]> git.koha-community.org Git - koha.git/blob - misc/translator/po/pt-BR-pref.po
Updated translations for 3.10.1 release
[koha.git] / misc / translator / po / pt-BR-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-12-22 16:48+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-12-18 20:02+0200\n"
7 "Last-Translator: trmurakami <trmurakami@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: pt_BR\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
15
16 # Acquisitions
17 # Acquisitions
18 # Acquisitions
19 # Acquisitions
20 # Acquisitions
21 # Acquisitions
22 # Acquisitions
23 # Acquisitions
24 msgid "acquisitions.pref"
25 msgstr "acquisitions.pref"
26
27 # Acquisitions > Policy
28 # Acquisitions > Policy
29 # Acquisitions > Policy
30 # Acquisitions > Policy
31 # Acquisitions > Policy
32 # Acquisitions > Policy
33 # Acquisitions > Policy
34 # Acquisitions > Policy
35 msgid "acquisitions.pref Policy"
36 msgstr "acquisitions.pref Política"
37
38 # Acquisitions > Printing
39 # Acquisitions > Printing
40 # Acquisitions > Printing
41 # Acquisitions > Printing
42 # Acquisitions > Printing
43 # Acquisitions > Printing
44 # Acquisitions > Printing
45 # Acquisitions > Printing
46 msgid "acquisitions.pref Printing"
47 msgstr "acquisitons.pref Imprimir"
48
49 # Acquisitions > Policy
50 # Acquisitions > Policy
51 # Acquisitions > Policy
52 # Acquisitions > Policy
53 # Acquisitions > Policy
54 # Acquisitions > Policy
55 # Acquisitions > Policy
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
58 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Crie um item quando"
59
60 # Acquisitions > Policy
61 # Acquisitions > Policy
62 # Acquisitions > Policy
63 # Acquisitions > Policy
64 # Acquisitions > Policy
65 # Acquisitions > Policy
66 # Acquisitions > Policy
67 # Acquisitions > Policy
68 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
69 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# catalogando o registro"
70
71 # Acquisitions > Policy
72 # Acquisitions > Policy
73 # Acquisitions > Policy
74 # Acquisitions > Policy
75 # Acquisitions > Policy
76 # Acquisitions > Policy
77 # Acquisitions > Policy
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
80 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem#aplicando uma ordem."
81
82 # Acquisitions > Policy
83 # Acquisitions > Policy
84 # Acquisitions > Policy
85 # Acquisitions > Policy
86 # Acquisitions > Policy
87 # Acquisitions > Policy
88 # Acquisitions > Policy
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
91 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# recebendo uma ordem."
92
93 # Acquisitions > Policy
94 # Acquisitions > Policy
95 # Acquisitions > Policy
96 # Acquisitions > Policy
97 # Acquisitions > Policy
98 # Acquisitions > Policy
99 # Acquisitions > Policy
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
102 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Mostrar cestos"
103
104 # Acquisitions > Policy
105 # Acquisitions > Policy
106 # Acquisitions > Policy
107 # Acquisitions > Policy
108 # Acquisitions > Policy
109 # Acquisitions > Policy
110 # Acquisitions > Policy
111 # Acquisitions > Policy
112 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created by staff member."
113 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# criado pelo funcionário."
114
115 # Acquisitions > Policy
116 # Acquisitions > Policy
117 # Acquisitions > Policy
118 # Acquisitions > Policy
119 # Acquisitions > Policy
120 # Acquisitions > Policy
121 # Acquisitions > Policy
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
124 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# da biblioteca a qual pertence o funcionário."
125
126 # Acquisitions > Policy
127 # Acquisitions > Policy
128 # Acquisitions > Policy
129 # Acquisitions > Policy
130 # Acquisitions > Policy
131 # Acquisitions > Policy
132 # Acquisitions > Policy
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
135 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# no sistema, independentemente do proprietário."
136
137 # Acquisitions > Policy
138 # Acquisitions > Policy
139 # Acquisitions > Policy
140 # Acquisitions > Policy
141 # Acquisitions > Policy
142 # Acquisitions > Policy
143 # Acquisitions > Policy
144 # Acquisitions > Policy
145 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
146 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Quando abrir ou fechar um pedido,"
147
148 # Acquisitions > Policy
149 # Acquisitions > Policy
150 # Acquisitions > Policy
151 # Acquisitions > Policy
152 # Acquisitions > Policy
153 # Acquisitions > Policy
154 # Acquisitions > Policy
155 # Acquisitions > Policy
156 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
157 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# sempre pedir confirmação."
158
159 # Acquisitions > Policy
160 # Acquisitions > Policy
161 # Acquisitions > Policy
162 # Acquisitions > Policy
163 # Acquisitions > Policy
164 # Acquisitions > Policy
165 # Acquisitions > Policy
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
168 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# não pedir confirmação."
169
170 # Acquisitions > Policy
171 # Acquisitions > Policy
172 # Acquisitions > Policy
173 # Acquisitions > Policy
174 # Acquisitions > Policy
175 # Acquisitions > Policy
176 # Acquisitions > Policy
177 # Acquisitions > Policy
178 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
179 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
180
181 # Acquisitions > Policy
182 # Acquisitions > Policy
183 # Acquisitions > Policy
184 # Acquisitions > Policy
185 # Acquisitions > Policy
186 # Acquisitions > Policy
187 # Acquisitions > Policy
188 # Acquisitions > Policy
189 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
190 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360.000,00 (US)"
191
192 # Acquisitions > Policy
193 # Acquisitions > Policy
194 # Acquisitions > Policy
195 # Acquisitions > Policy
196 # Acquisitions > Policy
197 # Acquisitions > Policy
198 # Acquisitions > Policy
199 # Acquisitions > Policy
200 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
201 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Exibir usando o seguinte formato de moedas"
202
203 # Acquisitions > Printing
204 # Acquisitions > Printing
205 # Acquisitions > Printing
206 # Acquisitions > Printing
207 # Acquisitions > Printing
208 # Acquisitions > Printing
209 # Acquisitions > Printing
210 # Acquisitions > Printing
211 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use"
212 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use"
213
214 # Acquisitions > Printing
215 # Acquisitions > Printing
216 # Acquisitions > Printing
217 # Acquisitions > Printing
218 # Acquisitions > Printing
219 # Acquisitions > Printing
220 # Acquisitions > Printing
221 # Acquisitions > Printing
222 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# when printing basket groups."
223 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# quando imprimir grupos de cestos."
