgid "Add to %s"
3378 msgstr "Adicionar para %s"
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3381 #, c-format
3382 msgid "Add to a list"
3383 msgstr "Adicionar para uma lista"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3386 #, c-format
3387 msgid "Add to a new list:"
3388 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3392 #, c-format
3393 msgid "Add to cart"
3394 msgstr "Adicionar no carrinho"
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3397 #, c-format
3398 msgid "Add to list:"
3399 msgstr "Adicionar à lista:"
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3403 #, c-format
3404 msgid "Add to your cart"
3405 msgstr "Adicionar a sua sacola"
3406
3407 #. SCRIPT
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3409 msgid "Add to..."
3410 msgstr "Adicione a..."
3411
3412 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3413 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3415 #, c-format
3416 msgid "Added %s %s by "
3417 msgstr "Adicionado %s %s por "
3418
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3420 #, c-format
3421 msgid "Additional authors:"
3422 msgstr "Autores adicionais:"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3425 #, c-format
3426 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3427 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
3430 #, c-format
3431 msgid "Additional information"
3432 msgstr "Informação adicional"
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3435 #, c-format
3436 msgid "Adolescent"
3437 msgstr "Adolescente"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3440 #, c-format
3441 msgid "Adult"
3442 msgstr "Adulto"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3446 #, c-format
3447 msgid "Advanced search"
3448 msgstr "Pesquisa avançada"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3453 #, c-format
3454 msgid "All"
3455 msgstr "Todos"
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3458 #, c-format
3459 msgid "All Tags"
3460 msgstr "Todas as Tags"
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3463 #, c-format
3464 msgid "All collections"
3465 msgstr "Todas as coleções"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3468 #, c-format
3469 msgid "All item types"
3470 msgstr "Todos os tipos de itens"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3475 #, c-format
3476 msgid "All libraries"
3477 msgstr "Todas as bibliotecas"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3482 #, c-format
3483 msgid "Allow"
3484 msgstr "Permitir"
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3488 #, c-format
3489 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3493 #, c-format
3494 msgid ""
3495 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3496 "expires."
3497 msgstr ""
3498 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3499 "validade de seu cartão."
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3502 #, c-format
3503 msgid "Alternate address"
3504 msgstr "Endereço alternativo"
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3507 #, c-format
3508 msgid "Alternate address information: "
3509 msgstr "Endereço alternativo: "
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3512 #, c-format
3513 msgid "Alternate contact"
3514 msgstr "Contato alternativo"
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3519 #, c-format
3520 msgid "Amount"
3521 msgstr "Montante"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3524 #, c-format
3525 msgid "Amount outstanding"
3526 msgstr "Montante ultrapassado"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3529 #, c-format
3530 msgid "Amount to pay: "
3531 msgstr ""
3532
3533 #. %1$s:  email 
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3535 #, c-format
3536 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3537 msgstr ""
3538
3539 #. %1$s:  shelfname 
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3541 #, fuzzy, c-format
3542 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3543 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3546 #, fuzzy, c-format
3547 msgid "An error occurred when creating this list."
3548 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3551 #, fuzzy, c-format
3552 msgid "An error occurred when deleting this list."
3553 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3556 #, fuzzy, c-format
3557 msgid "An error occurred when updating this list."
3558 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3561 #, fuzzy, c-format
3562 msgid "An error occurred while processing your request."
3563 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3566 #, fuzzy, c-format
3567 msgid ""
3568 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3569 "exist."
3570 msgstr ""
3571 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
3572 "página não existe"
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3575 #, c-format
3576 msgid "An invitation to share list "
3577 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3580 #, c-format
3581 msgid "Any"
3582 msgstr "Qualquer"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3585 #, c-format
3586 msgid "Any audience"
3587 msgstr "Qualquer audiência"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3590 #, c-format
3591 msgid "Any content"
3592 msgstr "Qualquer conteúdo"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3595 #, c-format
3596 msgid "Any format"
3597 msgstr "Qualquer formato"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid "Any item "
3602 msgstr "Todos os tipos de itens"
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3605 #, fuzzy, c-format
3606 msgid "Any item type"
3607 msgstr "Todos os tipos de itens"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3610 #, c-format
3611 msgid "Any phrase"
3612 msgstr "Qualquer frase"
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3615 #, c-format
3616 msgid "Any word"
3617 msgstr "Qualquer palavra"
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3621 #, c-format
3622 msgid "Anyone"
3623 msgstr "Qualquer pessoa"
3624
3625 #. SCRIPT
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3627 msgid "Apr"
3628 msgstr "Abr"
3629
3630 #. SCRIPT
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3632 msgid "April"
3633 msgstr "Abril"
3634
3635 #. SCRIPT
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3637 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3638 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3639
3640 #. SCRIPT
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3642 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3643 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3644
3645 #. SCRIPT
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3647 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3648 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3649
3650 #. SCRIPT
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3654 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3655
3656 #. SCRIPT
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3658 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3659 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3660
3661 #. SCRIPT
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3663 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3664 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
3665
3666 #. SCRIPT
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3668 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3669 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os itens selecionados?"
3670
3671 #. SCRIPT
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3673 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3674 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes itens da lista?"
3675
3676 #. SCRIPT
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3678 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3679 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3680
3681 #. SCRIPT
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3683 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3684 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3685
3686 #. SCRIPT
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3688 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3689 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3690
3691 #. SCRIPT
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3693 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3694 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
3697 #, c-format
3698 msgid "Article requests "
3699 msgstr ""
3700
3701 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
3703 #, c-format
3704 msgid "Article requests (%s)"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3708 #, c-format
3709 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3710 msgstr ""
3711 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3712 "la."
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3716 #, c-format
3717 msgid "Ascending"
3718 msgstr "Crescente"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3721 #, c-format
3722 msgid "Ask for a discharge"
3723 msgstr "Perguntar por um discharge"
3724
3725 #. For the first occurrence,
3726 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchname ) 
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
3729 #, c-format
3730 msgid "At library: %s"
3731 msgstr "Na biblioteca: %s"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3734 #, c-format
3735 msgid "Audience"
3736 msgstr "Audiência"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3739 #, c-format
3740 msgid "Audiovisual profile:"
3741 msgstr "Perfil audiovisual:"
3742
3743 #. SCRIPT
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3745 msgid "Aug"
3746 msgstr "Ago"
3747
3748 #. SCRIPT
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3750 msgid "August"
3751 msgstr "Agosto"
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3756 #, c-format
3757 msgid "AuthenticatePatron"
3758 msgstr "AuthenticatePatron"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3764 "patron."
3765 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3766
3767 #. OPTGROUP
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
3780 #, c-format
3781 msgid "Author"
3782 msgstr "Autor"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3786 #, c-format
3787 msgid "Author (A-Z)"
3788 msgstr "Autor (A-Z)"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3792 #, c-format
3793 msgid "Author (Z-A)"
3794 msgstr "Autor (Z-A)"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:776
3797 #, c-format
3798 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3799 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3802 #, c-format
3803 msgid "Author(s)"
3804 msgstr "Autor(es)"
3805
3806 #. For the first occurrence,
3807 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3808 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3809 #. %3$s:  END 
3810 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3811 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3812 #. %6$s:  END 
3813 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3814 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3815 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3816 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3817 #. %11$s:  END 
3818 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3819 #. %13$s:  END 
3820 #. %14$s:  END 
3821 #. %15$s:  END 
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3824 #, c-format
3825 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3826 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3831 #, c-format
3832 msgid "Author:"
3833 msgstr "Autor:"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3836 #, c-format
3837 msgid "Authority"
3838 msgstr "Autoridade"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3846 #, c-format
3847 msgid "Authority search"
3848 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3851 #, c-format
3852 msgid "Authority search results"
3853 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3856 #, c-format
3857 msgid "Authority type: "
3858 msgstr "Tipo de autoridade: "
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3861 #, c-format
3862 msgid "Authorized headings"
3863 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3866 #, c-format
3867 msgid "Authors"
3868 msgstr "Autores"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3871 #, c-format
3872 msgid "Availability "
3873 msgstr "Disponibilidade "
3874
3875 #. For the first occurrence,
3876 #. SCRIPT
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3879 #, c-format
3880 msgid "Availability:"
3881 msgstr "Disponibilidade:"
3882
3883 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3885 #, c-format
3886 msgid "Available %s"
3887 msgstr "Disponível %s"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3890 #, c-format
3891 msgid "Available issues"
3892 msgstr "Fascículos disponíveis"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
3895 #, c-format
3896 msgid "Awards:"
3897 msgstr "Prêmios:"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3900 #, c-format
3901 msgid "BE CAREFUL"
3902 msgstr "TENHA CUIDADO"
3903
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3905 #, c-format
3906 msgid "BT"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3911 #, c-format
3912 msgid "Back to lists"
3913 msgstr "Voltar para as listas"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3916 #, c-format
3917 msgid "Back to results"
3918 msgstr "Voltar aos resultados"
3919
3920 #. A
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3922 msgid "Back to the results search list"
3923 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
3932 #, c-format
3933 msgid "Barcode"
3934 msgstr "Código de barras"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3938 #, c-format
3939 msgid "Barcode:"
3940 msgstr "Código de barras:"
3941
3942 #. %1$s:  END 
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3944 #, c-format
3945 msgid ""
3946 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3947 "assistance. %s "
3948 msgstr ""
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3952 #, c-format
3953 msgid "BibTeX"
3954 msgstr "BibTeX"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3957 #, c-format
3958 msgid "Biblio records"
3959 msgstr "Registros"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3962 #, c-format
3963 msgid "Bibliographies"
3964 msgstr "Bibliografias"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3967 #, c-format
3968 msgid "Biography"
3969 msgstr "Biografia"
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3972 #, c-format
3973 msgid "Blocked"
3974 msgstr "Bloqueado"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3977 #, c-format
3978 msgid "Blocked record"
3979 msgstr "Registro bloqueado"
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
3982 #, c-format
3983 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3984 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3987 #, c-format
3988 msgid "Braille"
3989 msgstr "Braille"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3992 #, c-format
3993 msgid "Brief display"
3994 msgstr "Visualização simples"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3998 #, c-format
3999 msgid "Brief history"
4000 msgstr "Histórico simples"
4001
4002 #. ABBR
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4004 msgid "Broader Term"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4008 #, c-format
4009 msgid "Browse by hierarchy"
4010 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4013 #, c-format
4014 msgid "Browse our catalog"
4015 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4019 #, c-format
4020 msgid "Browse results"
4021 msgstr "Explorar resultados"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1263
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4025 #, c-format
4026 msgid "Browse shelf"
4027 msgstr "Percorrer estante"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4031 #, c-format
4032 msgid "CAS login"
4033 msgstr "Login CAS"
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4036 #, c-format
4037 msgid "CD audio"
4038 msgstr "CD de áudio"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4041 #, c-format
4042 msgid "CD software"
4043 msgstr "CD Software"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4046 #, c-format
4047 msgid "CGI debug is on."
4048 msgstr "CGI·debug está ligado."
4049
4050 #. For the first occurrence,
4051 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4054 #, c-format
4055 msgid "CSV - %s"
4056 msgstr "CSV - %s"
4057
4058 #. OPTGROUP
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4060 msgid "Call Number"
4061 msgstr "Número de chamada"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4068 #, c-format
4069 msgid "Call no."
4070 msgstr "Nº de chamada"
4071
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4074 #, fuzzy, c-format
4075 msgid "Call no.:"
4076 msgstr "Nº de chamada"
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
4092 #, c-format
4093 msgid "Call number"
4094 msgstr "Número de chamada"
4095
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4098 #, c-format
4099 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4100 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
4101
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4104 #, c-format
4105 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4106 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4109 #, c-format
4110 msgid "Call number:"
4111 msgstr "Número de chamada:"
4112
4113 #. For the first occurrence,
4114 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4117 #, c-format
4118 msgid "Call number: %s"
4119 msgstr "Número de chamada: %s"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4145 #, c-format
4146 msgid "Cancel"
4147 msgstr "Cancelar"
4148
4149 #. A
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4151 msgid "Cancel email notification"
4152 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4155 #, c-format
4156 msgid "Cancel email notification "
4157 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "Cancel:"
4162 msgstr "Cancelar"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4167 #, c-format
4168 msgid "CancelHold"
4169 msgstr "Cancelar reserva"
4170
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4172 #, c-format
4173 msgid "CancelRecall "
4174 msgstr "CancelRecall "
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4177 #, c-format
4178 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4179 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
4180
4181 #. IMG
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
4183 msgid "Cannot be put on hold"
4184 msgstr "Não é possível reservar"
4185
4186 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
4188 #, fuzzy, c-format
4189 msgid "Card number can be up to %s characters."
4190 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
4191
4192 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4193 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4197 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
4198
4199 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4203 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4206 #, c-format
4207 msgid "Card number:"
4208 msgstr "Número do cartão:"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4212 #, c-format
4213 msgid "Cart"
4214 msgstr "Carrinho"
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4217 #, c-format
4218 msgid "Cassette recording"
4219 msgstr "Gravação em cassete"
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4222 #, c-format
4223 msgid "Catalog"
4224 msgstr "Catálogo"
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4227 #, c-format
4228 msgid "Catalogs"
4229 msgstr "Catálogos"
4230
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4234 #, c-format
4235 msgid "Category:"
4236 msgstr "Categoria:"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4239 #, c-format
4240 msgid "Change your password"
4241 msgstr "Alterar senha"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4244 #, c-format
4245 msgid "Change your password "
4246 msgstr "Altere sua senha "
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
4249 #, c-format
4250 msgid "Chapters"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4255 #, c-format
4256 msgid "Chapters:"
4257 msgstr ""
4258
4259 #. INPUT type=submit name=confirm
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:255
4261 msgid "Check in item"
4262 msgstr "Verificar item"
4263
4264 #. SCRIPT
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4266 msgid "Check out"
4267 msgstr "Empréstimo"
4268
4269 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4270 #. %2$s:  END 
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
4272 #, c-format
4273 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4274 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4277 #, c-format
4278 msgid "Check-in date:"
4279 msgstr "Data de devolução:"
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4283 #, c-format
4284 msgid "Checked out"
4285 msgstr "Emprestado"
4286
4287 #. %1$s:  issues_count 
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4289 #, c-format
4290 msgid "Checked out (%s)"
4291 msgstr "Emprestado (%s)"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4294 #, c-format
4295 msgid "Checked out on"
4296 msgstr "Emprestado em"
4297
4298 #. %1$s:  item.firstname 
4299 #. %2$s:  item.surname 
4300 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4301 #. %4$s:  item.cardnumber 
4302 #. %5$s:  END 
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4304 #, c-format
4305 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4306 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4309 #, c-format
4310 msgid "Checkout history"
4311 msgstr "Histórico de empréstimos"
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4315 #, c-format
4316 msgid "Checkouts"
4317 msgstr "Empréstimos"
4318
4319 #. %1$s:  borrowername 
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4321 #, c-format
4322 msgid "Checkouts for %s "
4323 msgstr "Empréstimos para %s "
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4326 #, c-format
4327 msgid "Checkouts: "
4328 msgstr "Empréstimos: "
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4331 #, c-format
4332 msgid "Citation"
4333 msgstr "Citação"
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4336 #, c-format
4337 msgid "Classification"
4338 msgstr "Classificação"
4339
4340 #. For the first occurrence,
4341 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4344 #, c-format
4345 msgid "Classification: %s "
4346 msgstr "Classificação: %s "
4347
4348 #. INPUT type=reset
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4350 msgid "Clear"
4351 msgstr "Limpar"
4352
4353 #. For the first occurrence,
4354 #. SCRIPT
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4363 #, c-format
4364 msgid "Clear all"
4365 msgstr "Limpar tudo"
4366
4367 #. For the first occurrence,
4368 #. SCRIPT
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4371 #, c-format
4372 msgid "Clear date"
4373 msgstr "Limpar data"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4377 #, c-format
4378 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4379 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4380
4381 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4382 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4384 #, c-format
4385 msgid "Click here if you're not %s %s"
4386 msgstr "Clique aqui se não for você %s %s"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "Click here to login."
4391 msgstr "clique aqui para entrar"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
4394 #, c-format
4395 msgid "Click here to view them all."
4396 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
4399 #, c-format
4400 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4401 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
4402
4403 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4405 msgid "Click to add to cart"
4406 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4407
4408 #. H2
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4410 msgid "Click to expand this role"
4411 msgstr "Clique para expandir esta função"
4412
4413 #. SCRIPT
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4415 msgid "Click to forward the list to"
4416 msgstr "Clique para enviar a lista para"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4426 #, c-format
4427 msgid "Click to open in new window"
4428 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4429
4430 #. SCRIPT
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4432 msgid "Click to rewind the list to"
4433 msgstr "Clique para voltar a lista para"
4434
4435 #. DIV
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4438 msgid "Click to view in Google Books"
4439 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4442 #, c-format
4443 msgid "Close"
4444 msgstr "Fechar"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4447 #, c-format
4448 msgid "Close shelf browser"
4449 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4452 #, c-format
4453 msgid "Close this window"
4454 msgstr "Fechar esta janela"
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4457 #, c-format
4458 msgid "Close this window."
4459 msgstr "Fechar esta janela."
