1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 00:51-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-05-03 23:40+0000\n"
13 "Last-Translator: Ricardo Quaglio <ricardoquaglio@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1556926849.249391\n"
22 "X-Pootle-Path: /pt_BR/18.05/pt-BR-opac-bootstrap.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
27 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
28 #. %4$s: itemsloo.title | html
31 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
32 #. %8$s: subtitl.subfield | html
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
36 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
41 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
42 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
45 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
46 #. %8$s: subtitl.subfield | html
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
51 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
55 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
56 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
59 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
60 msgstr "%s %s %s %s Item em trânsito para "
63 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
64 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
65 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
68 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
70 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
72 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
73 #. %2$s: - newline="\n" | html -
74 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
76 #. %5$s: - newline | html -
78 #. %7$s: barcode | html
81 #. %10$s: - newline | html -
82 #. %11$s: title | html
83 #. %12$s: barcode | html
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
88 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
89 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
91 "%s %s %s %s está atrasado %sSua cópia de %s (barcode %s) está atrasada %s %s "
92 "é devido %sSua cópia de %s (barcode %s) é devolvido na biblioteca hoje %s"
94 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
95 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
96 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
99 msgid "%s %s %s Item waiting at "
100 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
102 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
103 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
108 msgid "%s %s %s Koha online %s "
109 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
111 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
112 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
115 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
116 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
120 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
121 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
124 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
125 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
129 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
130 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
134 #. %3$s: IF ( review.title )
135 #. %4$s: review.title | html
138 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
139 #. %8$s: subtitl.subfield | html
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
143 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
144 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
147 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
148 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
149 #. %4$s: IF ( loop.last )
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
158 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
159 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui itens. %s "
162 #. %2$s: MY_TAG.term | html
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
166 msgid "%s %s (not approved) %s "
167 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
169 #. For the first occurrence,
171 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
175 msgid "%s %s End date: "
176 msgstr "%s %s Data de término:"
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
182 msgid "%s %s Item in transit to "
183 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
186 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
187 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
188 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
189 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
190 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
191 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
192 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
197 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
198 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
199 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
201 "%s %s Nenhum arquivo XSLT. %s Arquivo XSLT não existente. %s Erro ao "
202 "carregar estilo. %s Erro ao ler o estilo. %s Erro ao analisar entrada. %s "
203 "Erro ao transformar entrada. %s Nenhuma string para transformar. %s"
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
210 msgid "%s %s No results found. %s "
211 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
213 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
214 #. %2$s: IF branchcode
215 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
219 #. %7$s: IF branchcode
220 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
227 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
228 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
229 "library news. %s %s "
231 "%s %s Feed RSS para %s Novidades. %s Feed RSS para Novidades. %s %s %s Feed "
232 "RSS para %s e notícias da biblioteca em todo o sistema. %s Feed RSS para "
233 "notícias de biblioteca em todo o sistema. %s %s "
235 #. %1$s: - SWITCH index -
236 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
237 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
238 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
243 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
244 "%s Search also for related subjects %s "
246 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
247 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
249 #. %1$s: SWITCH m.code
250 #. %2$s: CASE 'too_many'
251 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
252 #. %4$s: CASE 'already_exists'
253 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
255 #. %7$s: m.code | html
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
260 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
261 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
262 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
263 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
264 "has been submitted. %s %s %s "
266 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Você atingiu o limite de sugestões que "
267 "você pode colocar neste momento (%s). Uma vez que a biblioteca tenha "
268 "processado essas sugestões você será capaz de colocar mais. %s A sugestão "
269 "não foi adicionada. Já existe uma sugestão com este título. %s Sua sugestão "
270 "foi enviada. %s %s %s"
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
279 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
282 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
283 "fascículos por e-mail %s %s "
285 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
286 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
292 #. %1$s: i.title | html
294 #. %3$s: i.author | html
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
298 msgid "%s %s by %s %s "
299 msgstr "%s %s por %s %s "
301 #. %1$s: firstname | $raw
302 #. %2$s: surname | $raw
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
305 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
306 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
308 #. %1$s: firstname | $raw
309 #. %2$s: surname | $raw
310 #. %3$s: shelfname | $raw
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
313 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
314 msgstr "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo on-line, a lista chamada : %s."
317 #. %2$s: CASE 'earlier'
318 #. %3$s: CASE 'later'
319 #. %4$s: CASE 'acronym'
320 #. %5$s: CASE 'musical'
321 #. %6$s: CASE 'broader'
322 #. %7$s: CASE 'narrower'
323 #. %8$s: CASE 'parent'
326 #. %11$s: type | html
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
332 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
333 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
336 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
337 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
338 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
340 #. %1$s: SWITCH option
341 #. %2$s: CASE 'bibtex'
342 #. %3$s: CASE 'endnote'
343 #. %4$s: CASE 'marcxml'
344 #. %5$s: CASE 'marc8'
346 #. %7$s: CASE 'marcstd'
349 #. %10$s: CASE 'isbd'
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
354 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
355 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
357 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
358 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
360 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
362 #. %3$s: CASE 'Pay00'
363 #. %4$s: CASE 'Pay01'
364 #. %5$s: CASE 'Pay02'
373 #. %14$s: CASE 'Rent'
382 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
384 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
385 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html
387 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
388 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description | html
390 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
391 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title | html
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
396 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
397 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
398 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
399 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
400 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
403 "%s %s Pagamento, obrigado %s Pagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) %s "
404 "Pagamento, obrigado (VISA via SIP2) %s Pagamento, obrigado (cartão de "
405 "crédito via SIP2) %s Novo cartão %s Bom %s Taxa de gerenciamento de conta %s "
406 "Diversos %s Item perdido %s Eliminar %s Corrigindo bem %s Espera por muito "
407 "tempo %s Taxa de aluguel %s Perdoado %s Reembolso de taxa de item perdido %s "
408 "Taxa de processamento %s Pagamento %s Eliminar %s Credito %s Crédito %s%s %s "
409 "%s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
411 #. %1$s: IF s.is_private
412 #. %2$s: IF s.is_shared
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
419 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
420 msgstr "%s %sCompartilhado%sPrivado%s %s Público %s "
422 #. %1$s: added_count | html
423 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
428 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
429 msgstr "%s %stag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
431 #. %1$s: deleted_count | html
432 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
437 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
438 msgstr "%s%stag%stags%s excluídas com sucesso."
440 #. %1$s: IF loop.index == 0
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
445 msgid "%s %s and %s "
446 msgstr "%s %s e %s "
448 #. %1$s: bibliotitle | html
449 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
452 msgid "%s (Record no. %s)"
453 msgstr "%s (Registro n. %s)"
455 #. %1$s: IF ( related )
456 #. %2$s: FOREACH relate IN related
457 #. %3$s: relate.related_search | html
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
462 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
463 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
465 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
466 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
467 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
468 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
469 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
472 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
473 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
475 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
476 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
477 #. %3$s: IF ( canrenew )
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
480 msgid "%s Account frozen %s %s "
481 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
483 #. %1$s: IF review.your_comment
484 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
486 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
487 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
488 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
490 #. %8$s: review.borrtitle | html
491 #. %9$s: review.firstname | html
492 #. %10$s: review.surname | html
493 #. %11$s: CASE 'first'
494 #. %12$s: review.firstname | html
495 #. %13$s: CASE 'surname'
496 #. %14$s: review.surname | html
497 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
498 #. %16$s: review.firstname | html
499 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
500 #. %18$s: CASE 'username'
501 #. %19$s: review.userid | html
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
508 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
511 "%s Adicionado %s por você %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
512 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
514 #. %1$s: IF (sendmailError)
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
517 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
518 msgstr "%s Ocorreu um erro ao enviar o link de recuperação de senha. "
520 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
525 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
526 "resolve this problem. %s "
528 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
529 "funcionário para resolver este problema. %s "
531 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
534 msgid "%s Automatic renewal "
535 msgstr "%s Renovação automática"
537 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
540 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
541 msgstr "%s A renovação automática falhou, sua conta expirou. "
543 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
544 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
546 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
547 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
549 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
550 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
552 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
553 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
555 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
556 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
558 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
559 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
564 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
565 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
567 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
568 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
570 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
571 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
573 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
574 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
576 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
577 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
578 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
581 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
582 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
584 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
585 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
587 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
588 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
590 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
591 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
596 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
597 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
599 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
600 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
607 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
609 "%s Entre em contato com sua biblioteca para ser desinscrito deste clube. %s "
611 #. %1$s: IF (errcode==1)
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
617 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
618 "you cannot add items to this list. %s "
620 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
621 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
623 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:107
626 msgid "%s Did you mean: "
627 msgstr "%s Você quis dizer: "
629 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
632 msgid "%s Internet user critics"
633 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
635 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
639 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
641 "%s As notas do problema não foram ativadas. Por favor, entre em contato com "
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
647 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
648 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
650 #. %1$s: issues_count | html
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
653 msgid "%s Item(s) checked out"
654 msgstr "%s Item(ns) emprestado(s)"
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
660 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
661 msgstr "%s Não é possível fazer pedidos de artigos para este registro. %s "
663 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
664 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
668 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
670 "%s Não é mais renovável %s A renovação automática falhou, você tem multas "
673 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
674 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
677 msgid "%s No renewal before %s "
678 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
680 #. %1$s: IF ( searchdesc )
681 #. %2$s: LibraryName | html
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
684 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
685 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
688 #. %2$s: END # / IF results
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
691 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
692 msgstr "%s Sem resultados, tente alterar os filtros. %s "
694 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
697 msgid "%s Not allowed"
698 msgstr "%s Não permitido"
700 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
703 msgid "%s Not renewable "
704 msgstr "%s Não renovável"
706 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
707 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
710 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
711 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
713 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
718 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
719 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
721 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
723 #. %3$s: IF password_too_short
724 #. %4$s: minPasswordLength | html
726 #. %6$s: IF password_too_weak
728 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
730 #. %10$s: IF ( WrongPass )
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
735 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
736 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
737 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
738 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
739 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
740 "password for you. %s "
742 "%s As senhas não coincidem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s "
743 "%s A senha deve ter pelo menos %s caracteres longos. %s %s A senha deve "
744 "conter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula. %s %s A senha "
745 "não deve conter espaços em branco iniciais ou finais. %s %s Sua senha atual "
746 "foi digitada incorretamente. Se esse problema persistir, peça a um "
747 "bibliotecário para redefinir sua senha para você. %s "
749 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
750 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
751 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
752 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
756 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
757 msgstr "%s Pendente %s Processamento %s Concluído %s Cancelado %s "
759 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
762 msgid "%s Professional critics"
763 msgstr "%s Críticas profissionais"
765 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
767 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
774 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
777 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
780 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
783 msgid "%s Quotations"
786 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
790 msgid "%s Renewal not allowed %s "
791 msgstr "%s Renovação não permitida %s "
793 #. For the first occurrence,
794 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
795 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
797 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
802 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
803 msgstr "%s Restrição adicionada por processo de atraso %s %s %s %s"
805 #. %1$s: LibraryName | html
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
809 msgstr "%s Pesquisar"
811 #. %1$s: LibraryName | html
812 #. %2$s: IF ( query_desc )
813 #. %3$s: query_desc | html
815 #. %5$s: IF ( limit_desc )
816 #. %6$s: limit_desc | html
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
820 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
821 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
823 #. %1$s: LibraryName | html
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
826 msgid "%s Self check-in"
827 msgstr "%s Auto empréstimo"
829 #. %1$s: LibraryName | html
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
832 msgid "%s Self checkout system"
833 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
835 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
840 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
841 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
843 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
846 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
847 msgstr "%s O link em que você clicou é inválido ou expirou."
849 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
850 #. %2$s: ELSIF password_too_short
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
853 msgid "%s The passwords do not match. %s "
854 msgstr "%s As senhas não combinam. %s "
856 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
857 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
858 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
859 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
860 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
861 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
862 #. %7$s: DEBT | $Price
863 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
864 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
865 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
866 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
867 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
868 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
869 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
870 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
871 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
876 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
877 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
878 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
879 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
880 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
881 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
882 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
883 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
884 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
886 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Você check-out muitos "
887 "itens e não pode pegar mais. %s Este item está reservado para outra pessoa. "
888 "%s Você não pode renovar este item novamente. %s Este item não é para "
889 "empréstimo. %s Você deve a biblioteca %s e não pode reservar. %s Este item "
890 "foi retirado da coleção. %s Este item é restrito. %s Este item está em "
891 "espera para outro usuário. %s Este item pertence a outra unidade. %s Sua "
892 "conta expirou. %s A sua conta foi suspensa. %s Este cartão foi declarado "
893 "perdido. %s Suas informações de contato parecem estar incompletas. %s A data "
894 "de vencimento não é válida. %s Por favor, consulte um funcionário da "
899 #. %3$s: FOREACH role IN content
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
902 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
903 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
909 msgid "%s This record has no items. %s "
910 msgstr "%s Este registro não possui itens. %s "
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
917 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
919 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
921 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
924 msgid "%s Video extracts"
925 msgstr "%s Video extracts"
927 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
930 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
933 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
934 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
935 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
937 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
938 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
944 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
947 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
948 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
950 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
955 msgid "%s Yes %s No %s "
956 msgstr "%s Sim%s Não %s "
958 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
959 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
964 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
965 msgstr "%s Sim (Item vencido ou perdido) %s Sim (Taxas de aluguel) %s Não %s "
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
971 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
972 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
974 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
978 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
979 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
981 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
982 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
984 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
989 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
990 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
992 "%s Será cobrado uma taxa de retenção de %s quando você coletar este item %s "
993 "Será cobrado uma taxa de retenção de %s para colocar esta retenção %s"
995 #. %1$s: resul.used | html
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
999 msgstr "%s registros bibliográficos"
1001 #. For the first occurrence,
1002 #. %1$s: IF ( review.author )
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1010 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1011 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1013 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1016 msgid "%s by %s %s %s "
1017 msgstr "%s por %s %s %s "
1019 #. %1$s: LoginBranchname | html
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1023 msgstr "%s exemplares"
1025 #. For the first occurrence,
1026 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1030 msgid "%s items are on order."
1031 msgstr "%s itens estão em ordem."
