Translation updates for Koha 3.20 beta
[koha.git] / misc / translator / po / pt-BR-opac-bootstrap.po
1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-06 20:43-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-04-28 14:55+0000\n"
13 "Last-Translator: Gabriela  <gabi.pimenta.cbg@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1430232944.000000\n"
22
23 #. A
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
26 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28
29 #. %1$s:  USE Koha 
30 #. %2$s:  USE KohaDates 
31 #. %3$s:  USE Branches 
32 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
33 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
34 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
35 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
36 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
37 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
38 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
39 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
40 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
41 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
42 #. %14$s:  END 
43 #. %15$s:  END 
44 #. %16$s:  END 
45 #. %17$s:  END 
46 #. %18$s:  END 
47 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
48 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
49 #. %21$s:  ELSE 
50 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
51 #. %23$s:  END 
52 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
53 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
54 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
55 #. %27$s:  ELSE 
56 #. %28$s:  END 
57 #. %29$s:  title |html 
58 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
59 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
60 #. %32$s:  END 
61 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
62 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
63 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
68 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
69 msgstr ""
70 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
71 "%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes de: %s%s, %s%s %s %s %s"
72
73 #. %1$s:  USE Koha 
74 #. %2$s:  USE KohaDates 
75 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
76 #. %4$s:  USE ItemTypes 
77 #. %5$s:  USE Branches 
78 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
79 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
80 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
81 #. %9$s:  ELSE 
82 #. %10$s:  END 
83 #. %11$s:  course.course_name 
84 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
85 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
90 "%s %s %s "
91 msgstr ""
92 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas para o "
93 "curso %s %s %s "
94
95 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
96 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
97 #. %3$s:  END 
98 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
99 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
100 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
101 #. %7$s:  ELSE 
102 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
103 #. %9$s:  END 
104 #. %10$s:  END 
105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
106 #, c-format
107 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
108 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
109
110 #. %1$s:  END 
111 #. %2$s:  END 
112 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
113 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
114 #. %5$s:  ELSE 
115 #. %6$s:  END 
116 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
117 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
118 #. %9$s:  END 
119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
120 #, c-format
121 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
122 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
123
124 #. %1$s:  END 
125 #. %2$s:  END 
126 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
127 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
128 #. %5$s:  ELSE 
129 #. %6$s:  END 
130 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
131 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
132 #. %9$s:  END 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
134 #, c-format
135 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
136 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  END 
140 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
141 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
142 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
144 #, c-format
145 msgid "%s %s %s %s %s please "
146 msgstr "%s %s %s %s %s favor "
147
148 #. %1$s:  USE Koha 
149 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
150 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
151 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
152 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
153 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
154 #. %7$s:  ELSE 
155 #. %8$s:  END 
156 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
157 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
158 #. %11$s:  query_desc | html
159 #. %12$s:  END 
160 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
161 #. %14$s:  limit_desc | html 
162 #. %15$s:  END 
163 #. %16$s:  ELSE 
164 #. %17$s:  END 
165 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
166 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
167 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
172 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
173 "criteria. %s %s %s %s "
174 msgstr ""
175 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa "
176 "%spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Você não especificou "
177 "nenhum critério de busca. %s %s %s %s "
178
179 #. %1$s:  USE Koha 
180 #. %2$s:  USE KohaDates 
181 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
182 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
183 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
184 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
185 #. %7$s:  ELSE 
186 #. %8$s:  END 
187 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
188 #. %10$s:  ELSE 
189 #. %11$s:  END 
190 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
191 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
192 #. %14$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
197 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
198 msgstr ""
199 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar seus dados "
200 "pessoais%sRegistrar uma nova conta%s %s %s%s "
201
202 #. %1$s:  USE Koha 
203 #. %2$s:  USE KohaDates 
204 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
205 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
206 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
207 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
208 #. %7$s:  ELSE 
209 #. %8$s:  END 
210 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
211 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
213 #, c-format
214 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
215 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu carrinho %s %s"
216
217 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
218 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
219 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
220 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
221 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
222 #. %6$s:  END 
223 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
224 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
225 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
226 #. %10$s:  ELSE 
227 #. %11$s:  END 
228 #. %12$s:  END 
229 #. %13$s:  END 
230 #. %14$s:  ELSE 
231 #. %15$s:  END 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
236 msgstr ""
237 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui "
238 "exemplares. %s "
239
240 #. %1$s:  END 
241 #. %2$s:  ELSE 
242 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
243 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
244 #. %5$s:  ELSE 
245 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
246 #. %7$s:  END 
247 #. %8$s:  ELSE 
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
249 #, c-format
250 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
251 msgstr ""
252 "%s %s %s %s 1 item está em processo de aquisição. %s %s items estão em "
253 "processo de aquisição. %s %s "
254
255 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
256 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
257 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
258 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
259 #. %5$s:  ELSE 
260 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
261 #. %7$s:  END 
262 #. %8$s:  END 
263 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
265 #, c-format
266 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
267 msgstr ""
268 "%s %s %s %s 1 item está em processo de aquisição. %s %s items estão em "
269 "processo de aquisição. %s %s %s "
270
271 #. %1$s:  END 
272 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
273 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
274 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
276 #, c-format
277 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
278 msgstr ""
279 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
280
281 #. %1$s:  USE Koha 
282 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
283 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
284 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
285 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
286 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
287 #. %7$s:  ELSE 
288 #. %8$s:  END 
289 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
290 #. %10$s:  shelfname |html 
291 #. %11$s:  ELSE 
292 #. %12$s:  END 
293 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
294 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
295 #. %15$s:  END 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
300 "%s%s %s%s "
301 msgstr ""
302 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sConteúdo de%s%sSuas listas"
303 "%s%s %s%s "
304
305 #. %1$s:  USE Koha 
306 #. %2$s:  USE Branches 
307 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
308 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
309 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
310 #. %6$s:  ELSE 
311 #. %7$s:  END 
312 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
313 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
314 #. %10$s:  END 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
318 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s%s "
319
320 #. %1$s:  USE Koha 
321 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
322 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
323 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
324 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
325 #. %6$s:  ELSE 
326 #. %7$s:  END 
327 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
328 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
330 #, c-format
331 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
332 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos %s %s "
333
334 #. %1$s:  USE Koha 
335 #. %2$s:  USE KohaDates 
336 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
337 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
338 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
339 #. %6$s:  ELSE 
340 #. %7$s:  END 
341 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
342 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
343 #. %10$s:  END 
344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
345 #, c-format
346 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
347 msgstr ""
348 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Realizando uma reserva %s %s"
349 "%s "
350
351 #. %1$s:  USE Koha 
352 #. %2$s:  USE KohaDates 
353 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
354 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
355 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
356 #. %6$s:  ELSE 
357 #. %7$s:  END 
358 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
359 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
364 msgstr ""
365 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálog &rsaquo; Seu histórico de pesquisa %s "
366 "%s "
367
368 #. %1$s:  USE Koha 
369 #. %2$s:  USE KohaDates 
370 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
371 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
372 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
373 #. %6$s:  ELSE 
374 #. %7$s:  END 
375 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
376 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
377 #. %10$s:  END 
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
382 msgstr ""
383 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Sua biblioteca de origem %s %s"
384 "%s "
385
386 #. %1$s:  USE Koha 
387 #. %2$s:  USE KohaDates 
388 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
389 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
390 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
391 #. %6$s:  ELSE 
392 #. %7$s:  END 
393 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
394 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
395 #. %10$s:  END 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
400 msgstr ""
401 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálog &rsaquo; Seu histórico de pesquisa %s %s"
402 "%s "
403
404 #. %1$s:  END 
405 #. %2$s:  ELSE 
406 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
408 #, c-format
409 msgid "%s %s %s Item in transit from "
410 msgstr "%s %s %s Item em trânsito para "
411
412 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
413 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
414 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
416 #, c-format
417 msgid "%s %s %s Item waiting at "
418 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
419
420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
421 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
422 #. %3$s:  ELSE 
423 #. %4$s:  END 
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
425 #, c-format
426 msgid "%s %s %s Koha online %s "
427 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
428
429 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
430 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
431 #. %3$s:  ELSE 
432 #. %4$s:  END 
433 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
435 #, c-format
436 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
437 msgstr "%s %s %s Sem outros itens. %s %s "
438
439 #. %1$s:  END 
440 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
441 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
442 #. %4$s:  END 
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
444 #, c-format
445 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
446 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
447
448 #. %1$s:  USE Koha 
449 #. %2$s:  USE KohaDates 
450 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
451 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
452 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
453 #. %6$s:  ELSE 
454 #. %7$s:  END 
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
456 #, c-format
457 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
458 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo "
459
460 #. %1$s:  USE Koha 
461 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
462 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
463 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
464 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
465 #. %6$s:  ELSE 
466 #. %7$s:  END 
467 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
468 #. %9$s:  END 
469 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
470 #. %11$s:  END 
471 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
472 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
473 #. %14$s:  END 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
478 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
479 msgstr ""
480 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de "
481 "aquisição%s %sSugestões de aquisição%s %s %s%s "
482
483 #. %1$s:  USE Koha 
484 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
485 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
486 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
487 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
488 #. %6$s:  ELSE 
489 #. %7$s:  END 
490 #. %8$s:  summary.mainentry 
491 #. %9$s:  IF authtypetext 
492 #. %10$s:  authtypetext 
493 #. %11$s:  END 
494 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
495 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
496 #. %14$s:  END 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
501 "(%s)%s %s %s%s "
502 msgstr ""
503 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades "
504 "&rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s%s "
505
506 #. %1$s:  USE Koha 
507 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
508 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
509 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
510 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
511 #. %6$s:  ELSE 
512 #. %7$s:  END 
513 #. %8$s:  shelfname 
514 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
515 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
516 #. %11$s:  END 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
518 #, c-format
519 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
520 msgstr ""
521 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download da lista %s%s %s%s "
522
523 #. %1$s:  USE Koha 
524 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
525 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
526 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
527 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
528 #. %6$s:  ELSE 
529 #. %7$s:  END 
530 #. %8$s:  authtypetext 
531 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
532 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
533 #. %11$s:  END 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
535 #, c-format
536 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
537 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s %s %s%s "
538
539 #. %1$s:  USE Koha 
540 #. %2$s:  USE KohaDates 
541 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
542 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
543 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
544 #. %6$s:  ELSE 
545 #. %7$s:  END 
546 #. %8$s:  bibliotitle 
547 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
548 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
553 "%s %s %s "
554 msgstr ""
555 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Histórico completo de "
556 "assinatura de %s %s %s "
557
558 #. %1$s:  USE Koha 
559 #. %2$s:  USE KohaDates 
560 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
561 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
562 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
563 #. %6$s:  ELSE 
564 #. %7$s:  END 
565 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
566 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
567 #. %10$s:  END 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
569 #, c-format
570 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
571 msgstr ""
572 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes %s %s%s "
573
574 #. %1$s:  USE Koha 
575 #. %2$s:  USE KohaDates 
576 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
577 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
578 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
579 #. %6$s:  ELSE 
580 #. %7$s:  END 
581 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
582 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
584 #, c-format
585 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
586 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Tags %s %s "
587
588 #. %1$s:  USE Koha 
589 #. %2$s:  USE KohaDates 
590 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
591 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
592 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
593 #. %6$s:  ELSE 
594 #. %7$s:  END 
595 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
596 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
597 #. %10$s:  END 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
602 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Multas e taxas %s %s%s "
603
604 #. For the first occurrence,
605 #. %1$s:  USE Koha 
606 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
607 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
608 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
609 #. %5$s:  ELSE 
610 #. %6$s:  END 
611 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
612 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
613 #. %9$s:  END 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
616 #, c-format
617 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
618 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s%s "
619
620 #. %1$s:  USE Koha 
621 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
622 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
623 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
624 #. %5$s:  ELSE 
625 #. %6$s:  END 
626 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
627 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
628 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
629 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
630 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
631 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
632 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
633 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
634 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
635 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
636 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
637 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
638 #. %19$s:  ELSE 
639 #. %20$s:  END 
640 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
641 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
642 #. %23$s:  END 
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
647 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
648 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
649 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
650 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
651 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
652 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
653 msgstr ""
654 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
655 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
656 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
657 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
658 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
659 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
660 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
661
662 #. %1$s:  USE Koha 
663 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
664 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
665 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
666 #. %5$s:  ELSE 
667 #. %6$s:  END 
668 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
669 #. %8$s:  ELSE 
670 #. %9$s:  END 
671 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
672 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
673 #. %12$s:  END 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
678 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
679 msgstr ""
680 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Faça log in %s Log in "
681 "desativado %s %s %s%s "
682
683 #. %1$s:  USE Koha 
684 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
685 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
686 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
687 #. %5$s:  ELSE 
688 #. %6$s:  END 
689 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
690 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
691 #. %9$s:  query_desc | html 
692 #. %10$s:  END 
693 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
694 #. %12$s:  limit_desc | html 
695 #. %13$s:  END 
696 #. %14$s:  ELSE 
697 #. %15$s:  END 
698 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
699 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
700 #. %18$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
705 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
706 "criteria. %s %s %s%s "
707 msgstr ""
708 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da busca %spara "
709 "'%s'%s%s&nbsp;limitado a:&nbsp;'%s'%s %s Você não especificou nenhum "
710 "critério de busca. %s %s %s%s "
711
712 #. %1$s:  USE Koha 
713 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
714 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
715 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
716 #. %5$s:  ELSE 
717 #. %6$s:  END 
718 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
719 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
720 #. %9$s:  END 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
722 #, c-format
723 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
724 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa avançada %s %s%s "
725
726 #. %1$s:  USE Koha 
727 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
728 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
729 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
730 #. %5$s:  ELSE 
731 #. %6$s:  END 
732 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
733 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
734 #. %9$s:  END 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
738 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Visualização ISBD %s %s%s "
739
740 #. %1$s:  USE Koha 
741 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
742 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
743 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
744 #. %5$s:  ELSE 
745 #. %6$s:  END 
746 #. %7$s:  biblio.title |html 
747 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
748 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
750 #, c-format
751 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
752 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s %s %s "
753
754 #. %1$s:  USE Koha 
755 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
756 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
757 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
758 #. %5$s:  ELSE 
759 #. %6$s:  END 
760 #. %7$s:  q | html 
761 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
762 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
767 msgstr ""
768 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Pesquisa por OverDrive para '%s' "
769 "%s %s "
770
771 #. %1$s:  USE Koha 
772 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
773 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
774 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
775 #. %5$s:  ELSE 
776 #. %6$s:  END 
777 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
778 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
779 #. %9$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
784 "%s %s%s "
785 msgstr ""
786 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Favor confirmar seu registro %s "
787 "%s%s "
788
789 #. %1$s:  USE Koha 
790 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
791 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
792 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
793 #. %5$s:  ELSE 
794 #. %6$s:  END 
795 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
796 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
797 #. %9$s:  END 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
799 #, c-format
800 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
801 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Núvem de assunto %s %s%s "
802
803 #. %1$s:  USE Koha 
804 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
805 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
806 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
807 #. %5$s:  ELSE 
808 #. %6$s:  END 
809 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
810 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
811 #. %9$s:  END 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
813 #, c-format
814 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
815 msgstr ""
816 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações enviadas %s %s%s "
817
818 #. %1$s:  END 
819 #. %2$s:  END 
820 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
821 #. %4$s:  review.title 
822 #. %5$s:  ELSE 
823 #. %6$s:  END 
824 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
825 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
826 #. %9$s:  END 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
828 #, c-format
829 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
830 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
831
832 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
833 #. %2$s:  USE Koha 
834 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
835 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
836 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
837 #. %6$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
839 #, c-format
840 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
841 msgstr "%s %s %sPesquisar sugestões %s %s%s "
842
843 #. %1$s:  END 
844 #. %2$s:  ELSE 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
846 #, c-format
847 msgid "%s %s Item in transit to "
848 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
849
850 #. %1$s:  END 
851 #. %2$s:  ELSE 
852 #. %3$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
854 #, c-format
855 msgid "%s %s No results found. %s "
856 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
857
858 #. %1$s: - SWITCH index -
859 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
860 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
861 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
862 #. %5$s: - END -
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
867 "%s Search also for related subjects %s "
868 msgstr ""
869 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
870 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
871
872 #. %1$s:  SWITCH m.code 
873 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
874 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
875 #. %4$s:  CASE 
876 #. %5$s:  m.code 
877 #. %6$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
879 #, c-format
880 msgid ""
881 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
882 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
883 msgstr ""
884
885 #. %1$s:  END 
886 #. %2$s:  ELSE 
887 #. %3$s:  END 
888 #. %4$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
893 "issues %s %s "
894 msgstr ""
895 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
896 "fascículos por e-mail %s %s "
897
898 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
899 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
900 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
901 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
902 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
903 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid ""
907 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
908 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
909 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
910 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
911 msgstr ""
912 "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
913 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
914 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
915 "datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
916
917 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
918 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
920 #, c-format
921 msgid "%s %s by "
922 msgstr "%s %s por "
923
924 #. %1$s:  i.title | html 
925 #. %2$s:  IF i.author 
926 #. %3$s:  i.author | html 
927 #. %4$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "%s %s by %s %s "
931 msgstr "%s %s por %s%s"
932
933 #. %1$s:  ELSE 
934 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
935 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
936 #. %4$s:  CASE 'full' 
937 #. %5$s:  review.borrtitle 
938 #. %6$s:  review.firstname 
939 #. %7$s:  review.surname 
940 #. %8$s:  CASE 'first' 
941 #. %9$s:  review.firstname 
942 #. %10$s:  CASE 'surname' 
943 #. %11$s:  review.surname 
944 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
945 #. %13$s:  review.firstname 
946 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
947 #. %15$s:  CASE 'username' 
948 #. %16$s:  review.userid 
949 #. %17$s:  END 
950 #. %18$s:  END 
951 #. %19$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
953 #, c-format
954 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
955 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
956
957 #. For the first occurrence,
958 #. %1$s:  END 
959 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
962 #, c-format
963 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
964 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar:  "
965
966 #. %1$s:  firstname 
967 #. %2$s:  surname 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
969 #, c-format
970 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
971 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
972
973 #. %1$s:  firstname 
974 #. %2$s:  surname 
975 #. %3$s:  shelfname 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
977 #, c-format
978 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
979 msgstr ""
980 "%s %s te enviou uma lista de nosso catálogo online, o nome da estante "
981 "virtual é: %s."