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4462 #, c-format
4463 msgid "Close window"
4464 msgstr "Fechar a janela"
4465
4466 #. A
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4468 msgid "Collect items you are interested in"
4469 msgstr "Selecione itens em que você tem interesse"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4475 #, c-format
4476 msgid "Collection"
4477 msgstr "Coleção"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4480 #, c-format
4481 msgid "Collection title:"
4482 msgstr "Título da coleção:"
4483
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4485 #, c-format
4486 msgid "Collection: "
4487 msgstr "Coleção: "
4488
4489 #. For the first occurrence,
4490 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4493 #, c-format
4494 msgid "Collection: %s "
4495 msgstr "Coleção: %s"
4496
4497 #. For the first occurrence,
4498 #. %1$s:  review.firstname 
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4502 #, c-format
4503 msgid "Comment by %s"
4504 msgstr "Comentado por %s"
4505
4506 #. %1$s:  review.firstname 
4507 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4509 #, c-format
4510 msgid "Comment by %s %s"
4511 msgstr "Comentado por %s %s"
4512
4513 #. %1$s:  review.title 
4514 #. %2$s:  review.firstname 
4515 #. %3$s:  review.surname 
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4517 #, c-format
4518 msgid "Comment by %s %s %s"
4519 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4523 #, c-format
4524 msgid "Comment:"
4525 msgstr "Comentário:"
4526
4527 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
4529 #, c-format
4530 msgid "Comments ( %s )"
4531 msgstr "Comentários ( %s )"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4534 #, c-format
4535 msgid "Comments on "
4536 msgstr "Comentários sobre "
4537
4538 #. INPUT type=submit
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Confirm hold"
4542 msgstr "Alterar senha"
4543
4544 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4545 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4546 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4550 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "Confirm new password:"
4555 msgstr "Nova senha:"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:870
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
4559 #, fuzzy, c-format
4560 msgid "Confirm password"
4561 msgstr "Alterar senha"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
4564 #, c-format
4565 msgid "Contact information"
4566 msgstr "Informação de contato"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4570 #, c-format
4571 msgid "Contact information: "
4572 msgstr "Informação de contato: "
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4575 #, c-format
4576 msgid "Content"
4577 msgstr "Conteúdo"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
4580 #, c-format
4581 msgid "Content Cafe"
4582 msgstr "Café conteúdo"
4583
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4585 #, c-format
4586 msgid "Contents"
4587 msgstr "Conteúdos"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4590 #, c-format
4591 msgid "Contents of "
4592 msgstr "Conteúdos de "
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4597 #, c-format
4598 msgid "Copy number"
4599 msgstr "Número do exemplar"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4602 #, c-format
4603 msgid "Copyright"
4604 msgstr "Copyright"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4608 #, c-format
4609 msgid "Copyright date"
4610 msgstr "Data de copyright"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4613 #, c-format
4614 msgid "Copyright date:"
4615 msgstr "Data de copyright:"
4616
4617 #. DIV
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4619 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4620 msgstr ""
4621
4622 #. For the first occurrence,
4623 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4626 #, c-format
4627 msgid "Copyright year: %s "
4628 msgstr "Copyright: %s "
4629
4630 #. SCRIPT
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4632 msgid ""
4633 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4634 msgstr "Não foi possível fazer o login, talvez seu e-mail esteja errado"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4637 #, c-format
4638 msgid "Count"
4639 msgstr "Contador"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4642 #, c-format
4643 msgid "Course #"
4644 msgstr "Curso #"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4647 #, c-format
4648 msgid "Course number:"
4649 msgstr "Número do curso:"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4655 #, c-format
4656 msgid "Course reserves"
4657 msgstr "Bibliografia de curso"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4661 #, c-format
4662 msgid "Course reserves for "
4663 msgstr "Bibliografia de curso para "
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4666 #, c-format
4667 msgid "Courses"
4668 msgstr "Cursos"
4669
4670 #. IMG
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4672 msgid "Cover image"
4673 msgstr "Imagem da capa do livro"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4676 #, c-format
4677 msgid "Create a new list"
4678 msgstr "Criar uma nova lista"
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4681 #, c-format
4682 msgid "Create new list"
4683 msgstr "Criar uma nova lista"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4686 #, c-format
4687 msgid ""
4688 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4689 "record in Koha."
4690 msgstr ""
4691 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4692 "Koha."
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4695 #, c-format
4696 msgid ""
4697 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4698 "bibliographic record Koha."
4699 msgstr ""
4700 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4701 "no Koha."
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4704 #, c-format
4705 msgid "Credits"
4706 msgstr "Créditos"
4707
4708 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4710 #, c-format
4711 msgid "Credits (%s)"
4712 msgstr "Créditos (%s)"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
4715 #, c-format
4716 msgid "Current location"
4717 msgstr "Localização atual"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4720 #, c-format
4721 msgid "Current password:"
4722 msgstr "Senha atual:"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4726 #, c-format
4727 msgid "Current session"
4728 msgstr "Sessão atual"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4731 #, c-format
4732 msgid "Currently in local use"
4733 msgstr "Atualmente em uso local"
4734
4735 #. %1$s:  item.firstname 
4736 #. %2$s:  item.surname 
4737 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4738 #. %4$s:  item.cardnumber 
4739 #. %5$s:  END 
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4741 #, c-format
4742 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4743 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4746 #, c-format
4747 msgid "Curriculum"
4748 msgstr "Currículo"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4751 #, c-format
4752 msgid "DVD video / Videodisc"
4753 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4764 #, c-format
4765 msgid "Date"
4766 msgstr "Data"
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4769 #, c-format
4770 msgid "Date added"
4771 msgstr "Data adicionada"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4774 #, c-format
4775 msgid "Date added:"
4776 msgstr "Data de entrada:"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4780 #, c-format
4781 msgid "Date due"
4782 msgstr "Data de vencimento"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
4787 #, c-format
4788 msgid "Date due:"
4789 msgstr "Data de vencimento:"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4792 #, c-format
4793 msgid "Date range:"
4794 msgstr "Intervalo:"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4797 #, c-format
4798 msgid "Date received"
4799 msgstr "Data de recebimento"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4805 #, c-format
4806 msgid "Date:"
4807 msgstr "Data:"
4808
4809 #. OPTGROUP
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4811 msgid "Dates"
4812 msgstr "Datas"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4815 #, c-format
4816 msgid "Days in advance"
4817 msgstr "Dias atrasados"
4818
4819 #. SCRIPT
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4821 msgid "Dec"
4822 msgstr "Dez"
4823
4824 #. SCRIPT
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4826 msgid "December"
4827 msgstr "Dezembro"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4831 #, c-format
4832 msgid "Default"
4833 msgstr "Padrão"
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4836 #, c-format
4837 msgid "Default sorting"
4838 msgstr "Padrão"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4841 #, c-format
4842 msgid ""
4843 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4844 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4845 "permitted by local laws."
4846 msgstr ""
4847 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4848 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4849 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4855 "values: "
4856 msgstr ""
4857 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4858 "possíveis: "
4859
4860 #. INPUT type=submit
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4869 #, c-format
4870 msgid "Delete"
4871 msgstr "Excluir"
4872
4873 #. INPUT type=submit
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4876 msgid "Delete list"
4877 msgstr "Deletar lista"
4878
4879 #. INPUT type=submit
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4881 msgid "Delete selected"
4882 msgstr "Excluir selecionados"
4883
4884 #. INPUT type=submit
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4886 msgid "Delete this list"
4887 msgstr "Excluir esta lista"
4888
4889 #. A
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
4891 msgid "Delete your search history"
4892 msgstr "Excluir seu histórico de pesquisa"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4895 #, c-format
4896 msgid "Delicious"
4897 msgstr "Delicious"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4900 #, c-format
4901 msgid "Department:"
4902 msgstr "Departamento:"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4905 #, c-format
4906 msgid "Dept."
4907 msgstr "Depart."
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4911 #, c-format
4912 msgid "Descending"
4913 msgstr "Decrescente"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4916 #, c-format
4917 msgid "Description"
4918 msgstr "Descrição"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4922 #, c-format
4923 msgid "Details"
4924 msgstr "Detalhes"
4925
4926 #. For the first occurrence,
4927 #. %1$s:  bibliotitle 
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4931 #, c-format
4932 msgid "Details for %s"
4933 msgstr "Detalhes de %s"
4934
4935 #. %1$s:  title |html 
4936 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4937 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4938 #. %4$s:  END 
4939 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4940 #. %6$s:  END 
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4942 #, fuzzy, c-format
4943 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4944 msgstr "Detalhes de: %s%s, %s%s"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4947 #, c-format
4948 msgid "Dewey"
4949 msgstr "Dewey"
4950
4951 #. For the first occurrence,
4952 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4955 #, c-format
4956 msgid "Dewey: %s "
4957 msgstr "Dewey:  %s "
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4960 #, c-format
4961 msgid "Dictionaries"
4962 msgstr "Dicionários"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4965 #, c-format
4966 msgid "Did you mean:"
4967 msgstr "Você quis dizer:"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4970 #, c-format
4971 msgid "Digests only "
4972 msgstr "Resumos apenas "
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4975 #, c-format
4976 msgid "Directories"
4977 msgstr "Diretórios"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4981 #, c-format
4982 msgid "Discharge"
4983 msgstr "Descarregar"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4986 #, c-format
4987 msgid "Discographies"
4988 msgstr "Discografias"
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4993 #, c-format
4994 msgid "Do not allow"
4995 msgstr "Não permitir"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4998 #, c-format
4999 msgid "Do not notify"
5000 msgstr "Não notificar"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5003 #, c-format
5004 msgid ""
5005 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5006 "arrives?"
5007 msgstr ""
5008 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5011 #, c-format
5012 msgid "Don't have a library card?"
5013 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5016 #, c-format
5017 msgid "Don't have a password yet?"
5018 msgstr "Ainda não tem senha?"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5023 #, c-format
5024 msgid "Don't have an account? "
5025 msgstr "Ainda não tem senha? "
5026
5027 #. SCRIPT
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5029 msgid "Done"
5030 msgstr "Feito"
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5033 #, c-format
5034 msgid "Download"
5035 msgstr "Download"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
5038 #, fuzzy, c-format
5039 msgid "Download as iCal/.ics file"
5040 msgstr "Lista de downloads "
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5043 #, c-format
5044 msgid "Download cart"
5045 msgstr "Download do carrinho"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5048 #, c-format
5049 msgid "Download list"
5050 msgstr "Download lista"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5054 #, c-format
5055 msgid "Download list "
5056 msgstr "Lista de downloads "
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5059 #, c-format
5060 msgid "Dublin Core"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
5067 #, c-format
5068 msgid "Due"
5069 msgstr "Devolução"
5070
5071 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
5073 #, c-format
5074 msgid "Due %s"
5075 msgstr "Até %s"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5078 #, fuzzy, c-format
5079 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5080 msgstr "ERRO: Erro interno: requisição de reserva incompleta."
5081
5082 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5086 msgstr "ERRO: Não foi encontrado registro bibliográfico para o número %s."
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5089 #, fuzzy, c-format
5090 msgid "ERROR: No record id specified. "
5091 msgstr "ERRO: Nenhum tombo foi informado."
5092
5093 #. INPUT type=submit
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:900
5096 #, c-format
5097 msgid "Edit"
5098 msgstr "Editar"
5099
5100 #. INPUT type=submit
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5103 msgid "Edit list"
5104 msgstr "Editar lista"
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5107 #, c-format
5108 msgid "Edit list "
5109 msgstr "Editar lista "
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5112 #, c-format
5113 msgid "Editing "
5114 msgstr "Editando "
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5117 #, c-format
5118 msgid "Edition statement:"
5119 msgstr "Motivo da edição:"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
5122 #, c-format
5123 msgid "Editions"
5124 msgstr "Edições"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5129 #, c-format
5130 msgid "Email"
5131 msgstr "E-mail"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5136 #, c-format
5137 msgid "Email address:"
5138 msgstr "E-mail:"
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5141 #, fuzzy, c-format
5142 msgid "Email:"
5143 msgstr "E-mail"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5146 #, c-format
5147 msgid "Empty and close"
5148 msgstr "Limpar e fechar"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5151 #, c-format
5152 msgid "Encyclopedias "
5153 msgstr "Enciclopédias "
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
5156 #, c-format
5157 msgid "Enhanced content: "
5158 msgstr "Conteúdo adicional: "
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
5161 #, c-format
5162 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5163 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5166 #, c-format
5167 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5168 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
5169
5170 #. INPUT type=text name=q
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5173 msgid "Enter search terms"
5174 msgstr "Termos da pesquisa"
5175
5176 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5177 #. %2$s:  END 
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5179 #, c-format
5180 msgid ""
5181 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5182 "the enter key)."
5183 msgstr ""
5184 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
5185 "o botão enter)."
5186
5187 #. For the first occurrence,
5188 #. %1$s:  authtypetext 
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5191 #, c-format
5192 msgid "Entry %s"
5193 msgstr "Entrada %s"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5196 #, fuzzy, c-format
5197 msgid "Enumeration"
5198 msgstr "Vencimento:"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5201 #, fuzzy, c-format
5202 msgid "Error"
5203 msgstr "Erro:"
5204
5205 #. For the first occurrence,
5206 #. %1$s:  errno 
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5209 #, fuzzy, c-format
5210 msgid "Error %s"
5211 msgstr "Erros: "
5212
5213 #. SCRIPT
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5217 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5218
5219 #. SCRIPT
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5221 msgid "Error searching OverDrive collection"
5222 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5223
5224 #. SCRIPT
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5226 msgid "Error searching OverDrive collection."
5227 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5228
5229 #. SCRIPT
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Error! Adding tags failed at"
5233 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5234
5235 #. SCRIPT
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5237 msgid "Error! Illegal parameter"
5238 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5241 #, c-format
5242 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5243 msgstr ""
5244 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5245 "conteúdo ou cancelar."
5246
5247 #. SCRIPT
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5249 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5250 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5253 #, c-format
5254 msgid ""
5255 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5256 msgstr ""
5257 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5258 "adicionado."
5259
5260 #. SCRIPT
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5262 msgid ""
5263 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5264 "with plain text."
5265 msgstr ""
5266 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5267 "novamente somente com texto."
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5273 #, c-format
5274 msgid "Error:"
5275 msgstr "Erro:"
5276
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5278 #, c-format
5279 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5280 msgstr ""
5281
5282 #. SCRIPT
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5284 msgid "Errors: "
5285 msgstr "Erros: "
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5290 #, c-format
5291 msgid "Example Call"
5292 msgstr "Exemplo de convite"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5296 #, c-format
5297 msgid "Example Response"
5298 msgstr "Exemplo de resposta"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5309 #, c-format
5310 msgid "Example call"
5311 msgstr "Exemplo de convite"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5323 #, c-format
5324 msgid "Example response"
5325 msgstr "Exemplo de resposta"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
5328 #, c-format
5329 msgid "Excerpt"
5330 msgstr "Trecho"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
5333 #, c-format
5334 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5335 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5336
5337 #. SCRIPT
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5339 msgid "Expecting a specific item selection."
5340 msgstr "Aguardando um item específico."
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
5343 #, c-format
5344 msgid "Expiration date:"
5345 msgstr "Vencimento:"
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5349 #, c-format
5350 msgid "Expiration:"
5351 msgstr "Vencimento:"
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
5354 #, c-format
5355 msgid "Expires on"
5356 msgstr "Vence em"
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5359 #, c-format
5360 msgid "Explain "
5361 msgstr "Explicação "
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5364 #, c-format
5365 msgid "Export"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5369 #, c-format
5370 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5374 #, c-format
5375 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5376 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5377
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5379 #, c-format
5380 msgid "Facebook"
5381 msgstr "Facebook"
5382
5383 #. SCRIPT
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5385 msgid "Feb"
5386 msgstr "Fev"
5387
5388 #. SCRIPT
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5390 msgid "February"
5391 msgstr "Fevereiro"
5392
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5394 #, c-format
5395 msgid "Female:"
5396 msgstr "Feminino:"
5397
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
5399 #, c-format
5400 msgid "Fewer options"
5401 msgstr "Menos opções"
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5404 #, c-format
5405 msgid "Fiction"
5406 msgstr "Ficção"
5407
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
5409 #, c-format
5410 msgid "Fiction notes:"
5411 msgstr "Notas de ficção:"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5414 #, c-format
5415 msgid "Filmographies"
5416 msgstr "Filmografias"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5419 #, c-format
5420 msgid "Fine amount"
5421 msgstr "Montante da multa"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5426 #, c-format
5427 msgid "Fines"
5428 msgstr "Multas"
5429
5430 #. For the first occurrence,
5431 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5434 #, c-format
5435 msgid "Fines (%s)"
5436 msgstr "Multas (%s)"
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
5441 #, c-format
5442 msgid "Fines and charges"
5443 msgstr "Multas e suspensões"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5447 #, c-format
5448 msgid "Fines:"
5449 msgstr "Multas:"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5452 #, c-format
5453 msgid "Finish"
5454 msgstr "Fim"
5455
5456 #. SCRIPT
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5458 msgid "First"
5459 msgstr "Primeiro"
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5462 #, c-format
5463 msgid ""
5464 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5465 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5466 "and after."
5467 msgstr ""
5468 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5469 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5470
5471 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5472 #. %2$s:  END 
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5474 #, c-format
5475 msgid ""
5476 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5477 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5478 msgstr ""
5479 "Para sua conferencia, os dados preenchidos foram. Por favor, faça login%s e "
5480 "altere sua senha%s."
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5484 #, c-format
5485 msgid "Forever"
5486 msgstr "Eternamente"
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5489 #, c-format
5490 msgid ""
5491 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5492 "who want to keep track of what they are reading."
5493 msgstr ""
5494 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5495 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5496 "empréstimos."
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5501 #, fuzzy, c-format
5502 msgid "Forgot your password?"
5503 msgstr "Alterar senha"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5507 #, c-format
5508 msgid "Forgotten password recovery"
5509 msgstr ""
5510
5511 #. SCRIPT
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5513 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5514 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5517 #, c-format
5518 msgid "Format"
5519 msgstr "Formato"
5520
5521 #. For the first occurrence,
5522 #. SCRIPT
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5525 msgid "Found"
5526 msgstr "Encontrado"
5527
5528 #. SCRIPT
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5530 msgid "Fr"
5531 msgstr "Fr"
5532
5533 #. SCRIPT
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5535 msgid "Fri"
5536 msgstr "Sex"
5537
5538 #. SCRIPT
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5540 msgid "Friday"
5541 msgstr "Sexta"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5544 #, c-format
5545 msgid "From: "
5546 msgstr "De: "
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5550 #, c-format
5551 msgid "Full history"
5552 msgstr "Histórico completo"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5555 #, c-format
5556 msgid "Full subscription history"
5557 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5558
5559 #. %1$s:  bibliotitle 
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5561 #, c-format
5562 msgid "Full subscription history for %s"
5563 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5566 #, c-format
5567 msgid "General"
5568 msgstr "Geral"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5571 #, c-format
5572 msgid "Get new password recovery link"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5577 #, c-format
5578 msgid "Get your discharge"
5579 msgstr "Pegue seu discharge"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5584 #, c-format
5585 msgid "GetAuthorityRecords"
5586 msgstr "Obter registros de autoridade"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5591 #, c-format
5592 msgid "GetAvailability"
5593 msgstr "Obter disponibilidade"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5598 #, c-format
5599 msgid "GetPatronInfo"
5600 msgstr "Obter informações do usuário"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5605 #, c-format
5606 msgid "GetPatronStatus"
5607 msgstr "Obter status do usuário"
5608
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5612 #, c-format
5613 msgid "GetRecords"
5614 msgstr "Obter registros"
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5619 #, c-format
5620 msgid "GetServices"
5621 msgstr "Obter serviços"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5627 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5628 "specific metadata schema for the record objects."
5629 msgstr ""
5630 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5631 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5632 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5633 "objetos de registro."
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5636 #, c-format
5637 msgid ""
5638 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5639 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5640 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5641 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5642 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5643 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5644 msgstr ""
5645 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5646 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5647 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5648 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5649 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5650 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5651 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5654 #, c-format
5655 msgid ""
5656 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5657 "availability of the items associated with the identifiers."
5658 msgstr ""
5659 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5660 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5661 "aos identificadores."