1033 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1034 #. %2$s: total | html
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1037 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1039 "%s de %s resultados carregados, filtre a sua pesquisa para ver outros "
1042 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1043 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1044 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1045 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1050 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1051 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s"
1054 #. %2$s: heading | html
1057 #. %5$s: BLOCK language
1058 #. %6$s: SWITCH lang
1059 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1060 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1061 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1062 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1063 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1065 #. %13$s: lang | html
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1071 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1073 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1076 #. %1$s: FILTER trim
1077 #. %2$s: SWITCH type
1078 #. %3$s: CASE 'earlier'
1079 #. %4$s: CASE 'later'
1080 #. %5$s: CASE 'acronym'
1081 #. %6$s: CASE 'musical'
1082 #. %7$s: CASE 'broader'
1083 #. %8$s: CASE 'narrower'
1085 #. %10$s: type | html
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1091 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1092 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1094 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
1095 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
1097 #. %1$s: IF contents.count
1098 #. %2$s: contents.count | html
1099 #. %3$s: IF contents.count == 1
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1106 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1107 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
1109 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1110 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1111 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1114 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1115 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1119 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1120 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu pagamento %s %s%s"
1122 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1123 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1124 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1132 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1134 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › Seus alertas de e-"
1137 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1138 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1143 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1144 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo"
1146 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1147 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1152 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1153 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo "
1155 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1156 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1159 #. %5$s: borrowernumber | html
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1162 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1164 "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1166 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1167 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1172 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1173 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda do auto empréstimo"
1175 #. For the first occurrence,
1176 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1177 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1186 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1187 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1189 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1190 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1193 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1194 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1195 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1196 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1197 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1198 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1199 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1200 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1201 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1202 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1203 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1204 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1210 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1211 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1212 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1213 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1214 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1215 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1217 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1218 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1219 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1220 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1221 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1222 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1224 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1225 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1228 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1234 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1237 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Login em sua conta %s Login "
1240 #. For the first occurrence,
1241 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1242 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1245 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1246 #. %6$s: IF ( query_desc )
1247 #. %7$s: query_desc | html
1249 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1250 #. %10$s: limit_desc | html
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1258 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1259 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1262 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1263 "%s com filtro(s): '%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1266 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1267 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1270 #. %5$s: IF ( total )
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1276 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1279 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sResultado da busca por autoridade"
1280 "%sNenhum resultado obtido%s"
1282 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1283 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1286 #. %5$s: IF op == 'view'
1287 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1292 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1293 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1295 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1296 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1299 #. %5$s: IF ( op_add )
1301 #. %7$s: IF ( op_else )
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1306 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1307 "%sPurchase Suggestions%s"
1309 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1310 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1312 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1313 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1316 #. %5$s: IF ( typeissue )
1317 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1322 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1323 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1325 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1326 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1328 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1329 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1332 #. %5$s: IF action == 'edit'
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1338 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1339 "%sRegister a new account%s"
1341 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar seus dados pessoais"
1342 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1344 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1345 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1350 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1351 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar a sua lista"
1353 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1354 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1359 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1360 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa avançada"
1362 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1363 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1368 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1369 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1371 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1372 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1377 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1378 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades"
1380 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1381 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1384 #. %5$s: summary.mainentry | html
1385 #. %6$s: IF authtypetext
1386 #. %7$s: authtypetext | html
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1391 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1393 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades › %s%s "
1396 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1397 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1403 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Explorar o catálogo"
1405 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1406 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1412 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar senha"
1414 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1415 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1418 #. %5$s: title | html
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1421 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1422 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentário em %s "
1424 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1425 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1428 #. %5$s: course.course_name | html
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1432 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas para o curso %s"
1434 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1435 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1441 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1443 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1444 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1447 #. %5$s: title | html
1448 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1449 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1451 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1456 msgstr "%s%s%s Koha online %s Catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1458 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1459 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1465 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Descartar"
1467 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1468 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1474 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Baixar sacola"
1476 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1477 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1480 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1483 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1484 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Baixar lista %s"
1486 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1487 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1490 #. %5$s: authtypetext | html
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1494 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1496 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1497 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1503 msgstr "%s%s%sKoha on-line%s catálogo › Recuperação de senha esquecida"
1505 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1506 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1509 #. %5$s: bibliotitle | html
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1514 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Histórico completo de assinatura de %s"
1516 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1517 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1523 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Visualização ISBD"
1525 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1526 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1529 #. %5$s: biblio.title | html
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1533 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1535 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1536 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1542 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para assinatura"
1544 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1545 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1548 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1552 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes do registro MARC nº %s"
1554 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1555 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1561 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1563 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1564 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1571 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca no OverDrive por '%s'"
1573 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1574 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1580 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Realizando uma reserva"
1582 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1583 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1589 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Favor confirmar seu cadastro"
1591 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1592 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1598 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1600 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1601 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1608 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca no OverDrive por '%s'"
1610 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1611 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1617 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Solicitar artigo"
1619 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1620 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1626 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando seu carrinho"
1628 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1629 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1635 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando sua lista"
1637 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1638 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1644 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Compartilhar uma lista"
1646 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1647 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1653 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Núvem de assunto"
1655 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1656 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1662 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Tags"
1664 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1665 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1671 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações enviadas"
1673 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1674 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1680 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1682 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1683 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1689 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de empréstimos"
1691 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1692 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1698 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1700 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1701 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1707 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Suas multas e créditos"
1709 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1710 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1717 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seus pedidos de empréstimo entre "
1720 #. For the first occurrence,
1721 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1722 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1729 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Sua biblioteca"
1731 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1732 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1738 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Gerenciamento de sua privacidade"
1740 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1741 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1747 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Sua lista"
1749 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1750 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1753 #. %5$s: unimarc3 | html
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1757 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog › Sua busca IDREF por ppn %s"
1759 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1760 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1766 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de buscas"
1768 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1769 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1770 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1772 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1773 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1774 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1776 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1777 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1783 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1784 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1787 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1788 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1791 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1792 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1797 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1798 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1800 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1801 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1805 msgid "%s, by %s%s "
1806 msgstr "%s, por %s%s "
1808 #. For the first occurrence,
1809 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1810 #. %2$s: i.biblionumber | html
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1815 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1816 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1818 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1819 #. %2$s: review.biblionumber | html
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1822 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1823 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1825 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1826 #. %2$s: review.biblionumber | html
1827 #. %3$s: review.reviewid | html
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1830 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1831 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1833 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1836 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1837 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1839 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1840 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1843 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1844 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1846 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1847 #. %2$s: query_cgi | $raw
1848 #. %3$s: limit_cgi | html
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1851 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1852 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1854 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1855 #. %2$s: query_cgi | $raw
1856 #. %3$s: limit_cgi | url
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1859 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1860 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1862 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1863 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1866 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1867 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1869 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1872 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1873 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1879 msgid "%s0 biblios%s "
1880 msgstr "%s0 registros bibliográficos%s"
1882 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1883 #. %2$s: starting_homebranch | html
1885 #. %4$s: IF ( starting_location )
1886 #. %5$s: starting_location | html
1888 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1889 #. %8$s: starting_ccode | html
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1894 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1897 "%sVisitando a %s percorrendo as estantes%s %s, Localização: %s%s %s, Setor: "
1900 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1905 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1906 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
1908 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1910 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1912 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1914 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1916 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1918 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1920 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1922 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1924 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1926 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1928 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1930 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1935 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1936 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1937 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1939 "%sAguardando%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
1940 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
1941 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %sReclamado%s %sParado%s"
1943 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1944 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1945 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1946 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1947 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1948 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1954 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1955 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1957 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
1958 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
1960 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1961 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1962 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1967 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1968 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
1970 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1971 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1972 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1973 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1974 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1975 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1977 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
1979 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1980 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
1985 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1986 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1989 "%sSolicitado %sAnalisado %sAceito %sAdquirido %sSugestão recusada "
1990 "%sDisponível %s %s %s %s(%s)%s "
1992 #. %1$s: IF ( typeissue )
1993 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1998 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2000 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2006 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2007 msgstr "%s Essa autoridade não é usada em nenhum registro. %s "
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2013 msgid "%sThis record has no items.%s "
2014 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
2016 #. For the first occurrence,
2017 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2023 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2024 msgstr "%sAtualize suas informações de contato%sSuas informações de contato%s"
2026 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2031 msgid "%sYes%sNo%s "
2032 msgstr "%sSim%sNão%s "
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2039 msgstr "%suma lista:%s"
2041 #. For the first occurrence,
2042 #. %1$s: IF ( author )
2043 #. %2$s: author | html
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2053 msgid "« Previous"
2054 msgstr "« Anterior"
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2059 msgid "<< Previous"
2060 msgstr "<<·Anterior"
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2065 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2066 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2068 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2069 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2074 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2075 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2077 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2078 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2083 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2084 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2085 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2086 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2087 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2088 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2089 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2090 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2091 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2092 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2093 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2094 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2095 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2096 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2097 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2098 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2099 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2100 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2101 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2102 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2103 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2104 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2105 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2106 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2107 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2108 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2109 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2110 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2111 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2112 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2113 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2114 "notforloan>0</notforloan> <"
2115 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2116 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2117 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2118 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2119 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2120 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2121 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2122 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2123 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2124 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2125 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2126 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2127 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2128 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2129 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2130 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2131 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2132 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2133 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2134 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2135 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2136 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2137 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2138 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2139 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2140 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2141 "notforloan>0</notforloan> <"
2142 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2143 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2144 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2145 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2146 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2147 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2148 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2149 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2150 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2151 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2152 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2154 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2155 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2156 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2157 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2158 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2159 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2160 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2161 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2162 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2163 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2164 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2165 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2166 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2167 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2168 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2169 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2170 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2171 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2172 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2173 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2174 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2175 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2176 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2177 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2178 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2179 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2180 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2181 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2182 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2183 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2184 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2185 "notforloan>0</notforloan> <"
2186 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2187 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2188 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2189 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2190 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2191 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2192 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2193 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2194 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2195 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2196 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2197 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2198 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2199 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2200 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2201 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2202 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2203 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2204 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2205 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2206 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2207 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2208 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2209 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2210 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2211 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2212 "notforloan>0</notforloan> <"
2213 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2214 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2215 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2216 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2217 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2218 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2219 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2220 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2221 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2222 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2223 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2228 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2229 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2230 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2231 "GetPatronStatus>"
2233 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2234 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2235 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2236 "GetPatronStatus>"
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2241 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2242 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2243 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2244 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2245 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2246 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2247 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2248 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2249 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2250 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2251 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2252 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2253 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2254 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2255 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2256 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2257 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2258 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2259 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2260 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2261 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2262 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2263 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2264 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2265 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2266 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2267 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2268 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2269 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2270 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2271 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2272 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2273 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2274 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2275 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2276 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2277 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2278 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2279 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2280 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2281 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2282 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2283 "notforloan>0</notforloan> <"
2284 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2285 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2286 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2287 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2288 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2289 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2290 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2291 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2292 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2293 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2294 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2295 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2296 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2297 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2298 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2299 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2300 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2301 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2302 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2303 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2304 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2305 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2306 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2307 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2308 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2309 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2310 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2311 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2312 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2313 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2314 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2315 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2316 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2317 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2318 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2319 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2320 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2321 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2322 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2323 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2324 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2325 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2326 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2327 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2328 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2329 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2330 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2331 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2332 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2333 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2334 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2335 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2336 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2337 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2338 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2339 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2340 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2341 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2342 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2343 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2344 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2345 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2346 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2347 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2349 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2350 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2351 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2352 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2353 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2354 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2355 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2356 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2357 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2358 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2359 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2360 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2361 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2362 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2363 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2364 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2365 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2366 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2367 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2368 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2369 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2370 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2371 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2372 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2373 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2374 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2375 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2376 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2377 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2378 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2379 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2380 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2381 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2382 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2383 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2384 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2385 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2386 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2387 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2388 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2389 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2390 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2391 "notforloan>0</notforloan> <"
2392 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2393 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2394 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2395 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2396 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2397 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2398 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2399 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2400 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2401 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2402 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2403 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2404 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2405 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2406 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2407 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2408 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2409 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2410 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2411 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2412 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2413 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2414 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2415 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2416 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2417 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2418 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2419 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2420 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2421 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2422 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2423 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2424 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2425 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2426 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2427 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2428 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2429 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2430 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2431 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2432 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2433 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2434 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2435 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2436 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2437 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2438 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2439 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2440 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2441 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2442 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2443 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2444 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2445 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2446 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2447 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2448 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2449 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2450 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2451 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2452 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2453 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2454 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2455 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2460 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2461 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2462 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2464 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2465 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2466 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2472 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2473 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2474 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2475 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2477 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2478 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2479 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2480 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2485 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2486 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2488 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2489 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2494 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2495 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2496 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2498 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2499 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2500 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2505 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2506 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2507 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2508 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2509 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2510 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2511 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2512 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2513 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2514 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2515 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2516 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2517 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2518 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2519 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2520 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2521 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2522 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2523 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2524 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2525 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2526 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2528 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2529 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2530 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2531 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2532 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2533 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2534 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2535 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2536 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2537 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2538 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2539 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2540 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2541 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2542 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2543 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2544 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2545 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2546 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2547 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2548 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2549 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2554 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2555 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2556 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2557 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2558 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2559 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2560 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2561 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2562 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2563 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2564 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2565 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2566 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2567 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2568 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2569 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2570 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2571 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2573 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2574 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2575 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2576 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2577 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2578 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2579 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2580 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2581 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2582 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2583 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2584 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2585 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2586 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2587 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2588 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2589 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2590 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2592 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2593 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
2596 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2597 msgstr " %s / 5 (em %s avaliações)"
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2601 msgid " Author phrase"
2602 msgstr " Autor exato"
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2606 msgid " Conference name"
2607 msgstr " Nome do evento"
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2611 msgid " Conference name phrase"
2612 msgstr " Nome exato do evento"
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2616 msgid " Corporate name"
2617 msgstr " Nome da instituição"
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2621 msgid " ISBN"
2622 msgstr " ISBN"
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2626 msgid " ISSN"
2627 msgstr " ISSN"
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2631 msgid " Personal name"
2632 msgstr " Nome pessoal"
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2636 msgid " Personal name phrase"
2637 msgstr " Nome pessoal exato"
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2641 msgid " Subject and broader terms"
2642 msgstr " Assunto e termos gerais"
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2646 msgid " Subject and narrower terms"
2647 msgstr " Assunto e termos específicos"
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2651 msgid " Subject and related terms"
2652 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2656 msgid " Subject phrase"
2657 msgstr " Assunto exato"
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2661 msgid " Title phrase"
2662 msgstr " Título exato"
2664 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
2667 msgid " (%s votes)"
2668 msgstr " (%s votos)"
2670 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2673 msgid "(%s biblios)"
2674 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2676 #. For the first occurrence,
2677 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2678 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2686 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2687 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2689 #. For the first occurrence,
2690 #. %1$s: overdues_count | html
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2701 msgid "(123) 456-7890"
2702 msgstr "(123) 456-7890"
2704 #. For the first occurrence,
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2713 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2715 "(Código de barras não encontrado no banco de dados, consulte a equipe da "
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2720 msgid "(Checked out)"
2721 msgstr "(Emprestado)"
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2726 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2729 "(O item foi retirado e o empréstimo está bloqueado pela política, por favor, "
2730 "consulte a equipe da biblioteca)"
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2735 msgid "(Not supported by Koha)"
2736 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2743 msgid "(Not supported yet)"
2744 msgstr "(Não suportado ainda)"
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2766 msgid "(Optional, default 0)"
2767 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2771 msgid "(Optional, default 1)"
2772 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2778 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2781 "(Nota: Por favor, pode haver um atraso no desbloqueio de sua conta se você "
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2808 msgstr "(Obrigatório)"
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2813 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2815 "(O livro não está atualmente emprestado, por favor, consulte a equipe da "
2816 "biblioteca para obter assistência)"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2821 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2824 "(O item não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor, consulte a "
2825 "equipe da biblioteca para obter assistência)"
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2830 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2833 "(Ocorreu um problema ao devolver este item, por favor, consulte a equipe da "
2834 "biblioteca para obter assistência)"
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2841 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2842 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2846 msgid "(Use OPAC instead)"
2847 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2852 msgid "(Use SRU instead)"
2853 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2865 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2866 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
2868 #. For the first occurrence,
2869 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2873 msgid "(modified on %s)"
2874 msgstr "(modificado em %s)"
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2879 msgstr "(reservado)"
2881 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2893 #. For the first occurrence,
2894 #. %1$s: priority | html
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2898 msgid "(priority %s)"
2899 msgstr "(prioridade %s)"
2901 #. %1$s: koha_new.newdate | html
2902 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2905 msgid "(published on %s%s by "
2906 msgstr "(publicado em %s%s por "
2908 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2909 #. %2$s: relate.related_search | html
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2913 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2914 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2928 msgid "-- Choose --"
2929 msgstr "-- Escolha --"
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2934 msgid "-- Choose format --"
2935 msgstr "-- Escolha o formato --"
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2940 msgstr "-- nenhum -- "
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2944 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2946 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2951 msgid ". Please contact the library for more information."
2952 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2959 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2960 msgstr ".%sVocê tem multas.%s %s"
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2986 msgid "1 item is on order."
2987 msgstr "1 item está em ordem"
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2997 msgstr "100 títulos"
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3051 msgid ": %sa list:%s"
3052 msgstr ": %suma lista:%s"
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3057 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3058 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3060 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
3061 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3066 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3067 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail "
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3071 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3072 msgstr "Uma taxa de reserva foi cobrada em sua conta pela coleta desse item."
3074 #. %1$s: message_value | html
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3078 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3079 msgstr "Um pagamento com o ID de transação '%s' já foi lançado em uma conta."