224
225 # Acquisitions > Policy
226 # Acquisitions > Policy
227 # Acquisitions > Policy
228 # Acquisitions > Policy
229 # Acquisitions > Policy
230 # Acquisitions > Policy
231 # Acquisitions > Policy
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (space-separated list of fields that should be unique for items, must be valid SQL fields of items table)"
234 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (lista separada por espaço dos campos que precisam ser únicos para itens, necessitam ser campos SQL válidos da tabela itens)"
235
236 # Acquisitions > Policy
237 # Acquisitions > Policy
238 # Acquisitions > Policy
239 # Acquisitions > Policy
240 # Acquisitions > Policy
241 # Acquisitions > Policy
242 # Acquisitions > Policy
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
245 msgstr "acquisitions.pref#gist# (incluir em forma numérica, 0.12 parar 12%. O primeiro é o padrão. Se você quiser mais de 1 (um) valor, por favor, separe com |)"
246
247 # Acquisitions > Policy
248 # Acquisitions > Policy
249 # Acquisitions > Policy
250 # Acquisitions > Policy
251 # Acquisitions > Policy
252 # Acquisitions > Policy
253 # Acquisitions > Policy
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
256 msgstr "acquisitions.pref#gist# O Padrão das taxas é"
257
258 # Administration
259 # Administration
260 # Administration
261 # Administration
262 # Administration
263 # Administration
264 # Administration
265 # Administration
266 msgid "admin.pref"
267 msgstr "admin.pref"
268
269 # Administration > CAS Authentication
270 # Administration > CAS Authentication
271 # Administration > CAS Authentication
272 # Administration > CAS Authentication
273 # Administration > CAS Authentication
274 # Administration > CAS Authentication
275 # Administration > CAS Authentication
276 # Administration > CAS Authentication
277 msgid "admin.pref CAS Authentication"
278 msgstr "admin.pref Autentificação CAS"
279
280 # Administration > Interface options
281 # Administration > Interface options
282 # Administration > Interface options
283 # Administration > Interface options
284 # Administration > Interface options
285 # Administration > Interface options
286 # Administration > Interface options
287 # Administration > Interface options
288 msgid "admin.pref Interface options"
289 msgstr "admin.pref Opções da interface"
290
291 # Administration > Login options
292 # Administration > Login options
293 # Administration > Login options
294 # Administration > Login options
295 # Administration > Login options
296 # Administration > Login options
297 # Administration > Login options
298 # Administration > Login options
299 msgid "admin.pref Login options"
300 msgstr "admin.pref Opções do login"
301
302 # Administration > Search Engine
303 # Administration > Search Engine
304 # Administration > Search Engine
305 # Administration > Search Engine
306 # Administration > Search Engine
307 # Administration > Search Engine
308 # Administration > Search Engine
309 # Administration > Search Engine
310 msgid "admin.pref Search Engine"
311 msgstr "admin.pref Busca de máquina"
312
313 # Administration > CAS Authentication
314 # Administration > CAS Authentication
315 # Administration > CAS Authentication
316 # Administration > CAS Authentication
317 # Administration > CAS Authentication
318 # Administration > CAS Authentication
319 # Administration > CAS Authentication
320 # Administration > CAS Authentication
321 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
322 msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# Usar"
323
324 # Administration > CAS Authentication
325 # Administration > CAS Authentication
326 # Administration > CAS Authentication
327 # Administration > CAS Authentication
328 # Administration > CAS Authentication
329 # Administration > CAS Authentication
330 # Administration > CAS Authentication
331 # Administration > CAS Authentication
332 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
333 msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# campo para autenticação do cliente de SSL"
334
335 # Administration > CAS Authentication
336 # Administration > CAS Authentication
337 # Administration > CAS Authentication
338 # Administration > CAS Authentication
339 # Administration > CAS Authentication
340 # Administration > CAS Authentication
341 # Administration > CAS Authentication
342 # Administration > CAS Authentication
343 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
344 msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# não"
345
346 # Administration > CAS Authentication
347 # Administration > CAS Authentication
348 # Administration > CAS Authentication
349 # Administration > CAS Authentication
350 # Administration > CAS Authentication
351 # Administration > CAS Authentication
352 # Administration > CAS Authentication
353 # Administration > CAS Authentication
354 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
355 msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# o Nome comum"
356
357 # Administration > CAS Authentication
358 # Administration > CAS Authentication
359 # Administration > CAS Authentication
360 # Administration > CAS Authentication
361 # Administration > CAS Authentication
362 # Administration > CAS Authentication
363 # Administration > CAS Authentication
364 # Administration > CAS Authentication
365 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
366 msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# o emailAddress"
367
368 # Administration > Login options
369 # Administration > Login options
370 # Administration > Login options
371 # Administration > Login options
372 # Administration > Login options
373 # Administration > Login options
374 # Administration > Login options
375 # Administration > Login options
376 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
377 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Não requerido"
378
379 # Administration > Login options
380 # Administration > Login options
381 # Administration > Login options
382 # Administration > Login options
383 # Administration > Login options
384 # Administration > Login options
385 # Administration > Login options
386 # Administration > Login options
387 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
388 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Requerido"
389
390 # Administration > Login options
391 # Administration > Login options
392 # Administration > Login options
393 # Administration > Login options
394 # Administration > Login options
395 # Administration > Login options
396 # Administration > Login options
397 # Administration > Login options
398 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
399 msgstr "admin.pref#AutoLocation# funcionário para logar em um computador que esteja dentro de uma determinada faixa de IPS <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">especificada pela biblioteca</a> (se nenhuma)."
400
401 # Administration > Interface options
402 # Administration > Interface options
403 # Administration > Interface options
404 # Administration > Interface options
405 # Administration > Interface options
406 # Administration > Interface options
407 # Administration > Interface options
408 # Administration > Interface options
409 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
410 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Mostrar"
411
412 # Administration > Interface options
413 # Administration > Interface options
414 # Administration > Interface options
415 # Administration > Interface options
416 # Administration > Interface options
417 # Administration > Interface options
418 # Administration > Interface options
419 # Administration > Interface options
420 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
421 msgstr "admin.pref#DebugLevel# informações de depuração no navegador quando ocorre um erro interno."