982
983 #. %1$s:  added_count 
984 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
985 #. %3$s:  ELSE 
986 #. %4$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
988 #, c-format
989 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
990 msgstr "%s %s tag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
991
992 #. %1$s:  USE Koha 
993 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
994 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
995 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
996 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
997 #. %6$s:  ELSE 
998 #. %7$s:  END 
999 #. %8$s:  ELSE 
1000 #. %9$s:  END 
1001 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1002 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
1003 #. %12$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
1008 "settings %s %s%s "
1009 msgstr ""
1010 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogolog &rsaquo; Configurações "
1011 "de mensagens %s %s%s "
1012
1013 #. %1$s:  USE KohaDates 
1014 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1015 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1016 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1017 #. %5$s:  ELSE 
1018 #. %6$s:  END 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
1020 #, c-format
1021 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1022 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo"
1023
1024 #. %1$s:  USE Koha 
1025 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1026 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1027 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1028 #. %5$s:  ELSE 
1029 #. %6$s:  END 
1030 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
1031 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1032 #. %9$s:  END 
1033 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1034 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
1035 #. %12$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
1040 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
1041 msgstr ""
1042 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sConfigurar alerta de "
1043 "assinaturas %s Desabilitar alerta de assinaturas %s %s %s%s "
1044
1045 #. %1$s:  USE Koha 
1046 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1047 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1048 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1049 #. %5$s:  ELSE 
1050 #. %6$s:  END 
1051 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1052 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1053 #. %9$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1055 #, c-format
1056 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
1057 msgstr ""
1058 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca de autoridades %s %s%s "
1059
1060 #. %1$s:  USE Koha 
1061 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1062 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1063 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1064 #. %5$s:  ELSE 
1065 #. %6$s:  END 
1066 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1067 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1068 #. %9$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1070 #, c-format
1071 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1072 msgstr ""
1073 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar nosso catálogo %s %s%s "
1074
1075 #. %1$s:  USE Koha 
1076 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1077 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1078 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1079 #. %5$s:  ELSE 
1080 #. %6$s:  END 
1081 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1082 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1083 #. %9$s:  END 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1087 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar senha %s %s%s "
1088
1089 #. %1$s:  USE Koha 
1090 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1091 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1092 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1093 #. %5$s:  ELSE 
1094 #. %6$s:  END 
1095 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1096 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1097 #. %9$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1099 #, c-format
1100 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1101 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Visualização ISBD %s %s%s "
1102
1103 #. %1$s:  USE Koha 
1104 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1105 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %5$s:  ELSE 
1108 #. %6$s:  END 
1109 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1110 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1111 #. %9$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1116 msgstr ""
1117 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para assinatura %s %s%s "
1118
1119 #. %1$s:  USE Koha 
1120 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1121 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1122 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1123 #. %5$s:  ELSE 
1124 #. %6$s:  END 
1125 #. %7$s:  biblionumber 
1126 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1127 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1128 #. %10$s:  END 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1133 "%s%s "
1134 msgstr ""
1135 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registro n. "
1136 "%s %s %s%s "
1137
1138 #. %1$s:  USE Koha 
1139 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1140 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1141 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1142 #. %5$s:  ELSE 
1143 #. %6$s:  END 
1144 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1145 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1147 #, c-format
1148 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1149 msgstr ""
1150 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares %s %s "
1151
1152 #. %1$s:  USE Koha 
1153 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1154 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1156 #. %5$s:  ELSE 
1157 #. %6$s:  END 
1158 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1159 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1160 #. %9$s:  END 
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1162 #, c-format
1163 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1164 msgstr ""
1165 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Compartilhar uma lista %s %s%s "
1166
1167 #. %1$s:  USE Koha 
1168 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1169 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1170 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1171 #. %5$s:  ELSE 
1172 #. %6$s:  END 
1173 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1174 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1175 #. %9$s:  END 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1180 msgstr ""
1181 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Configurações de privacidade %s %s"
1182 "%s "
1183
1184 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1185 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1186 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1187 #. %4$s:  ELSE 
1188 #. %5$s:  END 
1189 #. %6$s:  borrowernumber 
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1191 #, c-format
1192 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1193 msgstr ""
1194 "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1195
1196 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1197 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1198 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1199 #. %4$s:  ELSE 
1200 #. %5$s:  END 
1201 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1202 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1204 #, c-format
1205 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1206 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s "
1207
1208 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1209 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1210 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1211 #. %4$s:  ELSE 
1212 #. %5$s:  END 
1213 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1214 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1215 #. %8$s:  END 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1217 #, c-format
1218 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1219 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s%s "
1220
1221 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1222 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1223 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1224 #. %4$s:  ELSE 
1225 #. %5$s:  END 
1226 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1227 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1228 #. %8$s:  END 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1230 #, c-format
1231 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1232 msgstr ""
1233 "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar a sua lista %s %s%s "
1234
1235 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1236 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1237 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1238 #. %4$s:  ELSE 
1239 #. %5$s:  END 
1240 #. %6$s:  title |html 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1242 #, c-format
1243 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1244 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentário em %s "
1245
1246 #. %1$s:  SWITCH type 
1247 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1248 #. %3$s:  CASE 'later' 
1249 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1250 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1251 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1252 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1253 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1254 #. %9$s:  CASE 
1255 #. %10$s:  IF type 
1256 #. %11$s:  type | html 
1257 #. %12$s:  END 
1258 #. %13$s:  END 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1263 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1264 "%s(%s)%s %s "
1265 msgstr ""
1266 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
1267 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
1268 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
1269
1270 #. %1$s:  collectiontitle 
1271 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1272 #. %3$s:  collectionissn 
1273 #. %4$s:  END 
1274 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1275 #. %6$s:  collectionvolume 
1276 #. %7$s:  END 
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
1278 #, c-format
1279 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1280 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1281
1282 #. %1$s:  SWITCH option 
1283 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1284 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1285 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1286 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1287 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1288 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1289 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1290 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1291 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1292 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
1293 #. %12$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid ""
1297 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1298 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1299 "%sRIS %sISBD %s "
1300 msgstr ""
1301 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1302 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1303 "%sRIS %s "
1304
1305 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1306 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1307 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1308 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1309 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1310 #. %6$s:  CASE 'N' 
1311 #. %7$s:  CASE 'F' 
1312 #. %8$s:  CASE 'A' 
1313 #. %9$s:  CASE 'M' 
1314 #. %10$s:  CASE 'L' 
1315 #. %11$s:  CASE 'W' 
1316 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1317 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1318 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1319 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1320 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1321 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1322 #. %18$s:  CASE 'C' 
1323 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1324 #. %20$s:  CASE 
1325 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1326 #. %22$s: - END -
1327 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1328 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1329 #. %25$s:  END 
1330 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1331 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1332 #. %28$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1337 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1338 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1339 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1340 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1341 msgstr ""
1342 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
1343 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
1344 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sExemplar "
1345 "perdito %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
1346 "exemplar pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
1347 "%s %s(%s)%s "
1348
1349 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1350 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
1354 #, c-format
1355 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1356 msgstr "%s %sitem%siten(s)%s"
1357
1358 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1359 #. %2$s:  ELSE 
1360 #. %3$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1362 #, c-format
1363 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1364 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
1365
1366 #. %1$s:  bibliotitle 
1367 #. %2$s:  biblionumber 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1369 #, c-format
1370 msgid "%s (Record no. %s)"
1371 msgstr "%s (Registro n. %s)"
1372
1373 #. %1$s:  IF ( related ) 
1374 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1375 #. %3$s:  relate.related_search 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #. %5$s:  END 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
1379 #, c-format
1380 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1381 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
1382
1383 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1384 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1385 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1387 #, c-format
1388 msgid "%s Account frozen %s %s "
1389 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
1390
1391 #. For the first occurrence,
1392 #. %1$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1396 #, c-format
1397 msgid "%s Address 2:"
1398 msgstr "%s Bairro:"
1399
1400 #. For the first occurrence,
1401 #. %1$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1405 #, c-format
1406 msgid "%s Address:"
1407 msgstr "%s Endereço:"
1408
1409 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
1410 #. %2$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid ""
1414 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
1415 "resolve this problem. %s "
1416 msgstr ""
1417 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
1418 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
1419
1420 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1421 #. %2$s:  ELSE 
1422 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1423 #. %4$s:  ELSE 
1424 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1425 #. %6$s:  ELSE 
1426 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1427 #. %8$s:  ELSE 
1428 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1429 #. %10$s:  END 
1430 #. %11$s:  END 
1431 #. %12$s:  END 
1432 #. %13$s:  END 
1433 #. %14$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1438 "%s %s "
1439 msgstr ""
1440 "%sAguardando %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Faltando %s %s Não listado "
1441 "%s %s %s %s %s "
1442
1443 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1444 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1445 #. %3$s:  END 
1446 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1447 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1448 #. %6$s:  END 
1449 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1450 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1451 #. %9$s:  END 
1452 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1453 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1454 #. %12$s:  END 
1455 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1456 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1457 #. %15$s:  END 
1458 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1459 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1460 #. %18$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1462 #, c-format
1463 msgid ""
1464 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1465 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1466 msgstr ""
1467 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
1468 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
1469
1470 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1471 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1472 #. %3$s:  END 
1473 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1474 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1475 #. %6$s:  END 
1476 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1477 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1478 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1479 #. %10$s:  END 
1480 #. %11$s:  END 
1481 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1482 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1483 #. %14$s:  END 
1484 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1485 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1486 #. %17$s:  END 
1487 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1488 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1489 #. %20$s:  END 
1490 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1491 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1492 #. %23$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1497 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1498 msgstr ""
1499 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
1500 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
1501 "trânsito (%s),%s "
1502
1503 #. For the first occurrence,
1504 #. %1$s:  END 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1508 #, c-format
1509 msgid "%s City:"
1510 msgstr "%s Cidade:"
1511
1512 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1513 #. %2$s:  ELSE 
1514 #. %3$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1516 #, c-format
1517 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1518 msgstr "%s Coleção %s Tipo de material %s: "
1519
1520 #. %1$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1522 #, c-format
1523 msgid "%s Contact note:"
1524 msgstr "%s Notas de contato:"
1525
1526 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1527 #. %2$s:  ELSE 
1528 #. %3$s:  END 
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1533 "you cannot add items to this list. %s "
1534 msgstr ""
1535 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
1536 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
1537
1538 #. For the first occurrence,
1539 #. %1$s:  END 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1543 #, c-format
1544 msgid "%s Country:"
1545 msgstr "%s País:"
1546
1547 #. %1$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1549 #, c-format
1550 msgid "%s Date of birth:"
1551 msgstr "%s Data de nascimento:"
1552
1553 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
1555 #, c-format
1556 msgid "%s Did you mean: "
1557 msgstr "%s Você quis dizer: "
1558
1559 #. %1$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1561 #, c-format
1562 msgid "%s Email:"
1563 msgstr "%s E-mail:"
1564
1565 #. %1$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1567 #, c-format
1568 msgid "%s Fax:"
1569 msgstr "%s Fax:"
1570
1571 #. For the first occurrence,
1572 #. %1$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1575 #, c-format
1576 msgid "%s First name:"
1577 msgstr "%s Nome:"
1578
1579 #. %1$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1581 #, c-format
1582 msgid "%s Home library:"
1583 msgstr "%s Biblioteca de origem:"
1584
1585 #. %1$s:  ELSE 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1587 #, c-format
1588 msgid "%s If you have a "
1589 msgstr "%s Se você tiver um(a) "
1590
1591 #. %1$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1593 #, c-format
1594 msgid "%s Initials:"
1595 msgstr "%s Iniciais:"
1596
1597 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
1599 #, c-format
1600 msgid "%s Internet user critics"
1601 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
1602
1603 #. %1$s:  ELSE 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
1605 #, c-format
1606 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1607 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
1608
1609 #. %1$s:  issues_count 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1611 #, c-format
1612 msgid "%s Item(s) checked out"
1613 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
1614
1615 #. %1$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1617 #, c-format
1618 msgid "%s Log out"
1619 msgstr "%s Sair"
1620
1621 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1623 #, c-format
1624 msgid "%s MARC view"
1625 msgstr "%s Visualização MARC"
1626
1627 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1628 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1630 #, c-format
1631 msgid "%s No renewal before %s "
1632 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
1633
1634 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1635 #. %2$s:  LibraryName 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1637 #, c-format
1638 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1639 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
1640
1641 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1642 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1644 #, c-format
1645 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1646 msgstr "%s Não pode ser renovado %s Renovação automática "
1647
1648 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1649 #. %2$s:  ELSE 
1650 #. %3$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1652 #, c-format
1653 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1654 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
1655
1656 #. %1$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1658 #, c-format
1659 msgid "%s Other names:"
1660 msgstr "%s Outro nome:"
1661
1662 #. %1$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1664 #, c-format
1665 msgid "%s Other phone:"
1666 msgstr "%s Outro telefone:"
1667
1668 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1669 #. %2$s:  END 
1670 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1671 #. %4$s:  minpasslen 
1672 #. %5$s:  END 
1673 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1674 #. %7$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1679 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1680 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1681 "re-set your password for you. %s "
1682 msgstr ""
1683 "%s As senhas não conferem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s %s "
1684 "Sua nova senha deve ter no mínimo %s caracteres. %s %s Sua senha atual foi "
1685 "digitada incorretamente. Se o problema persistir, solicite a ajuda do "
1686 "responsável pela biblioteca. %s "
1687
1688 #. For the first occurrence,
1689 #. %1$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1692 #, c-format
1693 msgid "%s Phone:"
1694 msgstr "%s Telefone:"
1695
1696 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1698 #, c-format
1699 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1700 msgstr "%s Por favor, procure um dos funcionários da biblioteca. "
1701
1702 #. %1$s:  END 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1704 #, c-format
1705 msgid "%s Primary email:"
1706 msgstr "%s E-mail principal:"
1707
1708 #. %1$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1710 #, c-format
1711 msgid "%s Primary phone:"
1712 msgstr "%s Telefone:"
1713
1714 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
1716 #, c-format
1717 msgid "%s Professional critics"
1718 msgstr "%s Críticas profissionais"
1719
1720 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1721 #. %2$s:  ELSE 
1722 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1723 #. %4$s:  ELSE 
1724 #. %5$s:  END 
1725 #. %6$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1730 "suggestions %s %s "
1731 msgstr ""
1732 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
1733 "aquisição %s %s "
1734
1735 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
1737 #, c-format
1738 msgid "%s Quotations"
1739 msgstr "%s Citações"
1740
1741 #. %1$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1743 #, c-format
1744 msgid "%s Salutation:"
1745 msgstr "%s Saudação:"
1746
1747 #. %1$s:  LibraryName |html 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1749 #, c-format
1750 msgid "%s Search"
1751 msgstr "%s Pesquisar"
1752
1753 #. %1$s:  LibraryName |html 
1754 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1755 #. %3$s:  query_desc |html 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1758 #. %6$s:  limit_desc |html 
1759 #. %7$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1761 #, c-format
1762 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1763 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
1764
1765 #. %1$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1767 #, c-format
1768 msgid "%s Secondary email:"
1769 msgstr "%s E-mail secundário:"
1770
1771 #. %1$s:  END 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1773 #, c-format
1774 msgid "%s Secondary phone:"
1775 msgstr "%s Telefone alternativo:"
1776
1777 #. %1$s:  LibraryName 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1779 #, c-format
1780 msgid "%s Self checkout system"
1781 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
1782
1783 #. %1$s:  IF ( available ) 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1785 #, c-format
1786 msgid "%s Showing only "
1787 msgstr "%s Exibindo apenas "
1788
1789 #. For the first occurrence,
1790 #. %1$s:  END 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1794 #, c-format
1795 msgid "%s State:"
1796 msgstr "%s Estado:"
1797
1798 #. %1$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1800 #, c-format
1801 msgid "%s Street number:"
1802 msgstr "%s Número:"
1803
1804 #. For the first occurrence,
1805 #. %1$s:  END 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1808 #, c-format
1809 msgid "%s Surname:"
1810 msgstr "%s Sobrenome:"
1811
1812 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1813 #. %2$s:  ELSE 
1814 #. %3$s:  END 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1816 #, c-format
1817 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1818 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
1819
1820 #. %1$s:  IF error 
1821 #. %2$s:  ELSE 
1822 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1826 msgstr "%s Não existem valores definidos para esta pesquisa. %s "
1827
1828 #. %1$s:  ELSE 
1829 #. %2$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1831 #, c-format
1832 msgid "%s This record has no items. %s "
1833 msgstr "%s Este registro não possui exemplares. %s "
1834
1835 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1836 #. %2$s:  holds_count 
1837 #. %3$s:  END 
1838 #. %4$s:  IF priority 
1839 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1840 #. %6$s:  priority 
1841 #. %7$s:  ELSE 
1842 #. %8$s:  priority 
1843 #. %9$s:  END 
1844 #. %10$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1849 "%s "
1850 msgstr ""
1851 "%s Total de reservas: %s %s %s %s (prioridade %s) %s Média de prioridade de "
1852 "reservas: %s %s %s "
1853
1854 #. %1$s:  ELSE 
1855 #. %2$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1860 msgstr ""
1861 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
1862
1863 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1865 #, c-format
1866 msgid "%s Video extracts"
1867 msgstr "%s Video extracts"
1868
1869 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1870 #. %2$s:  ELSE 
1871 #. %3$s:  END 
1872 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1873 #. %5$s:  ELSE 
1874 #. %6$s:  END 
1875 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1876 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1877 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1878 #. %10$s:  ELSE 
1879 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1880 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1881 #. %13$s:  END 
1882 #. %14$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1887 "%s %s %s %s %s. "
1888 msgstr ""
1889 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
1890 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
1891
1892 #. For the first occurrence,
1893 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1894 #. %2$s:  ELSE 
1895 #. %3$s:  END 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1898 #, c-format
1899 msgid "%s Yes %s No %s "
1900 msgstr "%s Sim%s Não %s "
1901
1902 #. %1$s:  ELSE 
1903 #. %2$s:  END 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1905 #, c-format
1906 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1907 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
1908
1909 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1910 #. %2$s:  ELSE 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1912 #, c-format
1913 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1914 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
1915
1916 #. For the first occurrence,
1917 #. %1$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1921 #, c-format
1922 msgid "%s Zip/Postal code:"
1923 msgstr "%s CEP:"
1924
1925 #. %1$s:  END 
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1930 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1931 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1932 "%%] "
1933 msgstr ""
1934
1935 #. %1$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1940 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1941 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1942 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1943 "defined('contactnote') %%] "
1944 msgstr ""
1945 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1946 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1947 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1948 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1949 "defined('contactnote') %%] "
1950
1951 #. %1$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1956 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1957 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1958 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1959 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1960 "%%] "
1961 msgstr ""
1962 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1963 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1964 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1965 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1966 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1967 "%%] "
1968
1969 #. %1$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1974 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1975 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1976 msgstr ""
1977 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1978 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1979 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1980
1981 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1986 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1987 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1988 "%%] "
1989 msgstr ""
1990 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1991 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1992 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1993 "%%] "
1994
1995 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
2000 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
2001 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
2002 "%%] "
2003 msgstr ""
2004 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
2005 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
2006 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
2007 "%%] "
2008
2009 #. %1$s:  BLOCK showreference 
2010 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
2011 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
2012 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
2013 #. %5$s:  SWITCH type 
2014 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
2019 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
2020 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
2021 msgstr ""
2022 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
2023 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
2024 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
2025
2026 #. For the first occurrence,
2027 #. %1$s:  ind.label 
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
2030 #, c-format
2031 msgid "%s asc"
2032 msgstr "%s asc"
2033
2034 #. %1$s:  resul.used 
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
2036 #, c-format
2037 msgid "%s biblios"
2038 msgstr "%s registros bibliográficos"
2039
2040 #. For the first occurrence,
2041 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
2045 #, c-format
2046 msgid "%s by "
2047 msgstr "%s por "
2048
2049 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
2050 #. %2$s:  MY_TAG.author 
2051 #. %3$s:  END 
2052 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
2054 #, fuzzy, c-format
2055 msgid "%s by %s %s %s "
2056 msgstr "%s por %s%s "
2057
2058 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
2059 #. %2$s:  XISBN.author |html 
2060 #. %3$s:  END 
2061 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
2062 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
2063 #. %6$s:  END 
2064 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
2066 #, c-format
2067 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
2068 msgstr "%s by %s%s %s &cópia;%s%s %s "
2069
2070 #. For the first occurrence,
2071 #. %1$s:  ind.label 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
2074 #, c-format
2075 msgid "%s desc"
2076 msgstr "%s desc"
2077
2078 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2080 #, c-format
2081 msgid "%s more than "
2082 msgstr "%s mais que "
2083
2084 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
2085 #. %2$s:  ELSE 
2086 #. %3$s:  END 
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid "%s onsite %s checkout %s "
2090 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
2091
2092 #. For the first occurrence,
2093 #. %1$s:  count 
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
2096 #, c-format
2097 msgid "%s records"
2098 msgstr "%s registro(s)"
2099
2100 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
2101 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
2102 #. %3$s:  END 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2104 #, c-format
2105 msgid "%s since %s%s "
2106 msgstr "%s desde %s%s "
2107
2108 #. %1$s:  END 
2109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
2110 #, c-format
2111 msgid "%s system-wide library news. "
2112 msgstr ""
2113
2114 #. %1$s:  ELSE 
2115 #. %2$s:  heading 
2116 #. %3$s:  END 
2117 #. %4$s:  END 
2118 #. %5$s:  BLOCK language 
2119 #. %6$s:  SWITCH lang 
2120 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
2121 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
2122 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
2123 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
2124 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
2125 #. %12$s:  CASE 
2126 #. %13$s:  lang 
2127 #. %14$s:  END 
2128 #. %15$s:  END 
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2133 msgstr ""
2134 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
2135 "%s "
2136
2137 #. %1$s:  FILTER trim 
2138 #. %2$s:  SWITCH type 
2139 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
2140 #. %4$s:  CASE 'later' 
2141 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
2142 #. %6$s:  CASE 'musical' 
2143 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2144 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2145 #. %9$s:  CASE 
2146 #. %10$s:  type 
2147 #. %11$s:  END 
2148 #. %12$s:  END 
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2153 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2154 msgstr ""
2155 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
2156 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
2157
2158 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2159 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2160 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2161 #. %4$s:  ELSE 
2162 #. %5$s:  END 
2163 #. %6$s:  ELSE 
2164 #. %7$s:  END 
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
2166 #, c-format
2167 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2168 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
2169
2170 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2171 #. %2$s:  LoginBranchname 
2172 #. %3$s:  ELSE 
2173 #. %4$s:  END 
2174 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2175 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2176 #. %7$s:  END 
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
2178 #, c-format
2179 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2180 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
2181
2182 #. %1$s:  deleted_count 
2183 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2184 #. %3$s:  ELSE 
2185 #. %4$s:  END 
2186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2187 #, c-format
2188 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2189 msgstr "%s%s tag%stags%s excluídas com sucesso."
2190
2191 #. %1$s:  END 
2192 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2194 #, c-format
2195 msgid "%s%s with the comment "
2196 msgstr "%s%s com o comentário "
2197
2198 #. For the first occurrence,
2199 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2200 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2201 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2202 #. %4$s:  ELSE 
2203 #. %5$s:  END 
2204 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2205 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2206 #. %8$s:  END 
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2213 #, c-format
2214 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2215 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro %s %s%s "
2216
2217 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2218 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2219 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2220 #. %4$s:  ELSE 
2221 #. %5$s:  END 
2222 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2223 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2224 #. %8$s:  END 
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2226 #, c-format
2227 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2228 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s %s%s "
2229
2230 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2231 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2232 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2233 #. %4$s:  ELSE 
2234 #. %5$s:  END 
2235 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2236 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2237 #. %8$s:  END 
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2239 #, c-format
2240 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2241 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando carrinho %s %s%s "
2242
2243 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2244 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2245 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2246 #. %4$s:  ELSE 
2247 #. %5$s:  END 
2248 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2249 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2250 #. %8$s:  END 
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2252 #, c-format
2253 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2254 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando sua lista %s %s%s "
2255
2256 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2257 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2258 #. %3$s:  ELSE 
2259 #. %4$s:  END 
2260 #. %5$s:  unimarc3 
2261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2264 msgstr ""
2265 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálog &rsaquo; Seu histórico de pesquisa %s %s"
2266 "%s "
2267
2268 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2269 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2270 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2271 #. %4$s:  ELSE 
2272 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2273 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2274 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2275 #. %8$s:  ELSE 
2276 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2277 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2278 #. %11$s:  END 
2279 #. %12$s:  END 
2280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2284 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2285 "%s%s"
2286 msgstr ""
2287 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2288 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2289 "%s%s"
2290
2291 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2292 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2293 #. %3$s:  ELSE 
2294 #. %4$s:  END 
2295 #. %5$s:  END 
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
2297 #, c-format
2298 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2299 msgstr "%s%sPrivado%sCompartilhado%s%s "
2300
2301 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2302 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2303 #. %3$s:  ELSE 
2304 #. %4$s:  END 
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2306 #, c-format
2307 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2308 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2309
2310 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2311 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2312 #. %3$s:  END 
2313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2314 #, c-format
2315 msgid "%s, by %s%s "
2316 msgstr "%s, por %s%s "
2317
2318 #. %1$s:  END 
2319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2323 "fees. If "
2324 msgstr ""
2325 "%s. Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas "
2326 "ou multas por danificar o material. Se "
2327
2328 #. For the first occurrence,
2329 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2330 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2334 #, c-format
2335 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2336 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2337
2338 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2339 #. %2$s:  review.biblionumber 
2340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2341 #, c-format
2342 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2343 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2344
2345 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2346 #. %2$s:  review.biblionumber 
2347 #. %3$s:  review.reviewid 
2348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2349 #, c-format
2350 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2351 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2352
2353 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2357 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2358
2359 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2360 #. %2$s:  query_cgi |html 
2361 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2363 #, c-format
2364 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2365 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2366
2367 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2368 #. %2$s:  query_cgi |html 
2369 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2371 #, c-format
2372 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2373 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2374
2375 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2376 #. %2$s:  shelfnumber 
2377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2380 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2381
2382 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2384 #, c-format
2385 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2386 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2387
2388 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2389 #. %2$s:  starting_homebranch 
2390 #. %3$s:  END 
2391 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2392 #. %5$s:  starting_location 
2393 #. %6$s:  END 
2394 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2395 #. %8$s:  starting_ccode 
2396 #. %9$s:  END 
2397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2401 "%s "
2402 msgstr ""
2403 "%sPercorrendo %s estantes da%s %s, Localização na estante: %s%s %s, Código "
2404 "da coleção: %s%s "
2405
2406 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2407 #. %2$s:  ELSE 
2408 #. %3$s:  END 
2409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2410 #, c-format
2411 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2412 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
2413
2414 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2415 #. %2$s:  END 
2416 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2417 #. %4$s:  END 
2418 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2419 #. %6$s:  END 
2420 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2421 #. %8$s:  END 
2422 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2423 #. %10$s:  END 
2424 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2425 #. %12$s:  END 
2426 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2427 #. %14$s:  END 
2428 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2429 #. %16$s:  END 
2430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2434 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2435 msgstr ""
2436 "%sAguardando%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sNão disponível%s "
2437 "%sDeletado%s %sReivindicada%s %sCancelado%s "
2438
2439 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2440 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2441 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2442 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2443 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2444 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2445 #. %7$s:  ELSE 
2446 #. %8$s:  END 
2447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:44
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2451 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2452 msgstr ""
2453 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
2454 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
2455
2456 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2457 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2458 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2459 #. %4$s:  ELSE 
2460 #. %5$s:  END 
2461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2462 #, c-format
2463 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2464 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
2465
2466 #. %1$s:  END 
2467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2468 #, c-format
2469 msgid "%sLog out"
2470 msgstr "%sSair"
2471
2472 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2473 #. %2$s:  END 
2474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
2475 #, c-format
2476 msgid "%sPublic%s "
2477 msgstr "%sPúblico%s "
2478
2479 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2480 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2481 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2482 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2483 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2484 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2485 #. %7$s:  ELSE 
2486 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2487 #. %9$s:  END 
2488 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2489 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2490 #. %12$s:  END 
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2495 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2496 "%s(%s)%s "
2497 msgstr ""
2498 "%sRequisitado %sAnalisada pela biblioteca %sAceito pela biblioteca "
2499 "%sAdquirido pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca "
2500 "%s %s %s %s(%s)%s "
2501
2502 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2503 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2504 #. %3$s:  END 
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2509 "%s"
2510 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
2511
2512 #. %1$s:  ELSE 
2513 #. %2$s:  END 
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2515 #, c-format
2516 msgid "%sThis record has no items.%s "
2517 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
2518
2519 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2520 #. %2$s:  ELSE 
2521 #. %3$s:  END 
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2523 #, c-format
2524 msgid "%sYes%sNo%s "
2525 msgstr "%sSim%sNão%s "
2526
2527 #. %1$s:  ELSE 
2528 #. %2$s:  END 
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2530 #, c-format
2531 msgid "%sa list:%s"
2532 msgstr "%suma lista:%s"
2533
2534 #. %1$s:  ELSE 
2535 #. %2$s:  END 
2536 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2541 msgstr ""
2542 "%sveja informação%s no arquivo. Favor entrar em contato com a biblioteca%s "
2543 "ou use o "
2544
2545 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2546 #. %2$s:  ELSE 
2547 #. %3$s:  END 
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2549 #, c-format
2550 msgid "%sentry%sentries%s. "
2551 msgstr "%sentrada%sentradas%s. "
2552
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2555 #, c-format
2556 msgid "&laquo; Previous"
2557 msgstr "&laquo; Anterior"
2558
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2562 #, c-format
2563 msgid "&lt;&lt; Previous"
2564 msgstr "&lt;&lt;·Anterior"
2565
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2570 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2571 msgstr ""
2572 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2573 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2574
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2579 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2580 msgstr ""
2581 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2582 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2583
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2588 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2589 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2590 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2591 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2592 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2593 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2594 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2595 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2596 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2597 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2598 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2599 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2600 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2601 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2602 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2603 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2604 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2605 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2606 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2607 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2608 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2609 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2610 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2611 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2612 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2613 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2614 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2615 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2616 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2617 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2618 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2619 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2620 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2621 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2622 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2623 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2624 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2625 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2626 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2627 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2628 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2629 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2630 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2631 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2632 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2633 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2634 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2635 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2636 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2637 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2638 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2639 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2640 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2641 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2642 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2643 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2644 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2645 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2646 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2647 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2648 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2649 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2650 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2651 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2652 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2653 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2654 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2655 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2656 msgstr ""
2657 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2658 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2659 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2660 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2661 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2662 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2663 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2664 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2665 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2666 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2667 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2668 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2669 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2670 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2671 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2672 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2673 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2674 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2675 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2676 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2677 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2678 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2679 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2680 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2681 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2682 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2683 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2684 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2685 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2686 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2687 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2688 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2689 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2690 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2691 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2692 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2693 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2694 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2695 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2696 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2697 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2698 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2699 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2700 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2701 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2702 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2703 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2704 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2705 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2706 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2707 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2708 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2709 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2710 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2711 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2712 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2713 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2714 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2715 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2716 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2717 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2718 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2719 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2720 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2721 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2722 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2723 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2724 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2725 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2726
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2731 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2732 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2733 "GetPatronStatus&gt;"
2734 msgstr ""
2735 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2736 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2737 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2738 "GetPatronStatus&gt;"
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2744 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2745 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2746 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2747 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2748 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2749 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2750 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2751 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2752 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2753 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2754 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2755 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2756 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2757 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2758 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2759 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2760 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2761 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2762 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2763 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2764 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2765 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2766 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2767 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2768 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2769 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2770 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2771 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2772 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2773 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2774 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2775 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2776 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2777 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2778 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2779 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2780 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2781 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2782 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2783 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2784 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2785 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2786 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2787 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2788 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2789 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2790 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2791 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2792 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2793 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2794 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2795 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2796 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2797 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2798 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2799 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2800 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2801 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2802 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2803 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2804 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2805 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2806 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2807 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2808 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2809 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2810 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2811 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2812 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2813 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2814 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2815 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2816 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2817 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2818 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2819 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2820 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2821 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2822 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2823 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2824 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2825 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2826 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2827 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2828 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2829 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2830 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2831 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2832 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2833 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2834 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2835 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2836 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2837 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2838 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2839 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2840 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2841 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2842 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2843 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2844 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2845 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2846 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2847 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2848 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2849 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2850 msgstr ""
2851 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2852 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2853 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2854 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2855 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2856 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2857 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2858 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2859 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2860 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2861 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2862 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2863 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2864 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2865 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2866 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2867 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2868 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2869 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2870 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2871 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2872 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2873 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2874 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2875 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2876 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2877 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2878 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2879 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2880 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2881 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2882 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2883 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2884 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2885 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2886 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2887 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2888 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2889 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2890 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2891 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2892 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2893 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2894 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2895 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2896 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2897 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2898 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2899 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2900 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2901 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2902 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2903 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2904 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2905 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2906 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2907 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2908 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2909 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2910 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2911 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2912 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2913 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2914 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2915 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2916 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2917 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2918 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2919 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2920 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2921 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2922 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2923 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2924 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2925 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2926 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2927 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2928 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2929 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2930 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2931 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2932 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2933 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2934 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2935 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2936 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2937 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2938 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2939 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2940 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2941 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2942 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2943 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2944 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2945 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2946 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2947 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2948 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2949 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2950 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2951 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2952 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2953 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2954 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2955 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2956 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2957 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2963 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2964 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2965 msgstr ""
2966 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2967 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2968 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2972 #, c-format
2973 msgid ""
2974 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2975 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2976 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2977 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2978 msgstr ""
2979 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2980 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2981 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2982 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2985 #, c-format
2986 msgid ""
2987 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2988 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2989 msgstr ""
2990 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2991 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2994 #, c-format
2995 msgid ""
2996 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2997 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2998 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2999 msgstr ""
3000 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
3001 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
3002 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
3005 #, c-format
3006 msgid ""
3007 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
3008 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
3009 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
3010 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
3011 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
3012 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
3013 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
3014 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
3015 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
3016 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
3017 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
3018 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
3019 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3020 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
3021 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
3022 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
3023 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
3024 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
3025 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3026 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
3027 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
3028 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
3029 msgstr ""
3030 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
3031 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
3032 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
3033 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
3034 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
3035 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
3036 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
3037 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
3038 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
3039 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
3040 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
3041 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
3042 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3043 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
3044 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
3045 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
3046 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
3047 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
3048 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3049 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
3050 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
3051 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3057 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3058 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3059 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3060 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3061 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3062 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3063 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3064 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3065 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3066 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3067 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3068 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3069 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3070 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3071 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3072 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3073 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3074 msgstr ""
3075 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3076 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3077 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3078 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3079 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3080 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3081 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3082 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3083 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3084 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3085 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3086 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3087 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3088 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3089 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3090 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3091 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3092 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3093
3094 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
3095 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
3097 #, c-format
3098 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
3099 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (em %s avaliações)"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3102 #, c-format
3103 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
3104 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor exato"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3107 #, c-format
3108 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
3109 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome do evento"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3112 #, c-format
3113 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
3114 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome exato do evento"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3117 #, c-format
3118 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
3119 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome da instituição"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3122 #, c-format
3123 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3124 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3127 #, c-format
3128 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3129 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3132 #, c-format
3133 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3134 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3137 #, c-format
3138 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3139 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal exato"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3142 #, c-format
3143 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3144 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos gerais"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3147 #, c-format
3148 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3149 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos específicos"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3152 #, c-format
3153 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3154 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3157 #, c-format
3158 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3159 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto exato"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3162 #, c-format
3163 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3164 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título exato"
3165
3166 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
3168 #, c-format
3169 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3170 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
3171
3172 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3174 #, c-format
3175 msgid "(%s biblios)"
3176 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
3177
3178 #. For the first occurrence,
3179 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3180 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3185 #, c-format
3186 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3187 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
3188
3189 #. For the first occurrence,
3190 #. %1$s:  overdues_count 
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3194 #, c-format
3195 msgid "(%s total)"
3196 msgstr "(%s total)"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3199 #, c-format
3200 msgid "(Checked out)"
3201 msgstr "(Emprestado)"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3205 #, c-format
3206 msgid "(Not supported by Koha)"
3207 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3213 #, c-format
3214 msgid "(Not supported yet)"
3215 msgstr "(Não suportado ainda)"
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3218 #, c-format
3219 msgid "(On hold)"
3220 msgstr "(Na reserva)"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3233 #, c-format
3234 msgid "(Optional)"
3235 msgstr "(Opcional)"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3240 #, c-format
3241 msgid "(Optional, default 0)"
3242 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3245 #, c-format
3246 msgid "(Optional, default 1)"
3247 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3271 #, c-format
3272 msgid "(Required)"
3273 msgstr "(Obrigatório)"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3279 #, c-format
3280 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3281 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3284 #, c-format
3285 msgid "(Use OPAC instead)"
3286 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3290 #, c-format
3291 msgid "(Use SRU instead)"
3292 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3298 #, c-format
3299 msgid "(done)"
3300 msgstr "(feito)"
3301
3302 #. SCRIPT
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3304 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3305 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
3306
3307 #. For the first occurrence,
3308 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3311 #, c-format
3312 msgid "(modified on %s)"
3313 msgstr "(modificado em %s)"
3314
3315 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
3317 #, c-format
3318 msgid "(published on %s)"
3319 msgstr "(publicado em %s)"
3320
3321 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3322 #. %2$s:  relate.related_search 
3323 #. %3$s:  END 
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3325 #, c-format
3326 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3327 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3335 #, c-format
3336 msgid "(remove)"
3337 msgstr "(remover)"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3340 #, c-format
3341 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3342 msgstr ", nenhum destes exemplares pode ser reservado. "
3343
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3345 #, c-format
3346 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3347 msgstr ""
3348 ", você não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem informações "
3349 "atualizadas "
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3352 #, c-format
3353 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3354 msgstr ", você não pode fazer reservas porque a sua conta foi bloqueada."