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3083 msgid "A specific item"
3084 msgstr "Um item específico "
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3088 msgid "About the author"
3089 msgstr "Sobre o autor"
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3093 msgid "Abstracts/summaries"
3094 msgstr "Resumos/Sumários"
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3100 msgid "Access denied"
3101 msgstr "Acesso negado"
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3107 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3108 "Please contact the library. "
3110 "De acordo com nossos registros, não temos informações de contato "
3111 "atualizadas. Por favor, entre em contato com a biblioteca "
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3115 msgid "Acquired in the last:"
3116 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3121 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3122 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3127 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3128 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3130 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:180
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3142 #. %1$s: total | html
3143 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3146 msgid "Add %s items to %s"
3147 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
3149 #. A name=ButtonPlus
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3151 msgid "Add another field"
3152 msgstr "Adicionar outro campo"
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3158 msgstr "Adicionar tag"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3163 msgstr "Adicionar tag"
3165 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3169 msgstr "Adicionar para %s"
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3173 msgid "Add to a list"
3174 msgstr "Adicionar para uma lista"
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3178 msgid "Add to a new list:"
3179 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3184 msgstr "Adicionar no carrinho"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3188 msgid "Add to list:"
3189 msgstr "Adicionar à lista:"
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
3195 msgid "Add to your cart"
3196 msgstr "Adicionar a sua sacola"
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
3201 msgstr "Adicione a..."
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3210 msgid "Additional authors:"
3211 msgstr "Autores adicionais:"
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3215 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3216 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3220 msgid "Additional information"
3221 msgstr "Informação adicional"
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3250 msgid "Adlibris cover image"
3251 msgstr "Adlibris imagem da capa"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
3255 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3256 msgstr "Adlibris resumo para ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3261 msgstr "Adolescente"
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3271 msgid "Advanced search"
3272 msgstr "Pesquisa avançada"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3284 msgstr "Todas as Tags"
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3288 msgid "All collections"
3289 msgstr "Todas as coleções"
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3293 msgid "All item types"
3294 msgstr "Todos os tipos de itens"
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3300 msgid "All libraries"
3301 msgstr "Todas as bibliotecas"
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3305 msgid "Allow changes to contents from: "
3306 msgstr "Permitir alterações no conteúdo de:"
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3311 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3312 msgstr "Permitir que seu responsável visualize seus empréstimos atuais?"
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3317 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3320 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3321 "validade de seu cartão."
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3325 msgid "Alternate address"
3326 msgstr "Endereço alternativo"
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3330 msgid "Alternate address information: "
3331 msgstr "Endereço alternativo: "
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3335 msgid "Alternate contact"
3336 msgstr "Contato alternativo"
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3347 msgid "Amount outstanding"
3348 msgstr "Montante ultrapassado"
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3352 msgid "Amount to pay: "
3353 msgstr "Valor a pagar:"
3355 #. %1$s: shelfname | html
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3358 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3359 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3363 msgid "An error occurred when creating this list."
3364 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista."
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3368 msgid "An error occurred when deleting this list."
3369 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista."
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3373 msgid "An error occurred when updating this list."
3374 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista."
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3378 msgid "An error occurred while processing your request."
3379 msgstr "Ocorreu um erro ao processar essa solicitação. "
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3384 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3387 "Um link interno em nossa home page do catálogo está quebrado e a página não "
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3392 msgid "An invitation to share list "
3393 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3402 msgid "Any audience"
3403 msgstr "Qualquer audiência"
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3408 msgstr "Qualquer conteúdo"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3413 msgstr "Qualquer formato"
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3418 msgstr "Qualquer item"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3422 msgid "Any item type"
3423 msgstr "Qualquer tipo de item"
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3428 msgstr "Qualquer frase"
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3433 msgstr "Qualquer palavra"
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3439 msgstr "Qualquer pessoa"
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3443 msgid "Anyone seeing this list"
3444 msgstr "Qualquer um vê essa lista"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3458 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3459 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta solicitação de artigo?"
3461 #. For the first occurrence,
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3465 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3466 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3470 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3471 msgstr "Tem certeza de que deseja fazer o empréstimo deste item?"
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3475 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3477 "Confirma que deseja excluir as entradas selecionadas do histórico de "
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3482 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3483 msgstr "Confirma que deseja excluir a(s) tag(s) selecionada(s)?"
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3487 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3488 msgstr "Confirma que pretende excluir esta lista?"
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3492 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3493 msgstr "Confirma que deseja excluir o histórico de pesquisa?"
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3497 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3498 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3502 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3503 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os itens selecionados?"
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3507 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3508 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes itens da lista?"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3512 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3513 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3517 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3518 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3522 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3523 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3527 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3528 msgstr "Tem certeza de que deseja devolver este item?"
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3532 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3533 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3542 msgid "Article requests "
3543 msgstr "Artigos solicitados"
3545 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3548 msgid "Article requests (%s)"
3549 msgstr "Artigos solicitados (%s)"
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3553 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3555 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3566 msgid "Ask for a discharge"
3567 msgstr "Perguntar por um discharge"
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3572 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3575 "Em qualquer etapa, clique no botão 'Cancelar' para apagar os códigos de "
3576 "barras digitalizados e iniciando novamente."
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3580 msgid "At least one item is available at this library"
3581 msgstr "Pelo menos um item está disponível nesta biblioteca"
3583 #. For the first occurrence,
3584 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3588 msgid "At library: %s"
3589 msgstr "Na biblioteca: %s"
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3598 msgid "Audiovisual profile:"
3599 msgstr "Perfil audiovisual:"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3615 msgid "AuthenticatePatron"
3616 msgstr "AuthenticatePatron"
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3621 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3623 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3646 msgid "Author (A-Z)"
3647 msgstr "Autor (A-Z)"
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3652 msgid "Author (Z-A)"
3653 msgstr "Autor (Z-A)"
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3657 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3658 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3665 #. For the first occurrence,
3666 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3667 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3669 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3670 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3672 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3673 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3674 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3675 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3677 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3684 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3685 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3706 msgid "Authority search"
3707 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3711 msgid "Authority search results"
3712 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3716 msgid "Authority type: "
3717 msgstr "Tipo de autoridade: "
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3721 msgid "Authorized headings"
3722 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3731 msgid "Availability"
3732 msgstr "Disponibilidade"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
3737 msgid "Availability:"
3738 msgstr "Disponibilidade:"
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3742 msgid "Availability: "
3743 msgstr "Disponibilidade:"
3745 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3748 msgid "Available %s"
3749 msgstr "Disponível %s"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3753 msgid "Available issues"
3754 msgstr "Fascículos disponíveis"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3764 msgstr "COM CUIDADO"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3774 msgid "Back to lists"
3775 msgstr "Voltar para as listas"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3779 msgid "Back to results"
3780 msgstr "Voltar aos resultados"
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3784 msgid "Back to the results search list"
3785 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3798 msgstr "Código de barras"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3804 msgstr "Código de barras:"
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3810 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3813 "Certifique-se de ter usado o link do e-mail ou entre em contato com a "
3814 "biblioteca para obter ajuda. %s "
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3824 msgid "Biblio records"
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3829 msgid "Bibliographies"
3830 msgstr "Bibliografias"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3844 msgid "Blocked record"
3845 msgstr "Registro bloqueado"
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3849 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3850 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3859 msgid "Brief display"
3860 msgstr "Visualização simples"
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3865 msgid "Brief history"
3866 msgstr "Histórico simples"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3870 msgid "Broader Term"
3871 msgstr "Termo geral"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3875 msgid "Browse by hierarchy"
3876 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3880 msgid "Browse our catalog"
3881 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3886 msgid "Browse results"
3887 msgstr "Explorar resultados"
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3892 msgid "Browse shelf"
3893 msgstr "Percorrer estante"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3904 msgstr "CD de áudio"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3909 msgstr "CD de software"
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3913 msgid "CGI debug is on."
3914 msgstr "CGI·debug está ligado."
3916 #. For the first occurrence,
3917 #. %1$s: csv_profile.profile | html
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3927 msgstr "Número de chamada"
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3936 msgstr "Nº de chamada"
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3942 msgstr "Num. de chamada: "
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3960 msgstr "Classificação"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3965 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3966 msgstr "Classificação (0-9 a A-Z)"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3971 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3972 msgstr "Classificação (Z-A to 9-0)"
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3976 msgid "Call number:"
3977 msgstr "Classificação:"
3979 #. %1$s: subscription.callnumber | html
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3982 msgid "Call number: %s"
3983 msgstr "Classificação: %s"
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4024 msgid "Cancel email notification"
4025 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4029 msgid "Cancel email notification "
4030 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4034 msgid "Cancel enrollment "
4035 msgstr "Cancelar inscrição"
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
4039 msgid "Cancel rating"
4040 msgstr "Cancelar classificação"
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4052 msgstr "Cancelar reserva"
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4056 msgid "CancelRecall "
4057 msgstr "CancelRecall "
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4061 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4062 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4066 msgid "Cannot be put on hold"
4067 msgstr "Não é possível reservar"
4069 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4072 msgid "Card number can be up to %s characters."
4073 msgstr "O número do cartão pode ter até %s caracteres."
4075 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4076 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4079 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4080 msgstr "O número do cartão deve estar entre %s e %s caracteres."
4082 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4085 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4086 msgstr "O número do cartão deve ter exatamente %s caracteres."
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4090 msgid "Card number:"
4091 msgstr "Número do cartão:"
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4102 msgid "Cassette recording"
4103 msgstr "Gravação em cassete"
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4124 msgid "Change your password"
4125 msgstr "Alterar senha"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4129 msgid "Change your password "
4130 msgstr "Altere sua senha "
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4141 msgstr "Caracteres:"
4143 #. For the first occurrence,
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4149 msgstr "Verificar item"
4151 #. INPUT type=submit name=confirm
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4153 msgid "Check in item"
4154 msgstr "Verificar item"
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4161 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4165 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4166 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4170 msgid "Check-in date:"
4171 msgstr "Data de devolução:"
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4184 #. %1$s: issues_count | html
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4187 msgid "Checked out (%s)"
4188 msgstr "Emprestado (%s)"
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4192 msgid "Checked out on"
4193 msgstr "Emprestado em"
4195 #. %1$s: item.firstname | html
4196 #. %2$s: item.surname | html
4197 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4198 #. %4$s: item.cardnumber | html
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4202 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4203 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4207 msgid "Checked out until %s"
4208 msgstr "Emprestado até %s"
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4216 msgstr "Empréstimos"
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4220 msgid "Checkout history"
4221 msgstr "Histórico de empréstimos"
4223 #. For the first occurrence,
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4230 msgstr "Empréstimos"
4232 #. %1$s: borrowername | html
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4235 msgid "Checkouts for %s "
4236 msgstr "Empréstimos para %s "
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4241 msgstr "Empréstimos: "
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4265 msgid "Classification"
4266 msgstr "Classificação"
4268 #. For the first occurrence,
4269 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4273 msgid "Classification: %s "
4274 msgstr "Classificação: %s "
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4283 #. For the first occurrence,
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4296 msgstr "Limpar tudo"
4298 #. For the first occurrence,
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4304 msgstr "Limpar data"
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4309 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4310 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4312 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4315 msgid "Click here if you're not %s"
4316 msgstr "Clique aqui, se não for %s"
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4320 msgid "Click here to login."
4321 msgstr "Clique aqui para acessar."
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4325 msgid "Click here to view"
4326 msgstr "Clique aqui para ver"
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4330 msgid "Click here to view them all."
4331 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4335 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4336 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no visualizador de imagem"
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4340 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4341 msgstr "Clique no botão \"Emprestar\" para confirmar."
4343 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4345 msgid "Click to add to cart"
4346 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4350 msgid "Click to expand this role"
4351 msgstr "Clique para expandir esta função"
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4358 msgid "Click to open in new window"
4359 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4364 msgid "Click to view in Google Books"
4365 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4375 msgid "Close shelf browser"
4376 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4380 msgid "Close this window"
4381 msgstr "Fechar esta janela"
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4385 msgid "Close this window."
4386 msgstr "Fechar esta janela."
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4390 msgid "Close window"
4391 msgstr "Fechar a janela"
4393 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4394 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4397 msgid "Clubs (%s/%s) "
4398 msgstr "Clubes (%s/%s) "
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4402 msgid "Clubs currently enrolled in"
4403 msgstr "Clubes atualmente matriculados em"
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4407 msgid "Clubs you can enroll in"
4408 msgstr "Clubes para se inscrever"
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4412 msgid "Collect items you are interested in"
4413 msgstr "Selecione itens em que você tem interesse"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4426 msgid "Collection library:"
4427 msgstr "Título da coleção:"
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4431 msgid "Collection title:"
4432 msgstr "Título da coleção:"
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4436 msgid "Collection: "
4439 #. For the first occurrence,
4440 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4444 msgid "Collection: %s "
4445 msgstr "Coleção: %s"
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4454 msgid "Column visibility"
4455 msgstr "Visibilidade da coluna"
4457 #. For the first occurrence,
4458 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4463 msgid "Comment by %s"
4464 msgstr "Comentado por %s"
4466 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4467 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4470 msgid "Comment by %s %s"
4471 msgstr "Comentado por %s %s"
4473 #. %1$s: review.patron.title | html
4474 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4475 #. %3$s: review.patron.surname | html
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4478 msgid "Comment by %s %s %s"
4479 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4485 msgstr "Comentário:"
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4489 msgid "Comments on "
4490 msgstr "Comentários sobre "
4492 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4496 msgstr "Comentários%s "
4498 #. INPUT type=submit
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4500 msgid "Confirm hold"
4501 msgstr "Confirme reserva"
4503 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4504 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4507 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4508 msgstr "Confirme as reservas para: %s (%s)"
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4512 msgid "Confirm new password:"
4513 msgstr "Confirmar nova senha:"
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4518 msgid "Confirm password"
4519 msgstr "Confirme a senha"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4523 msgid "Contact information"
4524 msgstr "Informação de contato"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4529 msgid "Contact information: "
4530 msgstr "Informação de contato: "
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4535 msgid "Contact note:"
4536 msgstr "Nota de contato:"
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4545 msgid "Content Cafe"
4546 msgstr "Café conteúdo"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4555 msgid "Contents of "
4556 msgstr "Conteúdos de "
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4573 msgid "Copyright date"
4574 msgstr "Data de copyright"
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4578 msgid "Copyright date:"
4579 msgstr "Data de copyright:"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4583 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4584 msgstr "Copyright ou ano de publicação, por exemplo: 2016"
4586 #. For the first occurrence,
4587 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4591 msgid "Copyright year: %s "
4592 msgstr "Copyright: %s "
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4616 msgid "Course number:"
4617 msgstr "Número do curso:"
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4624 msgid "Course reserves"
4625 msgstr "Bibliografia de curso"
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4630 msgid "Course reserves for "
4631 msgstr "Bibliografia de curso para "
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4642 msgstr "Imagem da capa do livro"
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4646 msgid "Create a new list"
4647 msgstr "Criar uma nova lista"
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4652 msgid "Create a new request "
4653 msgstr "Criar uma nova lista"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4657 msgid "Create new list"
4658 msgstr "Criar uma nova lista"
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4663 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4666 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4672 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4673 "bibliographic record Koha."
4675 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4683 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4686 msgid "Credits (%s)"
4687 msgstr "Créditos (%s)"
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4691 msgid "Current location"
4692 msgstr "Localização atual"
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4696 msgid "Current password:"
4697 msgstr "Senha atual:"
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4702 msgid "Current session"
4703 msgstr "Sessão atual"
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4707 msgid "Currently in local use"
4708 msgstr "Atualmente em uso local"
4710 #. %1$s: item.firstname | html
4711 #. %2$s: item.surname | html
4712 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4713 #. %4$s: item.cardnumber | html
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4717 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4718 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4727 msgid "DVD video / Videodisc"
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4749 msgstr "Data adicionada"
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4754 msgstr "Data de entrada:"
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4760 msgstr "Previsão de devolução"
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4767 msgstr "Devolução em:"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4771 msgid "Date enrolled"
4772 msgstr "Data inscrição"
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4777 msgid "Date of birth:"
4778 msgstr "Data de nascimento:"
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4787 msgid "Date received"
4788 msgstr "Data de recebimento"
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4805 msgid "Days in advance"
4806 msgstr "Dias atrasados"
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4826 msgid "Default sorting"
4827 msgstr "Classificação padrão"
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4832 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4833 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4834 "permitted by local laws."