422
423 # Administration > Interface options
424 # Administration > Interface options
425 # Administration > Interface options
426 # Administration > Interface options
427 # Administration > Interface options
428 # Administration > Interface options
429 # Administration > Interface options
430 # Administration > Interface options
431 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
432 msgstr "admin.pref#DebugLevel# lotes ou"
433
434 # Administration > Interface options
435 # Administration > Interface options
436 # Administration > Interface options
437 # Administration > Interface options
438 # Administration > Interface options
439 # Administration > Interface options
440 # Administration > Interface options
441 # Administration > Interface options
442 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
443 msgstr "admin.pref#DebugLevel# não"
444
445 # Administration > Interface options
446 # Administration > Interface options
447 # Administration > Interface options
448 # Administration > Interface options
449 # Administration > Interface options
450 # Administration > Interface options
451 # Administration > Interface options
452 # Administration > Interface options
453 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
454 msgstr "admin.pref#DebugLevel# alguns"
455
456 # Administration > Login options
457 # Administration > Login options
458 # Administration > Login options
459 # Administration > Login options
460 # Administration > Login options
461 # Administration > Login options
462 # Administration > Login options
463 # Administration > Login options
464 msgid "admin.pref#IndependantBranches# Don't prevent"
465 msgstr "admin.pref#IndependantBranches# Não impeça"
466
467 # Administration > Login options
468 # Administration > Login options
469 # Administration > Login options
470 # Administration > Login options
471 # Administration > Login options
472 # Administration > Login options
473 # Administration > Login options
474 # Administration > Login options
475 msgid "admin.pref#IndependantBranches# Prevent"
476 msgstr "admin.pref#IndependantBranches# Impedir"
477
478 # Administration > Login options
479 # Administration > Login options
480 # Administration > Login options
481 # Administration > Login options
482 # Administration > Login options
483 # Administration > Login options
484 # Administration > Login options
485 # Administration > Login options
486 msgid "admin.pref#IndependantBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
487 msgstr "admin.pref#IndependantBranches# equipe (bibliotecários, mas não super) de modificação de objetos (seguro, itens, clientes, etc) pertencentes a outras bibliotecas."
488
489 # Administration > Interface options
490 # Administration > Interface options
491 # Administration > Interface options
492 # Administration > Interface options
493 # Administration > Interface options
494 # Administration > Interface options
495 # Administration > Interface options
496 # Administration > Interface options
497 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
498 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
499
500 # Administration > Interface options
501 # Administration > Interface options
502 # Administration > Interface options
503 # Administration > Interface options
504 # Administration > Interface options
505 # Administration > Interface options
506 # Administration > Interface options
507 # Administration > Interface options
508 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
509 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# como o e-mail para o administradoro do Koha. (Este é o endereço padrão do De: ao menos que você tenha informado um e-mail para uma biblioteca particular, e é referido quando um erro interno ocorre.)"
510
511 # Administration > Search Engine
512 # Administration > Search Engine
513 # Administration > Search Engine
514 # Administration > Search Engine
515 # Administration > Search Engine
516 # Administration > Search Engine
517 # Administration > Search Engine
518 # Administration > Search Engine
519 msgid "admin.pref#SearchEngine# Solr"
520 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Solr"
521
522 # Administration > Search Engine
523 # Administration > Search Engine
524 # Administration > Search Engine
525 # Administration > Search Engine
526 # Administration > Search Engine
527 # Administration > Search Engine
528 # Administration > Search Engine
529 # Administration > Search Engine
530 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
531 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
532
533 # Administration > Search Engine
534 # Administration > Search Engine
535 # Administration > Search Engine
536 # Administration > Search Engine
537 # Administration > Search Engine
538 # Administration > Search Engine
539 # Administration > Search Engine
540 # Administration > Search Engine
541 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
542 msgstr "admin.pref#SearchEngine# é o motor de busca utilizado."
543
544 # Administration > Login options
545 # Administration > Login options
546 # Administration > Login options
547 # Administration > Login options
548 # Administration > Login options
549 # Administration > Login options
550 # Administration > Login options
551 # Administration > Login options
552 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
553 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Armazenar informações de login em sessão"
554
555 # Administration > Login options
556 # Administration > Login options
557 # Administration > Login options
558 # Administration > Login options
559 # Administration > Login options
560 # Administration > Login options
561 # Administration > Login options
562 # Administration > Login options
563 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
564 msgstr "admin.pref#SessionStorage# como arquivos temporários."
565
566 # Administration > Login options
567 # Administration > Login options
568 # Administration > Login options
569 # Administration > Login options
570 # Administration > Login options
571 # Administration > Login options
572 # Administration > Login options
573 # Administration > Login options
574 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
575 msgstr "admin.pref#SessionStorage# em um servidor memcached."
576
577 # Administration > Login options
578 # Administration > Login options
579 # Administration > Login options
580 # Administration > Login options
581 # Administration > Login options
582 # Administration > Login options
583 # Administration > Login options
584 # Administration > Login options
585 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
586 msgstr "admin.pref#SessionStorage# no banco de dados MySQL."
587
588 # Administration > Login options
589 # Administration > Login options
590 # Administration > Login options
591 # Administration > Login options
592 # Administration > Login options
593 # Administration > Login options
594 # Administration > Login options
595 # Administration > Login options
596 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
597 msgstr "admin.pref#SessionStorage# no banco de dados PostgreSQL (não suportado)."
598
599 # Administration > CAS Authentication
600 # Administration > CAS Authentication
601 # Administration > CAS Authentication
602 # Administration > CAS Authentication
603 # Administration > CAS Authentication
604 # Administration > CAS Authentication
605 # Administration > CAS Authentication
606 # Administration > CAS Authentication
607 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
608 msgstr "admin.pref#casAuthentication# CAS para autenticação de login."
609
610 # Administration > CAS Authentication
611 # Administration > CAS Authentication
612 # Administration > CAS Authentication
613 # Administration > CAS Authentication
614 # Administration > CAS Authentication
615 # Administration > CAS Authentication
616 # Administration > CAS Authentication
617 # Administration > CAS Authentication
618 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
619 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Não utilize"
620
621 # Administration > CAS Authentication
622 # Administration > CAS Authentication
623 # Administration > CAS Authentication
624 # Administration > CAS Authentication
625 # Administration > CAS Authentication
626 # Administration > CAS Authentication
627 # Administration > CAS Authentication
628 # Administration > CAS Authentication
629 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
630 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Utilize"
631
632 # Administration > CAS Authentication
633 # Administration > CAS Authentication
634 # Administration > CAS Authentication
635 # Administration > CAS Authentication
636 # Administration > CAS Authentication
637 # Administration > CAS Authentication
638 # Administration > CAS Authentication
639 # Administration > CAS Authentication
640 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
641 msgstr "admin.pref#casLogout# Não terminar sessão"
642
643 # Administration > CAS Authentication
644 # Administration > CAS Authentication
645 # Administration > CAS Authentication
646 # Administration > CAS Authentication
647 # Administration > CAS Authentication
648 # Administration > CAS Authentication
649 # Administration > CAS Authentication
650 # Administration > CAS Authentication
651 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
652 msgstr "admin.pref#casLogout# Terminar sessão"
653
654 # Administration > CAS Authentication
655 # Administration > CAS Authentication
656 # Administration > CAS Authentication
657 # Administration > CAS Authentication
658 # Administration > CAS Authentication
659 # Administration > CAS Authentication
660 # Administration > CAS Authentication
661 # Administration > CAS Authentication
662 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
663 msgstr "admin.pref#casLogout# da CAS, quando sair do Koha."