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5671 #, c-format
5672 msgid "Go"
5673 msgstr "Validar"
5674
5675 #. For the first occurrence,
5676 #. SCRIPT
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
5678 msgid "Go to detail"
5679 msgstr "Vá para detalhes"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5683 #, fuzzy, c-format
5684 msgid "Go to your account page"
5685 msgstr "página de sua conta"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5688 #, c-format
5689 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5690 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5693 #, fuzzy, c-format
5694 msgid "Google login"
5695 msgstr "Login local"
5696
5697 #. OPTGROUP
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
5699 msgid "Groups"
5700 msgstr "Grupos"
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5703 #, c-format
5704 msgid "Groups of libraries"
5705 msgstr "Redes de bibliotecas"
5706
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5708 #, c-format
5709 msgid "Handbooks"
5710 msgstr "Manuais"
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5713 #, c-format
5714 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5715 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5718 #, c-format
5719 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5720 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5723 #, c-format
5724 msgid "HarvestExpandedRecords "
5725 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5728 #, c-format
5729 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5730 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5733 #, c-format
5734 msgid "Heading ascendant"
5735 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5736
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5738 #, c-format
5739 msgid "Heading descendant"
5740 msgstr "Cabeçalho descendente"
5741
5742 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5744 #, c-format
5745 msgid "Hello, %s "
5746 msgstr "Olá, %s "
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5749 #, c-format
5750 msgid "Help"
5751 msgstr "Ajuda"
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5755 #, c-format
5756 msgid "Hi,"
5757 msgstr "Olá,"
5758
5759 #. SCRIPT
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5761 msgid "Hide options"
5762 msgstr "Ocultar opções"
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5765 #, c-format
5766 msgid "Hide window"
5767 msgstr "Ocultar janela"
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5772 #, c-format
5773 msgid "Highlight"
5774 msgstr "Destacar"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5777 #, c-format
5778 msgid "Hold date:"
5779 msgstr "Data da reserva:"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5782 #, c-format
5783 msgid "Hold not needed after:"
5784 msgstr "Reserva não necessária após:"
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5787 #, c-format
5788 msgid "Hold notes:"
5789 msgstr "Nota de reserva:"
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5792 #, c-format
5793 msgid "Hold starts on date:"
5794 msgstr "Reserva começa em:"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5799 #, c-format
5800 msgid "HoldItem"
5801 msgstr "Reserva do item"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5806 #, c-format
5807 msgid "HoldTitle"
5808 msgstr "Título da reserva"
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5811 #, c-format
5812 msgid "Holding libraries"
5813 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5816 #, c-format
5817 msgid "Holdings"
5818 msgstr "Exemplares"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
5822 #, c-format
5823 msgid "Holdings:"
5824 msgstr "Exemplares:"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
5827 #, c-format
5828 msgid "Holds "
5829 msgstr "Reservas "
5830
5831 #. %1$s:  RESERVES.count 
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5833 #, c-format
5834 msgid "Holds (%s)"
5835 msgstr "Reservas (%s)"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5886 #, c-format
5887 msgid "Home"
5888 msgstr "Início"
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5891 #, c-format
5892 msgid "Home libraries"
5893 msgstr "Bibliotecas de origem"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
5898 #, c-format
5899 msgid "Home library"
5900 msgstr "Biblioteca de origem"
5901
5902 #. A
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5904 msgid "How PayPal Works"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5921 #, c-format
5922 msgid "ILS-DI"
5923 msgstr "ILS-DI"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5926 #, c-format
5927 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5928 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5932 #, c-format
5933 msgid "ISBD"
5934 msgstr "ISBD"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
5940 #, c-format
5941 msgid "ISBD view"
5942 msgstr "Visualização ISBD"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5949 #, c-format
5950 msgid "ISBN"
5951 msgstr "ISBN"
5952
5953 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5955 #, c-format
5956 msgid "ISBN %s"
5957 msgstr "ISBN %s"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
5960 #, c-format
5961 msgid "ISBN:"
5962 msgstr "ISBN:"
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5965 #, c-format
5966 msgid "ISBN: "
5967 msgstr "ISBN: "
5968
5969 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5971 #, c-format
5972 msgid "ISBN: %s "
5973 msgstr "ISBN: %s "
5974
5975 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5976 #. %2$s:  isbn 
5977 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5978 #. %4$s:  END 
5979 #. %5$s:  END 
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5981 #, c-format
5982 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5983 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5986 #, c-format
5987 msgid "ISSN"
5988 msgstr "ISSN"
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5991 #, c-format
5992 msgid "ISSN:"
5993 msgstr "ISSN:"
5994
5995 #. A
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5997 #, c-format
5998 msgid "IdRef"
5999 msgstr "IdRef"
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6002 #, c-format
6003 msgid "Identity"
6004 msgstr "Identidade"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6007 #, fuzzy, c-format
6008 msgid "If this is an error, please contact the library."
6009 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com o funcionário."
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6012 #, c-format
6013 msgid ""
6014 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6015 "local library and the error will be corrected."
6016 msgstr ""
6017 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
6018 "será corrigido."
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6021 #, c-format
6022 msgid ""
6023 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6024 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6025 "yourself started."
6026 msgstr ""
6027 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
6028 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
6029 "compreender o sistema."
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6032 #, c-format
6033 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6034 msgstr ""
6035
6036 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6038 #, c-format
6039 msgid ""
6040 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6041 "expire in %s seconds."
6042 msgstr ""
6043 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
6044 "automaticamente em %s segundos."
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6047 #, c-format
6048 msgid ""
6049 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6050 "log in: "
6051 msgstr ""
6052 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6053 "logar-se: "
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6056 #, fuzzy, c-format
6057 msgid ""
6058 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6059 "still log in: "
6060 msgstr ""
6061 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6062 "logar-se: "
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6065 #, fuzzy, c-format
6066 msgid ""
6067 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6068 "can use CAS."
6069 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, %s "
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6072 #, fuzzy, c-format
6073 msgid ""
6074 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6075 "you may login below."
6076 msgstr ""
6077 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6078 "logar-se: "
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6081 #, c-format
6082 msgid ""
6083 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6084 msgstr ""
6085 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
6086 "para se cadastrar."
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6089 #, c-format
6090 msgid ""
6091 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6092 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6093 msgstr ""
6094 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
6095 "uma."
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6098 #, fuzzy, c-format
6099 msgid ""
6100 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6101 "authenticate:"
6102 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar:  "
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6105 #, fuzzy, c-format
6106 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6107 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s favor "
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6112 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s favor "
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6115 #, c-format
6116 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6117 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6120 #, fuzzy, c-format
6121 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6122 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
6123
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6125 #, fuzzy, c-format
6126 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6127 msgstr ""
6128 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
6129 "abaixo."
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6132 #, c-format
6133 msgid "If you want to, you can try to "
6134 msgstr ""
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
6138 #, c-format
6139 msgid "Images"
6140 msgstr "Imagens"
6141
6142 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6144 #, c-format
6145 msgid "Images for %s "
6146 msgstr "Imagens de %s "
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6150 #, c-format
6151 msgid "Immediate deletion"
6152 msgstr "Exclusão imediata"
6153
6154 #. For the first occurrence,
6155 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6156 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6159 #, c-format
6160 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6161 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6162
6163 #. For the first occurrence,
6164 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6165 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6166 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
6169 #, c-format
6170 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6171 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6177 #, c-format
6178 msgid "In your cart"
6179 msgstr "Na sua sacola"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6182 #, c-format
6183 msgid "Indexed in:"
6184 msgstr "Indexado em:"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6187 #, c-format
6188 msgid "Indexes"
6189 msgstr "Índices"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6192 #, c-format
6193 msgid "Information"
6194 msgstr "Informação"
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6197 #, c-format
6198 msgid "Instructors"
6199 msgstr "Instrutores"
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6202 #, c-format
6203 msgid "Instructors:"
6204 msgstr "Instrutores:"
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6207 #, c-format
6208 msgid "Invalid shelf number."
6209 msgstr "Número de chamada inválido."
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
6212 #, fuzzy, c-format
6213 msgid "Issue"
6214 msgstr "Número #"
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6217 #, c-format
6218 msgid "Issue #"
6219 msgstr "Número #"
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6223 #, fuzzy, c-format
6224 msgid "Issue:"
6225 msgstr "Número #"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6229 #, c-format
6230 msgid "Issues for a subscription"
6231 msgstr "Fascículos para uma assinatura"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6234 #, c-format
6235 msgid "Issues summary"
6236 msgstr "Sumário do número"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6239 #, fuzzy, c-format
6240 msgid "Item URI"
6241 msgstr "Itens: "
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6244 #, c-format
6245 msgid "Item call number"
6246 msgstr "Número de chamada"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6249 #, c-format
6250 msgid "Item cannot be checked out."
6251 msgstr "Item não pode ser emprestado."
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6254 #, c-format
6255 msgid "Item damaged"
6256 msgstr "Item danificado"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6259 #, c-format
6260 msgid "Item hold queue priority"
6261 msgstr "Prioridade de reserva do item"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
6264 #, c-format
6265 msgid "Item holds"
6266 msgstr "Reservas do item"
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6269 #, c-format
6270 msgid "Item lost"
6271 msgstr "Item perdido"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6281 #, c-format
6282 msgid "Item type"
6283 msgstr "Tipo de material"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6288 #, c-format
6289 msgid "Item type:"
6290 msgstr "Tipo de material:"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6294 #, c-format
6295 msgid "Item type: "
6296 msgstr "Tipo de Material: "
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6299 #, c-format
6300 msgid "Item types"
6301 msgstr "Tipos de materiais"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6304 #, c-format
6305 msgid "Item withdrawn"
6306 msgstr "Item descartado"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6309 #, c-format
6310 msgid "Items available at:"
6311 msgstr "Itens disponíveis em:"
6312
6313 #. For the first occurrence,
6314 #. SCRIPT
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6317 #, c-format
6318 msgid "Items available:"
6319 msgstr "Itens disponíveis:"
6320
6321 #. SCRIPT
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6323 msgid "Items in your cart: "
6324 msgstr "Itens em seu cesto: "
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6328 #, c-format
6329 msgid "Items: "
6330 msgstr "Itens: "
6331
6332 #. SCRIPT
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6334 msgid "Jan"
6335 msgstr "Jan"
6336
6337 #. SCRIPT
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6339 msgid "January"
6340 msgstr "Janeiro"
6341
6342 #. SCRIPT
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6344 msgid "Jul"
6345 msgstr "Jul"
6346
6347 #. SCRIPT
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6349 msgid "July"
6350 msgstr "Julho"
6351
6352 #. SCRIPT
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6354 msgid "Jun"
6355 msgstr "Jun"
6356
6357 #. SCRIPT
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6359 msgid "June"
6360 msgstr "Junho"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6363 #, c-format
6364 msgid "Juvenile"
6365 msgstr "Jovem"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6368 #, c-format
6369 msgid "Keyword"
6370 msgstr "Palavra-chave"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6376 #, c-format
6377 msgid "Koha"
6378 msgstr "Koha"
6379
6380 #. LINK
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6382 msgid "Koha - RSS"
6383 msgstr "Koha - RSS"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6386 #, c-format
6387 msgid "Koha Wiki"
6388 msgstr "Koha Wiki"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6393 msgid "Koha [% Version %]"
6394 msgstr "Koha [% Version %]"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6397 #, c-format
6398 msgid "LCCN"
6399 msgstr "LCCN"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6402 #, c-format
6403 msgid "LCCN:"
6404 msgstr "LCCN:"
6405
6406 #. For the first occurrence,
6407 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6410 #, c-format
6411 msgid "LCCN: %s "
6412 msgstr "LCCN: %s "
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6415 #, c-format
6416 msgid "Language"
6417 msgstr "Idioma"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6420 #, c-format
6421 msgid "Language: "
6422 msgstr "Idioma: "
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6425 #, c-format
6426 msgid "Languages"
6427 msgstr "Idiomas"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6430 #, c-format
6431 msgid "Languages:&nbsp;"
6432 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6435 #, c-format
6436 msgid "Large print"
6437 msgstr "Impressão grande"
6438
6439 #. SCRIPT
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6441 msgid "Last"
6442 msgstr "Último"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6445 #, c-format
6446 msgid "Last location"
6447 msgstr "Última Localização"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6450 #, c-format
6451 msgid "Law reports and digests"
6452 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6455 #, c-format
6456 msgid "Legal articles"
6457 msgstr "Artigos Legais"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6460 #, c-format
6461 msgid "Legal cases and case notes"
6462 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6465 #, c-format
6466 msgid "Legislation"
6467 msgstr "Legislação"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6470 #, c-format
6471 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6472 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6475 #, c-format
6476 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6477 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6480 #, c-format
6481 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6482 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6485 #, c-format
6486 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6487 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6488
6489 #. OPTGROUP
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
6491 msgid "Libraries"
6492 msgstr "Bibliotecas"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
6497 #, c-format
6498 msgid "Library"
6499 msgstr "Biblioteca"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
6503 #, c-format
6504 msgid "Library catalog"
6505 msgstr "Catálogo da biblioteca"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6509 #, c-format
6510 msgid "Library:"
6511 msgstr "Biblioteca:"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6514 #, c-format
6515 msgid "Library: "
6516 msgstr "Biblioteca: "
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6519 #, c-format
6520 msgid "Limit to any of the following:"
6521 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6524 #, c-format
6525 msgid "Limit to currently available items."
6526 msgstr "Limitar aos itens atualmente disponíveis."
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6529 #, c-format
6530 msgid "Limit to:"
6531 msgstr "Limitar a: "
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6534 #, c-format
6535 msgid "Limit to: "
6536 msgstr "Limitar a: "
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6539 #, fuzzy, c-format
6540 msgid "Link"
6541 msgstr "Links"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1278
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6545 #, c-format
6546 msgid "Link to resource "
6547 msgstr "Recurso online "
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6550 #, c-format
6551 msgid "LinkedIn"
6552 msgstr "LinkedIn"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
6556 #, c-format
6557 msgid "Links"
6558 msgstr "Links"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6561 #, fuzzy, c-format
6562 msgid "List created."
6563 msgstr "Nome da lista"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6566 #, fuzzy, c-format
6567 msgid "List deleted."
6568 msgstr "Lista excluída com sucesso."
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6571 #, c-format
6572 msgid "List name"
6573 msgstr "Nome da lista"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6577 #, c-format
6578 msgid "List name:"
6579 msgstr "Nome da lista:"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6582 #, c-format
6583 msgid "List name: "
6584 msgstr "Nome da lista: "
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6587 #, fuzzy, c-format
6588 msgid "List updated."
6589 msgstr "Configurações atualizadas"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6592 #, c-format
6593 msgid "List(s) this item appears in: "
6594 msgstr "Este item aparece na(s) lista(s): "
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6600 #, c-format
6601 msgid "Lists"
6602 msgstr "Listas"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6605 #, fuzzy, c-format
6606 msgid "Lists:"
6607 msgstr "Listas"
6608
6609 #. SCRIPT
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6611 msgid "Loading"
6612 msgstr "Carregando"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6615 #, c-format
6616 msgid "Loading "
6617 msgstr "Carregando "
6618
6619 #. For the first occurrence,
6620 #. SCRIPT
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6623 msgid "Loading..."
6624 msgstr "Carregando..."
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6627 #, c-format
6628 msgid "Local Login"
6629 msgstr "Login local"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6633 #, c-format
6634 msgid "Local login"
6635 msgstr "Login local"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6638 #, c-format
6639 msgid "Location"
6640 msgstr "Local"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6643 #, c-format
6644 msgid "Location (Status)"
6645 msgstr "Localização (Status)"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6648 #, c-format
6649 msgid "Location and availability: "
6650 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6653 #, c-format
6654 msgid "Location(s) (Status)"
6655 msgstr "Localização (Status)"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6658 #, c-format
6659 msgid "Locations"
6660 msgstr "Locais"
6661
6662 #. INPUT type=submit
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6671 #, c-format
6672 msgid "Log in"
6673 msgstr "Login"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6678 #, c-format
6679 msgid "Log in to add tags."
6680 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6683 #, c-format
6684 msgid "Log in to create your own lists"
6685 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6688 #, c-format
6689 msgid "Log in to see your own saved tags."
6690 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:93
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
6699 #, c-format
6700 msgid "Log in to your account"
6701 msgstr "Acesse sua conta"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6705 #, c-format
6706 msgid "Log in to your account:"
6707 msgstr "Acesse sua conta:"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6710 #, c-format
6711 msgid "Log in with Google"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6715 #, fuzzy, c-format
6716 msgid "Log out"
6717 msgstr "%s Sair"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6720 #, c-format
6721 msgid "Log out and try again with a different user."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6725 #, c-format
6726 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6727 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6730 #, c-format
6731 msgid "Login"
6732 msgstr "Login"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6735 #, fuzzy, c-format
6736 msgid "Login page"
6737 msgstr "página principal do catálogo"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
6744 #, c-format
6745 msgid "Login:"
6746 msgstr "Login:"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6749 #, c-format
6750 msgid ""
6751 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6752 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6753 msgstr ""
6754 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6755 "de sistema deste usuário."