4836 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4837 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4838 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4843 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4846 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4860 #. INPUT type=submit
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4864 msgstr "Deletar lista"
4866 #. INPUT type=submit
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4868 msgid "Delete selected"
4869 msgstr "Excluir selecionados"
4871 #. INPUT type=submit
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4873 msgid "Delete selected tags"
4874 msgstr "Excluir tags selecionados"
4876 #. INPUT type=submit
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4878 msgid "Delete this list"
4879 msgstr "Excluir esta lista"
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4883 msgid "Delete your search history"
4884 msgstr "Excluir histórico de pesquisa"
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4889 msgstr "Departamento:"
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4900 msgstr "Decrescente"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4915 #. For the first occurrence,
4916 #. %1$s: bibliotitle | html
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4921 msgid "Details for %s"
4922 msgstr "Detalhes de %s"
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4926 msgid "Details for: "
4927 msgstr "Detalhes de: "
4929 #. %1$s: request.backend | html
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4932 msgid "Details from %s"
4933 msgstr "Detalhes de %s"
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4937 msgid "Details from library"
4938 msgstr "Detalhes da biblioteca"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4945 #. For the first occurrence,
4946 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4955 msgid "Dictionaries"
4956 msgstr "Dicionários"
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4960 msgid "Did you mean:"
4961 msgstr "Você quis dizer:"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4965 msgid "Digests only "
4966 msgstr "Apenas resumos"
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4977 msgstr "Descarregar"
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
4981 msgid "Discographies"
4982 msgstr "Discografias"
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4986 msgid "Display news for: "
4987 msgstr "Mostrar notícias de:"
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4991 msgid "Do not notify"
4992 msgstr "Não notificar"
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4997 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5000 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5004 msgid "Don't have a library card?"
5005 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5009 msgid "Don't have a password yet?"
5010 msgstr "Ainda não tem senha?"
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5016 msgid "Don't have an account? "
5017 msgstr "Ainda não tem conta? "
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5024 #. For the first occurrence,
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5034 msgid "Download as iCal/.ics file"
5035 msgstr "Download da agenda em iCal/.ics"
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5039 msgid "Download cart"
5040 msgstr "Download do carrinho"
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5044 msgid "Download list"
5045 msgstr "Download lista"
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5050 msgid "Download list "
5051 msgstr "Lista de downloads "
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5056 msgstr "Dublin Core"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5066 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5074 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5075 msgstr "ERRO: erro interno: pedido de reserva incompleto."
5077 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5080 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5081 msgstr "ERRO: Nenhum registro encontrado para o ID %s."
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5085 msgid "ERROR: No record id specified. "
5086 msgstr "ERRO: Nenhum ID de registro especificado."
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5096 msgid "Edit / Create note"
5097 msgstr "Editar / Criar nota"
5099 #. INPUT type=submit
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5103 msgstr "Editar lista"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5108 msgstr "Editar lista "
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5115 #. %1$s: title | html
5116 #. %2$s: author | html
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5119 msgid "Editing issue note for %s %s"
5120 msgstr "Edição de nota para %s %s"
5122 #. %1$s: ISSUE.title | html
5123 #. %2$s: ISSUE.author | html
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5126 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5127 msgstr "Edição de nota para %s - %s"
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5131 msgid "Edition statement:"
5132 msgstr "Motivo da edição:"
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5150 msgid "Email address:"
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5162 msgid "Empty and close"
5163 msgstr "Limpar e fechar"
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5167 msgid "Encyclopedias "
5168 msgstr "Enciclopédias "
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5172 msgid "Enhanced content: "
5173 msgstr "Conteúdo adicional: "
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5177 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5178 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5183 msgstr "Inscreva-se"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5188 msgstr "Inscreva-se em"
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5192 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5193 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
5195 #. INPUT type=text name=q
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5198 msgid "Enter search terms"
5199 msgstr "Termos da pesquisa"
5201 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5206 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5209 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
5212 #. For the first occurrence,
5213 #. %1$s: authtypetext | html
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5230 #. For the first occurrence,
5231 #. %1$s: errno | html
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5240 msgid "Error searching %s collection"
5241 msgstr "Erro ao pesquisar %s coleção"
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5245 msgid "Error searching OverDrive collection."
5246 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5250 msgid "Error! Adding tags failed at"
5251 msgstr "Erro! Falha ao adicionar tags em"
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5255 msgid "Error! Illegal parameter"
5256 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5260 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5262 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5263 "conteúdo ou cancelar."
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5267 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5268 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5273 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5275 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5281 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5284 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5285 "novamente somente com texto."
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5297 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5298 msgstr "Erro: não encontrado este registro bibliográfico."
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5309 msgid "Example Call"
5310 msgstr "Exemplo de convite"
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5315 msgid "Example Response"
5316 msgstr "Exemplo de resposta"
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5328 msgid "Example call"
5329 msgstr "Exemplo de convite"
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5342 msgid "Example response"
5343 msgstr "Exemplo de resposta"
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5352 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5353 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5362 msgid "Expecting a specific item selection."
5363 msgstr "Aguardando um item específico."
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5367 msgid "Expiration date:"
5368 msgstr "Vencimento:"
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5374 msgstr "Vencimento:"
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5384 msgstr "Explicação "
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5393 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5394 msgstr "Exportar para Dublin Core..."
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5398 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5399 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5422 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5423 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5426 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5427 msgstr "Taxa para o tipo de item '%s': %s"
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5436 msgid "Fewer options"
5437 msgstr "Reduzir opções"
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5446 msgid "Fiction notes:"
5447 msgstr "Notas de ficção:"
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5451 msgid "Filmographies"
5452 msgstr "Filmografias"
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5457 msgstr "Montante da multa"
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5466 #. For the first occurrence,
5467 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5472 msgstr "Multas (%s)"
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5478 msgid "Fines and charges"
5479 msgstr "Multas e suspensões"
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5495 msgid "Finish enrollment"
5496 msgstr "Finalizar recebimento"
5498 #. For the first occurrence,
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5517 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5518 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5521 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5522 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5524 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5529 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5530 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5532 "Para sua conferencia, os dados preenchidos foram. Por favor, faça login%s e "
5533 "altere sua senha%s."
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5539 msgstr "Eternamente"
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5544 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5545 "who want to keep track of what they are reading."
5547 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5548 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5555 msgid "Forgot your password?"
5556 msgstr "Esqueceu sua senha?"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5561 msgid "Forgotten password recovery"
5562 msgstr "Recuperação de senha"
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5581 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5582 msgstr "Encontrado %s resultados na biblioteca %s coleção"
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5607 msgid "Full history"
5608 msgstr "Histórico completo"
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5612 msgid "Full subscription history"
5613 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5615 #. %1$s: bibliotitle | html
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5618 msgid "Full subscription history for %s"
5619 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5623 msgid "GDPR consent"
5624 msgstr "Consentimento GDPR"
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5628 msgid "GDPR consents"
5629 msgstr "Consentimentos GDPR"
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5638 msgid "Get new password recovery link"
5639 msgstr "Obter link de recuperação de senha"
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5644 msgid "Get your discharge"
5645 msgstr "Pegue seu discharge"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5651 msgid "GetAuthorityRecords"
5652 msgstr "Obter registros de autoridade"
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5658 msgid "GetAvailability"
5659 msgstr "Obter disponibilidade"
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5665 msgid "GetPatronInfo"
5666 msgstr "Obter informações do usuário"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5672 msgid "GetPatronStatus"
5673 msgstr "Obter situação do usuário"
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5680 msgstr "Obter registros"
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5687 msgstr "Obter serviços"
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5692 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5693 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5694 "specific metadata schema for the record objects."
5696 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5697 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5698 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5699 "objetos de registro."
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5704 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5705 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5706 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5707 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5708 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5709 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5711 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5712 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5713 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5714 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5715 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5716 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5717 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5722 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5723 "availability of the items associated with the identifiers."
5725 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5726 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5727 "aos identificadores."
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:157
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5744 msgid "Go to detail"
5745 msgstr "Vá para detalhes"
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5750 msgid "Go to your account page"
5751 msgstr "Vá para a sua conta"
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5755 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5756 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5760 msgid "Google login"
5761 msgstr "Google login"
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5770 msgid "Groups of libraries"
5771 msgstr "Redes de bibliotecas"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5780 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5781 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5785 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5786 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5790 msgid "HarvestExpandedRecords "
5791 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5795 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5796 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5800 msgid "Heading ascendant"
5801 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5805 msgid "Heading descendant"
5806 msgstr "Cabeçalho descendente"
5808 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5828 msgid "Hide options"
5829 msgstr "Ocultar opções"
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5834 msgstr "Ocultar janela"
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:151
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5846 msgstr "Data da reserva:"
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5850 msgid "Hold not needed after:"
5851 msgstr "Reserva não necessária após:"
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5856 msgstr "Nota de reserva:"
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5860 msgid "Hold starts on date:"
5861 msgstr "Reserva começa em:"
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5868 msgstr "Reserva do item"
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5875 msgstr "Título da reserva"
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5879 msgid "Holding libraries"
5880 msgstr "Bibliotecas"
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5892 msgstr "Exemplares:"
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5904 #. %1$s: RESERVES.count | html
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5908 msgstr "Reservas (%s)"
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5970 msgid "Home libraries"
5971 msgstr "Bibliotecas de origem"
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5977 msgid "Home library"
5978 msgstr "Biblioteca de origem"
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5983 msgid "Home library:"
5984 msgstr "Biblioteca de origem:"
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5988 msgid "How PayPal Works"
5989 msgstr "Como funciona o PayPal"
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
5993 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5995 "Concordo com o processamento dos meus dados pessoais, conforme descrito no"
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5999 msgid "I have read the "
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6004 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6006 "Problema de configuração do módulo ILL. Entre em contato com seu "
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6029 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6030 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6044 msgstr "Visualização ISBD"
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6055 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6071 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6077 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6078 #. %2$s: isbn | $raw
6079 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6084 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6085 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6110 msgid "If this is an error, please contact the library."
6111 msgstr "Se isso for um erro, entre em contato com a biblioteca."
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6116 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6117 "local library and the error will be corrected."
6119 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6125 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6126 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6129 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
6130 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
6131 "compreender o sistema."
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6135 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6136 msgstr "Se você não recebeu este e-mail, pode solicitar um novo:"
6138 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6142 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6143 "expire in %s seconds."
6145 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
6146 "automaticamente em %s segundos."
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6151 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6153 "Se você não digitar uma senha, uma senha gerada pelo sistema será criada."
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6158 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6161 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6167 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6170 "Se você não tiver uma conta do Google, mas tiver uma conta local, ainda "
6171 "poderá fazer login:"
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6176 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6179 "Se você não tiver uma conta Shibboleth, mas tiver uma conta CAS, poderá usar "
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6185 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6186 "you may login below."
6188 "Se você não tiver uma conta Shibboleth, mas tiver um login local, poderá "
6189 "fazer o login abaixo."
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6194 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6196 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
6197 "para se cadastrar."
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6202 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6203 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6205 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6211 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6214 "Se você tem uma conta CAS, escolha qual delas você gostaria de autenticar:"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6218 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6219 msgstr "Se você tem uma conta no CAS, clique aqui para fazer o login."
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6223 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6224 msgstr "Se você tiver uma conta CAS, você pode usar isso abaixo."
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6228 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6229 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6233 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6235 "Se você tem uma conta no Shibboleth, por favor clique aqui para fazer o "
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6240 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6241 msgstr "Se você tem uma conta local, você pode usar isso abaixo."
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6245 msgid "If you want to, you can try to "
6246 msgstr "Se você quiser, você pode tentar"
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6254 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6257 msgid "Images for %s "
6258 msgstr "Imagens de %s "
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6263 msgid "Immediate deletion"
6264 msgstr "Exclusão imediata"
6266 #. For the first occurrence,
6267 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6268 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6272 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6273 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6278 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6279 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6282 "Para manter você conectado, precisamos do seu consentimento para processar "
6283 "dados pessoais, conforme especificado no Regulamento Geral de Proteção de "
6284 "Dados da UE, de 25 de maio de 2018."
6286 #. For the first occurrence,
6287 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6288 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6289 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6293 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6294 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6301 msgid "In your cart"
6302 msgstr "Na sua sacola"
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6307 msgstr "Indexado em:"
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6328 msgstr "Instrutores"
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6332 msgid "Instructors:"
6333 msgstr "Instrutores:"
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6338 msgid "Interlibrary loan request"
6339 msgstr "Solicitação de empréstimo entre bibliotecas"
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6345 msgid "Interlibrary loan requests"
6346 msgstr "Solicitações de empréstimo entre bibliotecas"
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6350 msgid "Invalid shelf number."
6351 msgstr "Número de chamada inválido."
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6372 msgid "Issues for a subscription"
6373 msgstr "Fascículos para uma assinatura"
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6377 msgid "Issues summary"
6378 msgstr "Sumário do número"
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6382 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6383 msgstr "É muito próximo a data de empréstimo para este item ser renovado."
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6392 msgid "Item call number"
6393 msgstr "Classificação"
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6397 msgid "Item cannot be checked out."
6398 msgstr "Item não pode ser emprestado."
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6402 msgid "Item damaged"
6403 msgstr "Item danificado"
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6407 msgid "Item hold queue priority"
6408 msgstr "Prioridade de reserva do item"
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6413 msgstr "Reservas do item"
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6418 msgstr "Item perdido"
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6422 msgid "Item renewal is not allowed."
6423 msgstr "A renovação de itens não é permitida."
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6435 msgstr "Tipo de material"
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6442 msgstr "Tipo de material:"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6448 msgstr "Tipo de Material: "
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6453 msgstr "Tipos de materiais"
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6457 msgid "Item withdrawn"
6458 msgstr "Item descartado"
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6462 msgid "Items available at:"
6463 msgstr "Itens disponíveis em:"
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6468 msgid "Items available:"
6469 msgstr "Itens disponíveis:"
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6515 msgstr "Palavra-chave"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6539 msgid "Koha [% Version | html %]"
6540 msgstr "Koha [% Versão | html %]"
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6552 #. For the first occurrence,
6553 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6577 msgid "Languages: "
6578 msgstr "Idiomas: "
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6583 msgstr "Impressão ampliada"
6585 #. For the first occurrence,
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6595 msgid "Last location"
6596 msgstr "Última Localização"
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6600 msgid "Last updated"
6601 msgstr "Atualizado em"
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6605 msgid "Last updated:"
6606 msgstr "Atualizado em: "
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6615 msgid "Law reports and digests"
6616 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6620 msgid "Legal articles"
6621 msgstr "Artigos Legais"
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6625 msgid "Legal cases and case notes"
6626 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6635 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6636 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6640 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6641 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6645 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6646 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6650 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6651 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6656 msgstr "Bibliotecas"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6668 msgid "Library card number:"
6669 msgstr "Número do cartão da biblioteca:"
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6674 msgid "Library catalog"
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6681 msgstr "Biblioteca:"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6686 msgstr "Biblioteca: "
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6690 msgid "Limit to any of the following:"
6691 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6695 msgid "Limit to currently available items."
6696 msgstr "Limitar aos itens disponíveis."
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6701 msgstr "Limitar a: "
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6706 msgstr "Limitar a: "
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6716 msgid "Link to resource "
6717 msgstr "Recurso online "
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6737 msgid "List created."
6738 msgstr "Lista criada."
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6742 msgid "List deleted."
6743 msgstr "Lista deletada."
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6748 msgstr "Nome da lista"
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6754 msgstr "Nome da lista:"
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6759 msgstr "Nome da lista: "
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6763 msgid "List updated."
6764 msgstr "Lista atualizada"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6768 msgid "List(s) this item appears in: "
6769 msgstr "Este item aparece na(s) lista(s): "
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6794 msgstr "Carregando "
6796 #. For the first occurrence,
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6802 msgstr "Carregando..."
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6807 msgstr "Carregando..."
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6812 msgstr "Login local"
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6818 msgstr "Login local"
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6827 msgid "Location (Status)"
6828 msgstr "Localização (Situação)"
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6832 msgid "Location and availability: "
6833 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6837 msgid "Location(s) (Status)"
6838 msgstr "Localização (Situação)"
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6843 msgstr "Localização"
6845 #. INPUT type=submit
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6863 msgid "Log in to add tags."