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3357 #, c-format
3358 msgid ""
3359 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3360 "or stolen."
3361 msgstr ""
3362 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
3363 "como perdido ou roubado."
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3366 #, c-format
3367 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3368 msgstr ""
3369 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca está "
3370 "vencido."
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3373 #, c-format
3374 msgid ""
3375 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3376 "renew your books."
3377 msgstr ""
3378 ", você não pode renovar seus livros online. Favor pague suas multas se você "
3379 "deseja renovar seus livros."
3380
3381 #. SCRIPT
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
3383 msgid "- You must enter a Title"
3384 msgstr "- Você precisa digitar um título"
3385
3386 #. SCRIPT
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3388 msgid "- You must enter a list name"
3389 msgstr "- Você precisa digitar um nome para a lista"
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3392 #, c-format
3393 msgid "-- Choose --"
3394 msgstr "-- Escolha --"
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3398 #, c-format
3399 msgid "-- Choose format --"
3400 msgstr "-- Escolha o formato --"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
3403 #, c-format
3404 msgid "-- none -- "
3405 msgstr "-- nenhum -- "
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3408 #, c-format
3409 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3410 msgstr ""
3411 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
3412 "a lista!"
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3415 #, c-format
3416 msgid ". Please contact the library for more information."
3417 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
3418
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3420 #, c-format
3421 msgid "...or..."
3422 msgstr "...ou..."
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3425 #, c-format
3426 msgid "000 "
3427 msgstr "000 "
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3431 #, c-format
3432 msgid "10 titles"
3433 msgstr "10 títulos"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3437 #, c-format
3438 msgid "100 titles"
3439 msgstr "100 títulos"
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3444 #, c-format
3445 msgid "12 months"
3446 msgstr "12 meses"
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3450 #, c-format
3451 msgid "15 titles"
3452 msgstr "15 títulos"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3456 #, c-format
3457 msgid "20 titles"
3458 msgstr "20 títulos"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3463 #, c-format
3464 msgid "3 months"
3465 msgstr "3 meses"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3469 #, c-format
3470 msgid "30 titles"
3471 msgstr "30 títulos"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3475 #, c-format
3476 msgid "40 titles"
3477 msgstr "40 títulos"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3481 #, c-format
3482 msgid "50 titles"
3483 msgstr "50 títulos"
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3488 #, c-format
3489 msgid "6 months"
3490 msgstr "6 meses"
3491
3492 #. SPAN
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3494 msgid "9999-12-31"
3495 msgstr "9999-12-31"
3496
3497 #. %1$s:  ELSE 
3498 #. %2$s:  END 
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3500 #, c-format
3501 msgid ": %sa list:%s"
3502 msgstr ": %suma lista:%s"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3505 #, c-format
3506 msgid ""
3507 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3508 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3509 msgstr ""
3510
3511 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3512 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3513 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3514 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3515 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3516 #. %6$s:  END 
3517 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3519 #, c-format
3520 msgid ""
3521 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3522 "by your browser.] "
3523 msgstr ""
3524 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
3525 "suportada por seu navegador.] "
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3528 #, c-format
3529 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3530 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail  "
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3533 #, c-format
3534 msgid "A list named "
3535 msgstr "Uma lista chamada "
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3538 #, c-format
3539 msgid "A record matching barcode "
3540 msgstr "Um registro com código de barras correspondente "
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3543 #, c-format
3544 msgid "A specific item"
3545 msgstr "Um exemplar específico "
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3548 #, c-format
3549 msgid "About the author"
3550 msgstr "Sobre o autor"
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3553 #, c-format
3554 msgid "Abstracts/summaries"
3555 msgstr "Resumos/Sumários"
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3559 #, c-format
3560 msgid "Access denied"
3561 msgstr "Acesso negado"
3562
3563 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3565 #, c-format
3566 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3567 msgstr ""
3568 "De acordo com nossos registros, não temos item(ns) atualizado(s)(as) %s"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3571 #, c-format
3572 msgid "Acquired in the last:"
3573 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3577 #, c-format
3578 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3579 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3583 #, c-format
3584 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3585 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3586
3587 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3594 msgid "Add"
3595 msgstr "Adicionar"
3596
3597 #. %1$s:  total 
3598 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3600 #, c-format
3601 msgid "Add %s items to %s"
3602 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
3603
3604 #. A name=ButtonPlus
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3606 msgid "Add another field"
3607 msgstr "Adicionar outro campo"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3611 #, c-format
3612 msgid "Add tag"
3613 msgstr "Adicionar tag"
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3616 #, c-format
3617 msgid "Add tag(s)"
3618 msgstr "Adicionar tag"
3619
3620 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3622 #, c-format
3623 msgid "Add to %s"
3624 msgstr "Adicionar para %s"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3627 #, c-format
3628 msgid "Add to a list"
3629 msgstr "Adicionar para uma lista"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3632 #, c-format
3633 msgid "Add to a new list:"
3634 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3639 #, c-format
3640 msgid "Add to cart"
3641 msgstr "Adicionar no carrinho"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3644 #, c-format
3645 msgid "Add to list:"
3646 msgstr "Adicionar à lista:"
3647
3648 #. SCRIPT
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3650 msgid "Add to list: "
3651 msgstr "Adicionar à lista: "
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3655 #, c-format
3656 msgid "Add to your cart"
3657 msgstr "Adicionar a sua sacola"
3658
3659 #. SCRIPT
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3661 msgid "Add to..."
3662 msgstr "Adicione a..."
3663
3664 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3665 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3667 #, c-format
3668 msgid "Added %s %s by "
3669 msgstr "Adicionado %s %s por "
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3672 #, c-format
3673 msgid "Additional authors:"
3674 msgstr "Autores adicionais:"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3677 #, c-format
3678 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3679 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
3682 #, c-format
3683 msgid "Additional information"
3684 msgstr "Informação adicional"
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3687 #, c-format
3688 msgid "Adolescent"
3689 msgstr "Adolescente"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
3692 #, c-format
3693 msgid "Adult"
3694 msgstr "Adulto"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3698 #, c-format
3699 msgid "Advanced search"
3700 msgstr "Pesquisa avançada"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
3705 #, c-format
3706 msgid "All"
3707 msgstr "Todos"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3710 #, c-format
3711 msgid "All Tags"
3712 msgstr "Todas as Tags"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3716 #, c-format
3717 msgid "All collections"
3718 msgstr "Todas as coleções"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3722 #, c-format
3723 msgid "All item types"
3724 msgstr "Todos os tipos de itens"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:201
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3730 #, c-format
3731 msgid "All libraries"
3732 msgstr "Todas as bibliotecas"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3737 #, c-format
3738 msgid "Allow"
3739 msgstr "Permitir"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3745 "expires."
3746 msgstr ""
3747 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3748 "validade de seu cartão."
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3751 #, c-format
3752 msgid "Alternate address"
3753 msgstr "Endereço alternativo"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3756 #, c-format
3757 msgid "Alternate contact"
3758 msgstr "Contato alternativo"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3763 #, c-format
3764 msgid "Amount"
3765 msgstr "Montante"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3768 #, c-format
3769 msgid "Amount outstanding"
3770 msgstr "Montante ultrapassado"
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3777 #, c-format
3778 msgid "An error has occurred"
3779 msgstr "Ocorreu um erro"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3782 #, c-format
3783 msgid "An error occurred while try to process your request."
3784 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3790 "exist"
3791 msgstr ""
3792 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
3793 "página não existe"
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3796 #, c-format
3797 msgid "An invitation to share list "
3798 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3801 #, c-format
3802 msgid "Any"
3803 msgstr "Qualquer"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3806 #, c-format
3807 msgid "Any audience"
3808 msgstr "Qualquer audiência"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3811 #, c-format
3812 msgid "Any content"
3813 msgstr "Qualquer conteúdo"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
3816 #, c-format
3817 msgid "Any format"
3818 msgstr "Qualquer formato"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3821 #, c-format
3822 msgid "Any phrase"
3823 msgstr "Qualquer frase"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3826 #, c-format
3827 msgid "Any word"
3828 msgstr "Qualquer palavra"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3831 #, c-format
3832 msgid "Anyone"
3833 msgstr "Qualquer pessoa"
3834
3835 #. SCRIPT
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3837 msgid "Apr"
3838 msgstr "Abr"
3839
3840 #. SCRIPT
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3842 msgid "April"
3843 msgstr "Abril"
3844
3845 #. SCRIPT
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3847 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3848 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3849
3850 #. SCRIPT
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3854 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3855
3856 #. SCRIPT
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3858 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3859 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3860
3861 #. SCRIPT
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3863 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3864 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3865
3866 #. SCRIPT
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3868 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3869 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
3870
3871 #. SCRIPT
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3873 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3874 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
3875
3876 #. SCRIPT
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3878 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3879 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
3880
3881 #. SCRIPT
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3883 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3884 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3885
3886 #. SCRIPT
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3888 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3889 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3890
3891 #. SCRIPT
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3893 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3894 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3895
3896 #. SCRIPT
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3898 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3899 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
3902 #, c-format
3903 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3904 msgstr ""
3905 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3906 "la."
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3910 #, c-format
3911 msgid "Ascending"
3912 msgstr "Crescente"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3915 #, c-format
3916 msgid "Ask for a discharge"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. For the first occurrence,
3920 #. %1$s:  subscription.branchname 
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3923 #, c-format
3924 msgid "At library: %s"
3925 msgstr "Na biblioteca: %s"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3928 #, c-format
3929 msgid "Audience"
3930 msgstr "Audiência"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3933 #, c-format
3934 msgid "Audiovisual profile:"
3935 msgstr "Perfil audiovisual:"
3936
3937 #. SCRIPT
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3939 msgid "Aug"
3940 msgstr "Ago"
3941
3942 #. SCRIPT
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3944 msgid "August"
3945 msgstr "Agosto"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3950 #, c-format
3951 msgid "AuthenticatePatron"
3952 msgstr "AuthenticatePatron"
3953
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3955 #, c-format
3956 msgid ""
3957 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3958 "patron."
3959 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3960
3961 #. OPTGROUP
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3973 #, c-format
3974 msgid "Author"
3975 msgstr "Autor"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3979 #, c-format
3980 msgid "Author (A-Z)"
3981 msgstr "Autor (A-Z)"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3985 #, c-format
3986 msgid "Author (Z-A)"
3987 msgstr "Autor (Z-A)"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3990 #, c-format
3991 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3992 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3995 #, c-format
3996 msgid "Author(s)"
3997 msgstr "Autor(es)"
3998
3999 #. For the first occurrence,
4000 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4001 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4002 #. %3$s:  END 
4003 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4004 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4005 #. %6$s:  END 
4006 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4007 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4008 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4009 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4010 #. %11$s:  END 
4011 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4012 #. %13$s:  END 
4013 #. %14$s:  END 
4014 #. %15$s:  END 
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4017 #, c-format
4018 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4019 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
4022 #, c-format
4023 msgid "Author:"
4024 msgstr "Autor:"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4027 #, c-format
4028 msgid "Authority"
4029 msgstr "Autoridade"
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4037 #, c-format
4038 msgid "Authority search"
4039 msgstr "Pesquisa de autoridade"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4042 #, c-format
4043 msgid "Authority search results"
4044 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4047 #, c-format
4048 msgid "Authority type: "
4049 msgstr "Tipo de autoridade: "
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4052 #, c-format
4053 msgid "Authorized headings"
4054 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4057 #, c-format
4058 msgid "Authors"
4059 msgstr "Autores"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4062 #, c-format
4063 msgid "Availability "
4064 msgstr "Disponibilidade "
4065
4066 #. For the first occurrence,
4067 #. SCRIPT
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
4070 #, c-format
4071 msgid "Availability:"
4072 msgstr "Disponibilidade:"
4073
4074 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
4076 #, c-format
4077 msgid "Available %s"
4078 msgstr "Disponível %s"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4081 #, c-format
4082 msgid "Available issues"
4083 msgstr "Fascículos disponíveis"
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
4086 #, c-format
4087 msgid "Awards:"
4088 msgstr "Prêmios:"
4089
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4091 #, c-format
4092 msgid "BE CAREFUL"
4093 msgstr "TENHA CUIDADO"
4094
4095 #. %1$s:  heading | html 
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4097 #, c-format
4098 msgid "BT: %s"
4099 msgstr "TG: %s"
4100
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4103 #, c-format
4104 msgid "Back to lists"
4105 msgstr "Voltar para as listas"
4106
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4108 #, c-format
4109 msgid "Back to results"
4110 msgstr "Voltar aos resultados"
4111
4112 #. A
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4114 msgid "Back to the results search list"
4115 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
4116
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4122 #, c-format
4123 msgid "Barcode"
4124 msgstr "Código de barras"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4128 #, c-format
4129 msgid "Barcode:"
4130 msgstr "Código de barras:"
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4134 #, c-format
4135 msgid "BibTeX"
4136 msgstr "BibTeX"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4139 #, c-format
4140 msgid "Biblio records"
4141 msgstr "Registros"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4144 #, c-format
4145 msgid "Bibliographies"
4146 msgstr "Bibliografias"
4147
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
4149 #, c-format
4150 msgid "Biography"
4151 msgstr "Biografia"
4152
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4154 #, c-format
4155 msgid "Blocked"
4156 msgstr "Bloqueado"
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4159 #, c-format
4160 msgid "Blocked record"
4161 msgstr "Registro bloqueado"
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
4164 #, c-format
4165 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4166 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4169 #, c-format
4170 msgid "Braille"
4171 msgstr "Braille"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4174 #, c-format
4175 msgid "Brief display"
4176 msgstr "Visualização simples"
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4180 #, c-format
4181 msgid "Brief history"
4182 msgstr "Histórico simples"
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4185 #, c-format
4186 msgid "Browse by hierarchy"
4187 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4190 #, c-format
4191 msgid "Browse our catalog"
4192 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4196 #, c-format
4197 msgid "Browse results"
4198 msgstr "Explorar resultados"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4202 #, c-format
4203 msgid "Browse shelf"
4204 msgstr "Percorrer estante"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4209 #, c-format
4210 msgid "CAS"
4211 msgstr "CAS"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4215 #, c-format
4216 msgid "CAS login"
4217 msgstr "Login CAS"
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4220 #, c-format
4221 msgid "CD audio"
4222 msgstr "CD de áudio"
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
4225 #, c-format
4226 msgid "CD software"
4227 msgstr "CD Software"
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4230 #, c-format
4231 msgid "CGI debug is on."
4232 msgstr "CGI·debug está ligado."
4233
4234 #. For the first occurrence,
4235 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:20
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:59
4238 #, c-format
4239 msgid "CSV - %s"
4240 msgstr "CSV - %s"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4243 #, c-format
4244 msgid "Call No."
4245 msgstr "Nº de chamada"
4246
4247 #. OPTGROUP
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4249 msgid "Call Number"
4250 msgstr "Número de chamada"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4255 #, c-format
4256 msgid "Call no."
4257 msgstr "Nº de chamada"
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4273 #, c-format
4274 msgid "Call number"
4275 msgstr "Número de chamada"
4276
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4279 #, c-format
4280 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4281 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4285 #, c-format
4286 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4287 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4292 #, c-format
4293 msgid "Call number:"
4294 msgstr "Número de chamada:"
4295
4296 #. For the first occurrence,
4297 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4300 #, c-format
4301 msgid "Call number: %s"
4302 msgstr "Número de chamada: %s"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4327 #, c-format
4328 msgid "Cancel"
4329 msgstr "Cancelar"
4330
4331 #. A
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4333 msgid "Cancel email notification"
4334 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4337 #, c-format
4338 msgid "Cancel email notification "
4339 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4344 #, c-format
4345 msgid "CancelHold"
4346 msgstr "Cancelar reserva"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4349 #, c-format
4350 msgid "CancelRecall "
4351 msgstr "CancelRecall "
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4354 #, c-format
4355 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4356 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
4357
4358 #. IMG
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4360 msgid "Cannot be put on hold"
4361 msgstr "Não é possível reservar"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4364 #, c-format
4365 msgid "Card number"
4366 msgstr "Número do cartão"
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4369 #, c-format
4370 msgid "Card number:"
4371 msgstr "Número do cartão:"
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4375 #, c-format
4376 msgid "Cart"
4377 msgstr "Carrinho"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
4380 #, c-format
4381 msgid "Cassette recording"
4382 msgstr "Gravação em cassete"
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4385 #, c-format
4386 msgid "Catalog"
4387 msgstr "Catálogo"
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4390 #, c-format
4391 msgid "Catalogs"
4392 msgstr "Catálogos"
4393
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:787
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4397 #, c-format
4398 msgid "Category:"
4399 msgstr "Categoria:"
4400
4401 #. ABBR
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4405 msgid "Central Authentication Service"
4406 msgstr "Serviço central de autenticação"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4409 #, c-format
4410 msgid "Change your password"
4411 msgstr "Alterar senha"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4414 #, c-format
4415 msgid "Change your password "
4416 msgstr "Altere sua senha "
4417
4418 #. INPUT type=submit name=confirm
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4420 msgid "Check in item"
4421 msgstr "Verificar item"
4422
4423 #. SCRIPT
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4425 msgid "Check out"
4426 msgstr "Empréstimo"
4427
4428 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4429 #. %2$s:  END 
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4431 #, c-format
4432 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4433 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4436 #, c-format
4437 msgid "Check-in date:"
4438 msgstr "Data de devolução:"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4442 #, c-format
4443 msgid "Checked out"
4444 msgstr "Emprestado"
4445
4446 #. %1$s:  issues_count 
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4448 #, c-format
4449 msgid "Checked out (%s)"
4450 msgstr "Emprestado (%s)"
4451
4452 #. %1$s:  item.firstname 
4453 #. %2$s:  item.surname 
4454 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4455 #. %4$s:  item.cardnumber 
4456 #. %5$s:  END 
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4458 #, c-format
4459 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4460 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4463 #, c-format
4464 msgid "Checkout history"
4465 msgstr "Histórico de empréstimos"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4469 #, c-format
4470 msgid "Checkouts"
4471 msgstr "Empréstimos"
4472
4473 #. %1$s:  borrowername 
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4475 #, c-format
4476 msgid "Checkouts for %s "
4477 msgstr "Empréstimos para %s "
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4480 #, c-format
4481 msgid "Checkouts: "
4482 msgstr "Empréstimos: "
4483
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4485 #, c-format
4486 msgid "Citation"
4487 msgstr "Citação"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4490 #, c-format
4491 msgid "Classification"
4492 msgstr "Classificação"
4493
4494 #. For the first occurrence,
4495 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4498 #, c-format
4499 msgid "Classification: %s "
4500 msgstr "Classificação: %s "
4501
4502 #. INPUT type=reset
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4504 msgid "Clear"
4505 msgstr "Limpar"
4506
4507 #. For the first occurrence,
4508 #. SCRIPT
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4517 #, c-format
4518 msgid "Clear all"
4519 msgstr "Limpar tudo"
4520
4521 #. For the first occurrence,
4522 #. SCRIPT
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4525 #, c-format
4526 msgid "Clear date"
4527 msgstr "Limpar data"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4531 #, c-format
4532 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4533 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4534
4535 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4536 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4538 #, c-format
4539 msgid "Click here if you're not %s %s"
4540 msgstr "Clique aqui se não for você %s %s"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4543 #, c-format
4544 msgid "Click here to view them all."