664
665 # Administration > CAS Authentication
666 # Administration > CAS Authentication
667 # Administration > CAS Authentication
668 # Administration > CAS Authentication
669 # Administration > CAS Authentication
670 # Administration > CAS Authentication
671 # Administration > CAS Authentication
672 # Administration > CAS Authentication
673 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
674 msgstr "admin.pref#casServerUrl# O servidor de autenticação CAS pode ser encontrada em"
675
676 # Administration > Interface options
677 # Administration > Interface options
678 # Administration > Interface options
679 # Administration > Interface options
680 # Administration > Interface options
681 # Administration > Interface options
682 # Administration > Interface options
683 # Administration > Interface options
684 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
685 msgstr "admin.pref#delimiter# de #"
686
687 # Administration > Interface options
688 # Administration > Interface options
689 # Administration > Interface options
690 # Administration > Interface options
691 # Administration > Interface options
692 # Administration > Interface options
693 # Administration > Interface options
694 # Administration > Interface options
695 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
696 msgstr "admin.pref#delimiter# Separar colunas em um relatório de arquivo exportado com"
697
698 # Administration > Interface options
699 # Administration > Interface options
700 # Administration > Interface options
701 # Administration > Interface options
702 # Administration > Interface options
703 # Administration > Interface options
704 # Administration > Interface options
705 # Administration > Interface options
706 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
707 msgstr "admin.pref#delimiter# invertidas"
708
709 # Administration > Interface options
710 # Administration > Interface options
711 # Administration > Interface options
712 # Administration > Interface options
713 # Administration > Interface options
714 # Administration > Interface options
715 # Administration > Interface options
716 # Administration > Interface options
717 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
718 msgstr "admin.pref#delimiter# por padrão."
719
720 # Administration > Interface options
721 # Administration > Interface options
722 # Administration > Interface options
723 # Administration > Interface options
724 # Administration > Interface options
725 # Administration > Interface options
726 # Administration > Interface options
727 # Administration > Interface options
728 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
729 msgstr "admin.pref#delimiter# vírgulas"
730
731 # Administration > Interface options
732 # Administration > Interface options
733 # Administration > Interface options
734 # Administration > Interface options
735 # Administration > Interface options
736 # Administration > Interface options
737 # Administration > Interface options
738 # Administration > Interface options
739 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
740 msgstr "admin.pref#delimiter# ponto e vírgula"
741
742 # Administration > Interface options
743 # Administration > Interface options
744 # Administration > Interface options
745 # Administration > Interface options
746 # Administration > Interface options
747 # Administration > Interface options
748 # Administration > Interface options
749 # Administration > Interface options
750 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
751 msgstr "admin.pref#delimiter# barras"
752
753 # Administration > Interface options
754 # Administration > Interface options
755 # Administration > Interface options
756 # Administration > Interface options
757 # Administration > Interface options
758 # Administration > Interface options
759 # Administration > Interface options
760 # Administration > Interface options
761 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
762 msgstr "admin.pref#delimiter# abas"
763
764 # Administration > Login options
765 # Administration > Login options
766 # Administration > Login options
767 # Administration > Login options
768 # Administration > Login options
769 # Administration > Login options
770 # Administration > Login options
771 # Administration > Login options
772 msgid "admin.pref#insecure# Allow"
773 msgstr "admin.pref#insecure# Permitir"
774
775 # Administration > Login options
776 # Administration > Login options
777 # Administration > Login options
778 # Administration > Login options
779 # Administration > Login options
780 # Administration > Login options
781 # Administration > Login options
782 # Administration > Login options
783 msgid "admin.pref#insecure# Don't allow"
784 msgstr "admin.pref#insecure# Não permitir"
785
786 # Administration > Login options
787 # Administration > Login options
788 # Administration > Login options
789 # Administration > Login options
790 # Administration > Login options
791 # Administration > Login options
792 # Administration > Login options
793 # Administration > Login options
794 msgid "admin.pref#insecure# staff to access the staff client without logging in. Enabling this is dangerous, and should not be done in production environments."
795 msgstr "admin.pref#insecure# pessoal para acessar o cliente de pessoal sem efetuar login. Se permitido, isto é perigoso e não deve ser feito em ambientes de produção."
796
797 # Administration > Interface options
798 # Administration > Interface options
799 # Administration > Interface options
800 # Administration > Interface options
801 # Administration > Interface options
802 # Administration > Interface options
803 # Administration > Interface options
804 # Administration > Interface options
805 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
806 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Não mostrar"
807
808 # Administration > Interface options
809 # Administration > Interface options
810 # Administration > Interface options
811 # Administration > Interface options
812 # Administration > Interface options
813 # Administration > Interface options
814 # Administration > Interface options
815 # Administration > Interface options
816 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
817 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Mostrar"
818
819 # Administration > Interface options
820 # Administration > Interface options
821 # Administration > Interface options
822 # Administration > Interface options
823 # Administration > Interface options
824 # Administration > Interface options
825 # Administration > Interface options
826 # Administration > Interface options
827 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
828 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# ícones de tipo de material no catálogo."
829
830 # Administration > Login options
831 # Administration > Login options
832 # Administration > Login options
833 # Administration > Login options
834 # Administration > Login options
835 # Administration > Login options
836 # Administration > Login options
837 # Administration > Login options
838 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
839 msgstr "admin.pref#timeout# Automaticamente após a sessão dos utilizadores"
840
841 # Administration > Login options
842 # Administration > Login options
843 # Administration > Login options
844 # Administration > Login options
845 # Administration > Login options
846 # Administration > Login options
847 # Administration > Login options
848 # Administration > Login options
849 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
850 msgstr "admin.pref#timeout# segundos de inatividade. Adicionando d irá especificar em dias. e. 1d é timeout de um dia."