6864 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6869 msgid "Log in to create your own lists"
6870 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6875 msgid "Log in to see your own saved tags."
6876 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6886 msgid "Log in to your account"
6887 msgstr "Acesse sua conta"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6892 msgid "Log in to your account:"
6893 msgstr "Acesse sua conta:"
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6897 msgid "Log in with Google"
6898 msgstr "Faça o login com o Google"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6908 msgid "Log out and try again with a different user."
6909 msgstr "Efetue logout e tente novamente com um usuário diferente."
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6913 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6914 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6926 msgstr "Página de login"
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6945 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6946 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6948 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6949 "de sistema deste usuário."
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6955 msgid "LookupPatron"
6956 msgstr "Procurar usuário"
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6966 msgid "MARC Card View"
6967 msgstr "Visualização Cartão MARC"
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6972 msgstr "Visualização MARC"
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6982 msgstr "Visualização MARC"
6984 #. %1$s: bibliotitle | html
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6987 msgid "MARC view: %s"
6988 msgstr "Visualização MARC: %s"
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6998 msgid "Main address"
6999 msgstr "Endereço principal"
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:585
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7017 msgid "Make payment"
7018 msgstr "Faça o pagamento"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7028 msgstr "Administrado por"
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7033 msgstr "Administrado por:"
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:489
7050 #. For the first occurrence,
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7065 msgid "Message sent"
7066 msgstr "Mensagem enviada"
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7070 msgid "Messages for you"
7071 msgstr "Mensagens para você"
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7080 msgid "Missing (damaged)"
7081 msgstr "Faltando (danificado)"
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7085 msgid "Missing (lost)"
7086 msgstr "Faltando (perdido)"
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7090 msgid "Missing (never received)"
7091 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7095 msgid "Missing (sold out)"
7096 msgstr "Faltando (esgotado)"
7098 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7101 msgid "Missing issues: %s "
7102 msgstr "Fascículos faltando: %s "
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7126 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7127 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7132 msgid "More details"
7133 msgstr "Mais detalhes"
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
7138 msgstr "Mais listas"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7142 msgid "More options"
7143 msgstr "Outras opções"
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7147 msgid "More searches "
7148 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7152 msgid "Most popular"
7153 msgstr "Mais emprestados"
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7157 msgid "Most popular titles"
7158 msgstr "Ver os títulos mais populares"
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7162 msgid "Musical recording"
7163 msgstr "Gravação musical"
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7188 msgid "Narrower Term"
7189 msgstr "Termo mais restrito"
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7199 msgid "Never expires "
7200 msgstr "Nunca expira "
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7205 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7206 "the item that was checked-out upon check-in."
7208 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
7209 "os registros de materiais que foram emprestados."
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7216 #. %1$s: review.title | html
7217 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7218 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7222 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7223 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7228 msgid "New interlibrary loan request"
7229 msgstr "Novo pedido de empréstimo entre bibliotecas"
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7242 msgid "New password:"
7243 msgstr "Nova senha:"
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7248 msgid "New purchase suggestion"
7249 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7254 msgstr "Nova pesquisa"
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7261 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7262 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7270 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7271 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7276 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7277 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7297 msgid "Next >>"
7298 msgstr "Próximo >>"
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7302 msgid "Next »"
7303 msgstr "Próximo »"
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7307 msgid "Next available item"
7308 msgstr "Próximo item disponível"
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7322 msgid "No changes were made."
7323 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
7325 #. For the first occurrence,
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7328 msgid "No checkouts"
7329 msgstr "Sem empréstimos"
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:220
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:247
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:266
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7368 msgid "No cover image available"
7369 msgstr "Capa não disponível"
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7373 msgid "No data available in table"
7374 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7378 msgid "No entries to show"
7379 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7384 msgstr "Sem reservas"
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7388 msgid "No item was added to your cart"
7389 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7393 msgid "No item was selected"
7394 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7398 msgid "No items available."
7399 msgstr "Nenhum item disponível."
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7404 msgid "No items available:"
7405 msgstr "Nenhum item disponível:"
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7412 msgstr "Sem limitação"
7414 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7417 msgid "No matching records found"
7418 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7422 msgid "No news to display."
7423 msgstr "Nenhuma notícia para exibir."
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7427 msgid "No operation parameter has been passed."
7428 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7432 msgid "No other items."
7433 msgstr "Nenhum outro item."
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7437 msgid "No physical items for this record"
7438 msgstr "Não existem itens físicos para este registro"
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7442 msgid "No private lists"
7443 msgstr "Não há listas privadas"
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7447 msgid "No private lists."
7448 msgstr "Sem listas privadas."
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7452 msgid "No public lists"
7453 msgstr "Não há listas públicas"
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7457 msgid "No public lists."
7458 msgstr "Sem listas públicas."
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7462 msgid "No reading history to delete"
7463 msgstr "Nenhum histórico de empréstimo para excluir"
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7467 msgid "No record was removed."
7468 msgstr "Nenhum registro foi removido."
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7472 msgid "No renewals allowed"
7473 msgstr "Sem renovações restantes"
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7477 msgid "No reserves have been selected for this course."
7478 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7482 msgid "No results found in the library's %s collection"
7483 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca %s coleção"
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7487 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7488 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:50
7492 msgid "No results found!"
7493 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7497 msgid "No suggestion was selected"
7498 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7502 msgid "No tag was specified."
7503 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7507 msgid "No tags from this library for this title."
7508 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7512 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7514 "Não, eu não concordo. Por favor, remova minha conta dentro de um prazo "
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7525 msgstr "Não-ficção "
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7529 msgid "Non-musical recording"
7530 msgstr "Gravação não-musical"
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7539 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7540 msgstr "Nenhuma das bibliotecas está disponível para o local de retirada."
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7544 msgid "None specified: "
7545 msgstr "Não especificado: "
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7556 msgstr "Visualização normal"
7558 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7561 msgid "Not checked in %s"
7562 msgstr "Não devolvido em %s"
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7567 msgid "Not finding what you're looking for? "
7568 msgstr "Não encontrou o que procura?"
7570 #. For the first occurrence,
7571 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7575 msgid "Not for loan %s"
7576 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
7578 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7581 msgid "Not for loan (%s)"
7582 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7587 msgstr "Não emitido"
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7592 msgstr "Não está na reserva"
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
7596 msgid "Not what you expected? Check for "
7597 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7617 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7621 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7622 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7624 "Nota: A política da biblioteca não permite a retenção/coleta de um item "
7625 "disponível localmente. Por favor, venha para a biblioteca para recuperar "
7626 "esse(s) item(ns) %s %s"
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7631 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7632 "have been populated, and an index built by separate script."
7634 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7635 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7639 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7640 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um funcionário. "
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7644 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7645 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7647 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7651 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7652 "code that was removed. "
7654 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7655 "de marcação que foi removido. "
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7660 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7661 "see your current tags."
7663 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7664 "para ver seu conjunto de tags."
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7669 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7670 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7671 "retain the comment as is."
7673 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7674 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7675 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7680 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7682 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7697 #. For the first occurrence,
7698 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7707 msgid "Notes/Comments"
7708 msgstr "Notas/Comentários"
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7726 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7727 msgstr "Nenhum foi selecionado. Selecione cada um dos itens que quer renovar"
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7744 msgid "Novelist Select"
7745 msgstr "Selecione o romancista"
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7749 msgid "Novelist Select: "
7750 msgstr "Selecione o romancista: "
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7764 msgid "Number of holds: "
7765 msgstr "Número de reservas: "
7767 #. For the first occurrence,
7768 #. %1$s: count | html
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7772 msgid "Number of records used in: %s"
7773 msgstr "Número de registros usados em: %s"
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7780 #. INPUT type=submit
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7810 msgstr "Em aquisição"
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7814 msgid "On-site checkouts"
7815 msgstr "Empréstimos pelo site"
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7821 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7824 "Depois que a biblioteca processar essas sugestões, você poderá colocar mais."
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7828 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7829 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7833 msgid "Online resources:"
7834 msgstr "Recursos online:"
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7839 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7840 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7841 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7844 "Apenas determinados campos (marcados em vermelho) são necessários, mas "
7845 "quanto mais informações você digitar, mais fácil será para os bibliotecários "
7846 "encontrar o título que você está solicitando. O campo \"Notas\" pode ser "
7847 "usado para fornecer qualquer informação adicional."
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7852 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7853 msgstr "Somente itens disponíveis para empréstimo ou consulta"
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7857 msgid "Open Library: "
7858 msgstr "Biblioteca aberta: "
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7862 msgid "Order by author"
7863 msgstr "Ordenar por autor"
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7867 msgid "Order by date"
7868 msgstr "Ordenar por data"
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7872 msgid "Order by title"
7873 msgstr "Ordenar por título"
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7878 msgstr "Ordenar por: "
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7882 msgid "Other editions of this work"
7883 msgstr "Outras edições desta obra"
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7887 msgid "Other forms:"
7888 msgstr "Outras formas:"
7890 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7893 msgid "Other holdings %s"
7894 msgstr "Exemplares em outras Bibliotecas %s"
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7899 msgid "Other names:"
7900 msgstr "Outros nomes:"
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7905 msgid "Other phone:"
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7910 msgid "OutputIntermediateFormat "
7911 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7915 msgid "OutputRewritablePage "
7916 msgstr "OutputRewritablePage "
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7920 msgid "OverDrive Account"
7921 msgstr "Conta do OverDrive"
7923 #. For the first occurrence,
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7928 msgid "OverDrive search for '%s'"
7929 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
7931 #. %1$s: priority | html
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7934 msgid "Overall queue priority: %s"
7935 msgstr "Prioridade de reserva do item: %s"
7937 #. %1$s: overdues_count | html
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7940 msgid "Overdue (%s)"
7941 msgstr "Atraso (%s)"
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7952 msgstr "Proprietário"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7991 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7992 msgstr "Na senha contém espaços iniciais e/ou finais"
7994 #. For the first occurrence,
7995 #. %1$s: minPasswordLength | html
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7999 msgid "Password must be at least %s characters long."
8000 msgstr "A senha deve ter pelo menos %s caracteres."
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8004 msgid "Password must contain at least %s characters"
8005 msgstr "A senha deve conter pelo menos %s caracteres"
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8010 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8013 "A senha deve conter pelo menos %s caracteres, incluindo maiúsculas, "
8014 "minúsculas e números"
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8020 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8022 "A senha deve conter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8027 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8028 msgstr "A senha não deve conter espaços em branco iniciais ou finais."
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8032 msgid "Password updated"
8033 msgstr "Senha atualizada"
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8047 msgid "Passwords do not match! "
8048 msgstr "As senhas não combinam!"
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8052 msgid "Patent document"
8055 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8058 msgid "Patron comment on %s"
8059 msgstr "Comentário de usuário em %s"
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8063 msgid "Pay selected fines and charges"
8064 msgstr "Pagar multas e encargos"
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8068 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8069 msgstr "Aceitação do PayPal"
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8073 msgid "Payment applied:"
8074 msgstr "Pagamento aplicado:"
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8078 msgid "Payment method"
8079 msgstr "Método de pagamento"
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8083 msgid "Pending hold"
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8101 msgid "Physical details:"
8102 msgstr "Detalhes físicos:"
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8106 msgid "Pick up location"
8107 msgstr "Local de recebimento"
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8112 msgid "Pick up location:"
8113 msgstr "Local de retirada:"
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8117 msgid "Pickup library"
8118 msgstr "Biblioteca de coleta"
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8122 msgid "Pickup library:"
8123 msgstr "Biblioteca de coleta:"
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8127 msgid "Place a hold on"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8132 msgid "Place a hold on "
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8137 msgid "Place a hold on: "
8140 #. %1$s: biblio.title | html
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8143 msgid "Place article request for %s"
8144 msgstr "Colocar pedido de artigo para %s"
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8160 #. INPUT type=submit
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8162 msgid "Place request"
8163 msgstr "Fazer pedido"
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8170 msgstr "Colocado em"
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8179 msgid "Placing a hold"
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8185 msgstr "Reproduzir mídia"
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8190 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8191 "it's your privacy!"
8193 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
8194 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
8196 #. For the first occurrence,
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8200 msgid "Please choose a download format"
8201 msgstr "Escolha o formato do download"
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8205 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8206 msgstr "Por favor escolha qual deles você gostaria de autenticar: "
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8210 msgid "Please choose your privacy rule:"
8211 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8215 msgid "Please click here to log in."
8216 msgstr "Por favor, clique aqui para entrar."
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8221 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8224 "Clique no link deste e-mail para concluir o processo de redefinição da sua "
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8230 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8231 "arrives for this subscription."
8233 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
8234 "fascículo chegar na biblioteca."
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8238 msgid "Please confirm the checkout:"
8239 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8243 msgid "Please confirm your registration"
8244 msgstr "Por favor confirme seu registro"
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8249 msgid "Please contact a librarian for details."
8250 msgstr "Por favor, entre em contato com um funcionário para maiores detalhes."
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8255 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8257 "Por favor, entre em contato com um funcionário para verificar seu pagamento."
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8262 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8263 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8265 "Entre em contato com um funcionário da biblioteca se você não tiver certeza "
8266 "sobre sua operadora de celular ou se não encontrar nessa lista."
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8270 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8272 "Por favor, entre em contato com a biblioteca se precisar de mais ajuda."
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8276 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8277 msgstr "Entre em contato com a biblioteca para verificar seu pagamento."
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8282 msgid "Please correct and resubmit."
8283 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar."
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8288 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8289 msgstr "Por favor, não use este e-mail para solicitar ou renovar livros."
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8293 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8294 msgstr "Por favor, insira informações adicionais sobre o item solicitado:"
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8298 msgid "Please enter numbers only. "
8299 msgstr "Digite apenas números."
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8303 msgid "Please enter the same password as above"
8304 msgstr "Por favor, digite a mesma senha acima"
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8308 msgid "Please enter your card number:"
8309 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8314 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8315 "email when the library processes your suggestion."
8317 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
8318 "receberá um e-mail quando a biblioteca processar sua sugestão."
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8322 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8323 msgstr "Por favor, faça o login no catálogo e tente novamente."
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8328 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8329 "the library no matter which privacy option you choose."
8331 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
8332 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8337 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8338 "address registered with this library."
8340 "O login do Google só funcionará se você estiver usando o endereço de e-mail "
8341 "registrado nessa biblioteca."
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8347 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8348 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8349 "Reference Manager or ProCite."
8351 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
8352 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
8353 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8358 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8359 "of items returned damaged."
8361 "Por favor, note que a última pessoa a devolver um item é rastreada para a "
8362 "gestão dos itens devolvidos danificados."
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8370 msgid "Please note:"
8371 msgstr "Favor notar:"
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8377 msgid "Please note: "
8378 msgstr "Favor notar: "
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8382 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8383 msgstr "Por favor, salve o seu consentimento abaixo ou saia. Obrigado!"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8387 msgid "Please select a specific item for this article request."
8388 msgstr "Por favor, selecione um item específico para este pedido de artigo."
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8392 msgid "Please select a tag to delete."
8393 msgstr "Por favor, selecione uma tag para excluir."
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8397 msgid "Please try again later."
8398 msgstr "Por favor, tente novamente mais tarde."