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6760 #, c-format
6761 msgid "LookupPatron"
6762 msgstr "Procurar usuário"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6766 #, c-format
6767 msgid "MARC"
6768 msgstr "MARC"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6771 #, c-format
6772 msgid "MARC Card View"
6773 msgstr "Visualização Cartão MARC"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6776 #, c-format
6777 msgid "MARC View"
6778 msgstr "Visualização MARC"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6786 #, c-format
6787 msgid "MARC view"
6788 msgstr "Visualização de registro MARC"
6789
6790 #. %1$s:  bibliotitle 
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6792 #, c-format
6793 msgid "MARC view: %s"
6794 msgstr "Visualização MARC: %s"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6798 #, c-format
6799 msgid "MARCXML"
6800 msgstr "MARCXML"
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6803 #, c-format
6804 msgid "MESSAGE 10:"
6805 msgstr "MENSAGEM 10:"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6808 #, c-format
6809 msgid "MESSAGE 11:"
6810 msgstr "MENSAGEM 11:"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6813 #, c-format
6814 msgid "MESSAGE 12:"
6815 msgstr "MENSAGEM 12:"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6818 #, c-format
6819 msgid "MESSAGE 13:"
6820 msgstr "MENSAGEM 13:"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6823 #, c-format
6824 msgid "MESSAGE 14:"
6825 msgstr "MENSAGEM 14:"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
6828 #, c-format
6829 msgid "MESSAGE 15:"
6830 msgstr "MENSAGEM 15:"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6833 #, c-format
6834 msgid "MESSAGE 1:"
6835 msgstr "MENSAGEM 1:"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6838 #, c-format
6839 msgid "MESSAGE 2:"
6840 msgstr "MENSAGEM 2:"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6843 #, c-format
6844 msgid "MESSAGE 3:"
6845 msgstr "MENSAGEM 3:"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6848 #, c-format
6849 msgid "MESSAGE 4:"
6850 msgstr "MENSAGEM 4:"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6853 #, c-format
6854 msgid "MESSAGE 5:"
6855 msgstr "MENSAGEM 5:"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6858 #, c-format
6859 msgid "MESSAGE 6:"
6860 msgstr "MENSAGEM 6:"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6863 #, c-format
6864 msgid "MESSAGE 7:"
6865 msgstr "MENSAGEM 7:"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6868 #, c-format
6869 msgid "MESSAGE 8:"
6870 msgstr "MENSAGEM 8:"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6873 #, c-format
6874 msgid "MESSAGE 9:"
6875 msgstr "MENSAGEM 9:"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
6878 #, c-format
6879 msgid "Main address"
6880 msgstr "Endereço principal"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6886 #, c-format
6887 msgid "Make a "
6888 msgstr "Faça uma "
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6891 #, fuzzy, c-format
6892 msgid "Make payment"
6893 msgstr "Faça uma "
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6896 #, c-format
6897 msgid "Male:"
6898 msgstr "Masculino:"
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6901 #, c-format
6902 msgid "Managed by"
6903 msgstr "Gerido por"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6906 #, c-format
6907 msgid "Managed by:"
6908 msgstr "Gerido por:"
6909
6910 #. SCRIPT
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6912 msgid "Mar"
6913 msgstr "Mar"
6914
6915 #. SCRIPT
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6917 msgid "March"
6918 msgstr "Março"
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6921 #, c-format
6922 msgid "Match:"
6923 msgstr "Resultado:"
6924
6925 #. For the first occurrence,
6926 #. SCRIPT
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6928 msgid "May"
6929 msgstr "Maio"
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6933 #, c-format
6934 msgid "Me"
6935 msgstr "Eu"
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6939 #, c-format
6940 msgid "Message sent"
6941 msgstr "Mensagem enviada"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6944 #, c-format
6945 msgid "Messages for you"
6946 msgstr "Mensagens para você"
6947
6948 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6950 #, c-format
6951 msgid "Missing issues: %s "
6952 msgstr "Fascículos faltando: %s "
6953
6954 #. SCRIPT
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6956 msgid "Mo"
6957 msgstr "Mo"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
6960 #, c-format
6961 msgid "Modify"
6962 msgstr "Modificar"
6963
6964 #. SCRIPT
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6966 msgid "Mon"
6967 msgstr "Seg"
6968
6969 #. SCRIPT
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6971 msgid "Monday"
6972 msgstr "Segunda"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
6975 #, c-format
6976 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6977 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6981 #, c-format
6982 msgid "More details"
6983 msgstr "Mais detalhes"
6984
6985 #. SCRIPT
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6987 msgid "More lists"
6988 msgstr "Mais listas"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
6991 #, c-format
6992 msgid "More options"
6993 msgstr "Mais opções"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6996 #, c-format
6997 msgid "More searches "
6998 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
7001 #, c-format
7002 msgid "Most popular"
7003 msgstr "Mais consultados"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7006 #, c-format
7007 msgid "Most popular titles"
7008 msgstr "Ver os títulos mais populares"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7011 #, c-format
7012 msgid "Musical recording"
7013 msgstr "Recordação musical"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7016 #, c-format
7017 msgid "NT"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7021 #, c-format
7022 msgid "Name"
7023 msgstr "Nome"
7024
7025 #. ABBR
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7027 msgid "Narrower Term"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7032 #, c-format
7033 msgid "Never"
7034 msgstr "Nunca"
7035
7036 #. %1$s:  END 
7037 #. %2$s:  ELSE 
7038 #. %3$s:  END 
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
7040 #, fuzzy, c-format
7041 msgid "Never expires %s %s - %s "
7042 msgstr "Nunca expira %s "
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7045 #, c-format
7046 msgid ""
7047 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7048 "the item that was checked-out upon check-in."
7049 msgstr ""
7050 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
7051 "os registros de materiais que foram emprestados."
7052
7053 #. %1$s:  review.title |html 
7054 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7055 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7056 #. %4$s:  END 
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7058 #, c-format
7059 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7060 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7066 #, c-format
7067 msgid "New list"
7068 msgstr "Nova lista"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7072 #, c-format
7073 msgid "New password:"
7074 msgstr "Nova senha:"
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7078 #, c-format
7079 msgid "New purchase suggestion"
7080 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7083 #, c-format
7084 msgid "New search"
7085 msgstr "Nova pesquisa"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7091 #, c-format
7092 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7093 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7097 #, c-format
7098 msgid "New tag:"
7099 msgstr "Nova tag:"
7100
7101 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7102 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7103 #. %3$s:  ELSE 
7104 #. %4$s:  END 
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7106 #, c-format
7107 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7108 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7115 #, c-format
7116 msgid "Next"
7117 msgstr "Próximo"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7121 #, c-format
7122 msgid "Next &gt;&gt;"
7123 msgstr "Próximo &gt;&gt;"
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7127 #, c-format
7128 msgid "Next &raquo;"
7129 msgstr "Próximo &raquo;"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
7132 #, c-format
7133 msgid "Next available item"
7134 msgstr "Próximo item disponível"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
7141 #, c-format
7142 msgid "No"
7143 msgstr "Não"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
7146 #, c-format
7147 msgid "No available items."
7148 msgstr "Nenhum item disponível."
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
7151 #, c-format
7152 msgid "No changes were made."
7153 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:968
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7190 #, c-format
7191 msgid "No cover image available"
7192 msgstr "Capa não disponível"
7193
7194 #. SCRIPT
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7196 msgid "No data available in table"
7197 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
7198
7199 #. SCRIPT
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7201 msgid "No entries to show"
7202 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
7203
7204 #. SCRIPT
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7206 msgid "No item was added to your cart"
7207 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
7208
7209 #. SCRIPT
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7211 msgid "No item was selected"
7212 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7215 #, c-format
7216 msgid "No items available."
7217 msgstr "Nenhum item disponível."
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7221 #, c-format
7222 msgid "No items available:"
7223 msgstr "Nenhum item disponível:"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7228 #, c-format
7229 msgid "No limit"
7230 msgstr "Sem limitação"
7231
7232 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7233 #. SCRIPT
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7235 msgid "No matching records found"
7236 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7239 #, c-format
7240 msgid "No operation parameter has been passed."
7241 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
7244 #, c-format
7245 msgid "No physical items for this record"
7246 msgstr "Não existem itens físicos para este registro"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7249 #, c-format
7250 msgid "No private lists"
7251 msgstr "Não há listas privadas"
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7254 #, c-format
7255 msgid "No private lists."
7256 msgstr "Sem listas privadas."
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7259 #, c-format
7260 msgid "No public lists"
7261 msgstr "Não há listas públicas"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7264 #, c-format
7265 msgid "No public lists."
7266 msgstr "Sem listas públicas."
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7269 #, fuzzy, c-format
7270 msgid "No record was removed."
7271 msgstr "Nenhum registro foi removido."
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
7274 #, c-format
7275 msgid "No renewals allowed"
7276 msgstr "Sem renovações restantes"
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7279 #, c-format
7280 msgid "No reserves have been selected for this course."
7281 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
7282
7283 #. SCRIPT
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7285 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7286 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7289 #, c-format
7290 msgid "No results found!"
7291 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
7292
7293 #. SCRIPT
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7295 msgid "No suggestion was selected"
7296 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
7297
7298 #. SCRIPT
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7300 msgid "No tag was specified."
7301 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7304 #, c-format
7305 msgid "No tags from this library for this title."
7306 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7309 #, fuzzy, c-format
7310 msgid "Non-fiction"
7311 msgstr "Não ficção"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7314 #, c-format
7315 msgid "Non-musical recording"
7316 msgstr "Gravação não-musical"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7319 #, c-format
7320 msgid "None"
7321 msgstr "Nenhum"
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7324 #, c-format
7325 msgid "None specified: "
7326 msgstr "Nada especificado: "
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7335 #, c-format
7336 msgid "Normal view"
7337 msgstr "Modo de exibição normal"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7343 #, c-format
7344 msgid "Not finding what you're looking for?"
7345 msgstr "Não encontrou o que estava procurando?"
7346
7347 #. For the first occurrence,
7348 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7351 #, c-format
7352 msgid "Not for loan %s"
7353 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
7354
7355 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7357 #, c-format
7358 msgid "Not for loan (%s)"
7359 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7362 #, c-format
7363 msgid "Not on hold"
7364 msgstr "Não está na reserva"
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7367 #, c-format
7368 msgid "Not what you expected? Check for "
7369 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7373 #, c-format
7374 msgid "Note"
7375 msgstr "Nota"
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7378 #, c-format
7379 msgid "Note: "
7380 msgstr "Nota: "
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7383 #, c-format
7384 msgid ""
7385 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7386 "have been populated, and an index built by separate script."
7387 msgstr ""
7388 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7389 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7392 #, c-format
7393 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7394 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um bibliotecário. "
7395
7396 #. SCRIPT
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7398 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7399 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7400
7401 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7403 #, c-format
7404 msgid ""
7405 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7406 "code that was removed. "
7407 msgstr ""
7408 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7409 "de marcação que foi removido. "
7410
7411 #. SCRIPT
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7413 msgid ""
7414 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7415 "see your current tags."
7416 msgstr ""
7417 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7418 "para ver seu conjunto de tags."
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7421 #, c-format
7422 msgid ""
7423 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7424 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7425 "retain the comment as is."
7426 msgstr ""
7427 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7428 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7429 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7430
7431 #. SCRIPT
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7433 msgid ""
7434 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7435 msgstr ""
7436 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7437 "adicionada como "
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7447 #, c-format
7448 msgid "Notes"
7449 msgstr "Notas"
7450
7451 #. For the first occurrence,
7452 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7455 #, c-format
7456 msgid "Notes : %s "
7457 msgstr "Notas: %s "
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7460 #, c-format
7461 msgid "Notes/Comments"
7462 msgstr "Notas/Comentarios"
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7467 #, c-format
7468 msgid "Notes:"
7469 msgstr "Notas:"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7472 #, c-format
7473 msgid "Nothing"
7474 msgstr "Nada"
7475
7476 #. SCRIPT
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
7478 msgid ""
7479 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7480 msgstr "Nenhum foi selecionado. Selecione cada um dos itens que quer renovar"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7484 #, c-format
7485 msgid "Notice:"
7486 msgstr "Nota:"
7487
7488 #. SCRIPT
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7490 msgid "Nov"
7491 msgstr "Nov"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1027
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7496 #, c-format
7497 msgid "Novelist Select"
7498 msgstr "Selecione o romancista"
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
7501 #, c-format
7502 msgid "Novelist Select: "
7503 msgstr "Selecione o romancista: "
7504
7505 #. SCRIPT
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7507 msgid "November"
7508 msgstr "Novembro"
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7511 #, c-format
7512 msgid "Number"
7513 msgstr "Número"
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7516 #, c-format
7517 msgid "Number of holds: "
7518 msgstr "Número de reservas: "
7519
7520 #. For the first occurrence,
7521 #. %1$s:  count 
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7524 #, fuzzy, c-format
7525 msgid "Number of records used in: %s"
7526 msgstr "Número de reservas: "
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7529 #, c-format
7530 msgid "OAI-DC"
7531 msgstr ""
7532
7533 #. INPUT type=submit
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7536 msgid "OK"
7537 msgstr "OK"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7540 #, c-format
7541 msgid "OR"
7542 msgstr "OU"
7543
7544 #. SCRIPT
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7546 msgid "Oct"
7547 msgstr "Out"
7548
7549 #. SCRIPT
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7551 msgid "October"
7552 msgstr "Outubro"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7555 #, c-format
7556 msgid "On hold"
7557 msgstr "Reservado"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7560 #, c-format
7561 msgid "On order"
7562 msgstr "Em aquisição"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7565 #, c-format
7566 msgid "On-site checkouts"
7567 msgstr "Empréstimos pelo site"
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7570 #, c-format
7571 msgid ""
7572 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7573 "more"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7577 #, c-format
7578 msgid ""
7579 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7580 "more."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7584 #, c-format
7585 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7586 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7589 #, c-format
7590 msgid "Online resources:"
7591 msgstr "Recursos online:"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7594 #, fuzzy, c-format
7595 msgid ""
7596 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7597 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7598 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7599 "information."
7600 msgstr ""
7601 "Somente o título é obrigatório, mas quanto mais informações forem "
7602 "fornecidas, mais facilmente o bibliotecário encontrará o título solicitado. "
7603 "O campo \"Notas\" pode ser usado para fornecer qualquer informação adicional."
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7606 #, c-format
7607 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7608 msgstr "Somente itens disponíveis para empréstimo ou consulta"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7611 #, fuzzy, c-format
7612 msgid "Open Library: "
7613 msgstr "Biblioteca: "
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7616 #, c-format
7617 msgid "Order by date"
7618 msgstr "Ordenar por data"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7621 #, c-format
7622 msgid "Order by title"
7623 msgstr "Ordenar por título"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7626 #, c-format
7627 msgid "Order by: "
7628 msgstr "Ordenar por: "
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7631 #, c-format
7632 msgid "Other editions of this work"
7633 msgstr "Outras edições desta obra"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7636 #, c-format
7637 msgid "Other forms:"
7638 msgstr "Outras formas:"
7639
7640 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
7642 #, c-format
7643 msgid "Other holdings ( %s )"
7644 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7647 #, c-format
7648 msgid "OutputIntermediateFormat "
7649 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7652 #, c-format
7653 msgid "OutputRewritablePage "
7654 msgstr "OutputRewritablePage "
7655
7656 #. For the first occurrence,
7657 #. %1$s:  q | html 
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7660 #, c-format
7661 msgid "OverDrive search for '%s'"
7662 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
7663
7664 #. %1$s:  overdues_count 
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7666 #, c-format
7667 msgid "Overdue (%s)"
7668 msgstr "Atraso (%s)"
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
7671 #, c-format
7672 msgid "Overdues "
7673 msgstr "Atrasos "
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
7676 #, fuzzy, c-format
7677 msgid "Pages"
7678 msgstr "Imagens"
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7682 #, fuzzy, c-format
7683 msgid "Pages:"
7684 msgstr "Imagens"
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7698 #, c-format
7699 msgid "Parameters"
7700 msgstr "Parâmetros"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:866
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
7706 #, c-format
7707 msgid "Password"
7708 msgstr "Senha"
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7711 #, c-format
7712 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7713 msgstr ""
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7716 #, c-format
7717 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7718 msgstr ""
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7721 #, c-format
7722 msgid "Password updated"
7723 msgstr "Senha atualizada"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
7730 #, c-format
7731 msgid "Password:"
7732 msgstr "Senha:"
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7735 #, fuzzy, c-format
7736 msgid "Passwords do not match! "
7737 msgstr "Senha atualizada"
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7740 #, c-format
7741 msgid "Patent document"
7742 msgstr "Patente"
7743
7744 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
7746 #, c-format
7747 msgid "Patron comment on %s"
7748 msgstr "Comentário de usuário em %s"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7751 #, fuzzy, c-format
7752 msgid "Pay selected fines and charges"
7753 msgstr "Multas e suspensões"
7754
7755 #. IMG
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7757 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7761 #, c-format
7762 msgid "Payment applied:"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7766 #, fuzzy, c-format
7767 msgid "Payment method"
7768 msgstr "Patente"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7771 #, c-format
7772 msgid "Permissions: "
7773 msgstr "Permissões: "
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7776 #, c-format
7777 msgid "Phone"
7778 msgstr "Telefone"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7781 #, c-format
7782 msgid "Physical details:"
7783 msgstr "Detalhes físicos:"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
7786 #, c-format
7787 msgid "Pick up location"
7788 msgstr "Local de recebimento"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
7792 #, c-format
7793 msgid "Pick up location:"
7794 msgstr "Local de retirada:"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7797 #, fuzzy, c-format
7798 msgid "Pickup library"
7799 msgstr "Biblioteca de origem"
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7802 #, fuzzy, c-format
7803 msgid "Pickup library:"
7804 msgstr "Local de retirada:"
7805
7806 #. SCRIPT
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7808 msgid "Place a hold on"
7809 msgstr "Reservar"
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7812 #, c-format
7813 msgid "Place a hold on "
7814 msgstr "Reservar "
7815
7816 #. SCRIPT
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7818 msgid "Place a hold on: "
7819 msgstr "Reservar: "
7820
7821 #. %1$s:  biblio.title 
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7823 #, c-format
7824 msgid "Place article request for %s"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7837 #, c-format
7838 msgid "Place hold"
7839 msgstr "Reservar"
7840
7841 #. INPUT type=submit
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Place request"
7845 msgstr "Locais"
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:730
7849 #, c-format
7850 msgid "Placed on"
7851 msgstr "Colocado em"
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7854 #, c-format
7855 msgid "Places"
7856 msgstr "Locais"
7857
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7859 #, c-format
7860 msgid "Placing a hold"
7861 msgstr "Reservar"
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7864 #, c-format
7865 msgid "Play media"
7866 msgstr "Reproduzir mídia"
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7869 #, c-format
7870 msgid ""
7871 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7872 "it's your privacy!"
7873 msgstr ""
7874 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
7875 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
7876
7877 #. For the first occurrence,
7878 #. SCRIPT
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7881 msgid "Please choose a download format"
7882 msgstr "Escolha o formato do download"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7885 #, fuzzy, c-format
7886 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7887 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar:  "
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7890 #, c-format
7891 msgid "Please choose your privacy rule:"
7892 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7895 #, fuzzy, c-format
7896 msgid "Please click here to log in."
7897 msgstr "clique aqui para entrar"
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7900 #, c-format
7901 msgid ""
7902 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7903 "password. "
7904 msgstr ""
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7907 #, c-format
7908 msgid ""
7909 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7910 "arrives for this subscription."
7911 msgstr ""
7912 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
7913 "fascículo chegar na biblioteca."
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7916 #, c-format
7917 msgid "Please confirm the checkout:"
7918 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7921 #, c-format
7922 msgid "Please confirm your registration"
7923 msgstr "Por favor confirme seu registro"
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7927 #, fuzzy, c-format
7928 msgid "Please contact a librarian for details."
7929 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7933 #, fuzzy, c-format
7934 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7935 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7938 #, c-format
7939 msgid ""
7940 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7941 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7945 #, fuzzy, c-format
7946 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7947 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7950 #, fuzzy, c-format
7951 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7952 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7955 #, c-format
7956 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7957 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar. "
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid "Please enter numbers only. "
7962 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
7965 #, c-format
7966 msgid "Please enter your card number:"
7967 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7970 #, c-format
7971 msgid ""
7972 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7973 "email when the library processes your suggestion"
7974 msgstr ""
7975 "Preencha este formulário para sugerir uma aquisição. Você receberá um e-mail "
7976 "quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7979 #, fuzzy, c-format
7980 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7981 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7984 #, c-format
7985 msgid ""
7986 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7987 "the library no matter which privacy option you choose."
7988 msgstr ""
7989 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
7990 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7993 #, c-format
7994 msgid ""
7995 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7996 "address registered with this library."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8001 #, c-format
8002 msgid ""
8003 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8004 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8005 "Reference Manager or ProCite."
8006 msgstr ""
8007 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
8008 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
8009 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8012 #, c-format
8013 msgid ""
8014 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8015 "of items returned damaged."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8023 #, c-format
8024 msgid "Please note:"
8025 msgstr "Favor notar:"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8030 #, c-format
8031 msgid "Please note: "
8032 msgstr "Favor notar: "
8033
8034 #. SCRIPT
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8036 msgid "Please select a specific item for this article request."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8040 #, c-format
8041 msgid "Please try again later."