851
852 # Administration > Interface options
853 # Administration > Interface options
854 # Administration > Interface options
855 # Administration > Interface options
856 # Administration > Interface options
857 # Administration > Interface options
858 # Administration > Interface options
859 # Administration > Interface options
860 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
861 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Permitir"
862
863 # Administration > Interface options
864 # Administration > Interface options
865 # Administration > Interface options
866 # Administration > Interface options
867 # Administration > Interface options
868 # Administration > Interface options
869 # Administration > Interface options
870 # Administration > Interface options
871 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
872 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Não permitir"
873
874 # Administration > Interface options
875 # Administration > Interface options
876 # Administration > Interface options
877 # Administration > Interface options
878 # Administration > Interface options
879 # Administration > Interface options
880 # Administration > Interface options
881 # Administration > Interface options
882 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
883 msgstr "admin.pref#virtualshelves# funcionários e clientes para criar e exibir a lista salva de livros."
884
885 # Authorities
886 # Authorities
887 # Authorities
888 # Authorities
889 # Authorities
890 # Authorities
891 # Authorities
892 # Authorities
893 msgid "authorities.pref"
894 msgstr "autoridades.pref"
895
896 # Authorities > General
897 # Authorities > General
898 # Authorities > General
899 # Authorities > General
900 # Authorities > General
901 # Authorities > General
902 # Authorities > General
903 # Authorities > General
904 msgid "authorities.pref General"
905 msgstr "autorités.pref General"
906
907 # Authorities > Linker
908 # Authorities > Linker
909 # Authorities > Linker
910 # Authorities > Linker
911 # Authorities > Linker
912 # Authorities > Linker
913 # Authorities > Linker
914 # Authorities > Linker
915 msgid "authorities.pref Linker"
916 msgstr "authorities.pref Linker"
917
918 # Authorities > General
919 # Authorities > General
920 # Authorities > General
921 # Authorities > General
922 # Authorities > General
923 # Authorities > General
924 # Authorities > General
925 # Authorities > General
926 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
927 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Exibir"
928
929 # Authorities > General
930 # Authorities > General
931 # Authorities > General
932 # Authorities > General
933 # Authorities > General
934 # Authorities > General
935 # Authorities > General
936 # Authorities > General
937 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
938 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Não exibir"
939
940 # Authorities > General
941 # Authorities > General
942 # Authorities > General
943 # Authorities > General
944 # Authorities > General
945 # Authorities > General
946 # Authorities > General
947 # Authorities > General
948 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
949 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# termos (mais amplo/específico) hierárquicos ao visualizar autoridades."
950
951 # Authorities > General
952 # Authorities > General
953 # Authorities > General
954 # Authorities > General
955 # Authorities > General
956 # Authorities > General
957 # Authorities > General
958 # Authorities > General
959 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
960 msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# En modification de notice,"
961
962 # Authorities > General
963 # Authorities > General
964 # Authorities > General
965 # Authorities > General
966 # Authorities > General
967 # Authorities > General
968 # Authorities > General
969 # Authorities > General
970 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
971 msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes (BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any effect)."
972
973 # Authorities > General
974 # Authorities > General
975 # Authorities > General
976 # Authorities > General
977 # Authorities > General
978 # Authorities > General
979 # Authorities > General
980 # Authorities > General
981 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
982 msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# ne pas générer"
983
984 # Authorities > General
985 # Authorities > General
986 # Authorities > General
987 # Authorities > General
988 # Authorities > General
989 # Authorities > General
990 # Authorities > General
991 # Authorities > General
992 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
993 msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# générer"
994
995 # Authorities > General
996 # Authorities > General
997 # Authorities > General
998 # Authorities > General
999 # Authorities > General
1000 # Authorities > General
1001 # Authorities > General
1002 # Authorities > General
1003 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1004 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Quando a edição de registros,"
1005
1006 # Authorities > General
1007 # Authorities > General
1008 # Authorities > General
1009 # Authorities > General
1010 # Authorities > General
1011 # Authorities > General
1012 # Authorities > General
1013 # Authorities > General
1014 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1015 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# permitir"
1016
1017 # Authorities > General
1018 # Authorities > General
1019 # Authorities > General
1020 # Authorities > General
1021 # Authorities > General
1022 # Authorities > General
1023 # Authorities > General
1024 # Authorities > General
1025 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1026 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# não permitir"
1027
1028 # Authorities > General
1029 # Authorities > General
1030 # Authorities > General
1031 # Authorities > General
1032 # Authorities > General
1033 # Authorities > General
1034 # Authorities > General
1035 # Authorities > General
1036 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1037 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# eles para automaticamente criar um novo registro de autoridade de necessário ao invés de referenciar com uma autoridade já existente."
1038
1039 # Authorities > Linker
1040 # Authorities > Linker
1041 # Authorities > Linker
1042 # Authorities > Linker
1043 # Authorities > Linker
1044 # Authorities > Linker
1045 # Authorities > Linker
1046 # Authorities > Linker
1047 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1048 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1049
1050 # Authorities > Linker
1051 # Authorities > Linker
1052 # Authorities > Linker
1053 # Authorities > Linker
1054 # Authorities > Linker
1055 # Authorities > Linker
1056 # Authorities > Linker
1057 # Authorities > Linker
1058 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1059 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Ne pas"
1060
1061 # Authorities > Linker
1062 # Authorities > Linker
1063 # Authorities > Linker
1064 # Authorities > Linker
1065 # Authorities > Linker
1066 # Authorities > Linker
1067 # Authorities > Linker
1068 # Authorities > Linker
1069 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1070 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# relie automatiquement les autorités qui ont été précédemment reliés au moment de la sauvegarde de la notice dans le module catalogage."
1071
1072 # Authorities > Linker
1073 # Authorities > Linker
1074 # Authorities > Linker
1075 # Authorities > Linker
1076 # Authorities > Linker
1077 # Authorities > Linker
1078 # Authorities > Linker
1079 # Authorities > Linker
1080 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1081 msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer"
1082
1083 # Authorities > Linker
1084 # Authorities > Linker
1085 # Authorities > Linker
1086 # Authorities > Linker
1087 # Authorities > Linker
1088 # Authorities > Linker
1089 # Authorities > Linker
1090 # Authorities > Linker
1091 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1092 msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer"
1093
1094 # Authorities > Linker
1095 # Authorities > Linker
1096 # Authorities > Linker
1097 # Authorities > Linker
1098 # Authorities > Linker
1099 # Authorities > Linker
1100 # Authorities > Linker
1101 # Authorities > Linker
1102 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1103 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# mantém links existentes para registros de autoridades quando o linker não conseguir localizar um coincidente."