8400 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8401 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8405 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8406 "information. %s Account identification with this email address only is "
8409 "Por favor, tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com "
8410 "as informações fornecidas. %s A identificação da conta apenas com este "
8411 "endereço de e-mail é ambígua. "
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8417 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8419 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8423 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8424 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
8426 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8427 #. %2$s: IF username
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8431 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8432 "has already been started for this account %s (\""
8434 "Por favor, use o campo 'Login' também. %s O processo de recuperação de senha "
8435 "já foi iniciado para esta conta %s (\""
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8440 msgstr "Popularidade"
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8445 msgid "Popularity (least to most)"
8446 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8451 msgid "Popularity (most to least)"
8452 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8456 msgid "Post your comments on this item. "
8457 msgstr "Poste seus comentários sobre este item. "
8459 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8462 msgid "Powered by %s "
8463 msgstr "Powered by %s "
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8467 msgid "Pre-adolescent"
8468 msgstr "Pré-adolescente"
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8472 msgid "Preferred form: "
8473 msgstr "Formato preferido: "
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8478 msgstr "Pré-escolar"
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8483 msgstr "Visualização"
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
8488 msgstr "Visualização"
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8503 msgid "Previous sessions"
8504 msgstr "Sessões anteriores"
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8514 msgid "Primary email:"
8515 msgstr "E-mail principal:"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8520 msgid "Primary phone:"
8521 msgstr "Telefone (fixo):"
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8532 msgstr "Imprimir lista"
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8542 msgstr "Prioridade:"
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8558 msgid "Private lists"
8559 msgstr "Listas privadas"
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8563 msgid "Private lists shared with me"
8564 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8568 msgid "Processing..."
8569 msgstr "Processando..."
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8573 msgid "Programmed texts"
8574 msgstr "Textos programados"
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8579 msgstr "Fornecedor:"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8596 msgid "Public lists"
8597 msgstr "Listas públicas"
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
8601 msgid "Public lists:"
8602 msgstr "Listas públicas:"
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8606 msgid "Publication date"
8607 msgstr "Data de publicação"
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8611 msgid "Publication date range"
8612 msgstr "Intervalo de publicação"
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8616 msgid "Publication place:"
8617 msgstr "Local de publicação:"
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8622 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8624 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8629 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8631 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8637 msgid "Publication:"
8638 msgstr "Publicação:"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8642 msgid "Published by :"
8643 msgstr "Publicado por :"
8645 #. For the first occurrence,
8646 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8647 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8648 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8650 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8651 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8653 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8654 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8659 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8660 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8671 msgid "Publisher location"
8672 msgstr "Local de edição"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8682 msgid "Purchase suggestions"
8683 msgstr "Sugestões de aquisição"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8688 msgstr "Quantidade:"
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8692 msgid "Quote of the day"
8693 msgstr "Citação do dia"
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8698 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8699 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8701 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8704 msgid "RSS feed for public list %s"
8705 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8712 #. INPUT type=submit name=rate_button
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8717 #. For the first occurrence,
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
8721 msgid "Rating based on reviews of "
8722 msgstr "Notas são baseadas nas análises de "
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8726 msgid "Re-type new password:"
8727 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8731 msgid "Reason for suggestion: "
8732 msgstr "Razão para sugestão: "
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8737 msgstr "RecallItem "
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8741 msgid "Received date"
8742 msgstr "Data de recebimento"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8747 msgid "Recent comments"
8748 msgstr "Comentários recentes"
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8752 msgid "Recent comments "
8753 msgstr "Comentários recentes "
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8758 msgstr "URL de registro"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8762 msgid "Record not found"
8763 msgstr "Registro não encontrado"
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8767 msgid "Record title"
8768 msgstr "Título de registro"
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8772 msgid "RecordedBooks Account"
8773 msgstr "Conta RecordedBooks"
8775 #. For the first occurrence,
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8780 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8781 msgstr "Busca do RecordedBooks para '%s'"
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8787 msgid "Refine your search"
8788 msgstr "Filtre sua pesquisa"
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8794 msgid "Register a new account"
8795 msgstr "Registrar nova conta"
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8801 msgid "Register here."
8802 msgstr "Registrar aqui."
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8806 msgid "Registration Complete!"
8807 msgstr "Registro completo!"
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8811 msgid "Registration complete"
8812 msgstr "Registro completo"
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8816 msgid "Registration invalid!"
8817 msgstr "Registro invalido!"
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8821 msgid "Regular print"
8822 msgstr "Impressão normal"
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8826 msgid "Related Term"
8827 msgstr "Termo relacionado"
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8836 msgid "Relatives' checkouts"
8837 msgstr "Empréstimos relativos"
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8851 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8852 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8856 msgid "Remove field"
8857 msgstr "Remover campo"
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8861 msgid "Remove from list"
8862 msgstr "Remover da lista"
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8866 msgid "Remove from this list"
8867 msgstr "Remover da lista"
8869 #. INPUT type=submit
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8871 msgid "Remove selected items"
8872 msgstr "Remover itens selecionados"
8874 #. INPUT type=submit
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8879 msgid "Remove selected searches"
8880 msgstr "Remover buscas selecionadas"
8882 #. INPUT type=submit
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8885 msgid "Remove share"
8886 msgstr "Remover lista compartilhada"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8897 #. INPUT type=submit
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8901 msgstr "Renovar tudo"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8909 msgstr "Renovar item"
8911 #. INPUT type=submit
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8914 msgid "Renew selected"
8915 msgstr "Renovar selecionados"
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8922 msgstr "Renovar empréstimo"
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8931 msgid "Report issues and broken links"
8932 msgstr "Relatar problemas e links quebrados"
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8948 msgid "Request article"
8949 msgstr "Artigos pedidos"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
8953 msgid "Request cancellation"
8954 msgstr "Solicitar cancelamento"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
8959 msgid "Request placed"
8960 msgstr "Solicitar deposito"
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
8964 msgid "Request placed:"
8965 msgstr "Solicitar deposito:"
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8969 msgid "Request specific item type:"
8970 msgstr "Solicitar tipo de item específico:"
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
8974 msgid "Request type"
8975 msgstr "Tipo de solicitação"
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
8979 msgid "Request type:"
8980 msgstr "Tipo de solicitação:"
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8984 msgid "Request updated"
8985 msgstr "Solicitar atualização"
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8989 msgid "Requested from"
8990 msgstr "Solicitado para"
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
8994 msgid "Requested from:"
8995 msgstr "Solicitado para:"
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8999 msgid "Requested item:"
9000 msgstr "Solicitado item:"
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9050 msgstr "Obrigatório"
9052 #. INPUT type=submit
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9055 msgstr "Imprimir lista"
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9067 #. %1$s: from | html
9069 #. %3$s: total | html
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9072 msgid "Results %s to %s of %s"
9073 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
9075 #. For the first occurrence,
9076 #. %1$s: IF ( query_desc )
9077 #. %2$s: query_desc | html
9079 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9080 #. %5$s: limit_desc | html
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9085 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9086 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9095 msgid "Resume all suspended holds"
9096 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9100 msgid "Resume your hold on "
9101 msgstr "Continuar a reserva de "
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9106 msgid "Return this item"
9107 msgstr "Devolver item"
9109 #. INPUT type=submit name=confirm
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9111 msgid "Return to account summary"
9112 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9116 msgid "Return to fine details"
9117 msgstr "Retornar para detalhes"
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9121 msgid "Return to the catalog home page."
9122 msgstr "Volte para a página inicial do catálogo."
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
9127 msgid "Return to the last advanced search"
9128 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
9132 msgid "Return to the main page"
9133 msgstr "Retornar para a página principal"
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9137 msgid "Return to the self-checkout"
9138 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9143 msgid "Return to your lists"
9144 msgstr "Voltar para suas listas"
9146 #. INPUT type=submit
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9148 msgid "Return to your record"
9149 msgstr "Voltar para seu registro"
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9153 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9154 msgstr "Retorna as informações de situação de um usuário do Koha."
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9159 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9160 "particular patron."
9162 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
9163 "para um determinado usuário."
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9168 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9169 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9170 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9172 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
9173 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
9174 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9179 msgid "Review date: "
9180 msgstr "Data da análise: "
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9184 msgid "Review result: "
9185 msgstr "Resultado da análise: "
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9195 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9196 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9200 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9201 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9205 msgid "Routing lists"
9206 msgstr "Lista de circulação"
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9216 msgstr "Número de SMS:"
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9220 msgid "SMS provider:"
9221 msgstr "Provedor de SMS:"
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9249 #. INPUT type=submit
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9264 msgid "Save record "
9265 msgstr "Salvar registro "
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9269 msgid "Save to another list"
9270 msgstr "Salvar em outra lista"
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
9274 msgid "Save to lists"
9275 msgstr "Salvar nas listas"
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9279 msgid "Save to your lists"
9280 msgstr "Salvar em suas listas "
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9289 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9290 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9295 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9296 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9297 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9299 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
9300 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
9301 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
9302 "barras manualmente."
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9307 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9310 "Escaneie o item ou insira o código de barras. Uma lista com os códigos de "
9311 "barras inseridos será exibida."
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9315 msgid "Scan index for: "
9316 msgstr "Buscar no índice por: "
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9321 msgstr "Ver o Índice:"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9325 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9326 msgstr "Escaneie o item ou insira o código de barras:"
9328 #. INPUT type=submit name=do
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9345 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9346 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9347 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9352 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9353 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9357 msgid "Search for this title in:"
9358 msgstr "Pesquisar por este título em:"
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9365 msgid "Search for works by this author"
9366 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9372 msgstr "Pesquisar por:"
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9378 msgid "Search history"
9379 msgstr "Histórico de pesquisa"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9383 msgid "Search options:"
9384 msgstr "Pesquisar opções:"
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9389 msgid "Search suggestions"
9390 msgstr "Pesquisar sugestões"
9392 #. %1$s: LibraryName | html
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9395 msgid "Search the %s"
9396 msgstr "Pesquisar em %s"
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9405 msgid "SearchCourseReserves "
9406 msgstr "SearchCourseReserves "
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9410 msgid "Searching %s..."
9411 msgstr "Pesquisando %s..."
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
9415 msgid "Searching OverDrive..."
9416 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9421 msgid "Secondary email:"
9422 msgstr "E-mail secundário:"
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9427 msgid "Secondary phone:"
9428 msgstr "Telefone secundário:"
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:301
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9452 msgid "See Baker & Taylor"
9453 msgstr "Veja Baker & Taylor"
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9458 msgstr "Ver também:"
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9463 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9466 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9472 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9475 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]registro "
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9480 msgid "Select a list"
9481 msgstr "Selecionar uma lista"
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9486 msgid "Select a specific item:"
9487 msgstr "Selecione um item específico:"
9489 #. For the first occurrence,
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9502 msgstr "Selecionar tudo"
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9510 msgid "Select searches to: "
9511 msgstr "Selecionar buscas para: "
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9516 msgid "Select suggestions to: "
9517 msgstr "Selecionar sugestões para: "
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9521 msgid "Select the item(s) to search"
9522 msgstr "Selecione os itens a pesquisar"
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9526 msgid "Select the term(s) to search"
9527 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
9529 #. For the first occurrence,
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9537 msgid "Select titles to: "
9538 msgstr "Selecionar títulos para: "
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9542 msgid "Self check-in help"
9543 msgstr "Ajuda no auto-empréstimo"
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9547 msgid "Self checkout help"
9548 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
9550 #. INPUT type=submit
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9562 msgstr "Enviar e-mail"
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9567 msgstr "Enviar lista"
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9571 msgid "Sending your cart"
9572 msgstr "Enviando seu cesto"
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9576 msgid "Sending your list"
9577 msgstr "Enviando usa lista"
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9597 msgid "Serial collection"
9598 msgstr "Coleção de periódico"
9600 #. For the first occurrence,
9601 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9606 msgstr "Periódico: %s "
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9618 msgid "Series Title"
9619 msgstr "Título da série"
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9623 msgid "Series information:"
9624 msgstr "Informação de série:"
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9628 msgid "Series title"
9629 msgstr "Título da série"
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9639 msgid "Session lost"
9640 msgstr "Sessão terminada"
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9644 msgid "Settings updated"
9645 msgstr "Configurações atualizadas"
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9651 msgstr "Compartilhar"
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9655 msgid "Share a list"
9656 msgstr "Compartilhar uma lista"
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9660 msgid "Share a list with another patron"
9661 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9665 msgid "Share by email"
9666 msgstr "Compartilhar por e-mail"
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9671 msgstr "Lista compartilhada"
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9675 msgid "Share on Facebook"
9676 msgstr "Compartilhar no Facebook"
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9680 msgid "Share on LinkedIn"
9681 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9685 msgid "Shelving location"
9686 msgstr "Localização nas prateleiras"
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9690 msgid "Shibboleth Login"
9691 msgstr "Login por shibboleth"
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9695 msgid "Shibboleth login"
9696 msgstr "Login do Shibboleth"
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9705 msgid "Show _MENU_ entries"
9706 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9711 msgid "Show all items"
9712 msgstr "Exibir todos os itens"
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9716 msgid "Show last 50 items"
9717 msgstr "Exibir os últimos 50 itens"
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9722 msgstr "Exibir listas"
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9727 msgstr "Exibir mais"
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9732 msgid "Show more options"
9733 msgstr "Outras opções"
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9737 msgid "Show the top "
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9743 msgstr "Mostrar ano: "
9745 #. %1$s: resultcount | html
9746 #. %2$s: total | html
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9749 msgid "Showing %s of about %s results"
9750 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9754 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9755 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9759 msgid "Showing all items. "
9760 msgstr "Exibindo todos os itens "
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9764 msgid "Showing last 50 items. "
9765 msgstr "Exibindo os últimos 50 itens."
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9769 msgid "Showing only available items"
9770 msgstr "Mostrando apenas itens disponíveis "
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9774 msgid "Similar items"
9775 msgstr "Itens semelhantes"
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9779 msgid "Simple DC-RDF"
9780 msgstr "Simple DC-RDF"
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9785 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9786 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9788 "Alguns encargos para mensagens de texto podem ser incorridos ao usar este "
9789 "serviço. Por favor, verifique com seu provedor de serviços móveis se tiver "
9792 #. %1$s: failaddress | html
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9796 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9797 "them. These are: %s"
9799 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
9802 #. For the first occurrence,
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9805 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9806 msgstr "Algo deu errado. A nota não foi salva"
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9821 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9822 "Contact the patron who sent you the invitation."
9824 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
9825 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9829 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9830 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9834 msgid "Sorry, no suggestions."
9835 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9839 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9840 msgstr "Desculpe, nenhum desses títulos pode ser reservado."
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9844 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9845 msgstr "Desculpe, somente quem postou este comentário pode alterá-lo."
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9849 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9850 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9854 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9855 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9860 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9863 "Desculpe, o login do CAS também falhou. Se você tem um login local, você "
9864 "pode usar isso abaixo."
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9868 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9869 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9873 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9874 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9879 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9880 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9884 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9885 msgstr "Desculpe, este item não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9890 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9891 "the administrator to resolve this problem."
9893 "Desculpe, esta estação de auto check-in perdeu a autenticação. Entre em "
9894 "contato com o administrador para resolver esse problema."
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9899 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9900 "the administrator to resolve this problem."
9902 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9903 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9907 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9908 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9912 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9913 msgstr "Desculpe, você não pode fazer reservas."
9915 #. %1$s: too_many_reserves | html
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9918 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9919 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9923 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9924 msgstr "Desculpe, o login Google falhou."
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9929 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9931 "Desculpe, sua identidade do Shibboleth não corresponde a uma identidade de "
9932 "biblioteca válida."
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9937 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9938 "you have a local login, you may use that below."