8042 msgstr ""
8043
8044 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8045 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8047 #, c-format
8048 msgid ""
8049 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8050 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8051 "for this account (\""
8052 msgstr ""
8053
8054 #. %1$s:  ELSE 
8055 #. %2$s:  END 
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8057 #, c-format
8058 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8059 msgstr ""
8060 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:898
8063 #, c-format
8064 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8065 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
8066
8067 #. OPTGROUP
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8069 msgid "Popularity"
8070 msgstr "Popularidade"
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8074 #, c-format
8075 msgid "Popularity (least to most)"
8076 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8080 #, c-format
8081 msgid "Popularity (most to least)"
8082 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
8085 #, fuzzy, c-format
8086 msgid "Post your comments on this item. "
8087 msgstr "Clique aqui para inserir ou editar comentários para este material. "
8088
8089 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8091 #, c-format
8092 msgid "Powered by %s "
8093 msgstr "Powered by %s "
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8096 #, c-format
8097 msgid "Pre-adolescent"
8098 msgstr "Pré-adolescente"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8101 #, c-format
8102 msgid "Preferred form: "
8103 msgstr "Formato preferido: "
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8106 #, c-format
8107 msgid "Preschool"
8108 msgstr "Pré-escolar"
8109
8110 #. SCRIPT
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8112 msgid "Prev"
8113 msgstr "Visualização"
8114
8115 #. SCRIPT
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
8117 msgid "Preview"
8118 msgstr "Visualização"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8124 #, c-format
8125 msgid "Previous"
8126 msgstr "Anterior"
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8130 #, c-format
8131 msgid "Previous sessions"
8132 msgstr "Sessões anteriores"
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8135 #, c-format
8136 msgid "Primary"
8137 msgstr "Primário"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8141 #, c-format
8142 msgid "Print"
8143 msgstr "Imprimir"
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8146 #, c-format
8147 msgid "Print list"
8148 msgstr "Imprimir lista"
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
8151 #, c-format
8152 msgid "Priority"
8153 msgstr "Prioridade"
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8156 #, c-format
8157 msgid "Priority:"
8158 msgstr "Prioridade:"
8159
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8161 #, fuzzy, c-format
8162 msgid "Privacy"
8163 msgstr "Privado"
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8168 #, c-format
8169 msgid "Private"
8170 msgstr "Privado"
8171
8172 #. OPTGROUP
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8174 msgid "Private lists"
8175 msgstr "Listas privadas"
8176
8177 #. OPTGROUP
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8179 msgid "Private lists shared with me"
8180 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
8181
8182 #. SCRIPT
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8184 msgid "Processing..."
8185 msgstr "Processando..."
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8188 #, c-format
8189 msgid "Programmed texts"
8190 msgstr "Textos programados"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8195 #, c-format
8196 msgid "Public"
8197 msgstr "Público"
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8206 #, c-format
8207 msgid "Public lists"
8208 msgstr "Listas públicas"
8209
8210 #. SCRIPT
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8212 msgid "Public lists:"
8213 msgstr "Listas públicas:"
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8216 #, c-format
8217 msgid "Publication date range"
8218 msgstr "Intervalo de publicação"
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8221 #, c-format
8222 msgid "Publication place:"
8223 msgstr "Local de publicação:"
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8227 #, c-format
8228 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8229 msgstr ""
8230 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8234 #, c-format
8235 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8236 msgstr ""
8237 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8242 #, c-format
8243 msgid "Publication:"
8244 msgstr "Publicação:"
8245
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8247 #, c-format
8248 msgid "Published by :"
8249 msgstr "Publicado por :"
8250
8251 #. For the first occurrence,
8252 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8253 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8254 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8255 #. %4$s:  END 
8256 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8257 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8258 #. %7$s:  END 
8259 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8260 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8261 #. %10$s:  END 
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8264 #, c-format
8265 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8266 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8271 #, c-format
8272 msgid "Publisher"
8273 msgstr "Editora"
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8276 #, c-format
8277 msgid "Publisher location"
8278 msgstr "Local de edição"
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8281 #, c-format
8282 msgid "Publisher:"
8283 msgstr "Editora:"
8284
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8287 #, c-format
8288 msgid "Purchase suggestions"
8289 msgstr "Sugestões de aquisição"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8292 #, c-format
8293 msgid "Quote of the Day"
8294 msgstr "Citação do dia"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8298 #, c-format
8299 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8300 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8301
8302 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8303 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8305 #, c-format
8306 msgid "RSS feed for %s%s "
8307 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8308
8309 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8311 #, c-format
8312 msgid "RSS feed for public list %s"
8313 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8316 #, c-format
8317 msgid "RT"
8318 msgstr ""
8319
8320 #. INPUT type=submit name=rate_button
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
8322 msgid "Rate me"
8323 msgstr "Me avalie"
8324
8325 #. For the first occurrence,
8326 #. SCRIPT
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8329 msgid "Rating based on reviews of "
8330 msgstr "Notas são baseadas nas análises de "
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8333 #, c-format
8334 msgid "Re-type new password:"
8335 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8338 #, c-format
8339 msgid "Reason for suggestion: "
8340 msgstr "Razão para sugestão: "
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8343 #, c-format
8344 msgid "RecallItem "
8345 msgstr "RecallItem "
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8349 #, c-format
8350 msgid "Recent comments"
8351 msgstr "Comentários recentes"
8352
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8354 #, c-format
8355 msgid "Recent comments "
8356 msgstr "Comentários recentes "
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8359 #, fuzzy, c-format
8360 msgid "Record URL"
8361 msgstr "Obter registros"
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8364 #, c-format
8365 msgid "Record not found"
8366 msgstr "Registro não encontrado"
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
8369 #, fuzzy, c-format
8370 msgid "Record title"
8371 msgstr "Título da série"
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8377 #, c-format
8378 msgid "Refine your search"
8379 msgstr "Refine sua pesquisa"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8384 #, c-format
8385 msgid "Register a new account"
8386 msgstr "Registrar nova conta"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8391 #, c-format
8392 msgid "Register here."
8393 msgstr "Registrar aqui."
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8396 #, c-format
8397 msgid "Registration Complete!"
8398 msgstr "Registro completo!"
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8401 #, c-format
8402 msgid "Registration complete"
8403 msgstr "Registro completo"
8404
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8406 #, c-format
8407 msgid "Registration invalid!"
8408 msgstr "Registro invalido!"
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8411 #, c-format
8412 msgid "Regular print"
8413 msgstr "Impressão regular"
8414
8415 #. ABBR
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8417 msgid "Related Term"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
8421 #, c-format
8422 msgid "Relative"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
8426 #, fuzzy, c-format
8427 msgid "Relatives' checkouts"
8428 msgstr "Empréstimos pelo site"
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8431 #, c-format
8432 msgid "Relevance"
8433 msgstr "Relevância"
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8437 #, c-format
8438 msgid "Relevance asc"
8439 msgstr "Relevância asc"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8443 #, c-format
8444 msgid "Relevance desc"
8445 msgstr "Relevância desc"
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8448 #, c-format
8449 msgid "Remove"
8450 msgstr "Remover"
8451
8452 #. A
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8454 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8455 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8456
8457 #. A
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8459 msgid "Remove field"
8460 msgstr "Remover campo"
8461
8462 #. SCRIPT
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8464 msgid "Remove from list"
8465 msgstr "Remover da lista"
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8468 #, c-format
8469 msgid "Remove from this list"
8470 msgstr "Remover da lista"
8471
8472 #. INPUT type=submit
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8474 msgid "Remove selected items"
8475 msgstr "Remover itens selecionados"
8476
8477 #. INPUT type=submit
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8482 msgid "Remove selected searches"
8483 msgstr "Remover buscas selecionadas"
8484
8485 #. INPUT type=submit
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8488 msgid "Remove share"
8489 msgstr "Remover lista compartilhada"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8496 #, c-format
8497 msgid "Renew"
8498 msgstr "Renovar"
8499
8500 #. INPUT type=submit
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8503 msgid "Renew all"
8504 msgstr "Renovar tudo"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
8510 #, c-format
8511 msgid "Renew item"
8512 msgstr "Renovar item"
8513
8514 #. INPUT type=submit
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8517 msgid "Renew selected"
8518 msgstr "Renovar selecionados"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8523 #, c-format
8524 msgid "RenewLoan"
8525 msgstr "Renovar empréstimo"
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
8528 #, c-format
8529 msgid "Renewed!"
8530 msgstr "Renovado!"
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8533 #, fuzzy, c-format
8534 msgid "Report issues and broken links"
8535 msgstr "Reportar links quebrados"
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8540 #, fuzzy, c-format
8541 msgid "Request article"
8542 msgstr "Artigos Legais"
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8545 #, fuzzy, c-format
8546 msgid "Request specific item type:"
8547 msgstr "Selecione um item específico:"
8548
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:872
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8593 #, c-format
8594 msgid "Required"
8595 msgstr "Obrigatório"
8596
8597 #. INPUT type=submit
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8599 msgid "Resort list"
8600 msgstr "Imprimir lista"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8607 #, c-format
8608 msgid "Results"
8609 msgstr "Resultados"
8610
8611 #. %1$s:  from 
8612 #. %2$s:  to 
8613 #. %3$s:  total 
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8615 #, c-format
8616 msgid "Results %s to %s of %s"
8617 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
8618
8619 #. For the first occurrence,
8620 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8621 #. %2$s:  query_desc | html 
8622 #. %3$s:  END 
8623 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8624 #. %5$s:  limit_desc | html 
8625 #. %6$s:  END 
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8628 #, c-format
8629 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8630 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
8633 #, c-format
8634 msgid "Resume"
8635 msgstr "Continuar"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8638 #, c-format
8639 msgid "Resume all suspended holds"
8640 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8643 #, c-format
8644 msgid "Resume your hold on "
8645 msgstr "Continuar a reserva de "
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8649 #, c-format
8650 msgid "Return this item"
8651 msgstr "Devolver item"
8652
8653 #. INPUT type=submit name=confirm
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8655 msgid "Return to account summary"
8656 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8659 #, fuzzy, c-format
8660 msgid "Return to fine details"
8661 msgstr "Devolver para "
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8664 #, fuzzy, c-format
8665 msgid "Return to the catalog home page."
8666 msgstr "catálogo"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8670 #, c-format
8671 msgid "Return to the last advanced search"
8672 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8675 #, fuzzy, c-format
8676 msgid "Return to the main page"
8677 msgstr "Devolver para "
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8680 #, c-format
8681 msgid "Return to the self-checkout"
8682 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
8683
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8686 #, c-format
8687 msgid "Return to your lists"
8688 msgstr "Voltar para suas listas"
8689
8690 #. INPUT type=submit
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8692 msgid "Return to your record"
8693 msgstr "Voltar para seu registro"
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8696 #, c-format
8697 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8698 msgstr "Retorna as informações de status de um usuário do Koha."
8699
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8701 #, c-format
8702 msgid ""
8703 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8704 "particular patron."
8705 msgstr ""
8706 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
8707 "para um determinado usuário."
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8710 #, c-format
8711 msgid ""
8712 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8713 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8714 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8715 msgstr ""
8716 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
8717 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
8718 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
8719 "usuário."
8720
8721 #. SCRIPT
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8723 msgid "Review date: "
8724 msgstr "Data da análise: "
8725
8726 #. SCRIPT
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8728 msgid "Review result: "
8729 msgstr "Resultado da análise: "
8730
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
8733 #, c-format
8734 msgid "Reviews"
8735 msgstr "Revisões"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8738 #, c-format
8739 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8740 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
8741
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
8743 #, c-format
8744 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8745 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
8746
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8748 #, c-format
8749 msgid "SMS"
8750 msgstr "SMS"
8751
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8753 #, c-format
8754 msgid "SMS number:"
8755 msgstr "Número de SMS:"
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8758 #, c-format
8759 msgid "SMS provider:"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8763 #, c-format
8764 msgid "SRW-DC"
8765 msgstr ""
8766
8767 #. SCRIPT
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8769 msgid "Sa"
8770 msgstr "Sa"
8771
8772 #. SCRIPT
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8774 msgid "Sat"
8775 msgstr "Sáb"
8776
8777 #. SCRIPT
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8779 msgid "Saturday"
8780 msgstr "Sábado"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8788 #, c-format
8789 msgid "Save"
8790 msgstr "Salvar"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8793 #, c-format
8794 msgid "Save record "
8795 msgstr "Salvar registro "
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8798 #, c-format
8799 msgid "Save to Lists"
8800 msgstr "Salvar nas listas"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8803 #, c-format
8804 msgid "Save to another list"
8805 msgstr "Salvar em outra lista"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8808 #, fuzzy, c-format
8809 msgid "Save to your lists"
8810 msgstr "Salvar nas suas listas "
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8813 #, c-format
8814 msgid "Scan "
8815 msgstr "Scan "
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8818 #, c-format
8819 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8820 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8823 #, c-format
8824 msgid ""
8825 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8826 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8827 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8828 msgstr ""
8829 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
8830 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
8831 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
8832 "barras manualmente."
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8835 #, c-format
8836 msgid "Scan index for: "
8837 msgstr "Buscar no índice por: "
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8840 #, c-format
8841 msgid "Scan index:"
8842 msgstr "Ver o Índice:"
8843
8844 #. INPUT type=submit name=do
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:383
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8852 #, c-format
8853 msgid "Search"
8854 msgstr "Pesquisar"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8857 #, c-format
8858 msgid "Search "
8859 msgstr "Pesquisar "
8860
8861 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8862 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8863 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8864 #. %4$s:  END 
8865 #. %5$s:  END 
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
8867 #, c-format
8868 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8869 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8872 #, c-format
8873 msgid "Search for this title in:"
8874 msgstr "Pesquisar por este título em:"
8875
8876 #. A
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8881 msgid "Search for works by this author"
8882 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8886 #, c-format
8887 msgid "Search for:"
8888 msgstr "Pesquisar por:"
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8893 #, c-format
8894 msgid "Search history"
8895 msgstr "Histórico de pesquisa"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8898 #, c-format
8899 msgid "Search options:"
8900 msgstr "Pesquisar opções:"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8904 #, c-format
8905 msgid "Search suggestions"
8906 msgstr "Pesquisar sugestões"
8907
8908 #. %1$s:  LibraryName |html 
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8910 #, c-format
8911 msgid "Search the %s"
8912 msgstr "Pesquisar em %s"
8913
8914 #. SCRIPT
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8916 msgid "Search:"
8917 msgstr "Pesquisar:"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8920 #, c-format
8921 msgid "SearchCourseReserves "
8922 msgstr "SearchCourseReserves "
8923
8924 #. SCRIPT
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Searching Open Library..."
8928 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
8929
8930 #. For the first occurrence,
8931 #. SCRIPT
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8934 msgid "Searching OverDrive..."
8935 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8938 #, c-format
8939 msgid "Section"
8940 msgstr "Seção"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8943 #, c-format
8944 msgid "Section:"
8945 msgstr "Seção:"
8946
8947 #. IMG
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8959 msgid "See Baker & Taylor"
8960 msgstr "Veja Baker & Taylor"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8963 #, c-format
8964 msgid "See also:"
8965 msgstr "Ver também:"
8966
8967 #. SCRIPT
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8969 msgid "See biblio"
8970 msgstr "Ver biblio"
8971
8972 #. A
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
8974 msgid ""
8975 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8976 "%]"
8977 msgstr ""
8978 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8979 "%]"
8980
8981 #. A
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
8983 msgid ""
8984 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8985 "biblio[% END %]"
8986 msgstr ""
8987 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8988 "biblio[% END %]"
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8991 #, c-format
8992 msgid "Select a list"
8993 msgstr "Selecionar uma lista"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8997 #, c-format
8998 msgid "Select a specific item:"
8999 msgstr "Selecione um item específico:"
9000
9001 #. For the first occurrence,
9002 #. SCRIPT
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9011 #, c-format
9012 msgid "Select all"
9013 msgstr "Selecionar tudo"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9020 #, c-format
9021 msgid "Select searches to: "
9022 msgstr "Selecionar buscas para: "
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9026 #, c-format
9027 msgid "Select suggestions to: "
9028 msgstr "Selecionar sugestões para: "
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9031 #, c-format
9032 msgid "Select the item(s) to search"
9033 msgstr "Selecione os itens a pesquisar"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9036 #, c-format
9037 msgid "Select the term(s) to search"
9038 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9045 #, c-format
9046 msgid "Select titles to: "
9047 msgstr "Selecionar títulos para: "
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9050 #, c-format
9051 msgid "Self checkout help"
9052 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
9053
9054 #. INPUT type=submit
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9059 #, c-format
9060 msgid "Send"
9061 msgstr "Enviar"
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9064 #, fuzzy, c-format
9065 msgid "Send email"
9066 msgstr "%s E-mail secundário:"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9069 #, c-format
9070 msgid "Send list"
9071 msgstr "Enviar lista"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
9074 #, c-format
9075 msgid "Sending your cart"
9076 msgstr "Enviando seu cesto"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9079 #, c-format
9080 msgid "Sending your list"
9081 msgstr "Enviando usa lista"
9082
9083 #. SCRIPT
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9085 msgid "Sep"
9086 msgstr "Set"
9087
9088 #. SCRIPT
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9090 msgid "September"
9091 msgstr "Setembro"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9094 #, c-format
9095 msgid "Serial"
9096 msgstr "Periódico"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9100 #, c-format
9101 msgid "Serial collection"
9102 msgstr "Coleção de periódico"
9103
9104 #. For the first occurrence,
9105 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9108 #, c-format
9109 msgid "Serial: %s "
9110 msgstr "Periódico: %s "
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9116 #, c-format
9117 msgid "Series"
9118 msgstr "Séries"
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9121 #, c-format
9122 msgid "Series Title"
9123 msgstr "Título da série"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
9126 #, c-format
9127 msgid "Series information:"
9128 msgstr "Informação de série:"
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9131 #, c-format
9132 msgid "Series title"
9133 msgstr "Título da série"
9134
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9136 #, c-format
9137 msgid "Series:"
9138 msgstr "Série:"
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9141 #, c-format
9142 msgid "Session lost"
9143 msgstr "Sessão terminada"
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9146 #, c-format
9147 msgid "Settings updated"
9148 msgstr "Configurações atualizadas"
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9152 #, c-format
9153 msgid "Share"
9154 msgstr "Compartilhar"
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9157 #, c-format
9158 msgid "Share a list"
9159 msgstr "Compartilhar uma lista"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9162 #, c-format
9163 msgid "Share a list with another patron"
9164 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
9165
9166 #. A
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9168 msgid "Share by email"
9169 msgstr "Compartilhar por e-mail"
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9172 #, c-format
9173 msgid "Share list"
9174 msgstr "Lista compartilhada"
9175
9176 #. A
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9178 msgid "Share on Delicious"
9179 msgstr "Compartilhar no Delicious"
9180
9181 #. A
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9183 msgid "Share on Facebook"
9184 msgstr "Compartilhar no Facebook"
9185
9186 #. A
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9188 msgid "Share on LinkedIn"
9189 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9192 #, c-format
9193 msgid "Shelving location"
9194 msgstr "Localização na estante"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9198 #, c-format
9199 msgid "Shibboleth Login"
9200 msgstr "Login por shibboleth"
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9203 #, c-format
9204 msgid "Show"
9205 msgstr "Exibir"
9206
9207 #. SCRIPT
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9209 msgid "Show _MENU_ entries"
9210 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9214 #, c-format
9215 msgid "Show all items"
9216 msgstr "Exibir todos os itens"
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9219 #, c-format
9220 msgid "Show last 50 items"
9221 msgstr "Exibir os últimos 50 itens"
9222
9223 #. A
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9225 msgid "Show lists"
9226 msgstr "Exibir listas"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9229 #, c-format
9230 msgid "Show more"
9231 msgstr "Exibir mais"
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9235 #, c-format
9236 msgid "Show more options"
9237 msgstr "Mais opções"
9238
9239 #. A
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9241 msgid ""
9242 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9243 msgstr ""
9244 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9245 "%])"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9248 #, c-format
9249 msgid "Show the top "
9250 msgstr "Subir ao topo "
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9253 #, c-format
9254 msgid "Show year: "
9255 msgstr "Mostrar ano: "
9256
9257 #. %1$s:  resultcount 
9258 #. %2$s:  total 
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9260 #, c-format
9261 msgid "Showing %s of about %s results"
9262 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
9263
9264 #. SCRIPT
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9266 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9267 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9270 #, c-format
9271 msgid "Showing all items. "
9272 msgstr "Exibindo todos os itens "
9273
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9275 #, c-format
9276 msgid "Showing last 50 items. "
9277 msgstr "Exibindo os últimos 50 itens "
9278
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9280 #, fuzzy, c-format
9281 msgid "Showing only available items"
9282 msgstr "Nenhum item disponível."