4545 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4548 #, c-format
4549 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4550 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
4551
4552 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4554 msgid "Click to add to cart"
4555 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4556
4557 #. H2
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Click to expand this role"
4561 msgstr "Clique para expandir esta seção"
4562
4563 #. SCRIPT
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4565 msgid "Click to forward the list to"
4566 msgstr "Clique para enviar a lista para"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4576 #, c-format
4577 msgid "Click to open in new window"
4578 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4579
4580 #. SCRIPT
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4582 msgid "Click to rewind the list to"
4583 msgstr "Clique para voltar a lista para"
4584
4585 #. DIV
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4588 msgid "Click to view in Google Books"
4589 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4592 #, c-format
4593 msgid "Close"
4594 msgstr "Fechar"
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4597 #, c-format
4598 msgid "Close shelf browser"
4599 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:29
4602 #, c-format
4603 msgid "Close this window"
4604 msgstr "Fechar esta janela"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4607 #, c-format
4608 msgid "Close this window."
4609 msgstr "Fechar esta janela."
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4612 #, c-format
4613 msgid "Close window"
4614 msgstr "Fechar a janela"
4615
4616 #. A
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Collect items you are interested in"
4620 msgstr "Selecionar itens a verificar"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4625 #, c-format
4626 msgid "Collection"
4627 msgstr "Coleção"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
4630 #, c-format
4631 msgid "Collection title:"
4632 msgstr "Título da coleção:"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
4635 #, c-format
4636 msgid "Collection: "
4637 msgstr "Coleção: "
4638
4639 #. For the first occurrence,
4640 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4643 #, c-format
4644 msgid "Collection: %s "
4645 msgstr "Coleção: %s"
4646
4647 #. For the first occurrence,
4648 #. %1$s:  review.firstname 
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4652 #, c-format
4653 msgid "Comment by %s"
4654 msgstr "Comentado por %s"
4655
4656 #. %1$s:  review.firstname 
4657 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4659 #, c-format
4660 msgid "Comment by %s %s"
4661 msgstr "Comentado por %s %s"
4662
4663 #. %1$s:  review.title 
4664 #. %2$s:  review.firstname 
4665 #. %3$s:  review.surname 
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4667 #, c-format
4668 msgid "Comment by %s %s %s"
4669 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
4673 #, c-format
4674 msgid "Comment:"
4675 msgstr "Comentário:"
4676
4677 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4679 #, c-format
4680 msgid "Comments ( %s )"
4681 msgstr "Comentários ( %s )"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4684 #, c-format
4685 msgid "Comments on "
4686 msgstr "Comentários sobre "
4687
4688 #. INPUT type=submit
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:737
4691 msgid "Confirm"
4692 msgstr "Confirmar"
4693
4694 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4695 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4696 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4697 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4698 #. %5$s:  END 
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4700 #, c-format
4701 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4702 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
4705 #, c-format
4706 msgid "Contact information"
4707 msgstr "Informação de contato"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
4710 #, c-format
4711 msgid "Content"
4712 msgstr "Conteúdo"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4715 #, c-format
4716 msgid "Content Cafe"
4717 msgstr "Café conteúdo"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
4721 #, c-format
4722 msgid "Contents"
4723 msgstr "Conteúdos"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
4726 #, c-format
4727 msgid "Contents of "
4728 msgstr "Conteúdos de "
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4733 #, c-format
4734 msgid "Copy number"
4735 msgstr "Número do exemplar"
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4738 #, c-format
4739 msgid "Copyright"
4740 msgstr "Copyright"
4741
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4744 #, c-format
4745 msgid "Copyright date"
4746 msgstr "Data de copyright"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
4749 #, c-format
4750 msgid "Copyright date:"
4751 msgstr "Data de copyright:"
4752
4753 #. For the first occurrence,
4754 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4757 #, c-format
4758 msgid "Copyright year: %s "
4759 msgstr "Copyright: %s "
4760
4761 #. SCRIPT
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4763 msgid ""
4764 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4765 msgstr "Não foi possível fazer o login, talvez seu e-mail esteja errado"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4768 #, c-format
4769 msgid "Count"
4770 msgstr "Contador"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4773 #, c-format
4774 msgid "Course #"
4775 msgstr "Curso #"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4778 #, c-format
4779 msgid "Course number:"
4780 msgstr "Número do curso:"
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4786 #, c-format
4787 msgid "Course reserves"
4788 msgstr "Bibliografia de curso"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4792 #, c-format
4793 msgid "Course reserves for "
4794 msgstr "Bibliografia de curso para "
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4797 #, c-format
4798 msgid "Courses"
4799 msgstr "Cursos"
4800
4801 #. IMG
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4804 msgid "Cover image"
4805 msgstr "Imagem da capa do livro"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4808 #, c-format
4809 msgid "Create a new list"
4810 msgstr "Criar uma nova lista"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
4813 #, c-format
4814 msgid "Create new list"
4815 msgstr "Criar uma nova lista"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4818 #, c-format
4819 msgid ""
4820 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4821 "record in Koha."
4822 msgstr ""
4823 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4824 "Koha."
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4827 #, c-format
4828 msgid ""
4829 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4830 "bibliographic record Koha."
4831 msgstr ""
4832 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4833 "no Koha."
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4836 #, c-format
4837 msgid "Credits"
4838 msgstr "Créditos"
4839
4840 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4842 #, c-format
4843 msgid "Credits (%s)"
4844 msgstr "Créditos (%s)"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4847 #, c-format
4848 msgid "Current location"
4849 msgstr "Localização atual"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
4852 #, c-format
4853 msgid "Current password:"
4854 msgstr "Senha atual:"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4858 #, c-format
4859 msgid "Current session"
4860 msgstr "Sessão atual"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4863 #, c-format
4864 msgid "Currently in local use"
4865 msgstr "Atualmente em uso local"
4866
4867 #. %1$s:  item.firstname 
4868 #. %2$s:  item.surname 
4869 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4870 #. %4$s:  item.cardnumber 
4871 #. %5$s:  END 
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4873 #, c-format
4874 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4875 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4878 #, c-format
4879 msgid "Curriculum"
4880 msgstr "Currículo"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
4883 #, c-format
4884 msgid "DVD video / Videodisc"
4885 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4895 #, c-format
4896 msgid "Date"
4897 msgstr "Data"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4900 #, c-format
4901 msgid "Date added"
4902 msgstr "Data adicionada"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:146
4905 #, c-format
4906 msgid "Date added:"
4907 msgstr "Data de entrada:"
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4911 #, c-format
4912 msgid "Date due"
4913 msgstr "Data de vencimento"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4918 #, c-format
4919 msgid "Date due:"
4920 msgstr "Data de vencimento:"
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4923 #, c-format
4924 msgid "Date range:"
4925 msgstr "Intervalo:"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4928 #, c-format
4929 msgid "Date received"
4930 msgstr "Data de recebimento"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4934 #, c-format
4935 msgid "Date:"
4936 msgstr "Data:"
4937
4938 #. OPTGROUP
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4940 msgid "Dates"
4941 msgstr "Datas"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:35
4944 #, c-format
4945 msgid "Days in advance"
4946 msgstr "Dias atrasados"
4947
4948 #. SCRIPT
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4950 msgid "Dec"
4951 msgstr "Dez"
4952
4953 #. SCRIPT
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4955 msgid "December"
4956 msgstr "Dezembro"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
4961 #, c-format
4962 msgid "Default"
4963 msgstr "Padrão"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
4966 #, c-format
4967 msgid "Default sorting"
4968 msgstr "Padrão"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
4971 #, c-format
4972 msgid ""
4973 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4974 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4975 "permitted by local laws."
4976 msgstr ""
4977 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4978 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4979 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4980
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4982 #, c-format
4983 msgid ""
4984 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4985 "values: "
4986 msgstr ""
4987 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4988 "possíveis: "
4989
4990 #. INPUT type=submit
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
5000 #, c-format
5001 msgid "Delete"
5002 msgstr "Excluir"
5003
5004 #. INPUT type=submit
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
5007 msgid "Delete list"
5008 msgstr "Deletar lista"
5009
5010 #. INPUT type=submit
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
5012 msgid "Delete selected"
5013 msgstr "Excluir selecionados"
5014
5015 #. INPUT type=submit
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
5017 msgid "Delete this list"
5018 msgstr "Excluir esta lista"
5019
5020 #. A
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
5022 msgid "Delete your search history"
5023 msgstr "Excluir seu histórico de pesquisa"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
5026 #, c-format
5027 msgid "Delicious"
5028 msgstr "Delicious"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5031 #, c-format
5032 msgid "Department:"
5033 msgstr "Departamento:"
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5036 #, c-format
5037 msgid "Dept."
5038 msgstr "Depart."
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
5042 #, c-format
5043 msgid "Descending"
5044 msgstr "Decrescente"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
5047 #, c-format
5048 msgid "Description"
5049 msgstr "Descrição"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5052 #, c-format
5053 msgid "Details"
5054 msgstr "Detalhes"
5055
5056 #. For the first occurrence,
5057 #. %1$s:  bibliotitle 
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5061 #, c-format
5062 msgid "Details for %s"
5063 msgstr "Detalhes de %s"
5064
5065 #. %1$s:  title |html 
5066 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5067 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5068 #. %4$s:  END 
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5070 #, c-format
5071 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5072 msgstr "Detalhes de: %s%s, %s%s"
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
5075 #, c-format
5076 msgid "Dewey"
5077 msgstr "Dewey"
5078
5079 #. For the first occurrence,
5080 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5083 #, c-format
5084 msgid "Dewey: %s "
5085 msgstr "Dewey:  %s "
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5088 #, c-format
5089 msgid "Dictionaries"
5090 msgstr "Dicionários"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5093 #, c-format
5094 msgid "Did you mean:"
5095 msgstr "Você quis dizer:"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5098 #, fuzzy, c-format
5099 msgid "Digests only "
5100 msgstr "Resumos apenas?"
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
5103 #, c-format
5104 msgid "Directories"
5105 msgstr "Diretórios"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5109 #, fuzzy, c-format
5110 msgid "Discharge"
5111 msgstr "Custo"
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
5114 #, c-format
5115 msgid "Discographies"
5116 msgstr "Discografias"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5121 #, c-format
5122 msgid "Do not allow"
5123 msgstr "Não permitir"
5124
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5126 #, c-format
5127 msgid "Do not notify"
5128 msgstr "Não notificar"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5131 #, c-format
5132 msgid ""
5133 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5134 "arrives?"
5135 msgstr ""
5136 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5139 #, c-format
5140 msgid "Don't have a library card?"
5141 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5144 #, c-format
5145 msgid "Don't have a password yet?"
5146 msgstr "Ainda não tem senha?"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
5151 #, c-format
5152 msgid "Don't have an account? "
5153 msgstr "Ainda não tem senha? "
5154
5155 #. SCRIPT
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5157 msgid "Done"
5158 msgstr "Feito"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5161 #, c-format
5162 msgid "Download"
5163 msgstr "Download"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5166 #, c-format
5167 msgid "Download cart"
5168 msgstr "Download do carrinho"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5171 #, c-format
5172 msgid "Download list"
5173 msgstr "Download lista"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5177 #, c-format
5178 msgid "Download list "
5179 msgstr "Lista de downloads "
5180
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5184 #, c-format
5185 msgid "Due"
5186 msgstr "Devolução"
5187
5188 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5190 #, c-format
5191 msgid "Due %s"
5192 msgstr "Até %s"
5193
5194 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5196 #, c-format
5197 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5198 msgstr "ERRO: Erro na base de dados. Falha na exclusão da (lista %s)."
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5201 #, c-format
5202 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5203 msgstr "ERRO: Erro interno: requisição de reserva incompleta."
5204
5205 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5207 #, c-format
5208 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5209 msgstr "ERRO: Lista número %s não reconhecida."
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5212 #, c-format
5213 msgid "ERROR: No barcode given."
5214 msgstr "ERRO: Falta código de barras."
5215
5216 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5218 #, c-format
5219 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5220 msgstr "ERRO: Não foi encontrado registro bibliográfico para o número %s."
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5223 #, c-format
5224 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5225 msgstr "ERRO: Nenhum tombo foi informado."
5226
5227 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5229 #, c-format
5230 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5231 msgstr "ERRO: Não existe item com cód. barras %s."
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5234 #, c-format
5235 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5236 msgstr "ERRO: Nenhum número de chamada informado."
5237
5238 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5243 "this type of list. Please check."
5244 msgstr ""
5245 "ERRO: Estante não pode ser renomeada para %s. Este nome pode não ser único "
5246 "para este tipo de lista. Favor corrigir."
5247
5248 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5250 #, c-format
5251 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5252 msgstr ""
5253 "ERRO: Não possui as permissões adequadas para executar essa ação na lista %s."
5254
5255 #. INPUT type=submit
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5260 #, c-format
5261 msgid "Edit"
5262 msgstr "Editar"
5263
5264 #. INPUT type=submit
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
5267 msgid "Edit list"
5268 msgstr "Editar lista"
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5271 #, c-format
5272 msgid "Edit list "
5273 msgstr "Editar lista "
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
5276 #, c-format
5277 msgid "Editing "
5278 msgstr "Editando "
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
5281 #, c-format
5282 msgid "Edition statement:"
5283 msgstr "Motivo da edição:"
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
5286 #, c-format
5287 msgid "Editions"
5288 msgstr "Edições"
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5292 #, c-format
5293 msgid "Email"
5294 msgstr "E-mail"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5299 #, c-format
5300 msgid "Email address:"
5301 msgstr "E-mail:"
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5304 #, c-format
5305 msgid "Empty and close"
5306 msgstr "Limpar e fechar"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5309 #, c-format
5310 msgid "Encyclopedias "
5311 msgstr "Enciclopédias "
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5314 #, c-format
5315 msgid "Enhanced content: "
5316 msgstr "Conteúdo adicional: "
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5319 #, c-format
5320 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5321 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
5324 #, c-format
5325 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5326 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
5327
5328 #. INPUT type=text name=q
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5331 msgid "Enter search terms"
5332 msgstr "Termos da pesquisa"
5333
5334 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5335 #. %2$s:  END 
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5337 #, c-format
5338 msgid ""
5339 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5340 "the enter key)."
5341 msgstr ""
5342 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
5343 "o botão enter)."
5344
5345 #. For the first occurrence,
5346 #. %1$s:  authtypetext 
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5349 #, c-format
5350 msgid "Entry %s"
5351 msgstr "Entrada %s"
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5355 #, c-format
5356 msgid "Error 400"
5357 msgstr "Erro 400"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5361 #, c-format
5362 msgid "Error 401"
5363 msgstr "Erro 401"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5367 #, c-format
5368 msgid "Error 402"
5369 msgstr "Erro 402"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5373 #, c-format
5374 msgid "Error 403"
5375 msgstr "Erro 403"
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5379 #, c-format
5380 msgid "Error 404"
5381 msgstr "Erro 404"
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5385 #, c-format
5386 msgid "Error 500"
5387 msgstr "Erro 500"
5388
5389 #. SCRIPT
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5391 msgid "Error searching OverDrive collection"
5392 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5393
5394 #. SCRIPT
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5396 msgid "Error searching OverDrive collection."
5397 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5398
5399 #. SCRIPT
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5401 msgid "Error! Illegal parameter"
5402 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5403
5404 #. SCRIPT
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5406 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5407 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5410 #, c-format
5411 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5412 msgstr ""
5413 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5414 "conteúdo ou cancelar."
5415
5416 #. SCRIPT
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5418 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5419 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5422 #, c-format
5423 msgid ""
5424 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5425 msgstr ""
5426 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5427 "adicionado."
5428
5429 #. SCRIPT
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5431 msgid ""
5432 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5433 "with plain text."
5434 msgstr ""
5435 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5436 "novamente somente com texto."
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5440 #, c-format
5441 msgid "Error:"
5442 msgstr "Erro:"
5443
5444 #. SCRIPT
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5446 msgid "Errors: "
5447 msgstr "Erros: "
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5452 #, c-format
5453 msgid "Example Call"
5454 msgstr "Exemplo de convite"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5458 #, c-format
5459 msgid "Example Response"
5460 msgstr "Exemplo de resposta"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5471 #, c-format
5472 msgid "Example call"
5473 msgstr "Exemplo de convite"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5485 #, c-format
5486 msgid "Example response"
5487 msgstr "Exemplo de resposta"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5490 #, c-format
5491 msgid "Excerpt"
5492 msgstr "Trecho"
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5495 #, c-format
5496 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5497 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5498
5499 #. SCRIPT
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5501 msgid "Expecting a specific item selection."
5502 msgstr "Aguardando um exemplar específico."
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5506 #, c-format
5507 msgid "Expiration:"
5508 msgstr "Vencimento:"
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5511 #, c-format
5512 msgid "Expires on"
5513 msgstr "Vence em"
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5516 #, c-format
5517 msgid "Explain "
5518 msgstr "Explicação "
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5521 #, c-format
5522 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5523 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5526 #, c-format
5527 msgid "Facebook"
5528 msgstr "Facebook"
5529
5530 #. SCRIPT
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5532 msgid "Feb"
5533 msgstr "Fev"
5534
5535 #. SCRIPT
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5537 msgid "February"
5538 msgstr "Fevereiro"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
5541 #, c-format
5542 msgid "Female:"
5543 msgstr "Feminino:"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:371
5546 #, c-format
5547 msgid "Fewer options"
5548 msgstr "Menos opções"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
5551 #, c-format
5552 msgid "Fiction"
5553 msgstr "Ficção"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5556 #, c-format
5557 msgid "Fiction notes:"
5558 msgstr "Notas de ficção:"
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
5561 #, c-format
5562 msgid "Filmographies"
5563 msgstr "Filmografias"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
5566 #, c-format
5567 msgid "Fine amount"
5568 msgstr "Montante da multa"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5573 #, c-format
5574 msgid "Fines"
5575 msgstr "Multas"
5576
5577 #. For the first occurrence,
5578 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5581 #, c-format
5582 msgid "Fines (%s)"
5583 msgstr "Multas (%s)"
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5588 #, c-format
5589 msgid "Fines and charges"
5590 msgstr "Multas e suspensões"
5591
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5594 #, c-format
5595 msgid "Fines:"
5596 msgstr "Multas:"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
5599 #, c-format
5600 msgid "Finish"
5601 msgstr "Fim"
5602
5603 #. SCRIPT
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5605 msgid "First"
5606 msgstr "Primeiro"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
5609 #, c-format
5610 msgid ""
5611 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5612 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5613 "and after."
5614 msgstr ""
5615 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5616 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5617
5618 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5619 #. %2$s:  END 
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5621 #, c-format
5622 msgid ""
5623 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5624 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5625 msgstr ""
5626 "Para sua conferencia, os dados preenchidos foram. Por favor, faça login%s e "
5627 "altere sua senha%s."
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
5631 #, c-format
5632 msgid "Forever"
5633 msgstr "Eternamente"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
5636 #, c-format
5637 msgid ""
5638 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5639 "who want to keep track of what they are reading."
5640 msgstr ""
5641 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5642 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5643 "empréstimos."
5644
5645 #. For the first occurrence,
5646 #. SCRIPT
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5649 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5650 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
5653 #, c-format
5654 msgid "Format"
5655 msgstr "Formato"
5656
5657 #. For the first occurrence,
5658 #. SCRIPT
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5661 msgid "Found"
5662 msgstr "Encontrado"
5663
5664 #. SCRIPT
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5666 msgid "Fr"
5667 msgstr "Fr"
5668
5669 #. SCRIPT
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5671 msgid "Fri"
5672 msgstr "Sex"
5673
5674 #. SCRIPT
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5676 msgid "Friday"
5677 msgstr "Sexta"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
5681 #, c-format
5682 msgid "From: "
5683 msgstr "De: "
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
5686 #, c-format
5687 msgid "Full heading"
5688 msgstr "Cabeçalho completo"
5689
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
5692 #, c-format
5693 msgid "Full history"
5694 msgstr "Histórico completo"
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5697 #, c-format
5698 msgid "Full subscription history"
5699 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5700
5701 #. %1$s:  bibliotitle 
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
5703 #, c-format
5704 msgid "Full subscription history for %s"
5705 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5706
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5708 #, c-format
5709 msgid "General"
5710 msgstr "Geral"
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5713 #, fuzzy, c-format
5714 msgid "Get your discharge"
5715 msgstr "Cancelar esta multa"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5720 #, c-format
5721 msgid "GetAuthorityRecords"
5722 msgstr "Obter registros de autoridade"
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5727 #, c-format
5728 msgid "GetAvailability"
5729 msgstr "Obter disponibilidade"
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5734 #, c-format
5735 msgid "GetPatronInfo"
5736 msgstr "Obter informações do usuário"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5741 #, c-format
5742 msgid "GetPatronStatus"
5743 msgstr "Obter status do usuário"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5748 #, c-format
5749 msgid "GetRecords"
5750 msgstr "Obter registros"
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5755 #, c-format
5756 msgid "GetServices"
5757 msgstr "Obter serviços"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5760 #, c-format
5761 msgid ""
5762 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5763 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5764 "specific metadata schema for the record objects."
5765 msgstr ""
5766 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5767 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5768 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5769 "objetos de registro."
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5772 #, c-format
5773 msgid ""
5774 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5775 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5776 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5777 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5778 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5779 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5780 msgstr ""
5781 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5782 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5783 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5784 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5785 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5786 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5787 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5790 #, c-format
5791 msgid ""
5792 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5793 "availability of the items associated with the identifiers."
5794 msgstr ""
5795 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5796 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5797 "aos identificadores."
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5807 #, c-format
5808 msgid "Go"
5809 msgstr "Validar"
5810
5811 #. For the first occurrence,
5812 #. SCRIPT
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
5814 msgid "Go to detail"
5815 msgstr "Vá para detalhes"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5818 #, c-format
5819 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5820 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5821
5822 #. OPTGROUP
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5824 msgid "Groups"
5825 msgstr "Grupos"
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
5828 #, c-format
5829 msgid "Groups of libraries"
5830 msgstr "Redes de bibliotecas"
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
5833 #, c-format
5834 msgid "Handbooks"
5835 msgstr "Manuais"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5838 #, c-format
5839 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5840 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5843 #, c-format
5844 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5845 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5848 #, c-format
5849 msgid "HarvestExpandedRecords "
5850 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5853 #, c-format
5854 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5855 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
5858 #, c-format
5859 msgid "Heading ascendant"
5860 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5863 #, c-format
5864 msgid "Heading descendant"
5865 msgstr "Cabeçalho descendente"
5866
5867 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5869 #, c-format
5870 msgid "Hello, %s "
5871 msgstr "Olá, %s "
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5874 #, c-format
5875 msgid "Help"
5876 msgstr "Ajuda"
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5880 #, c-format
5881 msgid "Hi,"
5882 msgstr "Olá,"
5883
5884 #. SCRIPT
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5886 msgid "Hide options"
5887 msgstr "Ocultar opções"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5890 #, c-format
5891 msgid "Hide window"
5892 msgstr "Ocultar janela"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5897 #, c-format
5898 msgid "Highlight"
5899 msgstr "Destacar"
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5902 #, c-format
5903 msgid "Hold date"
5904 msgstr "Data de reserva"
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5908 #, c-format
5909 msgid "Hold date:"
5910 msgstr "Data da reserva:"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5913 #, c-format
5914 msgid "Hold not needed after:"
5915 msgstr "Reserva não necessária após:"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5918 #, c-format
5919 msgid "Hold notes:"
5920 msgstr "Nota de reserva:"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5923 #, c-format
5924 msgid "Hold starts on date:"
5925 msgstr "Reserva começa em:"
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5930 #, c-format
5931 msgid "HoldItem"
5932 msgstr "Reserva do item"
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5937 #, c-format
5938 msgid "HoldTitle"
5939 msgstr "Título da reserva"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5942 #, c-format
5943 msgid "Holding libraries"
5944 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
5947 #, c-format
5948 msgid "Holdings"
5949 msgstr "Exemplares"
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5953 #, c-format
5954 msgid "Holdings:"
5955 msgstr "Exemplares:"
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
5958 #, c-format
5959 msgid "Holds "
5960 msgstr "Reservas "
5961
5962 #. %1$s:  reserves_count 
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5964 #, c-format
5965 msgid "Holds (%s)"
5966 msgstr "Reservas (%s)"
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5969 #, c-format
5970 msgid "Holds waiting"
5971 msgstr "Reservas em espera"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6023 #, c-format
6024 msgid "Home"
6025 msgstr "Início"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6028 #, c-format
6029 msgid "Home libraries"
6030 msgstr "Bibliotecas de origem"
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
6034 #, c-format
6035 msgid "Home library"
6036 msgstr "Biblioteca de origem"
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6052 #, c-format
6053 msgid "ILS-DI"
6054 msgstr "ILS-DI"
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
6057 #, c-format
6058 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6059 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
6063 #, c-format
6064 msgid "ISBD"
6065 msgstr "ISBD"
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6071 #, c-format
6072 msgid "ISBD view"
6073 msgstr "Visualização ISBD"
6074
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6080 #, c-format
6081 msgid "ISBN"
6082 msgstr "ISBN"
6083
6084 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6086 #, c-format
6087 msgid "ISBN %s"
6088 msgstr "ISBN %s"
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
6091 #, c-format
6092 msgid "ISBN:"
6093 msgstr "ISBN:"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
6096 #, c-format
6097 msgid "ISBN: "
6098 msgstr "ISBN: "
6099
6100 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6102 #, c-format
6103 msgid "ISBN: %s "
6104 msgstr "ISBN: %s "
6105
6106 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6107 #. %2$s:  isbn 
6108 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6109 #. %4$s:  END 
6110 #. %5$s:  END 
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6112 #, c-format
6113 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6114 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6117 #, c-format
6118 msgid "ISSN"
6119 msgstr "ISSN"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6122 #, c-format
6123 msgid "ISSN:"
6124 msgstr "ISSN:"
6125
6126 #. A
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
6128 #, c-format
6129 msgid "IdRef"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
6133 #, c-format
6134 msgid "Identity"
6135 msgstr "Identidade"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
6138 #, c-format
6139 msgid ""
6140 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6141 "local library and the error will be corrected."