1104
1105 # Authorities > Linker
1106 # Authorities > Linker
1107 # Authorities > Linker
1108 # Authorities > Linker
1109 # Authorities > Linker
1110 # Authorities > Linker
1111 # Authorities > Linker
1112 # Authorities > Linker
1113 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1114 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Par défaut"
1115
1116 # Authorities > Linker
1117 # Authorities > Linker
1118 # Authorities > Linker
1119 # Authorities > Linker
1120 # Authorities > Linker
1121 # Authorities > Linker
1122 # Authorities > Linker
1123 # Authorities > Linker
1124 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1125 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Première correspondance"
1126
1127 # Authorities > Linker
1128 # Authorities > Linker
1129 # Authorities > Linker
1130 # Authorities > Linker
1131 # Authorities > Linker
1132 # Authorities > Linker
1133 # Authorities > Linker
1134 # Authorities > Linker
1135 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1136 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Dernière correspondance"
1137
1138 # Authorities > Linker
1139 # Authorities > Linker
1140 # Authorities > Linker
1141 # Authorities > Linker
1142 # Authorities > Linker
1143 # Authorities > Linker
1144 # Authorities > Linker
1145 # Authorities > Linker
1146 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1147 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
1148
1149 # Authorities > Linker
1150 # Authorities > Linker
1151 # Authorities > Linker
1152 # Authorities > Linker
1153 # Authorities > Linker
1154 # Authorities > Linker
1155 # Authorities > Linker
1156 # Authorities > Linker
1157 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1158 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# pour relier les vedettes aux notices autorités."
1159
1160 # Authorities > Linker
1161 # Authorities > Linker
1162 # Authorities > Linker
1163 # Authorities > Linker
1164 # Authorities > Linker
1165 # Authorities > Linker
1166 # Authorities > Linker
1167 # Authorities > Linker
1168 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1169 msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# (separer les options par |)"
1170
1171 # Authorities > Linker
1172 # Authorities > Linker
1173 # Authorities > Linker
1174 # Authorities > Linker
1175 # Authorities > Linker
1176 # Authorities > Linker
1177 # Authorities > Linker
1178 # Authorities > Linker
1179 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1180 msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# Choisir les options suivantes pour l'éditeur de liens des autorités"
1181
1182 # Authorities > Linker
1183 # Authorities > Linker
1184 # Authorities > Linker
1185 # Authorities > Linker
1186 # Authorities > Linker
1187 # Authorities > Linker
1188 # Authorities > Linker
1189 # Authorities > Linker
1190 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1191 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer"
1192
1193 # Authorities > Linker
1194 # Authorities > Linker
1195 # Authorities > Linker
1196 # Authorities > Linker
1197 # Authorities > Linker
1198 # Authorities > Linker
1199 # Authorities > Linker
1200 # Authorities > Linker
1201 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1202 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer"
1203
1204 # Authorities > Linker
1205 # Authorities > Linker
1206 # Authorities > Linker
1207 # Authorities > Linker
1208 # Authorities > Linker
1209 # Authorities > Linker
1210 # Authorities > Linker
1211 # Authorities > Linker
1212 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1213 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# la réédition des vedettes qui étaient précédemment liées à des notices autorités."
1214
1215 # Authorities > General
1216 # Authorities > General
1217 # Authorities > General
1218 # Authorities > General
1219 # Authorities > General
1220 # Authorities > General
1221 # Authorities > General
1222 # Authorities > General
1223 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1224 msgstr "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Utilize o texto a seguir para os conteúdos do campo de controle de autoridades MARC posição 06-39 (campo fixo). Não incluir a data (posição 00-05)."
1225
1226 # Authorities > General
1227 # Authorities > General
1228 # Authorities > General
1229 # Authorities > General
1230 # Authorities > General
1231 # Authorities > General
1232 # Authorities > General
1233 # Authorities > General
1234 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1235 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Não utilize"
1236
1237 # Authorities > General
1238 # Authorities > General
1239 # Authorities > General
1240 # Authorities > General
1241 # Authorities > General
1242 # Authorities > General
1243 # Authorities > General
1244 # Authorities > General
1245 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1246 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Utilize"
1247
1248 # Authorities > General
1249 # Authorities > General
1250 # Authorities > General
1251 # Authorities > General
1252 # Authorities > General
1253 # Authorities > General
1254 # Authorities > General
1255 # Authorities > General
1256 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1257 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# número de registros de autoridade ao invés de strings para pesquisa por assunto."
1258
1259 # Authorities > General
1260 # Authorities > General
1261 # Authorities > General
1262 # Authorities > General
1263 # Authorities > General
1264 # Authorities > General
1265 # Authorities > General
1266 # Authorities > General
1267 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
1268 msgstr "authorities.pref#dontmerge# Fazer"
1269
1270 # Authorities > General
1271 # Authorities > General
1272 # Authorities > General
1273 # Authorities > General
1274 # Authorities > General
1275 # Authorities > General
1276 # Authorities > General
1277 # Authorities > General
1278 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
1279 msgstr "authorities.pref#dontmerge# Não fazer"
1280
1281 # Authorities > General
1282 # Authorities > General
1283 # Authorities > General
1284 # Authorities > General
1285 # Authorities > General
1286 # Authorities > General
1287 # Authorities > General
1288 # Authorities > General
1289 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
1290 msgstr "authorities.pref#dontmerge# atualize automaticamente registros relacionados quando atualizar um registro de autoridade. Se estiver desligado, favor contacte seu administrador para efetuar um cronjob do merge_authority.pl."