9940 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9941 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9945 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9946 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
9951 msgstr "Ordenar por:"
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9956 msgstr "Ordenar por: "
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9960 msgid "Sort this list by: "
9961 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
9966 msgstr "Ordenação: "
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9971 msgstr "Especializado"
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9976 msgid "Standard number"
9977 msgstr "Número padrão"
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9981 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9982 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9997 msgstr "Estatísticas"
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10019 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10023 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10024 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10028 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10029 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10033 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10034 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10044 msgid "Street number:"
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10064 msgid "Subject cloud"
10065 msgstr "Nuvem de assuntos"
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10069 msgid "Subject phrase"
10070 msgstr "Assunto exato"
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10075 msgstr "Assunto(s)"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10080 msgid "Subject(s):"
10081 msgstr "Assunto(s):"
10083 #. For the first occurrence,
10084 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10088 msgid "Subject: %s "
10089 msgstr "Assunto: %s "
10091 #. INPUT type=submit
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10103 #. INPUT type=submit
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10105 msgid "Submit and close this window"
10106 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
10108 #. INPUT type=submit
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10112 msgid "Submit changes"
10113 msgstr "Enviar alterações"
10115 #. INPUT type=submit
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10117 msgid "Submit modifications"
10118 msgstr "Enviar alterações"
10120 #. INPUT type=submit
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10125 msgid "Submit note"
10126 msgstr "Enviar notas"
10128 #. INPUT type=submit
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10130 msgid "Submit update request"
10131 msgstr "Enviar alteração"
10133 #. INPUT type=submit
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10135 msgid "Submit your suggestion"
10136 msgstr "Enviar alteração"
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10140 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10141 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10147 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10148 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de novos fascículos"
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10152 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10153 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10157 msgid "Subscribe to recent comments"
10158 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10162 msgid "Subscribe to this list"
10163 msgstr "Acompanhar esta lista"
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:97
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10170 msgid "Subscribe to this search"
10171 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10175 msgid "Subscription"
10176 msgstr "Assinatura"
10178 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10179 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10180 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10185 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10186 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
10188 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10191 msgid "Subscription information for %s"
10192 msgstr "Informação da assinatura para %s"
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10196 msgid "Subscription title"
10197 msgstr "Título da assinatura"
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10201 msgid "Subscription: "
10202 msgstr "Assinatura: "
10204 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10207 msgid "Subscriptions ( %s )"
10208 msgstr "Assinaturas ( %s )"
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10218 msgid "Suggested by:"
10219 msgstr "Sugerido por:"
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10223 msgid "Suggested for"
10224 msgstr "Sugerido para"
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10228 msgid "Suggested for:"
10229 msgstr "Sugerido para:"
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10233 msgid "Suggested on"
10234 msgstr "Sugerido em"
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10238 msgid "Suggestions"
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10262 msgstr "Sobrenome:"
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10280 msgid "Suspend all holds"
10281 msgstr "Suspender todas as reservas"
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10285 msgid "Suspend until:"
10286 msgstr "Suspender até:"
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10290 msgid "Suspend your hold on "
10291 msgstr "Suspender sua reserva de "
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10295 msgid "Switch languages"
10296 msgstr "Alternar idiomas"
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10300 msgid "System Maintenance"
10301 msgstr "Manutenção do sistema"
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10310 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10311 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
10313 #. INPUT type=submit
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10323 msgid "Tag browser"
10324 msgstr "Navegador de tags"
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10329 msgstr "Nuvem de tags"
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10333 msgid "Tag status here."
10334 msgstr "Situação da tag aqui."
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10341 msgid "Tag status here. "
10342 msgstr "Situação da tag aqui. "
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10354 #. For the first occurrence,
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10357 msgid "Tags added: "
10358 msgstr "Tags adicionadas: "
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10363 msgid "Tags from this library:"
10364 msgstr "Tags desta biblioteca:"
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:462
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10374 msgid "Technical reports"
10375 msgstr "Relatórios técnicos"
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10392 msgid "Term/Phrase"
10393 msgstr "Termo/Frase"
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10415 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10418 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10419 msgstr "Os %s últimos fascículos para esta assinatura:"
10421 #. %1$s: limit | html
10422 #. %2$s: IF selected_itemtype
10423 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10425 #. %5$s: IF ( branch )
10426 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10428 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10429 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10435 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10438 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos os "
10441 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10442 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10448 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10449 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10451 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
10452 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10456 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10457 msgstr "O botão 'Concluir' é apresentado para recomeçar."
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10462 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10465 "A permissão Anyone não tem efeito real enquanto essa lista é estritamente "
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10470 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10471 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10475 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10477 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
10478 "ajustada. Veja o "
10480 #. %1$s: email_add | html
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10483 msgid "The cart was sent to: %s"
10484 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
10486 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10487 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10489 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10491 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10493 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10495 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10497 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10499 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10501 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10503 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10505 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10507 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10509 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10511 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10513 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10515 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10517 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10519 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10521 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10523 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10525 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10527 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10528 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10530 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10531 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10533 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10534 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10539 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10540 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10541 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10542 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10543 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10544 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10545 "%s %s%s months%s "
10547 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
10548 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
10549 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
10550 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
10551 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
10552 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
10553 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10558 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10559 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10560 "informing your library of this error"
10562 "A exclusão do seu histórico de empréstimo falhou, porque há um problema com "
10563 "a configuração desse recurso. Por favor, ajude a consertar o sistema, "
10564 "informando sua biblioteca sobre este erro"
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10568 msgid "The entered card number is already in use."
10569 msgstr "O número do cartão inserido já está em uso."
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10573 msgid "The entered card number is the wrong length."
10574 msgstr "O número do cartão digitado é o comprimento errado."
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10578 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10580 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
10582 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10585 msgid "The first subscription was started on %s"
10586 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10590 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10591 msgstr "Os seguintes campos são obrigatórios e não foram preenchidos:"
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10595 msgid "The following fields contain invalid information:"
10596 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10600 msgid "The item has been added to the list."
10601 msgstr "O item foi adicionado à lista."
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10605 msgid "The item has been added to your cart"
10606 msgstr "Este item foi adicionado ao seu carrinho"
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10610 msgid "The item has been removed from the list."
10611 msgstr "O item foi removido da lista."
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10615 msgid "The item has been removed from your cart"
10616 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10621 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10624 "O item não foi adicionado à lista. Por favor, verifique se ele ainda não "
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10629 msgid "The item is already in your cart"
10630 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10635 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10636 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10638 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
10639 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10644 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10645 msgstr "O link está quebrado e a página não existe."
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10649 msgid "The link is invalid."
10650 msgstr "O link é inválido."
10652 #. %1$s: email | html
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10655 msgid "The list was sent to: %s"
10656 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10661 msgid "The operation %s is not supported."
10662 msgstr "A operação %s não é suportada."
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10666 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10668 "Os resultados da operação serão exibidos para cada código de barras inserido."
10670 #. %1$s: username | html
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10673 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10674 msgstr "A senha foi alterada para o usuário \"%s\"."
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10678 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10679 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10683 msgid "The share has been removed."
10684 msgstr "O compartilhamento foi removido."
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10688 msgid "The share has not been removed."
10689 msgstr "O compartilhamento não foi removido."
10691 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10694 msgid "The subscription expired on %s"
10695 msgstr "A assinatura venceu em %s"
10697 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10698 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10702 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10703 "code. It was NOT added. "
10705 "A tag foi adicionada como "%s". %sNota: sua tag era composta de "
10706 "código de marcação. Não foi adicionada. "
10708 #. %1$s: message_value | html
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10711 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10712 msgstr "O ID da transação '%s' para este pagamento é inválido."
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10716 msgid "The userid "
10717 msgstr "O ID do usuário "
10719 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10722 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10723 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10727 msgid "There are no comments for this item."
10728 msgstr "Não há comentários para este material."
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10732 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10733 msgstr "Não há itens que possam ser colocados reservados."
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10737 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10738 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10742 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10743 msgstr "Não há comprimento mínimo ou máximo de caracteres."
10745 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10746 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10747 #. %3$s: ERROR.badparam | html
10748 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10749 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10750 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10754 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10755 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10756 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10758 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
10759 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
10760 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10764 msgid "There was a problem with your submission"
10765 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10769 msgid "There was an error sending the cart."
10770 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10774 msgid "There was an error sending the list."
10775 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10780 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10781 "library for help."
10783 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
10784 "com sua biblioteca para obter ajuda."
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10794 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10795 "any subject below to see the items in our collection."
10797 "Esta "cloud" mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
10798 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10803 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10804 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10805 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10806 "your reader account."
10808 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
10809 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
10810 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10815 msgid "This email address already exists in our database."
10816 msgstr "Este endereço de e-mail já existe em nosso banco de dados."
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10820 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10821 msgstr "Este é um empréstimo no local, não pode ser renovado."
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10825 msgid "This is a serial"
10826 msgstr "Isto é um periódico"
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10830 msgid "This item does not exist."
10831 msgstr "O item não existe."
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10836 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10838 "Este item foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado"
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10842 msgid "This item is already checked out to you."
10843 msgstr "Você já emprestou este item."
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10847 msgid "This item is on hold for another borrower."
10848 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10852 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10853 msgstr "Este link é válido por 2 dias a partir de agora."
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10857 msgid "This list does not exist."
10858 msgstr "A lista não existe."
10860 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10864 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10866 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
10867 "resultados de qualquer "
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10871 msgid "This message can have the following reason(s):"
10872 msgstr "Esta mensagem pode ter o seguinte motivo:"
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10878 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10881 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
10882 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
10884 #. %1$s: items_count | html
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10887 msgid "This record has many physical items (%s). "
10888 msgstr "Este registro tem muitos itens físicos (%s). "
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10892 msgid "This subscription is closed."
10893 msgstr "A assinatura está cancelada."
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10897 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10898 msgstr "Este título não pode ser reservado."
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10902 msgid "This title cannot be requested."
10903 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10919 msgstr "Quinta-feira"
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10923 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10924 msgstr "Tempo limite enquanto aguarda a confirmação da impressão"
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10954 msgid "Title (A-Z)"
10955 msgstr "Título (A-Z)"
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10960 msgid "Title (Z-A)"
10961 msgstr "Título (Z-A)"
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10965 msgid "Title notes"
10966 msgstr "Notas de título"
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10970 msgid "Title phrase"
10971 msgstr "Título exato"
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10993 msgid "To log in, use the following credentials:"
10994 msgstr "Para efetuar login, use as seguintes credenciais:"
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10998 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11000 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11005 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11006 msgstr "Para relatar esse erro, entre em contato com o administrador do Koha."
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11010 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11012 "Para relatar este erro, você pode enviar um e-mail ao administrador do Koha."
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11016 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11017 msgstr "Para redefinir sua senha, digite seu login ou seu endereço de e-mail."
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11027 msgstr "Nível máximo"
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11037 msgstr "Total devido"
11039 #. %1$s: holds_count | html
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11042 msgid "Total holds: %s"
11043 msgstr "Total de reservas: %s"
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11063 msgstr "Terça-feira"
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11070 #. For the first occurrence,
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11081 msgid "Type of heading"
11082 msgstr "Tipo de cabeçalho"
11084 #. INPUT type=text name=q
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11087 msgid "Type search term"
11088 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11110 #. For the first occurrence,
11111 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11120 msgid "Unable to add one or more tags."
11121 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11125 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11126 msgstr "Não é possível cancelar a inscrição!"
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11131 msgid "Unable to connect to PayPal."
11132 msgstr "Não é possível se conectar ao PayPal."
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11136 msgid "Unable to create enrollment!"
11137 msgstr "Não é possível criar inscrição!"
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11141 msgid "Unable to update your setting!"
11142 msgstr "Não é possível atualizar sua configuração!"
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11147 msgid "Unable to verify payment."
11148 msgstr "Não é possível confirmar o pagamento."
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11152 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11153 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11157 msgid "Unavailable issues"
11158 msgstr "Fascículos indisponíveis"
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11164 msgid "Unhighlight"
11165 msgstr "Não realçar"
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11169 msgid "Unified title"
11170 msgstr "Título uniforme"
11172 #. For the first occurrence,
11173 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11177 msgid "Unified title: %s "
11178 msgstr "Título uniforme: %s "
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11182 msgid "Uniform titles:"
11183 msgstr "Títulos uniformes:"
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11188 msgstr "desconhecido"
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11192 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11193 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11202 msgid "Updates to your record"
11203 msgstr "Atualizações do seu registro"
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11207 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11208 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11217 msgid "Used for/see from:"
11218 msgstr "Usado para/ver:"
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11223 msgstr "Nome de usuário:"
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11228 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11229 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11231 "Normalmente, o motivo para o congelamento de uma conta é o atraso ou as "
11232 "taxas de danos. Se a sua conta for clara, entre em contato com a biblioteca."
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11237 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11238 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11240 "Normalmente, o motivo para o congelamento de uma conta é o atraso ou as "
11241 "taxas de danos. Se sua conta estiver clara, entre em contato com a "
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11246 msgid "VHS tape / Videocassette"
11249 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11252 msgid "Value is already in use (%s)"
11253 msgstr "Valor já está em uso (%s)"
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11257 msgid "Verification"
11258 msgstr "Verificação"
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11262 msgid "Verification:"
11263 msgstr "Verificação:"
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11268 msgstr "Visualizar"
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11274 msgstr "Visualizar Tudo"
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11295 msgid "View details for this title"
11296 msgstr "Ver detalhes para este título"
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11301 msgid "View interlibrary loan request"
11302 msgstr "Ver solicitação de empréstimo entre bibliotecas"
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11307 msgid "View on Amazon.com"
11308 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11312 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11313 msgstr "Visualizar registro \"[% listitem.title | html %]\""
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11317 msgid "View your search history"
11318 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11324 msgstr "Informaçaõ do volume"
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11344 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11345 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11355 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11356 "define how long we keep your reading history."
11358 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
11359 "quanto tempo será guardado o seu histórico de empréstimo."
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11374 msgstr "Quarta-feira"
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11380 msgstr "Bem-vindo(a), "
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11384 msgid "What is a discharge?"
11385 msgstr "O que é um discharge?"
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11389 msgid "What's next?"
11390 msgstr "Qual o próximo?"
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11395 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11396 "history immediately by clicking here. "
11398 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
11399 "imediatamente clicando aqui. "
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11408 msgid "With selected searches: "
11409 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11413 msgid "With selected suggestions: "
11414 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
11416 #. For the first occurrence,
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11421 msgid "With selected titles: "
11422 msgstr "Com títulos selecionados: "
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11431 msgid "Would you like to print a receipt?"
11432 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
11434 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11435 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11438 msgid "Written on %s by %s"
11439 msgstr "Escrito em %s por %s"
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11466 msgid "Yes, I agree."
11467 msgstr "Sim, Eu concordo"
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11472 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11475 "Você está acessando o empréstimo automático de um endereço IP diferente! Por "
11476 "favor faça login novamente."
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11481 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11484 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
11485 "favor, inicie a sessão novamente."
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11489 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11490 msgstr "Você não está listado atualmente em nenhuma lista."
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11494 msgid "You are forbidden to view this page."
11495 msgstr "Você está proibido de ver esta página."
11497 #. %1$s: borrowername | html
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11500 msgid "You are logged in as %s."
11501 msgstr "Você entrou como %s."
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11505 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11507 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11512 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11513 msgstr "Você não tem permissão de acesso para esta página"
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11517 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11518 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11522 msgid "You are not authorized to view this page."
11523 msgstr "Você não está autorizado a visualizar esta página."
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11527 msgid "You are not authorized to view this record."
11528 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11533 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11534 "wish to make changes, please contact the library."
11536 "Você está inscrito nas listas de roteamento para os seguintes títulos "
11537 "seriais. Se você deseja fazer alterações, entre em contato com a biblioteca."
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11542 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11543 "saved and sent as a single message."
11545 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
11546 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11550 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11551 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11556 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11558 "Você pode pesquisar nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11563 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11564 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11568 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11569 msgstr "Você pode usar o menu e links no topo da página"
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11573 msgid "You can't change your password."
11574 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11578 msgid "You can't reset your password."
11579 msgstr "Você não pode redefinir sua senha."
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11585 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11586 "before asking for a discharge."
11588 "Você não pode ter alta, você fez check-out de itens. Por favor, devolva "
11589 "itens antes de pedir uma descarga."
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11593 msgid "You cannot place any more suggestions"
11594 msgstr "Você não pode colocar mais sugestões"
11596 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11599 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11601 "Você não pode renovar seus livros on-line. Razão: %s Suas multas excedem "
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11605 msgid "You cannot share a public list."
11606 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11610 msgid "You currently have nothing checked out."
11611 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11616 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11617 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
11621 msgid "You did not specify any search criteria"
11622 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11626 msgid "You did not specify any search criteria."
11627 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11631 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11632 msgstr "Você não tem permissão para adicionar um registro a esta lista."
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11636 msgid "You do not have permission to create a new list."
11637 msgstr "Você não tem permissão para criar uma nova lista."
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11641 msgid "You do not have permission to delete this list."
11642 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11646 msgid "You do not have permission to download this list."
11647 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11651 msgid "You do not have permission to send this list."
11652 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11656 msgid "You do not have permission to update this list."
11657 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11661 msgid "You do not have permission to view this list."
11662 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
11664 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11669 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11670 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11671 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11672 "staff member if you continue to have problems."