6142 msgstr ""
6143 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
6144 "será corrigido."
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
6147 #, c-format
6148 msgid ""
6149 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6150 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6151 "yourself started."
6152 msgstr ""
6153 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
6154 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
6155 "compreender o sistema."
6156
6157 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
6159 #, c-format
6160 msgid ""
6161 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6162 "expire in %s seconds."
6163 msgstr ""
6164 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
6165 "automaticamente em %s segundos."
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid ""
6170 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6171 "log in: "
6172 msgstr ""
6173 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6174 "logar-se: "
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6177 #, fuzzy, c-format
6178 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
6179 msgstr ""
6180 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6181 "logar-se: "
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6184 #, fuzzy, c-format
6185 msgid ""
6186 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6187 "you may login below:"
6188 msgstr ""
6189 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6190 "logar-se: "
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6193 #, c-format
6194 msgid ""
6195 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6196 msgstr ""
6197 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
6198 "para se cadastrar."
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6201 #, c-format
6202 msgid ""
6203 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6204 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6205 msgstr ""
6206 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
6207 "uma."
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
6210 #, c-format
6211 msgid "If you have a "
6212 msgstr "Se você tiver um(a) "
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6216 #, c-format
6217 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6218 msgstr ""
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
6222 #, c-format
6223 msgid "Images"
6224 msgstr "Imagens"
6225
6226 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6228 #, c-format
6229 msgid "Images for %s "
6230 msgstr "Imagens de %s "
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6234 #, c-format
6235 msgid "Immediate deletion"
6236 msgstr "Exclusão imediata"
6237
6238 #. For the first occurrence,
6239 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6240 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6243 #, c-format
6244 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6245 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6246
6247 #. For the first occurrence,
6248 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6249 #. %2$s:  item.transfertto 
6250 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6253 #, c-format
6254 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6255 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
6261 #, c-format
6262 msgid "In your cart"
6263 msgstr "Na sua sacola"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6266 #, c-format
6267 msgid "Indexed in:"
6268 msgstr "Indexado em:"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
6271 #, c-format
6272 msgid "Indexes"
6273 msgstr "Índices"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6276 #, c-format
6277 msgid "Information"
6278 msgstr "Informação"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6281 #, c-format
6282 msgid "Instructors"
6283 msgstr "Instrutores"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6286 #, c-format
6287 msgid "Instructors:"
6288 msgstr "Instrutores:"
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6291 #, c-format
6292 msgid "Invalid shelf number."
6293 msgstr "Número de chamada inválido."
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6296 #, c-format
6297 msgid "Issue #"
6298 msgstr "Número #"
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
6302 #, c-format
6303 msgid "Issues for a subscription"
6304 msgstr "Exemplares para assinatura"
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
6307 #, c-format
6308 msgid "Issues summary"
6309 msgstr "Sumário do número"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6312 #, c-format
6313 msgid "It has "
6314 msgstr "Há "
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6317 #, c-format
6318 msgid "Item call number"
6319 msgstr "Número de chamada"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
6322 #, c-format
6323 msgid "Item cannot be checked out."
6324 msgstr "Item não pode ser emprestado."
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6327 #, c-format
6328 msgid "Item damaged"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6332 #, c-format
6333 msgid "Item hold queue priority"
6334 msgstr "Prioridade de reserva do item"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6337 #, c-format
6338 msgid "Item holds"
6339 msgstr "Reservas do item"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6342 #, fuzzy, c-format
6343 msgid "Item lost"
6344 msgstr "Reservas do item"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6352 #, c-format
6353 msgid "Item type"
6354 msgstr "Tipo de material"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6359 #, c-format
6360 msgid "Item type:"
6361 msgstr "Tipo de material:"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
6365 #, c-format
6366 msgid "Item type: "
6367 msgstr "Tipo de Material: "
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6370 #, c-format
6371 msgid "Item types"
6372 msgstr "Tipos de materiais"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6375 #, fuzzy, c-format
6376 msgid "Item withdrawn"
6377 msgstr "Descartado ("
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6380 #, c-format
6381 msgid "Items available at:"
6382 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6383
6384 #. For the first occurrence,
6385 #. SCRIPT
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6388 #, c-format
6389 msgid "Items available:"
6390 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6391
6392 #. SCRIPT
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6394 msgid "Items in your cart: "
6395 msgstr "Itens em seu cesto: "
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6399 #, c-format
6400 msgid "Items: "
6401 msgstr "Itens: "
6402
6403 #. SCRIPT
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6405 msgid "Jan"
6406 msgstr "Jan"
6407
6408 #. SCRIPT
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6410 msgid "January"
6411 msgstr "Janeiro"
6412
6413 #. SCRIPT
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6415 msgid "Jul"
6416 msgstr "Jul"
6417
6418 #. SCRIPT
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6420 msgid "July"
6421 msgstr "Julho"
6422
6423 #. SCRIPT
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6425 msgid "Jun"
6426 msgstr "Jun"
6427
6428 #. SCRIPT
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6430 msgid "June"
6431 msgstr "Junho"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6434 #, c-format
6435 msgid "Juvenile"
6436 msgstr "Jovem"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6439 #, c-format
6440 msgid "Keyword"
6441 msgstr "Palavra-chave"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6447 #, c-format
6448 msgid "Koha"
6449 msgstr "Koha"
6450
6451 #. LINK
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6453 msgid "Koha - RSS"
6454 msgstr "Koha - RSS"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
6457 #, c-format
6458 msgid "Koha Wiki"
6459 msgstr "Koha Wiki"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
6464 msgid "Koha [% Version %]"
6465 msgstr "Koha [% Version %]"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6468 #, c-format
6469 msgid "LCCN"
6470 msgstr "LCCN"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6473 #, c-format
6474 msgid "LCCN:"
6475 msgstr "LCCN:"
6476
6477 #. For the first occurrence,
6478 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6481 #, c-format
6482 msgid "LCCN: %s "
6483 msgstr "LCCN: %s "
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
6486 #, c-format
6487 msgid "Language"
6488 msgstr "Idioma"
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
6491 #, c-format
6492 msgid "Language: "
6493 msgstr "Idioma: "
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6496 #, c-format
6497 msgid "Languages:&nbsp;"
6498 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
6501 #, c-format
6502 msgid "Large print"
6503 msgstr "Impressão grande"
6504
6505 #. SCRIPT
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6507 msgid "Last"
6508 msgstr "Último"
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6511 #, c-format
6512 msgid "Last location"
6513 msgstr "Última Localização"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
6516 #, c-format
6517 msgid "Law reports and digests"
6518 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
6521 #, c-format
6522 msgid "Legal articles"
6523 msgstr "Artigos Legais"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6526 #, c-format
6527 msgid "Legal cases and case notes"
6528 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6531 #, c-format
6532 msgid "Legislation"
6533 msgstr "Legislação"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6536 #, c-format
6537 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6538 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6541 #, c-format
6542 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6543 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6546 #, c-format
6547 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6548 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6551 #, c-format
6552 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6553 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6554
6555 #. OPTGROUP
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6557 msgid "Libraries"
6558 msgstr "Bibliotecas"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6563 #, c-format
6564 msgid "Library"
6565 msgstr "Biblioteca"
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
6568 #, c-format
6569 msgid "Library : "
6570 msgstr "Biblioteca : "
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6574 #, c-format
6575 msgid "Library catalog"
6576 msgstr "Catálogo da biblioteca"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6580 #, c-format
6581 msgid "Library:"
6582 msgstr "Biblioteca:"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6585 #, c-format
6586 msgid "Limit to any of the following:"
6587 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6590 #, c-format
6591 msgid "Limit to currently available items."
6592 msgstr "Limitar aos exemplares atualmente disponíveis."
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
6596 #, c-format
6597 msgid "Limit to: "
6598 msgstr "Limitar a: "
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
6601 #, c-format
6602 msgid "Link to resource "
6603 msgstr "Recurso online "
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6606 #, c-format
6607 msgid "LinkedIn"
6608 msgstr "LinkedIn"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6612 #, c-format
6613 msgid "Links"
6614 msgstr "Links"
6615
6616 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
6618 #, c-format
6619 msgid "List %s Deleted."
6620 msgstr "Lista %s excluída."
6621
6622 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6623 #. %2$s:  END 
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6625 #, c-format
6626 msgid ""
6627 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6628 "account.)%s"
6629 msgstr ""
6630 "Lista não pode ser criada. %s(Não utilize a conta do administrador do banco "
6631 "de dados.)%s"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:711
6635 #, c-format
6636 msgid "List name"
6637 msgstr "Nome da lista"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:768
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6642 #, c-format
6643 msgid "List name:"
6644 msgstr "Nome da lista:"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
6647 #, c-format
6648 msgid "List name: "
6649 msgstr "Nome da lista: "
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
6652 #, c-format
6653 msgid "List(s) this item appears in: "
6654 msgstr "Este exemplar aparece na(s) lista(s): "
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
6658 #, c-format
6659 msgid "Lists"
6660 msgstr "Listas"
6661
6662 #. SCRIPT
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
6664 msgid "Loading"
6665 msgstr "Carregando"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:818
6668 #, fuzzy, c-format
6669 msgid "Loading "
6670 msgstr "Carregando..."
6671
6672 #. For the first occurrence,
6673 #. SCRIPT
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6676 msgid "Loading..."
6677 msgstr "Carregando..."
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6680 #, fuzzy, c-format
6681 msgid "Local Login"
6682 msgstr "Login local"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6686 #, c-format
6687 msgid "Local login"
6688 msgstr "Login local"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6691 #, c-format
6692 msgid "Location"
6693 msgstr "Local"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6696 #, c-format
6697 msgid "Location (Status)"
6698 msgstr "Localização (Status)"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6701 #, c-format
6702 msgid "Location and availability: "
6703 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6706 #, c-format
6707 msgid "Location(s) (Status)"
6708 msgstr "Localização (Status)"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6711 #, c-format
6712 msgid "Locations"
6713 msgstr "Locais"
6714
6715 #. INPUT type=submit
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
6724 #, c-format
6725 msgid "Log in"
6726 msgstr "Login"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6731 #, c-format
6732 msgid "Log in to add tags."
6733 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6736 #, c-format
6737 msgid "Log in to create your own lists"
6738 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
6741 #, c-format
6742 msgid "Log in to see your own saved tags."
6743 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
6751 #, c-format
6752 msgid "Log in to your account"
6753 msgstr "Acesse sua conta"
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6757 #, c-format
6758 msgid "Log in to your account:"
6759 msgstr "Acesse sua conta:"
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6762 #, c-format
6763 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6764 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6767 #, c-format
6768 msgid "Login"
6769 msgstr "Login"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
6775 #, c-format
6776 msgid "Login:"
6777 msgstr "Login:"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6780 #, c-format
6781 msgid ""
6782 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6783 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6784 msgstr ""
6785 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6786 "de sistema deste usuário."
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6791 #, c-format
6792 msgid "LookupPatron"
6793 msgstr "Procurar usuário"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6797 #, c-format
6798 msgid "MARC"
6799 msgstr "MARC"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6802 #, c-format
6803 msgid "MARC Card View"
6804 msgstr "Visualização Cartão MARC"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6807 #, c-format
6808 msgid "MARC View"
6809 msgstr "Visualização MARC"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
6816 #, c-format
6817 msgid "MARC view"
6818 msgstr "Visualização de registro MARC"
6819
6820 #. %1$s:  bibliotitle 
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6822 #, c-format
6823 msgid "MARC view: %s"
6824 msgstr "Visualização MARC: %s"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6828 #, c-format
6829 msgid "MARCXML"
6830 msgstr "MARCXML"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6833 #, c-format
6834 msgid "MESSAGE 10:"
6835 msgstr "MENSAGEM 10:"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6838 #, c-format
6839 msgid "MESSAGE 11:"
6840 msgstr "MENSAGEM 11:"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6843 #, c-format
6844 msgid "MESSAGE 12:"
6845 msgstr "MENSAGEM 12:"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6848 #, c-format
6849 msgid "MESSAGE 13:"
6850 msgstr "MENSAGEM 13:"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6853 #, c-format
6854 msgid "MESSAGE 14:"
6855 msgstr "MENSAGEM 14:"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6858 #, c-format
6859 msgid "MESSAGE 15:"
6860 msgstr "MENSAGEM 15:"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
6863 #, c-format
6864 msgid "MESSAGE 1:"
6865 msgstr "MENSAGEM 1:"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6868 #, c-format
6869 msgid "MESSAGE 2:"
6870 msgstr "MENSAGEM 2:"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6873 #, c-format
6874 msgid "MESSAGE 3:"
6875 msgstr "MENSAGEM 3:"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6878 #, c-format
6879 msgid "MESSAGE 4:"
6880 msgstr "MENSAGEM 4:"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6883 #, c-format
6884 msgid "MESSAGE 5:"
6885 msgstr "MENSAGEM 5:"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6888 #, c-format
6889 msgid "MESSAGE 6:"
6890 msgstr "MENSAGEM 6:"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6893 #, c-format
6894 msgid "MESSAGE 7:"
6895 msgstr "MENSAGEM 7:"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6898 #, c-format
6899 msgid "MESSAGE 8:"
6900 msgstr "MENSAGEM 8:"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6903 #, c-format
6904 msgid "MESSAGE 9:"
6905 msgstr "MENSAGEM 9:"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
6908 #, c-format
6909 msgid "Main address"
6910 msgstr "Endereço principal"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6916 #, c-format
6917 msgid "Make a "
6918 msgstr "Faça uma "
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6921 #, c-format
6922 msgid "Male:"
6923 msgstr "Masculino:"
6924
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
6926 #, c-format
6927 msgid "Managed by"
6928 msgstr "Gerido por"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
6931 #, c-format
6932 msgid "Managed by:"
6933 msgstr "Gerido por:"
6934
6935 #. SCRIPT
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6937 msgid "Mar"
6938 msgstr "Mar"
6939
6940 #. SCRIPT
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6942 msgid "March"
6943 msgstr "Março"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6946 #, c-format
6947 msgid "Match:"
6948 msgstr "Resultado:"
6949
6950 #. For the first occurrence,
6951 #. SCRIPT
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6953 msgid "May"
6954 msgstr "Maio"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6957 #, c-format
6958 msgid "Me"
6959 msgstr "Eu"
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
6963 #, c-format
6964 msgid "Message sent"
6965 msgstr "Mensagem enviada"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6968 #, c-format
6969 msgid "Messages for you"
6970 msgstr "Mensagens para você"
6971
6972 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6974 #, c-format
6975 msgid "Missing issues: %s "
6976 msgstr "Fascículos faltando: %s "
6977
6978 #. SCRIPT
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6980 msgid "Mo"
6981 msgstr "Mo"
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
6984 #, c-format
6985 msgid "Modify"
6986 msgstr "Modificar"
6987
6988 #. SCRIPT
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6990 msgid "Mon"
6991 msgstr "Seg"
6992
6993 #. SCRIPT
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6995 msgid "Monday"
6996 msgstr "Segunda"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6999 #, c-format
7000 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7001 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
7005 #, c-format
7006 msgid "More details"
7007 msgstr "Mais detalhes"
7008
7009 #. SCRIPT
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7011 msgid "More lists"
7012 msgstr "Mais listas"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
7015 #, c-format
7016 msgid "More options"
7017 msgstr "Mais opções"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
7020 #, c-format
7021 msgid "More searches "
7022 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
7025 #, c-format
7026 msgid "Most popular"
7027 msgstr "Mais consultados"
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
7030 #, c-format
7031 msgid "Most popular titles"
7032 msgstr "Ver os títulos mais populares"
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7035 #, c-format
7036 msgid "Musical recording"
7037 msgstr "Recordação musical"
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
7040 #, c-format
7041 msgid "N/A:"
7042 msgstr "N/A:"
7043
7044 #. %1$s:  heading | html 
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7046 #, c-format
7047 msgid "NT: %s"
7048 msgstr "TE: %s"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7051 #, c-format
7052 msgid "Name"
7053 msgstr "Nome"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
7057 #, c-format
7058 msgid "Never"
7059 msgstr "Nunca"
7060
7061 #. %1$s:  END 
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
7063 #, c-format
7064 msgid "Never expires %s "
7065 msgstr "Nunca expira %s "
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
7068 #, c-format
7069 msgid ""
7070 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7071 "the item that was checked-out upon check-in."
7072 msgstr ""
7073 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
7074 "os registros de materiais que foram emprestados."
7075
7076 #. %1$s:  review.title |html 
7077 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7078 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7079 #. %4$s:  END 
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7081 #, c-format
7082 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7083 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7091 #, c-format
7092 msgid "New list"
7093 msgstr "Nova lista"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
7096 #, c-format
7097 msgid "New password:"
7098 msgstr "Nova senha:"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
7102 #, c-format
7103 msgid "New purchase suggestion"
7104 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
7107 #, c-format
7108 msgid "New search"
7109 msgstr "Nova pesquisa"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:263
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7115 #, c-format
7116 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7117 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7121 #, c-format
7122 msgid "New tag:"
7123 msgstr "Nova tag:"
7124
7125 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7126 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7127 #. %3$s:  ELSE 
7128 #. %4$s:  END 
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7130 #, fuzzy, c-format
7131 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7132 msgstr "Tags desta biblioteca:"
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7139 #, c-format
7140 msgid "Next"
7141 msgstr "Próximo"
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
7145 #, c-format
7146 msgid "Next &gt;&gt;"
7147 msgstr "Próximo &gt;&gt;"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7151 #, c-format
7152 msgid "Next &raquo;"
7153 msgstr "Próximo &raquo;"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
7156 #, c-format
7157 msgid "Next available item"
7158 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
7162 #, c-format
7163 msgid "No"
7164 msgstr "Não"
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
7167 #, c-format
7168 msgid "No available items."
7169 msgstr "Nenhum item disponível."
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:321
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7206 #, c-format
7207 msgid "No cover image available"
7208 msgstr "Capa não disponível"
7209
7210 #. SCRIPT
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7212 msgid "No data available in table"
7213 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
7214
7215 #. SCRIPT
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7217 msgid "No entries to show"
7218 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
7219
7220 #. SCRIPT
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7222 msgid "No item was added to your cart"
7223 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
7224
7225 #. For the first occurrence,
7226 #. SCRIPT
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7228 msgid "No item was selected"
7229 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
7232 #, c-format
7233 msgid "No items available."
7234 msgstr "Nenhum item disponível."
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
7238 #, c-format
7239 msgid "No items available:"
7240 msgstr "Nenhum item disponível:"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
7246 #, c-format
7247 msgid "No limit"
7248 msgstr "Sem limitação"
7249
7250 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7251 #. SCRIPT
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7253 msgid "No matching records found"
7254 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
7257 #, c-format
7258 msgid "No operation parameter has been passed."
7259 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7262 #, c-format
7263 msgid "No physical items for this record"
7264 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
7267 #, c-format
7268 msgid "No private lists"
7269 msgstr "Não há listas privadas"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
7272 #, c-format
7273 msgid "No private lists."
7274 msgstr "Sem listas privadas."
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
7277 #, c-format
7278 msgid "No public lists"
7279 msgstr "Não há listas públicas"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:750
7282 #, c-format
7283 msgid "No public lists."
7284 msgstr "Sem listas públicas."
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
7287 #, c-format
7288 msgid "No renewals allowed"
7289 msgstr "Sem renovações restantes"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7292 #, c-format
7293 msgid "No reserves have been selected for this course."
7294 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
7295
7296 #. SCRIPT
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7298 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7299 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7302 #, c-format
7303 msgid "No results found!"
7304 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
7305
7306 #. SCRIPT
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7308 msgid "No suggestion was selected"
7309 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
7310
7311 #. SCRIPT
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7313 msgid "No tag was specified."
7314 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
7317 #, c-format
7318 msgid "No tags from this library for this title."
7319 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7322 #, c-format
7323 msgid "Non fiction"
7324 msgstr "Não ficção"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
7327 #, c-format
7328 msgid "Non-musical recording"
7329 msgstr "Gravação não-musical"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
7332 #, c-format
7333 msgid "None"
7334 msgstr "Nenhum"
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
7343 #, c-format
7344 msgid "Normal view"
7345 msgstr "Modo de exibição normal"
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7351 #, c-format
7352 msgid "Not finding what you're looking for?"
7353 msgstr "Não encontrou o que estava procurando?"
7354
7355 #. For the first occurrence,
7356 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7359 #, c-format
7360 msgid "Not for loan %s"
7361 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
7362
7363 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7365 #, c-format
7366 msgid "Not for loan (%s)"
7367 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7370 #, c-format
7371 msgid "Not on hold"
7372 msgstr "Não está na reserva"
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7375 #, c-format
7376 msgid "Not what you expected? Check for "
7377 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7381 #, c-format
7382 msgid "Note"
7383 msgstr "Nota"
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
7386 #, c-format
7387 msgid "Note: "
7388 msgstr "Nota: "
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
7391 #, c-format
7392 msgid ""
7393 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7394 "characters are in all-caps."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7398 #, c-format
7399 msgid ""
7400 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7401 "have been populated, and an index built by separate script."
7402 msgstr ""
7403 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7404 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7407 #, c-format
7408 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7409 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um bibliotecário. "
7410
7411 #. SCRIPT
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7413 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7414 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7415
7416 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
7418 #, c-format
7419 msgid ""
7420 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7421 "code that was removed. "
7422 msgstr ""
7423 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7424 "de marcação que foi removido. "
7425
7426 #. SCRIPT
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7428 msgid ""
7429 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7430 "see your current tags."
7431 msgstr ""
7432 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7433 "para ver seu conjunto de tags."
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7436 #, c-format
7437 msgid ""
7438 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7439 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7440 "retain the comment as is."
7441 msgstr ""
7442 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7443 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7444 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7445
7446 #. SCRIPT
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7448 msgid ""
7449 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7450 msgstr ""
7451 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7452 "adicionada como "
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7461 #, c-format
7462 msgid "Notes"
7463 msgstr "Notas"
7464
7465 #. For the first occurrence,
7466 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7469 #, c-format
7470 msgid "Notes : %s "
7471 msgstr "Notas: %s "
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7474 #, c-format
7475 msgid "Notes/Comments"
7476 msgstr "Notas/Comentarios"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
7480 #, c-format
7481 msgid "Notes:"
7482 msgstr "Notas:"
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7485 #, c-format
7486 msgid "Nothing"
7487 msgstr "Nada"
7488
7489 #. SCRIPT
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7491 msgid ""
7492 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7493 msgstr ""
7494 "Nenhum exemplar foi selecionado. Selecione cada um dos exemplares que quer "
7495 "renovar"
7496
7497 #. SCRIPT
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7499 msgid "Nov"
7500 msgstr "Nov"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7505 #, c-format
7506 msgid "Novelist Select"
7507 msgstr "Selecione o romancista"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7510 #, c-format
7511 msgid "Novelist Select: "
7512 msgstr "Selecione o romancista: "
7513
7514 #. SCRIPT
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7516 msgid "November"
7517 msgstr "Novembro"
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7520 #, c-format
7521 msgid "Number"
7522 msgstr "Número"
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7525 #, c-format
7526 msgid "Number of holds: "
7527 msgstr "Número de reservas: "
7528
7529 #. INPUT type=submit
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
7532 msgid "OK"
7533 msgstr "OK"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
7536 #, c-format
7537 msgid "OR"
7538 msgstr "OU"
7539
7540 #. SCRIPT
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7542 msgid "Oct"
7543 msgstr "Out"
7544
7545 #. SCRIPT
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7547 msgid "October"
7548 msgstr "Outubro"
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7551 #, c-format
7552 msgid "On hold"
7553 msgstr "Reservado"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7556 #, c-format
7557 msgid "On order"
7558 msgstr "Em aquisição"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7561 #, fuzzy, c-format
7562 msgid "On-site checkouts"
7563 msgstr "Total de empréstimos"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
7566 #, c-format
7567 msgid "Online resources:"
7568 msgstr "Recursos online:"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
7571 #, c-format
7572 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7573 msgstr "Somente exemplares disponíveis para empréstimo ou consulta"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7576 #, c-format
7577 msgid ""
7578 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7579 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7580 "\" field can be used to provide any additional information."