1291
1292 # Cataloging
1293 # Cataloging
1294 # Cataloging
1295 # Cataloging
1296 # Cataloging
1297 # Cataloging
1298 # Cataloging
1299 # Cataloging
1300 msgid "cataloguing.pref"
1301 msgstr "catalogação.pref"
1302
1303 # Cataloging > Display
1304 # Cataloging > Display
1305 # Cataloging > Display
1306 # Cataloging > Display
1307 # Cataloging > Display
1308 # Cataloging > Display
1309 # Cataloging > Display
1310 # Cataloging > Display
1311 msgid "cataloguing.pref Display"
1312 msgstr "cataloguing.pref Exibir"
1313
1314 # Cataloging > Interface
1315 # Cataloging > Interface
1316 # Cataloging > Interface
1317 # Cataloging > Interface
1318 # Cataloging > Interface
1319 # Cataloging > Interface
1320 # Cataloging > Interface
1321 # Cataloging > Interface
1322 msgid "cataloguing.pref Interface"
1323 msgstr "cataloguing.pref Interface"
1324
1325 # Cataloging > Record Structure
1326 # Cataloging > Record Structure
1327 # Cataloging > Record Structure
1328 # Cataloging > Record Structure
1329 # Cataloging > Record Structure
1330 # Cataloging > Record Structure
1331 # Cataloging > Record Structure
1332 # Cataloging > Record Structure
1333 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1334 msgstr "cataloguing.pref Estrutura do Registro"
1335
1336 # Cataloging > Spine Labels
1337 # Cataloging > Spine Labels
1338 # Cataloging > Spine Labels
1339 # Cataloging > Spine Labels
1340 # Cataloging > Spine Labels
1341 # Cataloging > Spine Labels
1342 # Cataloging > Spine Labels
1343 # Cataloging > Spine Labels
1344 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1345 msgstr "cataloguing.pref Etiqueta de lombada"
1346
1347 # Cataloging > Record Structure
1348 # Cataloging > Record Structure
1349 # Cataloging > Record Structure
1350 # Cataloging > Record Structure
1351 # Cataloging > Record Structure
1352 # Cataloging > Record Structure
1353 # Cataloging > Record Structure
1354 # Cataloging > Record Structure
1355 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1356 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1357
1358 # Cataloging > Record Structure
1359 # Cataloging > Record Structure
1360 # Cataloging > Record Structure
1361 # Cataloging > Record Structure
1362 # Cataloging > Record Structure
1363 # Cataloging > Record Structure
1364 # Cataloging > Record Structure
1365 # Cataloging > Record Structure
1366 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1367 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Exibir subcampo MARC"
1368
1369 # Cataloging > Record Structure
1370 # Cataloging > Record Structure
1371 # Cataloging > Record Structure
1372 # Cataloging > Record Structure
1373 # Cataloging > Record Structure
1374 # Cataloging > Record Structure
1375 # Cataloging > Record Structure
1376 # Cataloging > Record Structure
1377 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1378 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# como informação de registros que não possuem exemplares (Isto pode conter múltiplos subcampos; como é o caso de <code>852abhi</code> que apareceria nos subcampos a, b, h, and i do 852), com os subcampos separados por"
1379
1380 # Cataloging > Interface
1381 # Cataloging > Interface
1382 # Cataloging > Interface
1383 # Cataloging > Interface
1384 # Cataloging > Interface
1385 # Cataloging > Interface
1386 # Cataloging > Interface
1387 # Cataloging > Interface
1388 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1389 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Usar"
1390
1391 # Cataloging > Interface
1392 # Cataloging > Interface
1393 # Cataloging > Interface
1394 # Cataloging > Interface
1395 # Cataloging > Interface
1396 # Cataloging > Interface
1397 # Cataloging > Interface
1398 # Cataloging > Interface
1399 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1400 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# como fonte de classificação padrão."
1401
1402 # Cataloging > Record Structure
1403 # Cataloging > Record Structure
1404 # Cataloging > Record Structure
1405 # Cataloging > Record Structure
1406 # Cataloging > Record Structure
1407 # Cataloging > Record Structure
1408 # Cataloging > Record Structure
1409 # Cataloging > Record Structure
1410 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1411 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Em branco para eng."
1412
1413 # Cataloging > Record Structure
1414 # Cataloging > Record Structure
1415 # Cataloging > Record Structure
1416 # Cataloging > Record Structure
1417 # Cataloging > Record Structure
1418 # Cataloging > Record Structure
1419 # Cataloging > Record Structure
1420 # Cataloging > Record Structure
1421 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1422 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Preencha o idioma padrão para o campo 008 subcampo 35-37 (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Lista de códigos para idioma</a>)"
1423
1424 # Cataloging > Interface
1425 # Cataloging > Interface
1426 # Cataloging > Interface
1427 # Cataloging > Interface
1428 # Cataloging > Interface
1429 # Cataloging > Interface
1430 # Cataloging > Interface
1431 # Cataloging > Interface
1432 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1433 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Exibir"
1434
1435 # Cataloging > Interface
1436 # Cataloging > Interface
1437 # Cataloging > Interface
1438 # Cataloging > Interface
1439 # Cataloging > Interface
1440 # Cataloging > Interface
1441 # Cataloging > Interface
1442 # Cataloging > Interface
1443 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1444 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Não exibir"
1445
1446 # Cataloging > Interface
1447 # Cataloging > Interface
1448 # Cataloging > Interface
1449 # Cataloging > Interface
1450 # Cataloging > Interface
1451 # Cataloging > Interface
1452 # Cataloging > Interface
1453 # Cataloging > Interface
1454 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1455 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# forma mais fácil de criar relacionamentos analíticos entre registros"
1456
1457 # Cataloging > Display
1458 # Cataloging > Display
1459 # Cataloging > Display
1460 # Cataloging > Display
1461 # Cataloging > Display
1462 # Cataloging > Display
1463 # Cataloging > Display
1464 # Cataloging > Display
1465 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
1466 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# Use o seguinte como modelo de ISBD:"
1467
1468 # Cataloging > Display
1469 # Cataloging > Display
1470 # Cataloging > Display
1471 # Cataloging > Display
1472 # Cataloging > Display
1473 # Cataloging > Display
1474 # Cataloging > Display
1475 # Cataloging > Display
1476 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1477 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Por padrão, mostrar registros da biblioteca em"
1478
1479 # Cataloging > Display
1480 # Cataloging > Display
1481 # Cataloging > Display
1482 # Cataloging > Display
1483 # Cataloging > Display
1484 # Cataloging > Display
1485 # Cataloging > Display
1486 # Cataloging > Display
1487 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1488 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# forma ISBD (veja abaixo)."
1489
1490 # Cataloging > Display
1491 # Cataloging > Display
1492 # Cataloging > Display
1493 # Cataloging > Display
1494 # Cataloging > Display
1495 # Cataloging > Display
1496 # Cataloging > Display
1497 # Cataloging > Display
1498 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1499 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Formato MARC etiquetado"
1500
1501 # Cataloging > Display
1502 # Cataloging > Display
1503 # Cataloging > Display
1504 # Cataloging > Display
1505 # Cataloging > Display
1506 # Cataloging > Display
1507 # Cataloging > Display
1508 # Cataloging > Display
1509 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1510 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# formato MARC."