9283
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9285 #, c-format
9286 msgid "Sign in with your Email"
9287 msgstr "Seu e-mail"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9291 #, c-format
9292 msgid "Sign in with your email"
9293 msgstr "Entre com seu e-mail"
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9296 #, c-format
9297 msgid "Similar items"
9298 msgstr "Itens semelhantes"
9299
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9301 #, c-format
9302 msgid "Simple DC-RDF"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9306 #, c-format
9307 msgid ""
9308 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9309 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9310 msgstr ""
9311
9312 #. %1$s:  failaddress 
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9314 #, c-format
9315 msgid ""
9316 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9317 "them. These are: %s"
9318 msgstr ""
9319 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
9320 "endereços são: %s"
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9325 #, c-format
9326 msgid "Sorry"
9327 msgstr "Desculpe"
9328
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9330 #, c-format
9331 msgid "Sorry,"
9332 msgstr "Desculpe,"
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9335 #, c-format
9336 msgid ""
9337 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9338 "Contact the patron who sent you the invitation."
9339 msgstr ""
9340 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
9341 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9344 #, c-format
9345 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9346 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9349 #, c-format
9350 msgid "Sorry, no suggestions."
9351 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9354 #, c-format
9355 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9356 msgstr ""
9357
9358 #. SCRIPT
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9360 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9361 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
9362
9363 #. SCRIPT
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9365 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9366 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9369 #, fuzzy, c-format
9370 msgid ""
9371 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9372 "below."
9373 msgstr ""
9374 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
9375 "abaixo."
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9378 #, c-format
9379 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9380 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9383 #, c-format
9384 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9385 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9388 #, c-format
9389 msgid ""
9390 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9391 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9394 #, c-format
9395 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9396 msgstr "Desculpe, este item não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9399 #, c-format
9400 msgid ""
9401 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9402 "the administrator to resolve this problem."
9403 msgstr ""
9404 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9405 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9408 #, c-format
9409 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9410 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
9411
9412 #. %1$s:  too_many_reserves 
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9414 #, c-format
9415 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9416 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9419 #, fuzzy, c-format
9420 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9421 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9424 #, fuzzy, c-format
9425 msgid ""
9426 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9427 msgstr ""
9428 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9429 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9432 #, c-format
9433 msgid ""
9434 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9435 "you have a local login, you may use that below."
9436 msgstr ""
9437 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9438 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9441 #, c-format
9442 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9443 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9446 #, c-format
9447 msgid "Sort by:"
9448 msgstr "Ordenar por:"
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9451 #, c-format
9452 msgid "Sort by: "
9453 msgstr "Ordenar por: "
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9456 #, c-format
9457 msgid "Sort this list by: "
9458 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9461 #, c-format
9462 msgid "Sorting: "
9463 msgstr "Ordenação: "
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9466 #, c-format
9467 msgid "Specialized"
9468 msgstr "Especializado"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9472 #, c-format
9473 msgid "Standard number"
9474 msgstr "Número padrão"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9477 #, c-format
9478 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9479 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9482 #, c-format
9483 msgid "Statistics"
9484 msgstr "Estatísticas"
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9493 #, c-format
9494 msgid "Status"
9495 msgstr "Status"
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
9499 #, c-format
9500 msgid "Status:"
9501 msgstr "Status:"
9502
9503 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9504 #. %2$s:  END 
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9506 #, c-format
9507 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9508 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9511 #, c-format
9512 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9513 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9516 #, c-format
9517 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9518 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
9519
9520 #. SCRIPT
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9522 msgid "Su"
9523 msgstr "Su"
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9529 #, c-format
9530 msgid "Subject"
9531 msgstr "Assunto"
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9536 #, c-format
9537 msgid "Subject cloud"
9538 msgstr "Nuvem de assuntos"
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9541 #, c-format
9542 msgid "Subject phrase"
9543 msgstr "Assunto exato"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9546 #, c-format
9547 msgid "Subject(s)"
9548 msgstr "Assunto(s)"
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9552 #, c-format
9553 msgid "Subject(s):"
9554 msgstr "Assunto(s):"
9555
9556 #. For the first occurrence,
9557 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9560 #, c-format
9561 msgid "Subject: %s "
9562 msgstr "Assunto: %s "
9563
9564 #. INPUT type=submit
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
9572 #, c-format
9573 msgid "Submit"
9574 msgstr "Enviar"
9575
9576 #. INPUT type=submit
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9578 msgid "Submit and close this window"
9579 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
9580
9581 #. INPUT type=submit
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9584 msgid "Submit changes"
9585 msgstr "Enviar alterações"
9586
9587 #. INPUT type=submit
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9589 msgid "Submit update request"
9590 msgstr "Enviar a sua sugestão"
9591
9592 #. INPUT type=submit
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9594 msgid "Submit your suggestion"
9595 msgstr "Enviar sua sugestão"
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9598 #, c-format
9599 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9600 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
9601
9602 #. A
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9604 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9605 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de novos fascículos"
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9608 #, c-format
9609 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9610 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
9611
9612 #. IMG
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9614 msgid "Subscribe to recent comments"
9615 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
9616
9617 #. IMG
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9619 msgid "Subscribe to this list"
9620 msgstr "Acompanhar esta lista"
9621
9622 #. IMG
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9627 msgid "Subscribe to this search"
9628 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
9629
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9631 #, c-format
9632 msgid "Subscription"
9633 msgstr "Assinatura"
9634
9635 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9636 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9637 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9638 #. %4$s:  ELSE 
9639 #. %5$s:  END 
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9641 #, c-format
9642 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9643 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
9644
9645 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9647 #, c-format
9648 msgid "Subscription information for %s"
9649 msgstr "Informação da assinatura para %s"
9650
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9652 #, c-format
9653 msgid "Subscription: "
9654 msgstr "Assinatura: "
9655
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
9657 #, c-format
9658 msgid "Subscriptions"
9659 msgstr "Assinaturas"
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9663 #, c-format
9664 msgid "Sudoc"
9665 msgstr "Sudoc"
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9668 #, c-format
9669 msgid "Suggested by:"
9670 msgstr "Sugerido por:"
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9673 #, c-format
9674 msgid "Suggested for"
9675 msgstr "Sugerido para"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9678 #, c-format
9679 msgid "Suggested for:"
9680 msgstr "Sugerido para:"
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9683 #, fuzzy, c-format
9684 msgid "Suggested on"
9685 msgstr "Sugerido para"
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9688 #, c-format
9689 msgid "Suggestions"
9690 msgstr "Sugestões"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9693 #, c-format
9694 msgid "Summary"
9695 msgstr "Sumário"
9696
9697 #. SCRIPT
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9699 msgid "Sun"
9700 msgstr "Dom"
9701
9702 #. SCRIPT
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9704 msgid "Sunday"
9705 msgstr "Domingo"
9706
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9708 #, c-format
9709 msgid "Surveys"
9710 msgstr "Ensaios"
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9717 #, c-format
9718 msgid "Suspend"
9719 msgstr "Suspender"
9720
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
9722 #, c-format
9723 msgid "Suspend all holds"
9724 msgstr "Suspender todas as reservas"
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9727 #, c-format
9728 msgid "Suspend until:"
9729 msgstr "Suspender até:"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9732 #, c-format
9733 msgid "Suspend your hold on "
9734 msgstr "Suspender sua reserva de "
9735
9736 #. A
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9738 msgid "Switch languages"
9739 msgstr "Alternar idiomas"
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9742 #, fuzzy, c-format
9743 msgid "System Maintenance"
9744 msgstr "Manutenção do sistema"
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
9747 #, c-format
9748 msgid "TOC"
9749 msgstr "TOC"
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
9752 #, c-format
9753 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9754 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9759 #, c-format
9760 msgid "Tag"
9761 msgstr "Tag"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
9764 #, c-format
9765 msgid "Tag browser"
9766 msgstr "Navegador de tags"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
9769 #, c-format
9770 msgid "Tag cloud"
9771 msgstr "Nuvem de tags"
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9774 #, c-format
9775 msgid "Tag status here."
9776 msgstr "Status da tag aqui."
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9782 #, c-format
9783 msgid "Tag status here. "
9784 msgstr "Status da tag aqui. "
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9787 #, c-format
9788 msgid "Tag:"
9789 msgstr "Tag:"
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9792 #, c-format
9793 msgid "Tags"
9794 msgstr "Tags"
9795
9796 #. For the first occurrence,
9797 #. SCRIPT
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9799 msgid "Tags added: "
9800 msgstr "Tags adicionadas: "
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9804 #, c-format
9805 msgid "Tags from this library:"
9806 msgstr "Tags desta biblioteca:"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9810 #, c-format
9811 msgid "Tags:"
9812 msgstr "Tags:"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9815 #, c-format
9816 msgid "Technical reports"
9817 msgstr "Relatórios técnicos"
9818
9819 #. A
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9823 #, c-format
9824 msgid "Term"
9825 msgstr "Termo"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9828 #, c-format
9829 msgid "Term(s):"
9830 msgstr "Termo(s):"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9833 #, c-format
9834 msgid "Term/Phrase"
9835 msgstr "Termo/Frase"
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9838 #, c-format
9839 msgid "Term:"
9840 msgstr "Termo:"
9841
9842 #. SCRIPT
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9844 msgid "Th"
9845 msgstr "Th"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9848 #, c-format
9849 msgid "Thank you"
9850 msgstr "Obrigado"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9853 #, c-format
9854 msgid "Thank you!"
9855 msgstr "Obrigado!"
9856
9857 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
9859 #, c-format
9860 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9861 msgstr "Os %s últimos fascículos para esta assinatura:"
9862
9863 #. %1$s:  limit 
9864 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9865 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9866 #. %4$s:  END 
9867 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9868 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9869 #. %7$s:  END 
9870 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9871 #. %9$s:  timeLimit |html 
9872 #. %10$s:  ELSE 
9873 #. %11$s:  END 
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9875 #, c-format
9876 msgid ""
9877 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9878 "all time%s "
9879 msgstr ""
9880 "Os %s mais emprestados de %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos "
9881 "os tempos%s "
9882
9883 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9884 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9885 #. %3$s:  ELSE 
9886 #. %4$s:  END 
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9888 #, c-format
9889 msgid ""
9890 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9891 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9892 msgstr ""
9893 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
9894 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9897 #, c-format
9898 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9899 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9902 #, c-format
9903 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9904 msgstr ""
9905 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
9906 "ajustada. Veja o "
9907
9908 #. %1$s:  email_add | html 
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9910 #, c-format
9911 msgid "The cart was sent to: %s"
9912 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
9913
9914 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9915 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9916 #. %3$s:  END 
9917 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9918 #. %5$s:  END 
9919 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9920 #. %7$s:  END 
9921 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9922 #. %9$s:  END 
9923 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9924 #. %11$s:  END 
9925 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9926 #. %13$s:  END 
9927 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9928 #. %15$s:  END 
9929 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9930 #. %17$s:  END 
9931 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9932 #. %19$s:  END 
9933 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9934 #. %21$s:  END 
9935 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9936 #. %23$s:  END 
9937 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9938 #. %25$s:  END 
9939 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9940 #. %27$s:  END 
9941 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9942 #. %29$s:  END 
9943 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9944 #. %31$s:  END 
9945 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9946 #. %33$s:  END 
9947 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9948 #. %35$s:  END 
9949 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9950 #. %37$s:  END 
9951 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9952 #. %39$s:  END 
9953 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9954 #. %41$s:  END 
9955 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9956 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9957 #. %44$s:  END 
9958 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9959 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9960 #. %47$s:  END 
9961 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9962 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9963 #. %50$s:  END 
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9965 #, c-format
9966 msgid ""
9967 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9968 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9969 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9970 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9971 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9972 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9973 "%s %s%s months%s "
9974 msgstr ""
9975 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
9976 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
9977 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
9978 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
9979 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
9980 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
9981 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9984 #, c-format
9985 msgid ""
9986 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9987 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9988 "informing your library of this error."
9989 msgstr ""
9990 "A supressão do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9991 "com a configuração deste recurso. Por favor, ajudem a corrigir o sistema, "
9992 "informando a sua biblioteca do erro."
9993
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9995 #, fuzzy, c-format
9996 msgid "The entered card number is already in use."
9997 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10000 #, c-format
10001 msgid "The entered card number is the wrong length."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10005 #, c-format
10006 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10007 msgstr ""
10008 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
10009
10010 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10012 #, c-format
10013 msgid "The first subscription was started on %s"
10014 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
10015
10016 #. SCRIPT
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10018 #, fuzzy
10019 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10020 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
10023 #, c-format
10024 msgid "The following fields contain invalid information:"
10025 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10028 #, c-format
10029 msgid "The item has been added to the list."
10030 msgstr "O item foi adicionado à lista."
10031
10032 #. SCRIPT
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10034 msgid "The item has been added to your cart"
10035 msgstr "Este item foi adicionado ao seu carrinho"
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10038 #, c-format
10039 msgid "The item has been removed from the list."
10040 msgstr "O item foi removido da lista."
10041
10042 #. SCRIPT
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10044 msgid "The item has been removed from your cart"
10045 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10048 #, fuzzy, c-format
10049 msgid ""
10050 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10051 "the list."
10052 msgstr ""
10053 "O item não foi adicionado à lista. Confira se ele não foi adicionado "
10054 "anteriormente."
10055
10056 #. SCRIPT
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10058 msgid "The item is already in your cart"
10059 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10062 #, c-format
10063 msgid ""
10064 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10065 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10066 msgstr ""
10067 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
10068 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
10069 "de novo."
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10072 #, fuzzy, c-format
10073 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10074 msgstr ""
10075 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
10076 "página não existe"
10077
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10079 #, c-format
10080 msgid "The link is invalid."
10081 msgstr ""
10082
10083 #. %1$s:  email | html 
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10085 #, c-format
10086 msgid "The list was sent to: %s"
10087 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10088
10089 #. %1$s:  op | html 
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10091 #, c-format
10092 msgid "The operation %s is not supported."
10093 msgstr "A operação %s não é suportada."
10094
10095 #. %1$s:  username 
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10097 #, fuzzy, c-format
10098 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10099 msgstr "A sua senha foi alterada "
10100
10101 #. %1$s:  minPassLength 
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10103 #, fuzzy, c-format
10104 msgid "The password must contain at least %s characters."
10105 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
10106
10107 #. %1$s:  minPassLength 
10108 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10113 "either invalid, or expired. "
10114 msgstr ""
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10117 #, c-format
10118 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10119 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10122 #, c-format
10123 msgid "The share has been removed."
10124 msgstr "O compartilhamento foi removido."
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10127 #, c-format
10128 msgid "The share has not been removed."
10129 msgstr "O compartilhamento não foi removido."
10130
10131 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10133 #, c-format
10134 msgid "The subscription expired on %s"
10135 msgstr "A assinatura venceu em %s"
10136
10137 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10139 #, c-format
10140 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
10141 msgstr "O sistema não reconheceu este código de barras. %s "
10142
10143 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10144 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10146 #, c-format
10147 msgid ""
10148 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10149 "code. It was NOT added. "
10150 msgstr ""
10151 "A tag foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: sua tag era composta de "
10152 "código de marcação. Não foi adicionada. "
10153
10154 #. %1$s:  message_value 
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10156 #, c-format
10157 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10161 #, c-format
10162 msgid "The userid "
10163 msgstr "O ID do usuário "
10164
10165 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
10167 #, c-format
10168 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10169 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
10172 #, c-format
10173 msgid "There are no comments for this item."
10174 msgstr "Não há comentários para este material."
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10177 #, c-format
10178 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10179 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10180
10181 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10183 #, c-format
10184 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10185 msgstr "Há uma taxa de %s para reservas "
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
10188 #, c-format
10189 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10190 msgstr ""
10191
10192 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10193 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10194 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10195 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10196 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10197 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10199 #, c-format
10200 msgid ""
10201 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10202 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10203 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10204 msgstr ""
10205 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
10206 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
10207 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10210 #, c-format
10211 msgid "There was a problem with your submission"
10212 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10215 #, c-format
10216 msgid "There was an error sending the cart."
10217 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10220 #, c-format
10221 msgid "There was an error sending the list."
10222 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10225 #, c-format
10226 msgid ""
10227 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10228 "library for help."
10229 msgstr ""
10230 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
10231 "com sua biblioteca para obter ajuda."
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10234 #, c-format
10235 msgid "Theses"
10236 msgstr "Teses"
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10239 #, c-format
10240 msgid ""
10241 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10242 "any subject below to see the items in our collection."
10243 msgstr ""
10244 "Esta &quot;cloud&quot; mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
10245 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
10246
10247 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
10249 #, c-format
10250 msgid "This card has been declared lost. %s "
10251 msgstr "Este cartão foi dado como perdido. %s "
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10254 #, c-format
10255 msgid ""
10256 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10257 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10258 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10259 "your reader account."
10260 msgstr ""
10261 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
10262 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
10263 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
10264 "conta."
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10267 #, fuzzy, c-format
10268 msgid "This email address already exists in our database."
10269 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
10272 #, c-format
10273 msgid "This is a serial"
10274 msgstr "Isto é um periódico"
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10277 #, c-format
10278 msgid "This item does not exist."