7581 msgstr ""
7582 "Somente o título é obrigatório, mas quanto mais informações forem "
7583 "fornecidas, mais facilmente o bibliotecário encontrará o título solicitado. "
7584 "O campo \"Notas\" pode ser usado para fornecer qualquer informação adicional."
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7587 #, c-format
7588 msgid "Order by date"
7589 msgstr "Ordenar por data"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7592 #, c-format
7593 msgid "Order by title"
7594 msgstr "Ordenar por título"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
7597 #, c-format
7598 msgid "Order by: "
7599 msgstr "Ordenar por: "
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7602 #, c-format
7603 msgid "Other editions of this work"
7604 msgstr "Outras edições desta obra"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
7607 #, c-format
7608 msgid "Other forms:"
7609 msgstr "Outras formas:"
7610
7611 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7613 #, c-format
7614 msgid "Other holdings ( %s )"
7615 msgstr "Exemplares ( %s )"
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7618 #, c-format
7619 msgid "OutputIntermediateFormat "
7620 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7623 #, c-format
7624 msgid "OutputRewritablePage "
7625 msgstr "OutputRewritablePage "
7626
7627 #. For the first occurrence,
7628 #. %1$s:  q | html 
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7631 #, c-format
7632 msgid "OverDrive search for '%s'"
7633 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
7634
7635 #. %1$s:  overdues_count 
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7637 #, c-format
7638 msgid "Overdue (%s)"
7639 msgstr "Atraso (%s)"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7642 #, c-format
7643 msgid "Overdues "
7644 msgstr "Atrasos "
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7658 #, c-format
7659 msgid "Parameters"
7660 msgstr "Parâmetros"
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7663 #, c-format
7664 msgid "Password"
7665 msgstr "Senha"
7666
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
7668 #, c-format
7669 msgid "Password updated"
7670 msgstr "Senha atualizada"
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
7677 #, c-format
7678 msgid "Password:"
7679 msgstr "Senha:"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
7682 #, c-format
7683 msgid "Patent document"
7684 msgstr "Patente"
7685
7686 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7688 #, c-format
7689 msgid "Patron comment on %s"
7690 msgstr "Comentário de usuário em %s"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
7693 #, c-format
7694 msgid "Permissions: "
7695 msgstr "Permissões: "
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
7698 #, c-format
7699 msgid "Phone"
7700 msgstr "Telefone"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
7703 #, c-format
7704 msgid "Physical details:"
7705 msgstr "Detalhes físicos:"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7708 #, c-format
7709 msgid "Pick up library"
7710 msgstr "Escolha uma biblioteca"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7713 #, c-format
7714 msgid "Pick up location"
7715 msgstr "Local de recebimento"
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7719 #, c-format
7720 msgid "Pick up location:"
7721 msgstr "Local de retirada:"
7722
7723 #. SCRIPT
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7725 msgid "Place a hold on"
7726 msgstr "Reservar"
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7729 #, c-format
7730 msgid "Place a hold on "
7731 msgstr "Reservar "
7732
7733 #. SCRIPT
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7735 msgid "Place a hold on: "
7736 msgstr "Reservar: "
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:428
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:431
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
7749 #, c-format
7750 msgid "Place hold"
7751 msgstr "Reservar"
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7754 #, c-format
7755 msgid "Placed on"
7756 msgstr "Colocado em"
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7759 #, c-format
7760 msgid "Places"
7761 msgstr "Locais"
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7764 #, c-format
7765 msgid "Placing a hold"
7766 msgstr "Reservar"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7769 #, c-format
7770 msgid "Play media"
7771 msgstr "Reproduzir mídia"
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7774 #, c-format
7775 msgid ""
7776 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7777 "it's your privacy!"
7778 msgstr ""
7779 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
7780 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
7781
7782 #. For the first occurrence,
7783 #. SCRIPT
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:72
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:106
7786 msgid "Please choose a download format"
7787 msgstr "Escolha o formato do download"
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
7790 #, c-format
7791 msgid "Please choose your privacy rule:"
7792 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
7795 #, c-format
7796 msgid ""
7797 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7798 "arrives for this subscription."
7799 msgstr ""
7800 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
7801 "exemplar chegar na biblioteca."
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
7804 #, c-format
7805 msgid "Please confirm the checkout:"
7806 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7809 #, c-format
7810 msgid "Please confirm your registration"
7811 msgstr "Por favor confirme seu registro"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7814 #, c-format
7815 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7816 msgstr "Entre em contato com o bibliotecário caso queira renovar seu cadastro."
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7819 #, c-format
7820 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7821 msgstr "Favor falar com o bibliotecário, ou use o "
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
7824 #, c-format
7825 msgid "Please enter your card number:"
7826 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
7829 #, c-format
7830 msgid ""
7831 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7832 "email when the library processes your suggestion"
7833 msgstr ""
7834 "Preencha este formulário para sugerir uma aquisição. Você receberá um e-mail "
7835 "quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
7838 #, c-format
7839 msgid ""
7840 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7841 "the library no matter which privacy option you choose."
7842 msgstr ""
7843 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
7844 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
7848 #, c-format
7849 msgid ""
7850 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7851 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7852 "Reference Manager or ProCite."
7853 msgstr ""
7854 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
7855 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
7856 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7857
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7863 #, c-format
7864 msgid "Please note:"
7865 msgstr "Favor notar:"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7870 #, c-format
7871 msgid "Please note: "
7872 msgstr "Favor notar: "
7873
7874 #. %1$s:  ELSE 
7875 #. %2$s:  END 
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
7877 #, c-format
7878 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7879 msgstr ""
7880 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
7883 #, c-format
7884 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
7885 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
7886
7887 #. OPTGROUP
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7889 msgid "Popularity"
7890 msgstr "Popularidade"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7894 #, c-format
7895 msgid "Popularity (least to most)"
7896 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7900 #, c-format
7901 msgid "Popularity (most to least)"
7902 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7905 #, c-format
7906 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7907 msgstr "Clique aqui para inserir ou editar comentários para este material. "
7908
7909 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7911 #, c-format
7912 msgid "Powered by %s "
7913 msgstr "Powered by %s "
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
7916 #, c-format
7917 msgid "Pre-adolescent"
7918 msgstr "Pré-adolescente"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
7921 #, c-format
7922 msgid "Preferred form: "
7923 msgstr "Formato preferido: "
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7926 #, c-format
7927 msgid "Preschool"
7928 msgstr "Pré-escolar"
7929
7930 #. SCRIPT
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7932 msgid "Prev"
7933 msgstr "Visualização"
7934
7935 #. SCRIPT
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7937 msgid "Preview"
7938 msgstr "Visualização"
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7944 #, c-format
7945 msgid "Previous"
7946 msgstr "Anterior"
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7950 #, c-format
7951 msgid "Previous sessions"
7952 msgstr "Sessões anteriores"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7955 #, c-format
7956 msgid "Primary"
7957 msgstr "Primário"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7961 #, c-format
7962 msgid "Print"
7963 msgstr "Imprimir"
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
7966 #, c-format
7967 msgid "Print list"
7968 msgstr "Imprimir lista"
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7971 #, c-format
7972 msgid "Priority"
7973 msgstr "Prioridade"
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
7976 #, c-format
7977 msgid "Priority:"
7978 msgstr "Prioridade:"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7984 #, c-format
7985 msgid "Private"
7986 msgstr "Privado"
7987
7988 #. OPTGROUP
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7990 msgid "Private Lists"
7991 msgstr "Listas privadas"
7992
7993 #. SCRIPT
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7995 msgid "Processing..."
7996 msgstr "Processando..."
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7999 #, c-format
8000 msgid "Programmed texts"
8001 msgstr "Textos programados"
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
8007 #, c-format
8008 msgid "Public"
8009 msgstr "Público"
8010
8011 #. OPTGROUP
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8013 msgid "Public Lists"
8014 msgstr "Listas públicas"
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
8024 #, c-format
8025 msgid "Public lists"
8026 msgstr "Listas públicas"
8027
8028 #. For the first occurrence,
8029 #. SCRIPT
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8031 msgid "Public lists:"
8032 msgstr "Listas públicas:"
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
8035 #, c-format
8036 msgid "Publication date range"
8037 msgstr "Intervalo de publicação"
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8040 #, c-format
8041 msgid "Publication place:"
8042 msgstr "Local de publicação:"
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8046 #, c-format
8047 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8048 msgstr ""
8049 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8053 #, c-format
8054 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8055 msgstr ""
8056 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
8061 #, c-format
8062 msgid "Publication:"
8063 msgstr "Publicação:"
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:216
8066 #, c-format
8067 msgid "Published by :"
8068 msgstr "Publicado por :"
8069
8070 #. For the first occurrence,
8071 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8072 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8073 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8074 #. %4$s:  END 
8075 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8076 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8077 #. %7$s:  END 
8078 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8079 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8080 #. %10$s:  END 
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8083 #, c-format
8084 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8085 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8090 #, c-format
8091 msgid "Publisher"
8092 msgstr "Editora"
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8095 #, c-format
8096 msgid "Publisher location"
8097 msgstr "Local de edição"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8100 #, c-format
8101 msgid "Publisher:"
8102 msgstr "Editora:"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
8106 #, c-format
8107 msgid "Purchase suggestions"
8108 msgstr "Sugestões de aquisição"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
8111 #, c-format
8112 msgid "Quote of the Day"
8113 msgstr "Citação do dia"
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
8117 #, c-format
8118 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8119 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8120
8121 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
8122 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
8124 #, fuzzy, c-format
8125 msgid "RSS feed for %s%s "
8126 msgstr "Não há listas públicas"
8127
8128 #. %1$s:  shelfname | html 
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8130 #, fuzzy, c-format
8131 msgid "RSS feed for public list %s"
8132 msgstr "Não há listas públicas"
8133
8134 #. %1$s:  heading | html 
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8136 #, c-format
8137 msgid "RT: %s"
8138 msgstr "TR: %s"
8139
8140 #. INPUT type=submit name=rate_button
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
8142 msgid "Rate me"
8143 msgstr "Me avalie"
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
8146 #, c-format
8147 msgid "Re-type new password:"
8148 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
8151 #, c-format
8152 msgid "Reason for suggestion: "
8153 msgstr "Razão para sugestão: "
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8156 #, c-format
8157 msgid "RecallItem "
8158 msgstr "RecallItem "
8159
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
8162 #, c-format
8163 msgid "Recent comments"
8164 msgstr "Comentários recentes"
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
8167 #, fuzzy, c-format
8168 msgid "Recent comments "
8169 msgstr "Comentários recentes"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
8172 #, c-format
8173 msgid "Record not found"
8174 msgstr "Registro não encontrado"
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
8180 #, c-format
8181 msgid "Refine your search"
8182 msgstr "Refine sua pesquisa"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
8187 #, c-format
8188 msgid "Register a new account"
8189 msgstr "Registrar nova conta"
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8194 #, c-format
8195 msgid "Register here."
8196 msgstr "Registrar aqui."
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8199 #, c-format
8200 msgid "Registration Complete!"
8201 msgstr "Registro completo!"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8204 #, c-format
8205 msgid "Registration complete"
8206 msgstr "Registro completo"
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8209 #, c-format
8210 msgid "Registration invalid!"
8211 msgstr "Registro invalido!"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8214 #, c-format
8215 msgid "Regular print"
8216 msgstr "Impressão regular"
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8219 #, c-format
8220 msgid "Relevance"
8221 msgstr "Relevância"
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8225 #, c-format
8226 msgid "Relevance asc"
8227 msgstr "Relevância asc"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8231 #, c-format
8232 msgid "Relevance desc"
8233 msgstr "Relevância desc"
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8236 #, c-format
8237 msgid "Remove"
8238 msgstr "Remover"
8239
8240 #. A
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8242 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8243 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8244
8245 #. A
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8247 msgid "Remove field"
8248 msgstr "Remover campo"
8249
8250 #. SCRIPT
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8252 msgid "Remove from list"
8253 msgstr "Remover da lista"
8254
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
8256 #, c-format
8257 msgid "Remove from this list"
8258 msgstr "Remover da lista"
8259
8260 #. INPUT type=submit
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
8262 msgid "Remove selected items"
8263 msgstr "Remover exemplares selecionados"
8264
8265 #. INPUT type=submit
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Remove selected searches"
8272 msgstr "Remover usuários selecionados"
8273
8274 #. INPUT type=submit
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8276 msgid "Remove share"
8277 msgstr "Remover lista compartilhada"
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
8284 #, c-format
8285 msgid "Renew"
8286 msgstr "Renovar"
8287
8288 #. INPUT type=submit
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8291 msgid "Renew all"
8292 msgstr "Renovar tudo"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
8298 #, c-format
8299 msgid "Renew item"
8300 msgstr "Renovar item"
8301
8302 #. INPUT type=submit
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8305 msgid "Renew selected"
8306 msgstr "Renovar selecionados"
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8311 #, c-format
8312 msgid "RenewLoan"
8313 msgstr "Renovar empréstimo"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8316 #, c-format
8317 msgid "Renewed!"
8318 msgstr "Renovado!"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
8321 #, c-format
8322 msgid "Report broken links"
8323 msgstr "Reportar links quebrados"
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:62
8363 #, c-format
8364 msgid "Required"
8365 msgstr "Obrigatório"
8366
8367 #. INPUT type=submit
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
8369 msgid "Resort list"
8370 msgstr "Imprimir lista"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8377 #, c-format
8378 msgid "Results"
8379 msgstr "Resultados"
8380
8381 #. %1$s:  from 
8382 #. %2$s:  to 
8383 #. %3$s:  total 
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
8385 #, c-format
8386 msgid "Results %s to %s of %s"
8387 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
8388
8389 #. For the first occurrence,
8390 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8391 #. %2$s:  query_desc | html 
8392 #. %3$s:  END 
8393 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8394 #. %5$s:  limit_desc | html 
8395 #. %6$s:  END 
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8398 #, c-format
8399 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8400 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8403 #, c-format
8404 msgid "Resume"
8405 msgstr "Continuar"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8408 #, c-format
8409 msgid "Resume all suspended holds"
8410 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8413 #, c-format
8414 msgid "Resume your hold on "
8415 msgstr "Continuar a reserva de "
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
8419 #, c-format
8420 msgid "Return this item"
8421 msgstr "Devolver item"
8422
8423 #. INPUT type=submit name=confirm
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
8425 msgid "Return to account summary"
8426 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
8433 #, c-format
8434 msgid "Return to the "
8435 msgstr "Devolver para "
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8439 #, fuzzy, c-format
8440 msgid "Return to the last advanced search"
8441 msgstr "Pesquisa avançada"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
8444 #, c-format
8445 msgid "Return to the self-checkout"
8446 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
8450 #, c-format
8451 msgid "Return to your lists"
8452 msgstr "Voltar para suas listas"
8453
8454 #. INPUT type=submit
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8456 msgid "Return to your record"
8457 msgstr "Voltar para seu registro"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8460 #, c-format
8461 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8462 msgstr "Retorna as informações de status de um usuário do Koha."
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8465 #, c-format
8466 msgid ""
8467 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8468 "particular patron."
8469 msgstr ""
8470 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
8471 "para um determinado usuário."
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8474 #, c-format
8475 msgid ""
8476 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8477 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8478 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8479 msgstr ""
8480 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
8481 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
8482 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
8483 "usuário."
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8487 #, c-format
8488 msgid "Reviews"
8489 msgstr "Revisões"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:385
8492 #, c-format
8493 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8494 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8497 #, c-format
8498 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8499 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
8502 #, c-format
8503 msgid "SMS"
8504 msgstr "SMS"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:122
8507 #, c-format
8508 msgid "SMS number:"
8509 msgstr "Número de SMS:"
8510
8511 #. SCRIPT
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8513 msgid "Sa"
8514 msgstr "Sa"
8515
8516 #. SCRIPT
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8518 msgid "Sat"
8519 msgstr "Sáb"
8520
8521 #. SCRIPT
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8523 msgid "Saturday"
8524 msgstr "Sábado"
8525
8526 #. INPUT type=submit
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:801
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8533 msgid "Save"
8534 msgstr "Salvar"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8537 #, c-format
8538 msgid "Save record "
8539 msgstr "Salvar registro "
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8542 #, c-format
8543 msgid "Save to Lists"
8544 msgstr "Salvar nas listas"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8547 #, c-format
8548 msgid "Save to another list"
8549 msgstr "Salvar em outra lista"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8552 #, c-format
8553 msgid "Save to your lists "
8554 msgstr "Salvar nas suas listas "
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8557 #, c-format
8558 msgid "Scan "
8559 msgstr "Scan "
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
8562 #, c-format
8563 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8564 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8567 #, c-format
8568 msgid ""
8569 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8570 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8571 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8572 msgstr ""
8573 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
8574 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
8575 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
8576 "barras manualmente."
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8579 #, c-format
8580 msgid "Scan index for: "
8581 msgstr "Buscar no índice por: "
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8584 #, c-format
8585 msgid "Scan index:"
8586 msgstr "Ver o Índice:"
8587
8588 #. INPUT type=submit name=do
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8596 #, c-format
8597 msgid "Search"
8598 msgstr "Pesquisar"
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8601 #, c-format
8602 msgid "Search "
8603 msgstr "Pesquisar "
8604
8605 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8606 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8607 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8608 #. %4$s:  END 
8609 #. %5$s:  END 
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8611 #, c-format
8612 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8613 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8616 #, c-format
8617 msgid "Search for this title in:"
8618 msgstr "Pesquisar por este título em:"
8619
8620 #. A
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8625 msgid "Search for works by this author"
8626 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8630 #, c-format
8631 msgid "Search for:"
8632 msgstr "Pesquisar por:"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8637 #, c-format
8638 msgid "Search history"
8639 msgstr "Histórico de pesquisa"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
8642 #, c-format
8643 msgid "Search options:"
8644 msgstr "Pesquisar opções:"
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
8647 #, c-format
8648 msgid "Search suggestions"
8649 msgstr "Pesquisar sugestões"
8650
8651 #. %1$s:  LibraryName |html 
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8653 #, c-format
8654 msgid "Search the %s"
8655 msgstr "Pesquisar em %s"
8656
8657 #. SCRIPT
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8659 msgid "Search:"
8660 msgstr "Pesquisar:"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8663 #, c-format
8664 msgid "SearchCourseReserves "
8665 msgstr "SearchCourseReserves "
8666
8667 #. For the first occurrence,
8668 #. SCRIPT
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8671 msgid "Searching OverDrive..."
8672 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8675 #, c-format
8676 msgid "Section"
8677 msgstr "Seção"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8680 #, c-format
8681 msgid "Section:"
8682 msgstr "Seção:"
8683
8684 #. IMG
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8696 msgid "See Baker & Taylor"
8697 msgstr "Veja Baker & Taylor"
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
8700 #, c-format
8701 msgid "See also:"
8702 msgstr "Ver também:"
8703
8704 #. SCRIPT
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8706 msgid "See biblio"
8707 msgstr "Ver biblio"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
8710 #, c-format
8711 msgid "See the most popular titles"
8712 msgstr "Ver os títulos mais populares"
8713
8714 #. A
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8716 msgid ""
8717 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8718 "%]"
8719 msgstr ""
8720 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8721 "%]"
8722
8723 #. A
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8725 msgid ""
8726 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8727 "biblio[% END %]"
8728 msgstr ""
8729 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8730 "biblio[% END %]"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8733 #, c-format
8734 msgid "Select a list"
8735 msgstr "Selecionar uma lista"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8738 #, c-format
8739 msgid "Select a specific item:"
8740 msgstr "Selecione um exemplar específico:"
8741
8742 #. For the first occurrence,
8743 #. SCRIPT
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8752 #, c-format
8753 msgid "Select all"
8754 msgstr "Selecionar tudo"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8761 #, fuzzy, c-format
8762 msgid "Select searches to: "
8763 msgstr "Selecionar títulos para: "
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8767 #, c-format
8768 msgid "Select suggestions to: "
8769 msgstr "Selecionar sugestões para: "
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
8772 #, c-format
8773 msgid "Select the item(s) to search"
8774 msgstr "Selecione o(s) exemplar(es) a pesquisar"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
8777 #, c-format
8778 msgid "Select the term(s) to search"
8779 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8786 #, c-format
8787 msgid "Select titles to: "
8788 msgstr "Selecionar títulos para: "
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
8791 #, c-format
8792 msgid "Self checkout help"
8793 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
8794
8795 #. INPUT type=submit
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
8800 #, c-format
8801 msgid "Send"
8802 msgstr "Enviar"
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8805 #, c-format
8806 msgid "Send list"
8807 msgstr "Enviar lista"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
8810 #, c-format
8811 msgid "Sending your cart"
8812 msgstr "Enviando seu cesto"
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
8815 #, c-format
8816 msgid "Sending your list"
8817 msgstr "Enviando usa lista"
8818
8819 #. SCRIPT
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8821 msgid "Sep"
8822 msgstr "Set"
8823
8824 #. SCRIPT
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8826 msgid "September"
8827 msgstr "Setembro"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8830 #, c-format
8831 msgid "Serial"
8832 msgstr "Periódico"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8836 #, c-format
8837 msgid "Serial collection"
8838 msgstr "Coleção de periódico"
8839
8840 #. For the first occurrence,
8841 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
8844 #, c-format
8845 msgid "Serial: %s "
8846 msgstr "Periódico: %s "
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8852 #, c-format
8853 msgid "Series"
8854 msgstr "Séries"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8857 #, c-format
8858 msgid "Series Title"
8859 msgstr "Título da série"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
8862 #, c-format
8863 msgid "Series information:"
8864 msgstr "Informação de série:"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8867 #, c-format
8868 msgid "Series title"
8869 msgstr "Título da série"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:197
8872 #, c-format
8873 msgid "Series:"
8874 msgstr "Série:"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
8877 #, c-format
8878 msgid "Session lost"
8879 msgstr "Sessão terminada"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
8882 #, c-format
8883 msgid "Settings updated"
8884 msgstr "Configurações atualizadas"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8888 #, c-format
8889 msgid "Share"
8890 msgstr "Compartilhar"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
8893 #, c-format
8894 msgid "Share a list"
8895 msgstr "Compartilhar uma lista"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
8898 #, c-format
8899 msgid "Share a list with another patron"
8900 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
8901
8902 #. A
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8904 msgid "Share by email"
8905 msgstr "Compartilhar por e-mail"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
8908 #, c-format
8909 msgid "Share list"
8910 msgstr "Lista compartilhada"
8911
8912 #. A
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8914 msgid "Share on Delicious"
8915 msgstr "Compartilhar no Delicious"
8916
8917 #. A
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8919 msgid "Share on Facebook"
8920 msgstr "Compartilhar no Facebook"
8921
8922 #. A
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8924 msgid "Share on LinkedIn"
8925 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8928 #, c-format
8929 msgid "Shelving location"
8930 msgstr "Localização na estante"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8934 #, c-format
8935 msgid "Shibboleth Login"
8936 msgstr "Login por shibboleth"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8939 #, c-format
8940 msgid "Show"
8941 msgstr "Exibir"
8942
8943 #. SCRIPT
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8945 msgid "Show _MENU_ entries"
8946 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8950 #, c-format
8951 msgid "Show all items"
8952 msgstr "Exibir todos os itens"
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8955 #, c-format
8956 msgid "Show last 50 items"
8957 msgstr "Exibir os últimos 50 itens"
8958
8959 #. A
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Show lists"
8963 msgstr "Exibir todos os itens"
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8966 #, c-format
8967 msgid "Show more"
8968 msgstr "Exibir mais"
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8972 #, c-format
8973 msgid "Show more options"
8974 msgstr "Mais opções"
8975
8976 #. A
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8978 msgid ""
8979 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8980 msgstr ""
8981 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8982 "%])"
8983
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
8986 #, c-format
8987 msgid "Show the top "
8988 msgstr "Subir ao topo "
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
8991 #, c-format
8992 msgid "Show year: "
8993 msgstr "Mostrar ano: "
8994
8995 #. %1$s:  resultcount 
8996 #. %2$s:  total 
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
8998 #, c-format
8999 msgid "Showing %s of about %s results"
9000 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
9001
9002 #. SCRIPT
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9004 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9005 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9006
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9008 #, c-format
9009 msgid "Showing all items. "
9010 msgstr "Exibindo todos os itens "
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9013 #, c-format
9014 msgid "Showing last 50 items. "
9015 msgstr "Exibindo os últimos 50 itens "
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
9018 #, c-format
9019 msgid "Sign in with your Email"
9020 msgstr "Seu e-mail"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9024 #, c-format
9025 msgid "Sign in with your email"
9026 msgstr "Entre com seu e-mail"
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9029 #, c-format
9030 msgid "Similar items"
9031 msgstr "Itens semelhantes"
9032
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9034 #, c-format
9035 msgid "Since you have "
9036 msgstr "Desde que você tenha "
9037
9038 #. %1$s:  failaddress 
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
9040 #, c-format
9041 msgid ""
9042 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9043 "them. These are: %s"
9044 msgstr ""
9045 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
9046 "endereços são: %s"
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
9054 #, c-format
9055 msgid "Sorry"
9056 msgstr "Desculpe"
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9059 #, c-format
9060 msgid "Sorry,"
9061 msgstr "Desculpe,"
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9064 #, c-format
9065 msgid ""
9066 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9067 "Contact the patron who sent you the invitation."