11674 "Você digitou um nome de usuário ou senha incorretos. Por favor, tente "
11675 "novamente! Mas observe que as senhas diferenciam maiúsculas de minúsculas %s "
11676 "e que sua conta será bloqueada após um número fixo de tentativas de login "
11677 "com falha %s. Entre em contato com um funcionário da biblioteca se você "
11678 "continuar tendo problemas."
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11682 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11684 "Você seguiu um link desatualizado, por exemplo de um mecanismo de pesquisa "
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11689 msgid "You have a credit of:"
11690 msgstr "Tem um crédito de:"
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11694 msgid "You have already requested this title."
11695 msgstr "Você já solicitou este título."
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11699 msgid "You have no article requests currently."
11700 msgstr "Você não tem solicitações de artigo no momento."
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11704 msgid "You have no fines or charges"
11705 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11710 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11711 "fields and resubmit."
11713 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
11714 "os campos faltantes e reenvie."
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11718 msgid "You have nothing checked out"
11719 msgstr "Não tem nada emprestado"
11721 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11725 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11727 "Você atingiu seu limite de sugestões que você pode colocar neste momento "
11730 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11734 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11735 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11738 "Você atingiu seu limite de sugestões que você pode colocar neste momento "
11739 "(%s). Depois que a biblioteca processar essas sugestões, você poderá colocar "
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11744 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11746 "Você atingiu seu limite de sugestões que você pode colocar neste momento."
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11750 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11751 msgstr "Você renovou este item o número máximo de vezes permitido."
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11755 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11756 msgstr "Você assinou o recebimento de e-mails para novos problemas."
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11760 msgid "You have successfully registered your new account."
11761 msgstr "Você registrou com sucesso sua nova conta."
11763 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11766 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11767 msgstr "Você tem multas não pagas. Quantidade: %s. "
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11772 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11775 "Você indicou recentemente que não concorda e processaremos sua solicitação "
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11781 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11784 "Você utilizou um link externo para um item de catálogo que não está mais "
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11789 msgid "You may register here."
11790 msgstr "Você pode se registrar aqui."
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11794 msgid "You must be logged in to add tags."
11795 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
11797 #. For the first occurrence,
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11800 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11801 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
11803 #. For the first occurrence,
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
11806 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11807 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11811 msgid "You must have an email address to enroll"
11812 msgstr "Você deve ter um endereço de e-mail para se inscrever"
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11817 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11819 "Você deve fazer login se quiser se inscrever para receber notificações por e-"
11820 "mail sobre novos problemas"
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11824 msgid "You must select a library for pickup. "
11825 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11829 msgid "You must select at least one item. "
11830 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11834 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11835 msgstr "Você deve ter recebido um e-mail com um link para redefinir sua senha."
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11839 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11840 msgstr "Você tentou acessar uma página que precisa de autenticação."
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11845 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11847 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11852 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11855 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11860 msgid "You will receive an email shortly. "
11861 msgstr "Você receberá um e-mail em breve."
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
11866 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11868 msgstr "Sua sessão expirou. Favor atualize a página e tente novamente."
11870 #. For the first occurrence,
11871 #. %1$s: IF debarred_comment
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11875 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11876 msgstr "Sua conta foi congelada. %s Comentário:"
11878 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11882 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11883 "renew your account."
11885 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
11886 "quiser renová-lo."
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11891 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11893 "Sua conta expirou. Por favor, entre em contato com a biblioteca para mais "
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11898 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11899 msgstr "Sua conta está congelada porque foi descarregada."
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11903 msgid "Your account menu"
11904 msgstr "Menu da sua conta"
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11909 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11910 "confirmation email."
11912 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
11913 "fornecido no e-mail de confirmação."
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11917 msgid "Your authority search history is empty."
11918 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11922 msgid "Your card will expire on "
11923 msgstr "Seu cadastro vence em "
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11928 msgstr "Sua sacola"
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11933 msgstr "Sua sacola "
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11937 msgid "Your cart is currently empty"
11938 msgstr "Seu cesto está vazio"
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11942 msgid "Your cart is empty."
11943 msgstr "Seu cesto está vazio."
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11947 msgid "Your catalog search history is empty."
11948 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11952 msgid "Your checkout history"
11953 msgstr "Histórico de empréstimos"
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11957 msgid "Your comment"
11958 msgstr "Comentário"
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11962 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11963 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
11965 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11968 msgid "Your consent was registered on %s."
11969 msgstr "Seu consentimento foi registrado em %s."
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11974 msgid "Your consents"
11975 msgstr "Seus consentimentos"
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11980 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11981 "update your record as soon as possible."
11983 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
11984 "registros o mais breve possível."
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11989 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11990 "this page within a few days."
11992 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
11993 "nesta página em alguns dias. "
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11997 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11998 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12002 msgid "Your download should begin automatically."
12003 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12007 msgid "Your fines and charges"
12008 msgstr "Multas e suspensões"
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12013 msgid "Your guarantor is "
12014 msgstr "Seu fiador é"
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12018 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12019 msgstr "Seu cartão da biblioteca foi marcado como perdido ou roubado."
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12023 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12024 msgstr "Seu cartão da biblioteca foi marcado como perdido ou roubado."
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12029 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12030 "renew your card. "
12032 "Seu cartão da biblioteca expirou. Por favor, entre em contato com o seu "
12033 "bibliotecário se você deseja renovar seu cartão."
12035 #. %1$s: shelfname | $raw
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12038 msgid "Your list : %s "
12039 msgstr "Sua lista : %s "
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12049 msgstr "Suas Listas"
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
12053 msgid "Your lists:"
12054 msgstr "Suas Listas:"
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12058 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12059 msgstr "Sua renovação de empréstimo falhou por causa dos seguintes motivos:"
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12064 msgid "Your messaging settings"
12065 msgstr "Alertas de e-mails"
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12069 msgid "Your note about %s could not be saved."
12070 msgstr "Sua nota sobre %s não pôde ser salva."
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12074 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12075 msgstr "Sua nota sobre %s foi salva e enviada para a biblioteca."
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12079 msgid "Your note about %s was removed."
12080 msgstr "Sua nota sobre %s foi removida."
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12084 msgid "Your options are: "
12085 msgstr "Suas opções são: "
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12089 msgid "Your password has been changed "
12090 msgstr "A sua senha foi alterada "
12092 #. For the first occurrence,
12093 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12098 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12099 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
12101 #. For the first occurrence,
12102 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12108 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12109 "lowercase and numbers."
12111 "A senha deve conter pelo menos %s caracteres, incluindo maiúsculas, "
12112 "minúsculas e números"
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12116 msgid "Your payment"
12117 msgstr "Seu pagamento"
12119 #. %1$s: message_value | html
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12122 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12123 msgstr "Seu pagamento de $ %s foi processado com sucesso!"
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12127 msgid "Your personal details"
12128 msgstr "Dados pessoais"
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12132 msgid "Your priority: "
12133 msgstr "Sua prioridade: "
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12138 msgid "Your privacy management"
12139 msgstr "Configurações pessoais"
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12143 msgid "Your privacy rules have been updated."
12144 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12148 msgid "Your purchase suggestions"
12149 msgstr "Sugestões de aquisição"
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12153 msgid "Your reading history has been deleted."
12154 msgstr "Seu histórico de empréstimo foi apagado."
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12158 msgid "Your request included no check-ins."
12159 msgstr "Sua solicitação não incluiu empréstimos."
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12163 msgid "Your routing lists"
12164 msgstr "Suas listas"
12167 #. %2$s: hash | html
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12171 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12172 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12176 msgid "Your search history"
12177 msgstr "Histórico de pesquisa"
12179 #. %1$s: total | html
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
12182 msgid "Your search returned %s results."
12183 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12187 msgid "Your setting has been updated!"
12188 msgstr "Sua configuração foi atualizada!"
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12192 msgid "Your summary"
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12203 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12204 "before applying them."
12206 "Suas atualizações foram enviadas. Um bibliotecário irá rever suas "
12207 "solicitações em 48 horas antes de aplicá-las. Após esse prazo, verifique "
12208 "seus dados. Em caso de dúvida, entre em contato com a Biblioteca."
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12212 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12213 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12222 msgid "ZIP/Postal code:"
12223 msgstr "CEP/Código postal:"
12225 #. For the first occurrence,
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12229 msgid "[ New list ]"
12230 msgstr "[ Nova lista ]"
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12235 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12236 "online[% END %] catalog recent comments"
12238 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12239 "online[% END %] comentários recentes"
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
12243 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12244 msgstr "[% LibraryName | html %] Feed RSS da pesquisa"
12246 #. INPUT type=text name=limit
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12248 msgid "[% limit or"
12249 msgstr "[% limitar ou"
12251 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12254 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12255 msgstr "[%s tag não suportada pelo seu navegador.]"
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12264 msgid "already in your cart"
12265 msgstr "já está em sua sacola"
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12271 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12272 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o item para empréstimo"
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12276 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12277 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12286 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12288 "e concordo com o processamento dos meus dados pessoais, conforme descrito a "
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12293 msgid "ask for a discharge"
12294 msgstr "pergunte por uma discharge"
12296 #. For the first occurrence,
12297 #. %1$s: rating_avg | html
12298 #. %2$s: ratings.count | html
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12302 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12303 msgstr "média de avaliações: %s (%s votos)"
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12324 msgid "borrowernumber"
12325 msgstr "número da carteirinha"
12327 #. For the first occurrence,
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12334 #. For the first occurrence,
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12347 msgstr "número da carteirinha"
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12351 msgid "change your password"
12352 msgstr "Altere sua senha"
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12356 msgid "checkout(s)"
12357 msgstr "empréstimo(s)"
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12361 msgid "click here to login"
12362 msgstr "clique aqui para entrar"
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12373 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12374 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12375 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12376 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12377 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12378 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12379 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12381 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12382 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12383 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12384 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12385 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12386 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12387 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12392 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12393 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12398 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12400 "data a partir da qual um item que retornou para a estante não foi retirado"
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12405 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12408 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
12409 "possíveis valores: "
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12413 msgid "desired_due_date"
12414 msgstr "desired_due_date"
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12418 msgid "due in fines and charges"
12419 msgstr "devido em multas e encargos"
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12428 msgid "email address"
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12438 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12439 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12449 msgid "hold(s) pending"
12450 msgstr "reserva(s) pendente(s) "
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12454 msgid "hold(s) waiting"
12455 msgstr "reserva(s) em aprovação"
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12459 msgid "iDreamBooks.com rating"
12460 msgstr "Nota no iDreamBooks.com"
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12480 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12482 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12486 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12487 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12491 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12492 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12496 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12497 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12502 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12505 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12510 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12511 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12515 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12516 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12520 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12521 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12525 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12526 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12531 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12532 "request_location=127.0.0.1 "
12534 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12535 "request_location=127.0.0.1 "
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12539 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12540 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12544 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12545 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12549 msgid "in any heading"
12550 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12554 msgid "in main entry"
12555 msgstr "no registro principal"
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12559 msgid "in the complete record"
12560 msgstr "no registro completo"
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12565 msgstr "é exatamente"
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12575 msgid "item(s) added to your cart"
12576 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12586 #. %1$s: LibraryName | html
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12589 msgid "koha opac %s"
12590 msgstr "koha·opac·%s"
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12594 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12595 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12599 msgid "list of authority record identifiers"
12600 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12604 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12605 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de itens"
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12609 msgid "list of system record identifiers"
12610 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12614 msgid "log in using a different account"
12615 msgstr "faça o login usando uma conta diferente"
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12620 msgid "needed_before_date"
12621 msgstr "needed_before_date"
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12668 msgid "pickup_expiry_date"
12669 msgstr "pickup_expiry_date"
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12674 msgid "pickup_location"
12675 msgstr "pickup_location"
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12679 msgid "primary email address"
12680 msgstr "e-mail principal"
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12685 msgid "privacy policy"
12686 msgstr "Política de Privacidade"
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:585
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12693 msgid "purchase suggestion"
12694 msgstr "sugestão de aquisição"
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12698 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12699 msgstr "avaliação baseada em resenhas no iDreamBooks.com"
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12703 msgid "request_location"
12704 msgstr "request_location"
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12709 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12711 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12717 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12720 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
12721 "possíveis valores: "
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12725 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12726 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12731 msgstr "return_fmt"
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12735 msgid "return_type"
12736 msgstr "return_type"
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12750 msgid "secondary email address"
12751 msgstr "e-mail secundário"
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12756 msgstr "ver também:"
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12760 msgid "show_attributes"
12761 msgstr "show_attributes"
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12765 msgid "show_contact"
12766 msgstr "show_contact"
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12771 msgstr "show_fines"
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12776 msgstr "show_holds"
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12781 msgstr "show_loans"
12783 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12784 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12785 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12786 #. %4$s: RESERVE.suspend_until | html
12789 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12790 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12798 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12799 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12801 "Desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo item "
12802 "disponível do tipo de item '%s' %s Pendente %s %s %s "
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12806 msgid "site administrator"
12807 msgstr "administrador do site"
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12812 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12814 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12819 msgid "starts with"
12820 msgstr "começa por"
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
12829 msgid "suggestions"
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12840 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12841 "element 'reserve_id')"
12843 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
12844 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12849 msgid "system item identifier"
12850 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12855 msgid "system-wide only"
12856 msgstr "somente em todo o sistema"
12858 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12860 msgid "tagsel_button"
12861 msgstr "tagsel_button"
12863 #. META http-equiv=Content-Type
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12871 msgid "text/html; charset=utf-8"
12872 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12878 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12881 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12887 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12888 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12892 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12894 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12899 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12900 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12904 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12905 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12914 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12915 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12917 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
12918 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12923 msgid "there was a problem processing your payment"
12924 msgstr "ocorreu um problema ao processar seu pagamento"
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12929 msgid "to create new lists."
12930 msgstr "para criar novas listas."
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12934 msgid "to post a comment."
12935 msgstr "para postar um comentário."
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12954 msgid "used for/see from:"
12955 msgstr "usado para/ver:"
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12959 msgid "user's login identifier"
12960 msgstr "identificador do login de usuário"
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12964 msgid "user's password"
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12975 msgstr "nome de usuário"
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12979 msgid "view labeled"
12980 msgstr "visualização etiqueta"
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12986 msgstr "somente texto"
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12990 msgid "waiting holds:"
12991 msgstr "reservas aguardando:"
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
12995 msgid "was not found in the database. Please try again."
12996 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13001 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13004 "se deve ou não devolver informações de atributos do patrono estendido na "
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13009 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13010 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13014 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13016 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13021 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13022 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13026 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13027 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13030 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13031 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13033 #. %1$s: approvedaddress | html
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13036 msgid "will be sent shortly to %s."
13037 msgstr "será brevemente enviada para %s."
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13041 msgid "would be entered as "
13042 msgstr "seria inserido como"
13044 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13048 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13049 "items you wish to not place holds on. "
13051 "você pode realizar mais %s reservas. Favor retire a seleção dos itens que "
13052 "você não deseja reservar. "
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13056 msgid "your consents"
13057 msgstr "seus consentimentos"
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13066 msgid "your interlibrary loan requests"
13067 msgstr "Suas solicitações de empréstimo entre bibliotecas"
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13072 msgstr "Suas Listas"
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13076 msgid "your messaging"
13077 msgstr "Alertas de e-mail"
13079 #. %1$s: payment | html
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13082 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13083 msgstr "seu pagamento de %s foi aplicado a sua conta"
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13087 msgid "your personal details"
13088 msgstr "Dados pessoais"
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13092 msgid "your privacy"
13093 msgstr "Privacidade"
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13097 msgid "your purchase suggestions"
13098 msgstr "Sugestões de aquisição"
13100 #. For the first occurrence,
13101 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
13105 msgid "your rating: %s, "
13106 msgstr "sua avaliação: %s, "
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13110 msgid "your reading history"
13111 msgstr "Histórico de empréstimos"
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13115 msgid "your routing lists"
13116 msgstr "Suas Listas"
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13120 msgid "your search history"
13121 msgstr "Histórico de pesquisa"
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13125 msgid "your summary"
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13149 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13152 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."