10279 msgstr "O item não existe."
10280
10281 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
10283 #, c-format
10284 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10285 msgstr "Este item foi retirado da coleção. %s "
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10288 #, c-format
10289 msgid "This item is already checked out to you."
10290 msgstr "Você já emprestou este item."
10291
10292 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10294 #, c-format
10295 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10296 msgstr "Este item está emprestado para outra pessoa. %s "
10297
10298 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10300 #, c-format
10301 msgid "This item is not for loan. %s "
10302 msgstr "Este item não sai para empréstimo. %s "
10303
10304 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
10306 #, c-format
10307 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10308 msgstr "Este item está reservado para outro usuário. %s "
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10311 #, c-format
10312 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10313 msgstr ""
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10316 #, c-format
10317 msgid "This list does not exist."
10318 msgstr "A lista não existe."
10319
10320 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10322 #, c-format
10323 msgid ""
10324 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10325 msgstr ""
10326 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
10327 "resultados de qualquer "
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10330 #, fuzzy, c-format
10331 msgid "This message can have the following reason(s):"
10332 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10341 "clicking "
10342 msgstr ""
10343 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
10344 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
10345
10346 #. %1$s:  items_count 
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
10348 #, c-format
10349 msgid "This record has many physical items (%s). "
10350 msgstr "Este registro tem muitos itens físicos (%s). "
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
10353 #, c-format
10354 msgid "This subscription is closed."
10355 msgstr "A assinatura está cancelada."
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10358 #, c-format
10359 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10360 msgstr "Este título não pode ser reservado."
10361
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10363 #, c-format
10364 msgid "This title cannot be requested."
10365 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10366
10367 #. SCRIPT
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10369 msgid ""
10370 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10371 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10372 msgstr ""
10373 "Este título é formado por diversos volumes. Favor indicar qual a parte que "
10374 "você deseja. Clicar nas informações da parte específica pode ajudar."
10375
10376 #. SCRIPT
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10378 msgid "Thu"
10379 msgstr "Ter"
10380
10381 #. IMG
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10384 msgid "Thumbnail"
10385 msgstr "Thumbnail"
10386
10387 #. SCRIPT
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10389 msgid "Thursday"
10390 msgstr "Quinta-feira"
10391
10392 #. SCRIPT
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10394 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10395 msgstr ""
10396
10397 #. OPTGROUP
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10418 #, c-format
10419 msgid "Title"
10420 msgstr "Título"
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10424 #, c-format
10425 msgid "Title (A-Z)"
10426 msgstr "Título (A-Z)"
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10430 #, c-format
10431 msgid "Title (Z-A)"
10432 msgstr "Título (Z-A)"
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
10435 #, c-format
10436 msgid "Title notes"
10437 msgstr "Notas de título"
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10440 #, c-format
10441 msgid "Title phrase"
10442 msgstr "Título exato"
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10448 #, c-format
10449 msgid "Title:"
10450 msgstr "Título:"
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10453 #, c-format
10454 msgid "Title: "
10455 msgstr "Título: "
10456
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10458 #, c-format
10459 msgid "Titles"
10460 msgstr "Títulos"
10461
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10463 #, fuzzy, c-format
10464 msgid "To log in, use the following credentials:"
10465 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10468 #, c-format
10469 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10470 msgstr ""
10471 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10472 "biblioteca."
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10475 #, fuzzy, c-format
10476 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10477 msgstr ""
10478 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10479 "biblioteca."
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10482 #, fuzzy, c-format
10483 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10484 msgstr ""
10485 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10486 "biblioteca."
10487
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10491 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
10492
10493 #. SCRIPT
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10495 msgid "Today"
10496 msgstr "Hoje"
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10499 #, c-format
10500 msgid "Top level"
10501 msgstr "Nível máximo"
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10504 #, c-format
10505 msgid "Topics"
10506 msgstr "Assuntos"
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10509 #, c-format
10510 msgid "Total due"
10511 msgstr "Total devido"
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10514 #, c-format
10515 msgid "Treaties "
10516 msgstr "Tratados "
10517
10518 #. SCRIPT
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10520 msgid "Tu"
10521 msgstr "Tu"
10522
10523 #. SCRIPT
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10525 msgid "Tue"
10526 msgstr "Ter"
10527
10528 #. SCRIPT
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10530 msgid "Tuesday"
10531 msgstr "Terça-feira"
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10534 #, c-format
10535 msgid "Tweet"
10536 msgstr "Tweet"
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10540 #, c-format
10541 msgid "Type"
10542 msgstr "Tipo"
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10545 #, c-format
10546 msgid "Type of heading"
10547 msgstr "Tipo de cabeçalho"
10548
10549 #. INPUT type=text name=q
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
10552 msgid "Type search term"
10553 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10554
10555 #. SCRIPT
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10557 msgid "Type:"
10558 msgstr "Tipo:"
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10561 #, c-format
10562 msgid "UF"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10566 #, c-format
10567 msgid "URL(s)"
10568 msgstr "URL(s)"
10569
10570 #. For the first occurrence,
10571 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10574 #, c-format
10575 msgid "URL: %s "
10576 msgstr "URL: %s "
10577
10578 #. SCRIPT
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10580 msgid "Unable to add one or more tags."
10581 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10585 #, fuzzy, c-format
10586 msgid "Unable to connect to PayPal."
10587 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10588
10589 #. SCRIPT
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Unable to update your setting!"
10593 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10597 #, fuzzy, c-format
10598 msgid "Unable to verify payment."
10599 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10602 #, c-format
10603 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10604 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10607 #, c-format
10608 msgid "Unavailable issues"
10609 msgstr "Fascículos indisponíveis"
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10614 #, c-format
10615 msgid "Unhighlight"
10616 msgstr "Tirar realce"
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10619 #, c-format
10620 msgid "Unified title"
10621 msgstr "Título uniforme"
10622
10623 #. For the first occurrence,
10624 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10627 #, c-format
10628 msgid "Unified title: %s "
10629 msgstr "Título uniforme: %s "
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10632 #, c-format
10633 msgid "Uniform titles:"
10634 msgstr "Títulos uniformes:"
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10637 #, c-format
10638 msgid "Unknown"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10642 #, c-format
10643 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10644 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10647 #, c-format
10648 msgid "Update"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10652 #, c-format
10653 msgid "Updates to your record"
10654 msgstr "Atualizações do seu registro"
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10657 #, c-format
10658 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10659 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10660
10661 #. ABBR
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10663 msgid "Used For"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10667 #, c-format
10668 msgid "Used for/see from:"
10669 msgstr "Usado para/ver:"
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10672 #, c-format
10673 msgid "Username:"
10674 msgstr "Nome de usuário:"
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10677 #, c-format
10678 msgid ""
10679 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10680 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10681 msgstr ""
10682
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10684 #, fuzzy, c-format
10685 msgid ""
10686 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10687 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10688 msgstr ""
10689 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
10690 "multas por danificar o material. Se "
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10693 #, fuzzy, c-format
10694 msgid ""
10695 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10696 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10697 msgstr ""
10698 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
10699 "multas por danificar o material. Se "
10700
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10702 #, c-format
10703 msgid "VHS tape / Videocassette"
10704 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10705
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:893
10707 #, c-format
10708 msgid "Verification:"
10709 msgstr "Verificação:"
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10713 #, c-format
10714 msgid "View All"
10715 msgstr "Visualizar Tudo"
10716
10717 #. A
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10736 msgid "View details for this title"
10737 msgstr "Ver detalhes para este título"
10738
10739 #. A
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
10742 msgid "View on Amazon.com"
10743 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
10744
10745 #. A
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10747 msgid "View your search history"
10748 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
10752 #, c-format
10753 msgid "Vol info"
10754 msgstr "Informaçaõ do volume"
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:733
10757 #, c-format
10758 msgid "Volume"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10763 #, c-format
10764 msgid "Volume:"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10768 #, c-format
10769 msgid "Warning"
10770 msgstr "Atenção"
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10773 #, fuzzy, c-format
10774 msgid "Warning:"
10775 msgstr "Atenção"
10776
10777 #. SCRIPT
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10779 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10780 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
10781
10782 #. SCRIPT
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10784 msgid "We"
10785 msgstr "We"
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10788 #, c-format
10789 msgid ""
10790 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10791 "define how long we keep your reading history."
10792 msgstr ""
10793 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
10794 "quanto tempo será guardado o seu histórico de leitura."
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10797 #, c-format
10798 msgid "Website"
10799 msgstr "Website"
10800
10801 #. SCRIPT
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10803 msgid "Wed"
10804 msgstr "Qua"
10805
10806 #. SCRIPT
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10808 msgid "Wednesday"
10809 msgstr "Quarta-feira"
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
10812 #, c-format
10813 msgid "Welcome, "
10814 msgstr "Bem vindo, "
10815
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10817 #, c-format
10818 msgid "What is a discharge?"
10819 msgstr "O que é um discharge?"
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10822 #, c-format
10823 msgid "What's next?"
10824 msgstr "O que vem em seguida?"
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10830 "history immediately by clicking here. "
10831 msgstr ""
10832 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
10833 "imediatamente clicando aqui. "
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10836 #, c-format
10837 msgid "Where:"
10838 msgstr "Onde:"
10839
10840 #. SCRIPT
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10842 msgid "With selected searches: "
10843 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
10844
10845 #. SCRIPT
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10847 msgid "With selected suggestions: "
10848 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
10849
10850 #. For the first occurrence,
10851 #. SCRIPT
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10855 msgid "With selected titles: "
10856 msgstr "Com títulos selecionados: "
10857
10858 #. SCRIPT
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10860 msgid "Wk"
10861 msgstr "Wk"
10862
10863 #. SCRIPT
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10865 msgid "Would you like to print a receipt?"
10866 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
10867
10868 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10869 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10871 #, c-format
10872 msgid "Written on %s by %s"
10873 msgstr "Escrito em %s por %s"
10874
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10878 #, c-format
10879 msgid "Year"
10880 msgstr "Ano"
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
10883 #, c-format
10884 msgid "Year: "
10885 msgstr "Ano: "
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10893 #, c-format
10894 msgid "Yes"
10895 msgstr "Sim"
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10898 #, c-format
10899 msgid ""
10900 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10901 "again."
10902 msgstr ""
10903 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
10904 "favor, inicie a sessão novamente."
10905
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10907 #, fuzzy, c-format
10908 msgid "You are forbidden to view this page."
10909 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10910
10911 #. %1$s:  borrowername 
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10913 #, c-format
10914 msgid "You are logged in as %s."
10915 msgstr "Você entrou como %s."
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10918 #, c-format
10919 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10920 msgstr ""
10921 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
10922 "novamente."
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10925 #, fuzzy, c-format
10926 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10927 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10930 #, c-format
10931 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10932 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10935 #, fuzzy, c-format
10936 msgid "You are not authorized to view this page."
10937 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10940 #, c-format
10941 msgid "You are not authorized to view this record."
10942 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10943
10944 #. I
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10946 msgid ""
10947 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10948 "saved and sent as a single message."
10949 msgstr ""
10950 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
10951 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10954 #, c-format
10955 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10956 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10959 #, fuzzy, c-format
10960 msgid ""
10961 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10962 msgstr ""
10963 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
10964 "desta página"
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10967 #, c-format
10968 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10969 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10972 #, fuzzy, c-format
10973 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10974 msgstr ""
10975 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
10976 "desta página"
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10979 #, c-format
10980 msgid "You can't change your password."
10981 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10984 #, fuzzy, c-format
10985 msgid "You can't reset your password."
10986 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10989 #, fuzzy, c-format
10990 msgid ""
10991 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10992 "before asking for a discharge."
10993 msgstr ""
10994 "Você não pode ser discharged, você tem pendências. Favor devolva todos os "
10995 "itens antes de solicitar um discharge."
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10998 #, fuzzy, c-format
10999 msgid "You cannot place any more suggestions"
11000 msgstr "Sugestões de aquisição"
11001
11002 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11004 #, c-format
11005 msgid "You cannot renew this item again. %s "
11006 msgstr "Você não pode renovar este item novamente. %s "
11007
11008 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11010 #, fuzzy, c-format
11011 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11012 msgstr ""
11013 ", você não pode renovar seus livros online. Favor pague suas multas se você "
11014 "deseja renovar seus livros."
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11017 #, c-format
11018 msgid "You cannot share a public list."
11019 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11022 #, c-format
11023 msgid "You currently have nothing checked out."
11024 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
11028 #, c-format
11029 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11030 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11033 #, c-format
11034 msgid "You did not specify any search criteria"
11035 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11038 #, c-format
11039 msgid "You did not specify any search criteria."
11040 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11043 #, fuzzy, c-format
11044 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11045 msgstr "Você não tem permissão para adicionar um registro a esta lista."
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11048 #, fuzzy, c-format
11049 msgid "You do not have permission to create a new list."
11050 msgstr "Você não tem permissão para inserir uma nova lista."
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11053 #, c-format
11054 msgid "You do not have permission to delete this list."
11055 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11058 #, c-format
11059 msgid "You do not have permission to download this list."
11060 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
11061
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
11063 #, c-format
11064 msgid "You do not have permission to send this list."
11065 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11068 #, c-format
11069 msgid "You do not have permission to update this list."
11070 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11073 #, c-format
11074 msgid "You do not have permission to view this list."
11075 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11078 #, c-format
11079 msgid ""
11080 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11081 "remember, passwords are case sensitive."
11082 msgstr ""
11083 "Você forneceu um nome de usuário ou senha incorretos. Por favor, tente "
11084 "novamente! E lembre-se, nomes de usuário e senhas são sensíveis a maiúsculas "
11085 "e minúsculas."
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11090 msgstr ""
11091 "Você clicou em um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
11092 "favorito"
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
11095 #, c-format
11096 msgid "You have a credit of:"
11097 msgstr "Tem um crédito de:"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
11100 #, c-format
11101 msgid "You have already requested this title."
11102 msgstr "Você já solicitou este título."
11103
11104 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11106 #, c-format
11107 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
11108 msgstr ""
11109 "Você já realizou muitos empréstimos e não pode realizar mais nenhum. %s "
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
11112 #, c-format
11113 msgid "You have no fines or charges"
11114 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
11117 #, c-format
11118 msgid ""
11119 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11120 "fields and resubmit."
11121 msgstr ""
11122 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
11123 "os campos faltantes e reenvie."
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
11126 #, c-format
11127 msgid "You have nothing checked out"
11128 msgstr "Não tem nada emprestado"
11129
11130 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11132 #, c-format
11133 msgid ""
11134 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11135 msgstr ""
11136
11137 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11139 #, c-format
11140 msgid ""
11141 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11142 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11143 "more."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11147 #, c-format
11148 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11152 #, fuzzy, c-format
11153 msgid "You have successfully registered your new account."
11154 msgstr ""
11155 "Conta criada com sucesso. Para autenticar a sessão, utilize as seguintes "
11156 "credenciais:"
11157
11158 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11160 #, fuzzy, c-format
11161 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11162 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11165 #, fuzzy, c-format
11166 msgid ""
11167 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11168 "available."
11169 msgstr ""
11170 "Você utilizou um link externo a um item do catálogo que não está mais "
11171 "disponível"
11172
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11174 #, fuzzy, c-format
11175 msgid "You may register here."
11176 msgstr "registrar"
11177
11178 #. SCRIPT
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11180 msgid "You must be logged in to add tags."
11181 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
11182
11183 #. For the first occurrence,
11184 #. SCRIPT
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11186 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11187 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
11188
11189 #. For the first occurrence,
11190 #. SCRIPT
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11192 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11193 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11196 #, c-format
11197 msgid "You must select a library for pickup. "
11198 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11201 #, c-format
11202 msgid "You must select at least one item. "
11203 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
11204
11205 #. %1$s:  amount 
11206 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11208 #, c-format
11209 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11210 msgstr ""
11211 "Você está devendo na biblioteca %s e não pode realizar empréstimos. %s "
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11214 #, c-format
11215 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11216 msgstr ""
11217
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11219 #, fuzzy, c-format
11220 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11221 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11224 #, c-format
11225 msgid ""
11226 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11227 "again."
11228 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11231 #, c-format
11232 msgid ""
11233 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11234 "two weeks."
11235 msgstr ""
11236 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
11237 "duas semanas."
11238
11239 #. SCRIPT
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11241 msgid ""
11242 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11243 "again."
11244 msgstr "Sua sessão expirou. Favor atualize a página e tente novamente."
11245
11246 #. For the first occurrence,
11247 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11250 #, fuzzy, c-format
11251 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11252 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
11253
11254 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11256 #, c-format
11257 msgid "Your account has been suspended. %s "
11258 msgstr "Sua conta foi suspensa. %s "
11259
11260 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
11262 #, c-format
11263 msgid ""
11264 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11265 "renew your account."
11266 msgstr ""
11267 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
11268 "quiser renová-lo."
11269
11270 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
11272 #, c-format
11273 msgid "Your account has expired. %s "
11274 msgstr "Sua conta expirou. %s "
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
11277 #, c-format
11278 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11279 msgstr ""
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11282 #, c-format
11283 msgid "Your account menu"
11284 msgstr "Menu da sua conta"
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11287 #, c-format
11288 msgid ""
11289 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11290 "confirmation email."
11291 msgstr ""
11292 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
11293 "fornecido no e-mail de confirmação."
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11296 #, c-format
11297 msgid "Your authority search history is empty."
11298 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
11301 #, c-format
11302 msgid "Your card will expire on "
11303 msgstr "Seu cadastro vence em "
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11306 #, c-format
11307 msgid "Your cart"
11308 msgstr "Sua sacola"
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11311 #, c-format
11312 msgid "Your cart "
11313 msgstr "Sua sacola "
11314
11315 #. SCRIPT
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11317 msgid "Your cart is currently empty"
11318 msgstr "Seu cesto está vazio"
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11322 #, c-format
11323 msgid "Your cart is empty."
11324 msgstr "Seu cesto está vazio."
11325
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11327 #, c-format
11328 msgid "Your catalog search history is empty."
11329 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11332 #, c-format
11333 msgid "Your checkout history"
11334 msgstr "Histórico de empréstimos"
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
11337 #, c-format
11338 msgid "Your comment"
11339 msgstr "Comentário"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:893
11342 #, c-format
11343 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11344 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11347 #, c-format
11348 msgid ""
11349 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11350 "update your record as soon as possible."
11351 msgstr ""
11352 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
11353 "registros o mais breve possível."
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11356 #, c-format
11357 msgid ""
11358 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11359 "this page within a few days."
11360 msgstr ""
11361 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
11362 "nesta página em alguns dias. "
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11365 #, c-format
11366 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11367 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11370 #, c-format
11371 msgid "Your download should begin automatically."
11372 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11375 #, c-format
11376 msgid "Your fines and charges"
11377 msgstr "Multas e suspensões"
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11381 #, fuzzy, c-format
11382 msgid "Your guarantor is "
11383 msgstr "Seu cesto está vazio."
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11386 #, fuzzy, c-format
11387 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11388 msgstr ""
11389 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11390 "como perdido ou roubado."