9068 msgstr ""
9069 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
9070 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
9073 #, c-format
9074 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9075 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
9078 #, c-format
9079 msgid "Sorry, no suggestions."
9080 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
9081
9082 #. SCRIPT
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
9084 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9085 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
9086
9087 #. SCRIPT
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9089 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9090 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9093 #, c-format
9094 msgid ""
9095 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9096 "below."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
9100 #, c-format
9101 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9102 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
9105 #, c-format
9106 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9107 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9110 #, c-format
9111 msgid ""
9112 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9113 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
9116 #, c-format
9117 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9118 msgstr ""
9119 "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
9122 #, c-format
9123 msgid ""
9124 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9125 "the administrator to resolve this problem."
9126 msgstr ""
9127 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9128 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9131 #, c-format
9132 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9133 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
9134
9135 #. %1$s:  too_much_oweing 
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
9137 #, c-format
9138 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
9139 msgstr "Desculpe, você não pode fazer reservas porque deve %s. "
9140
9141 #. %1$s:  too_many_reserves 
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
9143 #, c-format
9144 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9145 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
9148 #, c-format
9149 msgid ""
9150 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9151 "you have a local login, you may use that below."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
9155 #, c-format
9156 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9157 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
9160 #, c-format
9161 msgid "Sort by:"
9162 msgstr "Ordenar por:"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:203
9165 #, c-format
9166 msgid "Sort by: "
9167 msgstr "Ordenar por: "
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:777
9171 #, c-format
9172 msgid "Sort this list by: "
9173 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
9176 #, c-format
9177 msgid "Sorting: "
9178 msgstr "Ordenação: "
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
9181 #, c-format
9182 msgid "Specialized"
9183 msgstr "Especializado"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9187 #, c-format
9188 msgid "Standard number"
9189 msgstr "Número padrão"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
9192 #, c-format
9193 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9194 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9197 #, c-format
9198 msgid "Statistics"
9199 msgstr "Estatísticas"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:170
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9207 #, c-format
9208 msgid "Status"
9209 msgstr "Status"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
9213 #, c-format
9214 msgid "Status:"
9215 msgstr "Status:"
9216
9217 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9218 #. %2$s:  END 
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
9220 #, c-format
9221 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9222 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9225 #, c-format
9226 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9227 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
9230 #, c-format
9231 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9232 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
9233
9234 #. SCRIPT
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9236 msgid "Su"
9237 msgstr "Su"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9243 #, c-format
9244 msgid "Subject"
9245 msgstr "Assunto"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9250 #, c-format
9251 msgid "Subject cloud"
9252 msgstr "Nuvem de assuntos"
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9255 #, c-format
9256 msgid "Subject phrase"
9257 msgstr "Assunto exato"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9260 #, c-format
9261 msgid "Subject(s)"
9262 msgstr "Assunto(s)"
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:258
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
9266 #, c-format
9267 msgid "Subject(s):"
9268 msgstr "Assunto(s):"
9269
9270 #. For the first occurrence,
9271 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9274 #, c-format
9275 msgid "Subject: %s "
9276 msgstr "Assunto: %s "
9277
9278 #. INPUT type=submit
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
9286 #, c-format
9287 msgid "Submit"
9288 msgstr "Enviar"
9289
9290 #. INPUT type=submit
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9292 msgid "Submit and close this window"
9293 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
9294
9295 #. INPUT type=submit
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
9298 msgid "Submit changes"
9299 msgstr "Enviar alterações"
9300
9301 #. INPUT type=submit
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
9303 msgid "Submit update request"
9304 msgstr "Enviar a sua sugestão"
9305
9306 #. INPUT type=submit
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
9308 msgid "Submit your suggestion"
9309 msgstr "Enviar sua sugestão"
9310
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
9312 #, c-format
9313 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9314 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
9315
9316 #. A
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9318 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9319 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de exemplares"
9320
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9322 #, c-format
9323 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9324 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
9325
9326 #. IMG
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Subscribe to recent comments"
9330 msgstr "Comentários recentes"
9331
9332 #. IMG
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Subscribe to this list"
9336 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
9337
9338 #. IMG
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9343 msgid "Subscribe to this search"
9344 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
9345
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9347 #, c-format
9348 msgid "Subscription"
9349 msgstr "Assinatura"
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
9352 #, c-format
9353 msgid "Subscription : "
9354 msgstr "Assinatura : "
9355
9356 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9357 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9358 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9359 #. %4$s:  ELSE 
9360 #. %5$s:  END 
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9362 #, c-format
9363 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9364 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
9365
9366 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
9368 #, c-format
9369 msgid "Subscription information for %s"
9370 msgstr "Informação da assinatura para %s"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9373 #, c-format
9374 msgid "Subscriptions"
9375 msgstr "Assinaturas"
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9379 #, c-format
9380 msgid "Sudoc"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9384 #, c-format
9385 msgid "Suggested by:"
9386 msgstr "Sugerido por:"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9389 #, c-format
9390 msgid "Suggested for"
9391 msgstr "Sugerido para"
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
9394 #, c-format
9395 msgid "Suggested for:"
9396 msgstr "Sugerido para:"
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
9399 #, c-format
9400 msgid "Suggestions"
9401 msgstr "Sugestões"
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9404 #, c-format
9405 msgid "Summary"
9406 msgstr "Sumário"
9407
9408 #. SCRIPT
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9410 msgid "Sun"
9411 msgstr "Dom"
9412
9413 #. SCRIPT
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9415 msgid "Sunday"
9416 msgstr "Domingo"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
9419 #, c-format
9420 msgid "Surveys"
9421 msgstr "Ensaios"
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9428 #, c-format
9429 msgid "Suspend"
9430 msgstr "Suspender"
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9433 #, c-format
9434 msgid "Suspend all holds"
9435 msgstr "Suspender todas as reservas"
9436
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9438 #, c-format
9439 msgid "Suspend until:"
9440 msgstr "Suspender até:"
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9443 #, c-format
9444 msgid "Suspend your hold on "
9445 msgstr "Suspender sua reserva de "
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9448 #, c-format
9449 msgid "System maintenance"
9450 msgstr "Manutenção do sistema"
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9453 #, c-format
9454 msgid "TOC"
9455 msgstr "TOC"
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9458 #, c-format
9459 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9460 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9465 #, c-format
9466 msgid "Tag"
9467 msgstr "Tag"
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9470 #, c-format
9471 msgid "Tag browser"
9472 msgstr "Navegador de tags"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9475 #, c-format
9476 msgid "Tag cloud"
9477 msgstr "Nuvem de tags"
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9480 #, c-format
9481 msgid "Tag status here."
9482 msgstr "Status da tag aqui."
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9488 #, c-format
9489 msgid "Tag status here. "
9490 msgstr "Status da tag aqui. "
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
9493 #, c-format
9494 msgid "Tag:"
9495 msgstr "Tag:"
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
9498 #, c-format
9499 msgid "Tags"
9500 msgstr "Tags"
9501
9502 #. For the first occurrence,
9503 #. SCRIPT
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9505 msgid "Tags added: "
9506 msgstr "Tags adicionadas: "
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9510 #, c-format
9511 msgid "Tags from this library:"
9512 msgstr "Tags desta biblioteca:"
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9516 #, c-format
9517 msgid "Tags:"
9518 msgstr "Tags:"
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
9521 #, c-format
9522 msgid "Technical reports"
9523 msgstr "Relatórios técnicos"
9524
9525 #. A
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9529 #, c-format
9530 msgid "Term"
9531 msgstr "Termo"
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
9534 #, c-format
9535 msgid "Term(s):"
9536 msgstr "Termo(s):"
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9539 #, c-format
9540 msgid "Term/Phrase"
9541 msgstr "Termo/Frase"
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9544 #, c-format
9545 msgid "Term:"
9546 msgstr "Termo:"
9547
9548 #. SCRIPT
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9550 msgid "Th"
9551 msgstr "Th"
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9554 #, c-format
9555 msgid "Thank you"
9556 msgstr "Obrigado"
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9559 #, c-format
9560 msgid "Thank you!"
9561 msgstr "Obrigado!"
9562
9563 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9565 #, c-format
9566 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9567 msgstr "O %s mais novo exemplar para esta assinatura:"
9568
9569 #. %1$s:  limit 
9570 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9571 #. %3$s:  itemtype 
9572 #. %4$s:  END 
9573 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9574 #. %6$s:  branch 
9575 #. %7$s:  END 
9576 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9577 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9578 #. %10$s:  ELSE 
9579 #. %11$s:  END 
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
9581 #, c-format
9582 msgid ""
9583 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9584 "all time%s "
9585 msgstr ""
9586 "Os %s mais emprestados de %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos "
9587 "os tempos%s "
9588
9589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9590 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9591 #. %3$s:  ELSE 
9592 #. %4$s:  END 
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9594 #, c-format
9595 msgid ""
9596 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9597 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9598 msgstr ""
9599 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
9600 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9603 #, c-format
9604 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9605 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
9608 #, c-format
9609 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9610 msgstr ""
9611 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
9612 "ajustada. Veja o "
9613
9614 #. %1$s:  email_add 
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
9616 #, c-format
9617 msgid "The cart was sent to: %s"
9618 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
9619
9620 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9621 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9622 #. %3$s:  END 
9623 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9624 #. %5$s:  END 
9625 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9626 #. %7$s:  END 
9627 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9628 #. %9$s:  END 
9629 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9630 #. %11$s:  END 
9631 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9632 #. %13$s:  END 
9633 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9634 #. %15$s:  END 
9635 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9636 #. %17$s:  END 
9637 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9638 #. %19$s:  END 
9639 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9640 #. %21$s:  END 
9641 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9642 #. %23$s:  END 
9643 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9644 #. %25$s:  END 
9645 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9646 #. %27$s:  END 
9647 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9648 #. %29$s:  END 
9649 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9650 #. %31$s:  END 
9651 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9652 #. %33$s:  END 
9653 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9654 #. %35$s:  END 
9655 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9656 #. %37$s:  END 
9657 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9658 #. %39$s:  END 
9659 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9660 #. %41$s:  END 
9661 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9662 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9663 #. %44$s:  END 
9664 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9665 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9666 #. %47$s:  END 
9667 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9668 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9669 #. %50$s:  END 
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9671 #, c-format
9672 msgid ""
9673 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9674 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9675 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9676 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9677 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9678 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9679 "%s %s%s months%s "
9680 msgstr ""
9681 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
9682 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
9683 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
9684 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
9685 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
9686 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
9687 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
9690 #, c-format
9691 msgid ""
9692 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9693 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9694 "informing your library of this error."
9695 msgstr ""
9696 "A supressão do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9697 "com a configuração deste recurso. Por favor, ajudem a corrigir o sistema, "
9698 "informando a sua biblioteca do erro."
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
9701 #, c-format
9702 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9703 msgstr ""
9704 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
9705
9706 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
9708 #, c-format
9709 msgid "The first subscription was started on %s"
9710 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
9711
9712 #. SCRIPT
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9714 msgid "The item has been added to your cart"
9715 msgstr "Este exemplar foi adicionado ao seu carrinho"
9716
9717 #. SCRIPT
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9719 msgid "The item has been removed from your cart"
9720 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
9721
9722 #. SCRIPT
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9724 msgid "The item is already in your cart"
9725 msgstr "Este exemplar já se encontra em seu carrinho"
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
9728 #, c-format
9729 msgid ""
9730 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9731 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9732 msgstr ""
9733 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
9734 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
9735 "de novo."
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
9738 #, c-format
9739 msgid "The list "
9740 msgstr "A lista "
9741
9742 #. %1$s:  email 
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
9744 #, c-format
9745 msgid "The list was sent to: %s"
9746 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9747
9748 #. %1$s:  op 
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9750 #, c-format
9751 msgid "The operation %s is not supported."
9752 msgstr "A operação %s não é suportada."
9753
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9755 #, c-format
9756 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9757 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
9758
9759 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
9761 #, c-format
9762 msgid "The subscription expired on %s"
9763 msgstr "A assinatura venceu em %s"
9764
9765 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
9767 #, c-format
9768 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9769 msgstr "O sistema não reconheceu este código de barras. %s "
9770
9771 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9772 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
9774 #, c-format
9775 msgid ""
9776 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9777 "code. It was NOT added. "
9778 msgstr ""
9779 "A tag foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: sua tag era composta de "
9780 "código de marcação. Não foi adicionada. "
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9783 #, c-format
9784 msgid "The userid "
9785 msgstr "O ID do usuário "
9786
9787 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9789 #, c-format
9790 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9791 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9794 #, c-format
9795 msgid "There are no comments for this item."
9796 msgstr "Não há comentários para este material."
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9799 #, c-format
9800 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9801 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9802
9803 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9805 #, c-format
9806 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9807 msgstr "Há uma taxa de %s para reservas "
9808
9809 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9810 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9811 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9812 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9813 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9814 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
9816 #, c-format
9817 msgid ""
9818 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9819 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9820 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9821 msgstr ""
9822 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
9823 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
9824 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
9827 #, c-format
9828 msgid "There was a problem with your submission"
9829 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
9832 #, c-format
9833 msgid "There was an error sending the cart."
9834 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
9837 #, c-format
9838 msgid "There was an error sending the list."
9839 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9842 #, c-format
9843 msgid ""
9844 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9845 "library for help."
9846 msgstr ""
9847 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
9848 "com sua biblioteca para obter ajuda."
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9851 #, c-format
9852 msgid "Theses"
9853 msgstr "Teses"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9856 #, c-format
9857 msgid ""
9858 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9859 "any subject below to see the items in our collection."
9860 msgstr ""
9861 "Esta &quot;cloud&quot; mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
9862 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
9863
9864 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
9866 #, c-format
9867 msgid "This card has been declared lost. %s "
9868 msgstr "Este cartão foi dado como perdido. %s "
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9871 #, c-format
9872 msgid ""
9873 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9874 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9875 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9876 "your reader account."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
9881 #, c-format
9882 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9883 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
9886 #, c-format
9887 msgid ""
9888 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9889 "authorized to see."
9890 msgstr ""
9891 "Este erro significa que você está tentando acessar um endereço que você não "
9892 "está autorizado a ver."
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
9895 #, c-format
9896 msgid ""
9897 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9898 msgstr "Este erro significa que você está proibido de ver esta página."
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9901 #, c-format
9902 msgid "This is a serial"
9903 msgstr "Isto é um periódico"
9904
9905 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
9907 #, c-format
9908 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9909 msgstr "Este item foi retirado da coleção. %s "
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
9912 #, c-format
9913 msgid "This item is already checked out to you."
9914 msgstr "Você já emprestou este item."
9915
9916 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
9918 #, c-format
9919 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9920 msgstr "Este item está emprestado para outra pessoa. %s "
9921
9922 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
9924 #, c-format
9925 msgid "This item is not for loan. %s "
9926 msgstr "Este item não sai para empréstimo. %s "
9927
9928 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
9930 #, c-format
9931 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9932 msgstr "Este item está reservado para outro usuário. %s "
9933
9934 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:510
9936 #, c-format
9937 msgid ""
9938 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9939 msgstr ""
9940 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
9941 "resultados de qualquer "
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
9944 #, c-format
9945 msgid "This message can have following reasons"
9946 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9955 "clicking "
9956 msgstr ""
9957 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
9958 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
9959
9960 #. %1$s:  items_count 
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9962 #, c-format
9963 msgid "This record has many physical items (%s). "
9964 msgstr "Este registro tem muitos exemplares (%s). "
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9967 #, c-format
9968 msgid "This subscription is closed."
9969 msgstr "A assinatura está cancelada."
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9972 #, c-format
9973 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9974 msgstr "Este título não pode ser reservado."
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9977 #, c-format
9978 msgid "This title cannot be requested."
9979 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
9980
9981 #. SCRIPT
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9983 msgid ""
9984 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9985 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9986 msgstr ""
9987 "Este exemplar é formado por diversos volumes. Favor indicar qual a parte que "
9988 "você deseja. Clicar nas informações da parte específica pode ajudar."
9989
9990 #. SCRIPT
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9992 msgid "Thu"
9993 msgstr "Ter"
9994
9995 #. IMG
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9998 msgid "Thumbnail"
9999 msgstr "Thumbnail"
10000
10001 #. SCRIPT
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10003 msgid "Thursday"
10004 msgstr "Quinta-feira"
10005
10006 #. OPTGROUP
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
10027 #, c-format
10028 msgid "Title"
10029 msgstr "Título"
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10033 #, c-format
10034 msgid "Title (A-Z)"
10035 msgstr "Título (A-Z)"
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10039 #, c-format
10040 msgid "Title (Z-A)"
10041 msgstr "Título (Z-A)"
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10044 #, c-format
10045 msgid "Title notes"
10046 msgstr "Notas de título"
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10049 #, c-format
10050 msgid "Title phrase"
10051 msgstr "Título exato"
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10055 #, c-format
10056 msgid "Title:"
10057 msgstr "Título:"
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
10060 #, c-format
10061 msgid "Title: "
10062 msgstr "Título: "
10063
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10065 #, c-format
10066 msgid "Titles"
10067 msgstr "Títulos"
10068
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
10070 #, c-format
10071 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10072 msgstr ""
10073 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10074 "biblioteca."
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
10077 #, c-format
10078 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
10079 msgstr ""
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
10087 #, c-format
10088 msgid "To report this error, you can "
10089 msgstr "Para reportar este erro, você pode "
10090
10091 #. SCRIPT
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10093 msgid "Today"
10094 msgstr "Hoje"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
10097 #, c-format
10098 msgid "Top level"
10099 msgstr "Nível máximo"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10102 #, c-format
10103 msgid "Topics"
10104 msgstr "Assuntos"
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
10107 #, c-format
10108 msgid "Total due"
10109 msgstr "Total devido"
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
10112 #, c-format
10113 msgid "Treaties "
10114 msgstr "Tratados "
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
10117 #, c-format
10118 msgid "Try logging in to the catalog"
10119 msgstr "Tente logar-se no catálogo"
10120
10121 #. SCRIPT
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10123 msgid "Tu"
10124 msgstr "Tu"
10125
10126 #. SCRIPT
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10128 msgid "Tue"
10129 msgstr "Ter"
10130
10131 #. SCRIPT
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10133 msgid "Tuesday"
10134 msgstr "Terça-feira"
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10137 #, c-format
10138 msgid "Tweet"
10139 msgstr "Tweet"
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
10144 #, c-format
10145 msgid "Type"
10146 msgstr "Tipo"
10147
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
10149 #, c-format
10150 msgid "Type of heading"
10151 msgstr "Tipo de cabeçalho"
10152
10153 #. INPUT type=text name=q
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10156 msgid "Type search term"
10157 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10158
10159 #. SCRIPT
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10161 msgid "Type:"
10162 msgstr "Tipo:"
10163
10164 #. %1$s:  heading | html 
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10166 #, c-format
10167 msgid "UF: %s"
10168 msgstr "UP: %s"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
10171 #, c-format
10172 msgid "URL(s)"
10173 msgstr "URL(s)"
10174
10175 #. For the first occurrence,
10176 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
10179 #, c-format
10180 msgid "URL: %s "
10181 msgstr "URL: %s "
10182
10183 #. SCRIPT
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10185 msgid "Unable to add one or more tags."
10186 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
10189 #, c-format
10190 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10191 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
10194 #, c-format
10195 msgid "Unavailable issues"
10196 msgstr "Fascículos indisponíveis"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10201 #, c-format
10202 msgid "Unhighlight"
10203 msgstr "Tirar realce"
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
10206 #, c-format
10207 msgid "Unified title"
10208 msgstr "Título uniforme"
10209
10210 #. For the first occurrence,
10211 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
10214 #, c-format
10215 msgid "Unified title: %s "
10216 msgstr "Título uniforme: %s "
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:249
10219 #, c-format
10220 msgid "Uniform titles:"
10221 msgstr "Títulos uniformes:"
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
10224 #, c-format
10225 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10226 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10229 #, c-format
10230 msgid "Updates to your record"
10231 msgstr "Atualizações do seu registro"
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10234 #, c-format
10235 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
10236 msgstr "Use o botão \"Confirmar\" abaixo para confirmar a exclusão. "
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
10239 #, c-format
10240 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10241 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
10244 #, c-format
10245 msgid "Used for/see from:"
10246 msgstr "Usado para/ver:"
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
10250 #, c-format
10251 msgid "Used in "
10252 msgstr "Utilizado em "
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10255 #, c-format
10256 msgid "Username:"
10257 msgstr "Nome de usuário:"
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10260 #, c-format
10261 msgid ""
10262 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10263 "If "
10264 msgstr ""
10265 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
10266 "multas por danificar o material. Se "
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10269 #, c-format
10270 msgid "VHS tape / Videocassette"
10271 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
10274 #, c-format
10275 msgid "Verification:"
10276 msgstr "Verificação:"
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10279 #, c-format
10280 msgid "View All"
10281 msgstr "Visualizar Tudo"
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10284 #, c-format
10285 msgid "View all"
10286 msgstr "Ver todos"
10287
10288 #. A
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10307 msgid "View details for this title"
10308 msgstr "Ver detalhes para este título"
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
10311 #, c-format
10312 msgid "View full heading"
10313 msgstr "Ver cabeçalho completo"
10314
10315 #. A
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10318 msgid "View on Amazon.com"
10319 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
10320
10321 #. A
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10323 msgid "View your search history"
10324 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10328 #, c-format
10329 msgid "Vol info"
10330 msgstr "Informaçaõ do volume"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10333 #, c-format
10334 msgid "Waiting"
10335 msgstr "Aguardando"
10336
10337 #. %1$s:  waiting_count 
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10339 #, c-format
10340 msgid "Waiting (%s)"
10341 msgstr "Aguardando (%s)"
10342
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10344 #, c-format
10345 msgid "Warning"
10346 msgstr "Atenção"
10347
10348 #. SCRIPT
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10350 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10351 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
10354 #, c-format
10355 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10356 msgstr ""
10357 "Atenção: Você não pode excluir todos os itens selecionados desta estante."
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
10360 #, c-format
10361 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10362 msgstr ""
10363 "Atenção: Você não pode excluir nenhum dos itens selecionados nesta estante."
10364
10365 #. SCRIPT
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10367 msgid "We"
10368 msgstr "We"
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
10371 #, c-format
10372 msgid ""
10373 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10374 "define how long we keep your reading history."
10375 msgstr ""
10376 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
10377 "quanto tempo será guardado o seu histórico de leitura."
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10380 #, c-format
10381 msgid "Website"
10382 msgstr "Website"
10383
10384 #. SCRIPT
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10386 msgid "Wed"
10387 msgstr "Qua"
10388
10389 #. SCRIPT
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10391 msgid "Wednesday"
10392 msgstr "Quarta-feira"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10396 #, c-format
10397 msgid "Welcome, "
10398 msgstr "Bem vindo, "
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10401 #, c-format
10402 msgid "What is a discharge?"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
10406 #, c-format
10407 msgid "What's next?"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10414 "history immediately by clicking here. "
10415 msgstr ""
10416 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
10417 "imediatamente clicando aqui. "
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
10420 #, c-format
10421 msgid "Where:"
10422 msgstr "Onde:"
10423
10424 #. SCRIPT
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10426 #, fuzzy
10427 msgid "With selected searches: "
10428 msgstr "Com títulos selecionados: "
10429
10430 #. SCRIPT
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10432 msgid "With selected suggestions: "
10433 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
10434
10435 #. For the first occurrence,
10436 #. SCRIPT
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10440 msgid "With selected titles: "
10441 msgstr "Com títulos selecionados: "
10442
10443 #. SCRIPT
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10445 msgid "Wk"
10446 msgstr "Wk"
10447
10448 #. SCRIPT
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
10450 msgid "Would you like to print a receipt?"
10451 msgstr ""
10452
10453 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10454 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10456 #, c-format
10457 msgid "Written on %s by %s"
10458 msgstr "Escrito em %s por %s"
10459
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10464 #, c-format
10465 msgid "Year"
10466 msgstr "Ano"
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
10469 #, c-format
10470 msgid "Year: "
10471 msgstr "Ano: "
10472
10473 #. INPUT type=submit
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
10476 msgid "Yes"
10477 msgstr "Sim"
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
10480 #, c-format
10481 msgid ""
10482 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10483 "again."
10484 msgstr ""
10485 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
10486 "favor, inicie a sessão novamente."
10487
10488 #. %1$s:  borrowername 
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
10490 #, c-format
10491 msgid "You are logged in as %s."
10492 msgstr "Você entrou como %s."
10493
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10495 #, c-format
10496 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10497 msgstr ""
10498 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
10499 "novamente."
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10502 #, c-format
10503 msgid "You are not authorized to view this record."
10504 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10505
10506 #. I
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
10508 msgid ""
10509 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10510 "saved and sent as a single message."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10514 #, c-format
10515 msgid "You can navigate to the "
10516 msgstr ""
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10519 #, c-format
10520 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10521 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
10524 #, c-format
10525 msgid ""
10526 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10527 msgstr ""
10528 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
10529 "desta página"
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10532 #, c-format
10533 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10534 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
10537 #, c-format
10538 msgid "You can't change your password."