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11395 msgstr ""
11396 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11397 "como perdido ou roubado."
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11400 #, fuzzy, c-format
11401 msgid ""
11402 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11403 "renew your card. "
11404 msgstr "Entre em contato com o bibliotecário caso queira renovar seu cadastro."
11405
11406 #. %1$s:  shelfname 
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11408 #, c-format
11409 msgid "Your list : %s "
11410 msgstr "Sua lista : %s "
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11418 #, c-format
11419 msgid "Your lists"
11420 msgstr "Listas privadas"
11421
11422 #. SCRIPT
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11424 msgid "Your lists:"
11425 msgstr "Listas privadas:"
11426
11427 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11428 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11429 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11430 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11431 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11432 #. %6$s:  END 
11433 #. %7$s:  END 
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11435 #, fuzzy, c-format
11436 msgid ""
11437 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11438 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11439 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11440 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11441 "hold for another patron. %s %s "
11442 msgstr ""
11443 "Sua renovação falhou pela seguinte razão: %s %s Seu cadastro venceu. Entre "
11444 "em contato com a biblioteca para maiores informações. %s Você renovou este "
11445 "item no máximo de vezes permitidas. %s Este item foi reservado por outro "
11446 "usuário. %s %s "
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11450 #, c-format
11451 msgid "Your messaging settings"
11452 msgstr "Configurações de mensagem"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11455 #, c-format
11456 msgid "Your options are: "
11457 msgstr "Suas opções são: "
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11460 #, c-format
11461 msgid "Your password has been changed "
11462 msgstr "A sua senha foi alterada "
11463
11464 #. For the first occurrence,
11465 #. %1$s:  minpasslen 
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
11468 #, c-format
11469 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11470 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid "Your payment"
11475 msgstr "Comentário"
11476
11477 #. %1$s:  message_value 
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11479 #, c-format
11480 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11484 #, c-format
11485 msgid "Your personal details"
11486 msgstr "Detalhes pessoais"
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11489 #, c-format
11490 msgid "Your priority: "
11491 msgstr "Sua prioridade: "
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11495 #, c-format
11496 msgid "Your privacy management"
11497 msgstr "Configurações pessoais"
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11500 #, c-format
11501 msgid "Your privacy rules have been updated."
11502 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11505 #, c-format
11506 msgid "Your purchase suggestions"
11507 msgstr "Sugestões de aquisição"
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11510 #, c-format
11511 msgid "Your reading history has been deleted."
11512 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11513
11514 #. %1$s:  IF hash 
11515 #. %2$s:  hash 
11516 #. %3$s:  END 
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11518 #, c-format
11519 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11520 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
11521
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11523 #, c-format
11524 msgid "Your search history"
11525 msgstr "Histórico de pesquisa"
11526
11527 #. %1$s:  total |html 
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11529 #, c-format
11530 msgid "Your search returned %s results."
11531 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
11532
11533 #. SCRIPT
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Your setting has been updated!"
11537 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11540 #, c-format
11541 msgid "Your summary"
11542 msgstr "Sumário"
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11545 #, c-format
11546 msgid "Your tags"
11547 msgstr "Suas tags"
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11550 #, c-format
11551 msgid ""
11552 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11553 "before applying them."
11554 msgstr ""
11555 "Suas atualizações foram enviadas. O administrador irá rever suas "
11556 "solicitações antes de aplicá-las."
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11559 #, c-format
11560 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11561 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
11562
11563 #. SCRIPT
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11565 msgid "[ New list ]"
11566 msgstr "[ Nova lista ]"
11567
11568 #. LINK
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11570 msgid ""
11571 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11572 "END %] catalog recent comments"
11573 msgstr ""
11574 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11575 "END %] catálogo comentários recentes"
11576
11577 #. LINK
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11579 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11580 msgstr "[% LibraryName |html %] Feed RSS da pesquisa"
11581
11582 #. INPUT type=text name=limit
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11584 msgid "[% limit or"
11585 msgstr "[% limitar ou"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11588 #, c-format
11589 msgid ""
11590 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11591 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11592 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11593 "%%] "
11594 msgstr ""
11595 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11596 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11597 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11598 "%%] "
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11601 #, c-format
11602 msgid ""
11603 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11604 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11605 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11606 "%%] "
11607 msgstr ""
11608 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11609 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11610 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11611 "%%] "
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11614 #, c-format
11615 msgid ""
11616 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11617 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11618 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11619 msgstr ""
11620 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11621 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11622 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11625 #, c-format
11626 msgid ""
11627 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11628 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11629 msgstr ""
11630 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11631 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11634 #, c-format
11635 msgid ""
11636 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11637 "type=seefro.type %%] "
11638 msgstr ""
11639 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11640 "type=seefro.type %%] "
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11643 #, fuzzy, c-format
11644 msgid ""
11645 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11646 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11647 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11648 msgstr ""
11649 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
11650 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
11651 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11654 #, c-format
11655 msgid ""
11656 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11657 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11658 "normalized_oclc ) %%] "
11659 msgstr ""
11660
11661 #. SCRIPT
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11663 msgid "a an the"
11664 msgstr "a an the"
11665
11666 #. SCRIPT
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11668 msgid "already in your cart"
11669 msgstr "já está em sua sacola"
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11673 #, c-format
11674 msgid ""
11675 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11676 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o item para empréstimo"
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11679 #, c-format
11680 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11681 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11685 #, c-format
11686 msgid "and"
11687 msgstr "e"
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11690 #, c-format
11691 msgid "anyone else to add entries."
11692 msgstr "qualquer um para adicionar entradas."
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11695 #, c-format
11696 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11697 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11700 #, fuzzy, c-format
11701 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11702 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11705 #, c-format
11706 msgid "ask for a discharge"
11707 msgstr "pergunte por uma discharge"
11708
11709 #. SCRIPT
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11711 msgid "average rating: "
11712 msgstr "pontuação média: "
11713
11714 #. %1$s:  rating_avg 
11715 #. %2$s:  ratings.count 
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11717 #, c-format
11718 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11719 msgstr "média de avaliações: %s (%s votos)"
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11723 #, c-format
11724 msgid "bib"
11725 msgstr "bib"
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11729 #, c-format
11730 msgid "bib_id"
11731 msgstr "bib_id"
11732
11733 #. IMG
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11735 msgid "bonus"
11736 msgstr "bonus"
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11739 #, c-format
11740 msgid "borrowernumber"
11741 msgstr "número da carteirinha"
11742
11743 #. For the first occurrence,
11744 #. SCRIPT
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11747 msgid "by"
11748 msgstr "por"
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11753 #, c-format
11754 msgid "by "
11755 msgstr "por "
11756
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11758 #, c-format
11759 msgid "cardnumber"
11760 msgstr "número da carteirinha"
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11763 #, c-format
11764 msgid "change your password"
11765 msgstr "altere sua senha"
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
11768 #, c-format
11769 msgid "click here to login"
11770 msgstr "clique aqui para entrar"
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11773 #, c-format
11774 msgid "contains"
11775 msgstr "contém"
11776
11777 #. SPAN
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11780 msgid ""
11781 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11782 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11783 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11784 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11785 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11786 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11787 "series %]&rft.genre="
11788 msgstr ""
11789 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11790 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11791 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11792 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11793 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11794 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11795 "series %]&rft.genre="
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11799 #, c-format
11800 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11801 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11805 #, c-format
11806 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11807 msgstr ""
11808 "data a partir da qual um item que retornou para a estante não foi retirado"
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11811 #, c-format
11812 msgid ""
11813 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11814 "values: "
11815 msgstr ""
11816 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
11817 "possíveis valores: "
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11820 #, c-format
11821 msgid "desired_due_date"
11822 msgstr "desired_due_date"
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11825 #, c-format
11826 msgid "email address"
11827 msgstr "e-mail"
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11830 #, c-format
11831 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11832 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11838 #, c-format
11839 msgid "here"
11840 msgstr "aqui"
11841
11842 #. SCRIPT
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11844 msgid "iDreamBooks.com rating"
11845 msgstr "Nota no iDreamBooks.com"
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11851 #, c-format
11852 msgid "id"
11853 msgstr "id"
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11858 #, c-format
11859 msgid "id_type"
11860 msgstr "id_type"
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11863 #, c-format
11864 msgid ""
11865 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11866 msgstr ""
11867 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11868
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11870 #, c-format
11871 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11872 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11875 #, c-format
11876 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11877 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11880 #, c-format
11881 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11882 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11885 #, c-format
11886 msgid ""
11887 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11888 "show_loans=1 "
11889 msgstr ""
11890 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11891 "show_loans=1 "
11892
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11894 #, c-format
11895 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11896 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11899 #, c-format
11900 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11901 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11904 #, c-format
11905 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11906 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11909 #, c-format
11910 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11911 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11914 #, c-format
11915 msgid ""
11916 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11917 "request_location=127.0.0.1 "
11918 msgstr ""
11919 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11920 "request_location=127.0.0.1 "
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11923 #, c-format
11924 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11925 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11928 #, c-format
11929 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11930 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11931
11932 #. SCRIPT
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11934 #, fuzzy
11935 msgid "in OpenLibrary collection"
11936 msgstr "na coleção do OverDrive"
11937
11938 #. SCRIPT
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11940 msgid "in OverDrive collection"
11941 msgstr "na coleção do OverDrive"
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11944 #, c-format
11945 msgid "in any heading"
11946 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11949 #, c-format
11950 msgid "in main entry"
11951 msgstr "no registro principal"
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11954 #, c-format
11955 msgid "in the complete record"
11956 msgstr "no registro completo"
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11959 #, c-format
11960 msgid "is exactly"
11961 msgstr "é exatamente"
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11965 #, c-format
11966 msgid "item"
11967 msgstr "item"
11968
11969 #. SCRIPT
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11971 msgid "item(s) added to your cart"
11972 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11978 #, c-format
11979 msgid "item_id"
11980 msgstr "item_id"
11981
11982 #. %1$s:  LibraryName |html 
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11984 #, c-format
11985 msgid "koha opac %s"
11986 msgstr "koha·opac·%s"
11987
11988 #. ABBR
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
11990 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11991 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11994 #, c-format
11995 msgid "list of authority record identifiers"
11996 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11999 #, c-format
12000 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12001 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de itens"
12002
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12004 #, c-format
12005 msgid "list of system record identifiers"
12006 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
12007
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12009 #, c-format
12010 msgid "log in using a different account"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12015 #, c-format
12016 msgid "needed_before_date"
12017 msgstr "needed_before_date"
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12020 #, c-format
12021 msgid "negcap "
12022 msgstr "negcap "
12023
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12025 #, c-format
12026 msgid "not"
12027 msgstr "não"
12028
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12030 #, c-format
12031 msgid "or"
12032 msgstr "ou"
12033
12034 #. SCRIPT
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12036 msgid "out of"
12037 msgstr "fora"
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12043 #, c-format
12044 msgid "password"
12045 msgstr "senha"
12046
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12054 #, c-format
12055 msgid "patron_id"
12056 msgstr "patron_id"
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12060 #, c-format
12061 msgid "pickup_expiry_date"
12062 msgstr "pickup_expiry_date"
12063
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12066 #, c-format
12067 msgid "pickup_location"
12068 msgstr "pickup_location"
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12071 #, c-format
12072 msgid "primary email address"
12073 msgstr "e-mail principal"
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12079 #, c-format
12080 msgid "purchase suggestion"
12081 msgstr "sugestão de aquisição"
12082
12083 #. SCRIPT
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12085 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12086 msgstr "avaliação baseada em resenhas no iDreamBooks.com"
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12089 #, c-format
12090 msgid "request_location"
12091 msgstr "request_location"
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12094 #, c-format
12095 msgid ""
12096 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12097 msgstr ""
12098 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
12099 "disponibilidade"
12100
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12102 #, c-format
12103 msgid ""
12104 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12105 "values: "
12106 msgstr ""
12107 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
12108 "possíveis valores: "
12109
12110 #. For the first occurrence,
12111 #. SCRIPT
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12113 msgid "results"
12114 msgstr "resultados"
12115
12116 #. SCRIPT
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12118 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12119 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12122 #, c-format
12123 msgid "return_fmt"
12124 msgstr "return_fmt"
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12127 #, c-format
12128 msgid "return_type"
12129 msgstr "return_type"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12132 #, c-format
12133 msgid "schema"
12134 msgstr "schema"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12137 #, c-format
12138 msgid "search"
12139 msgstr "pesquisa"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
12142 #, c-format
12143 msgid "secondary email address"
12144 msgstr "e-mail secundário"
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12147 #, c-format
12148 msgid "see also:"
12149 msgstr "ver também:"
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12152 #, fuzzy, c-format
12153 msgid "show_attributes"
12154 msgstr "show_fines"
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12157 #, c-format
12158 msgid "show_contact"
12159 msgstr "show_contact"
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12162 #, c-format
12163 msgid "show_fines"
12164 msgstr "show_fines"
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12167 #, c-format
12168 msgid "show_holds"
12169 msgstr "show_holds"
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12172 #, c-format
12173 msgid "show_loans"
12174 msgstr "show_loans"
12175
12176 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12177 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12178 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12179 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12180 #. %5$s:  END 
12181 #. %6$s:  ELSE 
12182 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12183 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12184 #. %9$s:  ELSE 
12185 #. %10$s:  END 
12186 #. %11$s:  END 
12187 #. %12$s:  END 
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
12189 #, fuzzy, c-format
12190 msgid ""
12191 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12192 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12193 msgstr "desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s Pendente %s %s "
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12196 #, c-format
12197 msgid "site administrator"
12198 msgstr "administrador do site"
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12201 #, c-format
12202 msgid ""
12203 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12204 msgstr ""
12205 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
12206 "possíveis: "
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12209 #, c-format
12210 msgid "starts with"
12211 msgstr "começa por"
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12214 #, c-format
12215 msgid "subjects "
12216 msgstr "assuntos "
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12219 #, c-format
12220 msgid "suggestions"
12221 msgstr "sugestões"
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12224 #, c-format
12225 msgid "surname"
12226 msgstr "sobrenome"
12227
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12229 #, c-format
12230 msgid ""
12231 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12232 "element 'reserve_id')"
12233 msgstr ""
12234 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
12235 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
12236
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12239 #, c-format
12240 msgid "system item identifier"
12241 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
12242
12243 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12245 msgid "tagsel_button"
12246 msgstr "tagsel_button"
12247
12248 #. META http-equiv=Content-Type
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12255 msgid "text/html; charset=utf-8"
12256 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12260 #, c-format
12261 msgid ""
12262 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12263 "placed"
12264 msgstr ""
12265 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
12266 "incluido"
12267
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12270 #, c-format
12271 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12272 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12275 #, c-format
12276 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12277 msgstr ""
12278 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
12279 "requisição"
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12282 #, c-format
12283 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12284 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12287 #, c-format
12288 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12289 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12296 #, c-format
12297 msgid ""
12298 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12299 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12300 msgstr ""
12301 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
12302 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12306 #, fuzzy, c-format
12307 msgid "there was a problem processing your payment"
12308 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12312 #, c-format
12313 msgid "to create new lists."
12314 msgstr "para criar novas listas."
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
12317 #, c-format
12318 msgid "to post a comment."
12319 msgstr "para postar um comentário."
12320
12321 #. LINK
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12323 msgid "unAPI"
12324 msgstr "unAPI"
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
12327 #, c-format
12328 msgid "until "
12329 msgstr "até "
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12332 #, c-format
12333 msgid "up to "
12334 msgstr "até "
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
12337 #, c-format
12338 msgid "url"
12339 msgstr "url"
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12342 #, c-format
12343 msgid "used for/see from:"
12344 msgstr "usado para/ver:"
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12347 #, c-format
12348 msgid "user's login identifier"
12349 msgstr "identificador do login de usuário"
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12352 #, c-format
12353 msgid "user's password"
12354 msgstr "senha"
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12357 #, c-format
12358 msgid "username"
12359 msgstr "nome de usuário"
12360
12361 #. SCRIPT
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12363 msgid "view labeled"
12364 msgstr "visualização etiqueta"
12365
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12368 #, c-format
12369 msgid "view plain"
12370 msgstr "somente texto"
12371
12372 #. SCRIPT
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12374 msgid "votes"
12375 msgstr "votos"
12376
12377 #. SCRIPT
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12379 msgid "waiting holds:"
12380 msgstr "reservas aguardando:"
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12383 #, c-format
12384 msgid "was not found in the database. Please try again."
12385 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12388 #, fuzzy, c-format
12389 msgid ""
12390 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12391 "response"
12392 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12395 #, c-format
12396 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12397 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12400 #, c-format
12401 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12402 msgstr ""
12403 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
12404 "resposta"
12405
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12407 #, c-format
12408 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12409 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12412 #, c-format
12413 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12414 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12417 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12418 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12419
12420 #. %1$s:  approvedaddress 
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12422 #, c-format
12423 msgid "will be sent shortly to %s."
12424 msgstr "será brevemente enviada para %s."
12425
12426 #. SCRIPT
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12428 msgid "with biblionumber"
12429 msgstr "com biblionumber"
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12432 #, c-format
12433 msgid "would be entered as "
12434 msgstr ""
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12437 #, c-format
12438 msgid "you"
12439 msgstr "você"
12440
12441 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12443 #, c-format
12444 msgid ""
12445 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12446 "items you wish to not place holds on. "
12447 msgstr ""
12448 "você pode realizar mais %s reservas. Favor retire a seleção dos itens que "
12449 "você não deseja reservar. "
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12452 #, c-format
12453 msgid "your fines"
12454 msgstr "Multas"
12455
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12457 #, c-format
12458 msgid "your lists"
12459 msgstr "Listas privadas"
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12462 #, c-format
12463 msgid "your messaging"
12464 msgstr "Mensagens"
12465
12466 #. %1$s:  payment 
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12468 #, c-format
12469 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12473 #, c-format
12474 msgid "your personal details"
12475 msgstr "Detalhes pessoais"
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12478 #, c-format
12479 msgid "your privacy"
12480 msgstr "Privacidade"
12481
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12483 #, c-format
12484 msgid "your purchase suggestions"
12485 msgstr "Sugestões de aquisição"
12486
12487 #. SCRIPT
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12489 msgid "your rating: "
12490 msgstr "Avaliação: "
12491
12492 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
12494 #, c-format
12495 msgid "your rating: %s, "
12496 msgstr "sua avaliação: %s, "
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12499 #, c-format
12500 msgid "your reading history"
12501 msgstr "Histórico de leitura"
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12504 #, c-format
12505 msgid "your search history"
12506 msgstr "seu histórico de pesquisa"
12507
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12509 #, c-format
12510 msgid "your summary"
12511 msgstr "seu sumário"
12512
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12514 #, c-format
12515 msgid "your tags"
12516 msgstr "suas tags"
12517
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12522 #, c-format
12523 msgid "×"
12524 msgstr "×"
12525
12526 #. A
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12529 msgid ""
12530 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12531 msgstr ""
12532 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"