10539 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10542 #, c-format
10543 msgid ""
10544 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10545 "for a discharge."
10546 msgstr ""
10547
10548 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10550 #, c-format
10551 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10552 msgstr "Você não pode renovar este item novamente. %s "
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10555 #, c-format
10556 msgid "You cannot share a public list."
10557 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10560 #, c-format
10561 msgid "You currently have nothing checked out."
10562 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10566 #, c-format
10567 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10568 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10571 #, c-format
10572 msgid "You did not specify any search criteria"
10573 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10576 #, c-format
10577 msgid "You did not specify any search criteria."
10578 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:92
10581 #, c-format
10582 msgid "You do not have permission to download this list."
10583 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
10586 #, c-format
10587 msgid "You do not have permission to send this list."
10588 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
10589
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10591 #, c-format
10592 msgid ""
10593 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10594 "remember, passwords are case sensitive."
10595 msgstr ""
10596 "Você forneceu um nome de usuário ou senha incorretos. Por favor, tente "
10597 "novamente! E lembre-se, nomes de usuário e senhas são sensíveis a maiúsculas "
10598 "e minúsculas."
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10601 #, c-format
10602 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10606 #, c-format
10607 msgid "You have a credit of:"
10608 msgstr "Tem um crédito de:"
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10611 #, c-format
10612 msgid "You have already requested this title."
10613 msgstr "Você já solicitou este título."
10614
10615 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10617 #, c-format
10618 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10619 msgstr ""
10620 "Você já realizou muitos empréstimos e não pode realizar mais nenhum. %s "
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
10623 #, c-format
10624 msgid "You have no fines or charges"
10625 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10628 #, c-format
10629 msgid ""
10630 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10631 "fields and resubmit."
10632 msgstr ""
10633 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
10634 "os campos faltantes e reenvie."
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10637 #, c-format
10638 msgid "You have nothing checked out"
10639 msgstr "Não tem nada emprestado"
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10642 #, c-format
10643 msgid ""
10644 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10645 "following credentials:"
10646 msgstr ""
10647 "Conta criada com sucesso. Para autenticar a sessão, utilize as seguintes "
10648 "credenciais:"
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
10651 #, c-format
10652 msgid ""
10653 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10654 "available"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10658 #, c-format
10659 msgid "You may "
10660 msgstr "Você pode "
10661
10662 #. SCRIPT
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10664 msgid "You must be logged in to add tags."
10665 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
10666
10667 #. For the first occurrence,
10668 #. SCRIPT
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10670 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10671 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10672
10673 #. For the first occurrence,
10674 #. SCRIPT
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10676 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10677 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10680 #, c-format
10681 msgid "You must select a library for pickup. "
10682 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10685 #, c-format
10686 msgid "You must select at least one item. "
10687 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
10688
10689 #. %1$s:  amount 
10690 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10692 #, c-format
10693 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10694 msgstr ""
10695 "Você está devendo na biblioteca %s e não pode realizar empréstimos. %s "
10696
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10698 #, c-format
10699 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10703 #, c-format
10704 msgid ""
10705 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10706 "again."
10707 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10710 #, c-format
10711 msgid ""
10712 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10713 "two weeks."
10714 msgstr ""
10715 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
10716 "duas semanas."
10717
10718 #. SCRIPT
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10720 msgid ""
10721 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10722 "again."
10723 msgstr "Sua sessão expirou. Favor atualize a página e tente novamente."
10724
10725 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10727 #, c-format
10728 msgid "Your account has been frozen%s until "
10729 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
10730
10731 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
10733 #, c-format
10734 msgid "Your account has been suspended. %s "
10735 msgstr "Sua conta foi suspensa. %s "
10736
10737 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10739 #, c-format
10740 msgid ""
10741 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10742 "renew your account."
10743 msgstr ""
10744 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
10745 "quiser renová-lo."
10746
10747 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
10749 #, c-format
10750 msgid "Your account has expired. %s "
10751 msgstr "Sua conta expirou. %s "
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10754 #, c-format
10755 msgid "Your account menu"
10756 msgstr "Menu da sua conta"
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10759 #, c-format
10760 msgid ""
10761 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10762 "confirmation email."
10763 msgstr ""
10764 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
10765 "fornecido no e-mail de confirmação."
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10768 #, c-format
10769 msgid "Your authority search history is empty."
10770 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10773 #, c-format
10774 msgid "Your card will expire on "
10775 msgstr "Seu cadastro vence em "
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10778 #, c-format
10779 msgid "Your cart"
10780 msgstr "Sua sacola"
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10783 #, c-format
10784 msgid "Your cart "
10785 msgstr "Sua sacola "
10786
10787 #. SCRIPT
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10789 msgid "Your cart is currently empty"
10790 msgstr "Seu cesto está vazio"
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10794 #, c-format
10795 msgid "Your cart is empty."
10796 msgstr "Seu cesto está vazio."
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10799 #, c-format
10800 msgid "Your catalog search history is empty."
10801 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10804 #, c-format
10805 msgid "Your checkout history"
10806 msgstr "Histórico de empréstimos"
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10809 #, c-format
10810 msgid "Your comment"
10811 msgstr "Comentário"
10812
10813 #. SCRIPT
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10815 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10816 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
10817
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10819 #, c-format
10820 msgid ""
10821 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10822 "update your record as soon as possible."
10823 msgstr ""
10824 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
10825 "registros o mais breve possível."
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10828 #, c-format
10829 msgid ""
10830 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10831 "this page within a few days."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10835 #, c-format
10836 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
10840 #, c-format
10841 msgid "Your download should begin automatically."
10842 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
10843
10844 #. SCRIPT
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10846 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10847 msgstr "Seu comentário editado (aguardando aprovação)"
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
10850 #, c-format
10851 msgid "Your fines and charges"
10852 msgstr "Multas e suspensões"
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10858 "please contact the library."
10859 msgstr ""
10860 "Seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
10861 "engano, por favor, leve-o ao balcão de circulação de sua biblioteca local e "
10862 "o erro será corrigido."
10863
10864 #. %1$s:  shelfname 
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10866 #, c-format
10867 msgid "Your list : %s "
10868 msgstr "Sua lista : %s "
10869
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
10878 #, c-format
10879 msgid "Your lists"
10880 msgstr "Listas privadas"
10881
10882 #. For the first occurrence,
10883 #. SCRIPT
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10885 msgid "Your lists:"
10886 msgstr "Listas privadas:"
10887
10888 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10889 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10890 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10891 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10892 #. %5$s:  END 
10893 #. %6$s:  END 
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10895 #, c-format
10896 msgid ""
10897 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10898 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10899 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10900 "on hold for another patron. %s %s "
10901 msgstr ""
10902 "Sua renovação falhou pela seguinte razão: %s %s Seu cadastro venceu. Entre "
10903 "em contato com a biblioteca para maiores informações. %s Você renovou este "
10904 "item no máximo de vezes permitidas. %s Este item foi reservado por outro "
10905 "usuário. %s %s "
10906
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
10909 #, c-format
10910 msgid "Your messaging settings"
10911 msgstr "Configurações de mensagem"
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10914 #, c-format
10915 msgid "Your options are: "
10916 msgstr "Suas opções são: "
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10919 #, c-format
10920 msgid "Your password has been changed "
10921 msgstr "A sua senha foi alterada "
10922
10923 #. %1$s:  minpasslen 
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
10925 #, c-format
10926 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10927 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10930 #, c-format
10931 msgid "Your personal details"
10932 msgstr "Detalhes pessoais"
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10935 #, c-format
10936 msgid "Your priority: "
10937 msgstr "Sua prioridade: "
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
10941 #, c-format
10942 msgid "Your privacy management"
10943 msgstr "Configurações pessoais"
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
10946 #, c-format
10947 msgid "Your privacy rules have been updated."
10948 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
10951 #, c-format
10952 msgid "Your purchase suggestions"
10953 msgstr "Sugestões de aquisição"
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
10956 #, c-format
10957 msgid "Your reading history has been deleted."
10958 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10961 #, c-format
10962 msgid "Your search history"
10963 msgstr "Histórico de pesquisa"
10964
10965 #. %1$s:  total |html 
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10967 #, c-format
10968 msgid "Your search returned %s results."
10969 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10972 #, c-format
10973 msgid "Your summary"
10974 msgstr "Sumário"
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
10977 #, fuzzy, c-format
10978 msgid "Your tags"
10979 msgstr "Tags"
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10982 #, c-format
10983 msgid ""
10984 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10985 "before applying them."
10986 msgstr ""
10987 "Suas atualizações foram enviadas. O administrador irá rever suas "
10988 "solicitações antes de aplicá-las."
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
10991 #, c-format
10992 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10993 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
10994
10995 #. LINK
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
10997 msgid ""
10998 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10999 "END %] catalog recent comments"
11000 msgstr ""
11001 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11002 "END %] catálogo comentários recentes"
11003
11004 #. LINK
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11006 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11007 msgstr "[% LibraryName |html %] Feed RSS da pesquisa"
11008
11009 #. INPUT type=text name=limit
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
11011 msgid "[% limit or"
11012 msgstr "[% limitar ou"
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11015 #, c-format
11016 msgid ""
11017 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11018 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11019 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11020 "%%] "
11021 msgstr ""
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:148
11024 #, c-format
11025 msgid ""
11026 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11027 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11028 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11029 "%%] "
11030 msgstr ""
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11033 #, c-format
11034 msgid ""
11035 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11036 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11037 msgstr ""
11038 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11039 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11042 #, c-format
11043 msgid ""
11044 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11045 "type=seefro.type %%] "
11046 msgstr ""
11047 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11048 "type=seefro.type %%] "
11049
11050 #. SCRIPT
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11052 msgid "a an the"
11053 msgstr "a an the"
11054
11055 #. %1$s:  ELSE 
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
11057 #, c-format
11058 msgid "account, %s "
11059 msgstr "conta, %s "
11060
11061 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
11063 #, c-format
11064 msgid "account, %s please "
11065 msgstr "conta, %s favor "
11066
11067 #. %1$s:  END 
11068 #. %2$s:  ELSE 
11069 #. %3$s:  END 
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
11071 #, c-format
11072 msgid ""
11073 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
11074 "use that below. %s "
11075 msgstr ""
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11078 #, c-format
11079 msgid "already exists!"
11080 msgstr "já existe!"
11081
11082 #. SCRIPT
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11084 msgid "already in your cart"
11085 msgstr "já está em sua sacola"
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11089 #, c-format
11090 msgid ""
11091 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11092 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o exemplar"
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11095 #, c-format
11096 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11097 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11101 #, c-format
11102 msgid "and"
11103 msgstr "e"
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
11106 #, c-format
11107 msgid ""
11108 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
11109 "entries, but needs permission to remove.)"
11110 msgstr ""
11111 "ninguém para adicionar entradas. (Ao proprietário de uma lista é sempre "
11112 "permitido adicionar registros, mas precisa de permissão para remover.)"
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
11115 #, c-format
11116 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
11117 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
11120 #, c-format
11121 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11122 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11125 #, c-format
11126 msgid "ask for a discharge"
11127 msgstr ""
11128
11129 #. %1$s:  WAITIN.branch 
11130 #. %2$s:  ELSE 
11131 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
11132 #. %4$s:  WAITIN.branch 
11133 #. %5$s:  END 
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11135 #, c-format
11136 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
11137 msgstr "na %s %s Em trânsito da %s para a %s %s "
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11140 #, c-format
11141 msgid "available"
11142 msgstr "disponível"
11143
11144 #. SCRIPT
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11146 msgid "average rating: "
11147 msgstr "pontuação média: "
11148
11149 #. %1$s:  rating_avg_int 
11150 #. %2$s:  rating_total 
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
11152 #, c-format
11153 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11154 msgstr "média de avaliações: %s (%s votos)"
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11158 #, c-format
11159 msgid "bib"
11160 msgstr "bib"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11164 #, c-format
11165 msgid "bib_id"
11166 msgstr "bib_id"
11167
11168 #. IMG
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11170 msgid "bonus"
11171 msgstr "bonus"
11172
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11174 #, c-format
11175 msgid "borrowernumber"
11176 msgstr "número da carteirinha"
11177
11178 #. For the first occurrence,
11179 #. SCRIPT
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11182 msgid "by"
11183 msgstr "por"
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
11186 #, c-format
11187 msgid "by "
11188 msgstr "por "
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11191 #, c-format
11192 msgid "cardnumber"
11193 msgstr "número da carteirinha"
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11200 #, c-format
11201 msgid "catalog home page"
11202 msgstr "catálogo"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
11205 #, c-format
11206 msgid "catalog main page"
11207 msgstr "página principal do catálogo"
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11210 #, c-format
11211 msgid "change your password"
11212 msgstr "altere sua senha"
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
11218 #, c-format
11219 msgid "click here to login"
11220 msgstr "clique aqui para entrar"
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11224 #, c-format
11225 msgid "contact information"
11226 msgstr "informação de contato"
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
11229 #, c-format
11230 msgid "contains"
11231 msgstr "contém"
11232
11233 #. SPAN
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11236 msgid ""
11237 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11238 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11239 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11240 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11241 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11242 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11243 "series %]&rft.genre="
11244 msgstr ""
11245 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11246 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11247 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11248 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11249 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11250 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11251 "series %]&rft.genre="
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11255 #, c-format
11256 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11257 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11261 #, c-format
11262 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11263 msgstr ""
11264 "data a partir da qual um exemplar que retornou para a estante não foi "
11265 "retirado"
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11268 #, c-format
11269 msgid ""
11270 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11271 "values: "
11272 msgstr ""
11273 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
11274 "possíveis valores: "
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11277 #, c-format
11278 msgid "desired_due_date"
11279 msgstr "desired_due_date"
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
11287 #, c-format
11288 msgid "email the Koha Administrator"
11289 msgstr "e-mail para o administrador do Koha"
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
11292 #, c-format
11293 msgid "email to the Koha Administrator"
11294 msgstr "e-mail para o administrador do Koha"
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11297 #, c-format
11298 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11299 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11302 #, c-format
11303 msgid "has already been added."
11304 msgstr "já foi adicionado."
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11310 #, c-format
11311 msgid "here"
11312 msgstr "aqui"
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11318 #, c-format
11319 msgid "id"
11320 msgstr "id"
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11325 #, c-format
11326 msgid "id_type"
11327 msgstr "id_type"
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11330 #, c-format
11331 msgid ""
11332 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11333 msgstr ""
11334 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11337 #, c-format
11338 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11339 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11342 #, c-format
11343 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11344 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11347 #, c-format
11348 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11349 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11352 #, c-format
11353 msgid ""
11354 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11355 "show_loans=1 "
11356 msgstr ""
11357 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11358 "show_loans=1 "
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11361 #, c-format
11362 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11363 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11366 #, c-format
11367 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11368 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11371 #, c-format
11372 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11373 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11376 #, c-format
11377 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11378 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11381 #, c-format
11382 msgid ""
11383 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11384 "request_location=127.0.0.1 "
11385 msgstr ""
11386 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11387 "request_location=127.0.0.1 "
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11390 #, c-format
11391 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11392 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11395 #, c-format
11396 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11397 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11398
11399 #. %1$s:  END 
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11401 #, c-format
11402 msgid "in %s fines"
11403 msgstr "em %s multas"
11404
11405 #. SCRIPT
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11407 msgid "in OverDrive collection"
11408 msgstr "na coleção do OverDrive"
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11411 #, c-format
11412 msgid "in any heading"
11413 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
11416 #, c-format
11417 msgid "in keyword"
11418 msgstr "em palavra-chave"
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11421 #, c-format
11422 msgid "in main entry"
11423 msgstr "no registro principal"
11424
11425 #. SCRIPT
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11427 msgid "injecting NEW comment: "
11428 msgstr "injectando NOVO comentário: "
11429
11430 #. SCRIPT
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11432 msgid "injecting OLD comment: "
11433 msgstr "injetando comentário ANTIGO: "
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11436 #, c-format
11437 msgid "is exactly"
11438 msgstr "é exatamente"
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
11441 #, c-format
11442 msgid "is not empty. "
11443 msgstr "não está vazia. "
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11447 #, c-format
11448 msgid "item"
11449 msgstr "item"
11450
11451 #. SCRIPT
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11453 msgid "item(s) added to your cart"
11454 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11460 #, c-format
11461 msgid "item_id"
11462 msgstr "item_id"
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11465 #, c-format
11466 msgid "items. "
11467 msgstr "exemplares. "
11468
11469 #. %1$s:  LibraryName |html 
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11471 #, c-format
11472 msgid "koha opac %s"
11473 msgstr "koha·opac·%s"
11474
11475 #. ABBR
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
11477 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11478 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11481 #, c-format
11482 msgid "list of authority record identifiers"
11483 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11486 #, c-format
11487 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11488 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de exemplares"
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11491 #, c-format
11492 msgid "list of system record identifiers"
11493 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11497 #, c-format
11498 msgid "needed_before_date"
11499 msgstr "needed_before_date"
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
11502 #, c-format
11503 msgid "negcap "
11504 msgstr "negcap "
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11507 #, c-format
11508 msgid "not"
11509 msgstr "não"
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
11512 #, c-format
11513 msgid "of the last:"
11514 msgstr "do passado:"
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11517 #, c-format
11518 msgid "on file."
11519 msgstr "no arquivo."
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11523 #, c-format
11524 msgid "online update form"
11525 msgstr "formulário de atualização online"
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11528 #, c-format
11529 msgid "or"
11530 msgstr "ou"
11531
11532 #. SCRIPT
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11534 msgid "out of"
11535 msgstr "fora"
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11538 #, c-format
11539 msgid "password"
11540 msgstr "senha"
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11549 #, c-format
11550 msgid "patron_id"
11551 msgstr "patron_id"
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11555 #, c-format
11556 msgid "pickup_expiry_date"
11557 msgstr "pickup_expiry_date"
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11561 #, c-format
11562 msgid "pickup_location"
11563 msgstr "pickup_location"
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11569 #, c-format
11570 msgid "purchase suggestion"
11571 msgstr "sugestão de aquisição"
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11574 #, c-format
11575 msgid "register here"
11576 msgstr "registrar"
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11579 #, c-format
11580 msgid "request_location"
11581 msgstr "request_location"
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11584 #, c-format
11585 msgid ""
11586 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11587 msgstr ""
11588 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
11589 "disponibilidade"
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11592 #, c-format
11593 msgid ""
11594 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11595 "values: "
11596 msgstr ""
11597 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
11598 "possíveis valores: "
11599
11600 #. SCRIPT
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11602 msgid "results"
11603 msgstr "resultados"
11604
11605 #. SCRIPT
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11607 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11608 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11611 #, c-format
11612 msgid "return_fmt"
11613 msgstr "return_fmt"
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11616 #, c-format
11617 msgid "return_type"
11618 msgstr "return_type"
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11621 #, c-format
11622 msgid "schema"
11623 msgstr "schema"
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
11626 #, c-format
11627 msgid "search"
11628 msgstr "pesquisa"
11629
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11631 #, c-format
11632 msgid "see also:"
11633 msgstr "ver também:"
11634
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11636 #, c-format
11637 msgid "show_contact"
11638 msgstr "show_contact"
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11641 #, c-format
11642 msgid "show_fines"
11643 msgstr "show_fines"
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11646 #, c-format
11647 msgid "show_holds"
11648 msgstr "show_holds"
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11651 #, c-format
11652 msgid "show_loans"
11653 msgstr "show_loans"
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11656 #, c-format
11657 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11658 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com um bibliotecário."
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11661 #, c-format
11662 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11663 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com o funcionário."
11664
11665 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11666 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11667 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11668 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11669 #. %5$s:  END 
11670 #. %6$s:  ELSE 
11671 #. %7$s:  END 
11672 #. %8$s:  END 
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11674 #, c-format
11675 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11676 msgstr "desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11679 #, c-format
11680 msgid "site administrator"
11681 msgstr "administrador do site"
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11684 #, c-format
11685 msgid ""
11686 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11687 msgstr ""
11688 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
11689 "possíveis: "
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11692 #, c-format
11693 msgid "starts with"
11694 msgstr "começa por"
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11697 #, c-format
11698 msgid "subjects "
11699 msgstr "assuntos "
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11702 #, c-format
11703 msgid "suggestions"
11704 msgstr "sugestões"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11707 #, c-format
11708 msgid "surname"
11709 msgstr "sobrenome"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11715 "element 'reserve_id')"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11720 #, c-format
11721 msgid "system item identifier"
11722 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
11723
11724 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
11726 msgid "tagsel_button"
11727 msgstr "tagsel_button"
11728
11729 #. META http-equiv=Content-Type
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
11736 msgid "text/html; charset=utf-8"
11737 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11741 #, c-format
11742 msgid ""
11743 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11744 "placed"
11745 msgstr ""
11746 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
11747 "incluido"
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11751 #, c-format
11752 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11753 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11756 #, c-format
11757 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11758 msgstr ""
11759 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
11760 "requisição"
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11763 #, c-format
11764 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11765 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11768 #, c-format
11769 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11770 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11777 #, c-format
11778 msgid ""
11779 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11780 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11781 msgstr ""
11782 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
11783 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11786 #, c-format
11787 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11788 msgstr ""
11789 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações online)"
11790
11791 #. %1$s:  END 
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11793 #, c-format
11794 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11795 msgstr ""
11796 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações "
11797 "online)%s."
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
11801 #, c-format
11802 msgid "to create new lists."
11803 msgstr "para criar novas listas."
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11806 #, c-format
11807 msgid "to post a comment."
11808 msgstr "para postar um comentário."
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11812 #, c-format
11813 msgid "to submit current information ("
11814 msgstr "para enviar informação atualizada ("
11815
11816 #. LINK
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
11818 msgid "unAPI"
11819 msgstr "unAPI"
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
11822 #, c-format
11823 msgid "until "
11824 msgstr "até "
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11827 #, c-format
11828 msgid "up to "
11829 msgstr "até "
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11832 #, c-format
11833 msgid "url"
11834 msgstr "url"
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11837 #, c-format
11838 msgid "used for/see from:"
11839 msgstr "usado para/ver:"
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11842 #, c-format
11843 msgid "user's login identifier"
11844 msgstr "identificador do login de usuário"
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11847 #, c-format
11848 msgid "user's password"
11849 msgstr "senha"
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11852 #, c-format
11853 msgid "username"
11854 msgstr "nome de usuário"
11855
11856 #. SCRIPT
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11858 msgid "view labeled"
11859 msgstr "visualização etiqueta"
11860
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11863 #, c-format
11864 msgid "view plain"
11865 msgstr "somente texto"
11866
11867 #. SCRIPT
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11869 msgid "votes"
11870 msgstr "votos"
11871
11872 #. SCRIPT
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11874 msgid "waiting holds:"
11875 msgstr "reservas aguardando:"
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11878 #, c-format
11879 msgid "was not found in the database. Please try again."
11880 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11883 #, c-format
11884 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11885 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11888 #, c-format
11889 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11890 msgstr ""
11891 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
11892 "resposta"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11895 #, c-format
11896 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11897 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
11898
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11900 #, c-format
11901 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11902 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
11905 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11906 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11907
11908 #. %1$s:  approvedaddress 
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
11910 #, c-format
11911 msgid "will be sent shortly to %s."
11912 msgstr "será brevemente enviada para %s."
11913
11914 #. SCRIPT
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11916 msgid "with biblionumber"
11917 msgstr "com biblionumber"
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
11920 #, c-format
11921 msgid "you"
11922 msgstr "você"
11923
11924 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11926 #, c-format
11927 msgid ""
11928 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11929 "items you wish to not place holds on. "
11930 msgstr ""
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11934 #, c-format
11935 msgid "your account page"
11936 msgstr "página de sua conta"
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11939 #, c-format
11940 msgid "your fines"
11941 msgstr "Multas"
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11944 #, c-format
11945 msgid "your lists"
11946 msgstr "Listas privadas"
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
11949 #, c-format
11950 msgid "your messaging"
11951 msgstr "Mensagens"
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11954 #, c-format
11955 msgid "your personal details"
11956 msgstr "Detalhes pessoais"
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11959 #, c-format
11960 msgid "your privacy"
11961 msgstr "Privacidade"
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
11964 #, c-format
11965 msgid "your purchase suggestions"
11966 msgstr "Sugestões de aquisição"
11967
11968 #. SCRIPT
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11970 msgid "your rating: "
11971 msgstr "Avaliação: "
11972
11973 #. %1$s:  rating_value 
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11975 #, c-format
11976 msgid "your rating: %s, "
11977 msgstr "sua avaliação: %s, "
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11980 #, c-format
11981 msgid "your reading history"
11982 msgstr "Histórico de leitura"
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11985 #, c-format
11986 msgid "your search history"
11987 msgstr "Histórico de pesquisa"
11988
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11990 #, c-format
11991 msgid "your summary"
11992 msgstr "Sumário"
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11995 #, c-format
11996 msgid "your tags"
11997 msgstr "Tags"
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
12003 #, c-format
12004 msgid "×"
12005 msgstr "×"
12006
12007 #. A
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12010 msgid ""
12011 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12012 msgstr ""
12013 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"