1511
1512 # Cataloging > Display
1513 # Cataloging > Display
1514 # Cataloging > Display
1515 # Cataloging > Display
1516 # Cataloging > Display
1517 # Cataloging > Display
1518 # Cataloging > Display
1519 # Cataloging > Display
1520 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1521 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# forma normal."
1522
1523 # Cataloging > Display
1524 # Cataloging > Display
1525 # Cataloging > Display
1526 # Cataloging > Display
1527 # Cataloging > Display
1528 # Cataloging > Display
1529 # Cataloging > Display
1530 # Cataloging > Display
1531 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1532 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Fazer"
1533
1534 # Cataloging > Display
1535 # Cataloging > Display
1536 # Cataloging > Display
1537 # Cataloging > Display
1538 # Cataloging > Display
1539 # Cataloging > Display
1540 # Cataloging > Display
1541 # Cataloging > Display
1542 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1543 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Não fazer"
1544
1545 # Cataloging > Display
1546 # Cataloging > Display
1547 # Cataloging > Display
1548 # Cataloging > Display
1549 # Cataloging > Display
1550 # Cataloging > Display
1551 # Cataloging > Display
1552 # Cataloging > Display
1553 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1554 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# recolha tags repetidas do mesmo tipo na entrada de uma tag na tela."
1555
1556 # Cataloging > Record Structure
1557 # Cataloging > Record Structure
1558 # Cataloging > Record Structure
1559 # Cataloging > Record Structure
1560 # Cataloging > Record Structure
1561 # Cataloging > Record Structure
1562 # Cataloging > Record Structure
1563 # Cataloging > Record Structure
1564 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1565 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Preencha com o <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">Código MARC da Entidade</a>"
1566
1567 # Cataloging > Record Structure
1568 # Cataloging > Record Structure
1569 # Cataloging > Record Structure
1570 # Cataloging > Record Structure
1571 # Cataloging > Record Structure
1572 # Cataloging > Record Structure
1573 # Cataloging > Record Structure
1574 # Cataloging > Record Structure
1575 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC records (leave blank to disable)."
1576 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# por padrão em novos registros MARC (deixe em branco para desabilitar)."
1577
1578 # Cataloging > Record Structure
1579 # Cataloging > Record Structure
1580 # Cataloging > Record Structure
1581 # Cataloging > Record Structure
1582 # Cataloging > Record Structure
1583 # Cataloging > Record Structure
1584 # Cataloging > Record Structure
1585 # Cataloging > Record Structure
1586 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1587 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (pode ser o código de localização ou ser deixado em branco para desabilitar)."
1588
1589 # Cataloging > Record Structure
1590 # Cataloging > Record Structure
1591 # Cataloging > Record Structure
1592 # Cataloging > Record Structure
1593 # Cataloging > Record Structure
1594 # Cataloging > Record Structure
1595 # Cataloging > Record Structure
1596 # Cataloging > Record Structure
1597 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1598 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Quando exemplares são criados, dê-lhes a localização temporária de"
1599
1600 # Cataloging > Display
1601 # Cataloging > Display
1602 # Cataloging > Display
1603 # Cataloging > Display
1604 # Cataloging > Display
1605 # Cataloging > Display
1606 # Cataloging > Display
1607 # Cataloging > Display
1608 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1609 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Deixe em branco se não for usado. Definir uma faixa como <code>192.168.</code>.)"
1610
1611 # Cataloging > Display
1612 # Cataloging > Display
1613 # Cataloging > Display
1614 # Cataloging > Display
1615 # Cataloging > Display
1616 # Cataloging > Display
1617 # Cataloging > Display
1618 # Cataloging > Display
1619 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1620 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Não ocultar"
1621
1622 # Cataloging > Display
1623 # Cataloging > Display
1624 # Cataloging > Display
1625 # Cataloging > Display
1626 # Cataloging > Display
1627 # Cataloging > Display
1628 # Cataloging > Display
1629 # Cataloging > Display
1630 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1631 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Ocultar"
1632
1633 # Cataloging > Display
1634 # Cataloging > Display
1635 # Cataloging > Display
1636 # Cataloging > Display
1637 # Cataloging > Display
1638 # Cataloging > Display
1639 # Cataloging > Display
1640 # Cataloging > Display
1641 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1642 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Restringir a supressão de endereços IP fora da faixa de IP"
1643
1644 # Cataloging > Display
1645 # Cataloging > Display
1646 # Cataloging > Display
1647 # Cataloging > Display
1648 # Cataloging > Display
1649 # Cataloging > Display
1650 # Cataloging > Display
1651 # Cataloging > Display
1652 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
1653 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# itens marcados como suprimido a partir de resultados de pesquisa OPAC. Observe que você deve ter o índice de <code>Repressão</code> criado em Zebra e pelo menos um item suprimido, ou as pesquisas serão interrompidas."
1654
1655 # Cataloging > Record Structure
1656 # Cataloging > Record Structure
1657 # Cataloging > Record Structure
1658 # Cataloging > Record Structure
1659 # Cataloging > Record Structure
1660 # Cataloging > Record Structure
1661 # Cataloging > Record Structure
1662 # Cataloging > Record Structure
1663 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1664 msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# Quando um novo exemplar é adicionado,"
1665
1666 # Cataloging > Record Structure
1667 # Cataloging > Record Structure
1668 # Cataloging > Record Structure
1669 # Cataloging > Record Structure
1670 # Cataloging > Record Structure
1671 # Cataloging > Record Structure
1672 # Cataloging > Record Structure
1673 # Cataloging > Record Structure
1674 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1675 msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# o novo item não é previamente preenchido com os últimos valores dos itens criados."
1676
1677 # Cataloging > Record Structure
1678 # Cataloging > Record Structure
1679 # Cataloging > Record Structure
1680 # Cataloging > Record Structure
1681 # Cataloging > Record Structure
1682 # Cataloging > Record Structure
1683 # Cataloging > Record Structure
1684 # Cataloging > Record Structure
1685 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1686 msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# o novo item é previamente preenchido com os últimos valores dos itens criados."
1687
1688 # Cataloging > Spine Labels
1689 # Cataloging > Spine Labels
1690 # Cataloging > Spine Labels
1691 # Cataloging > Spine Labels
1692 # Cataloging > Spine Labels
1693 # Cataloging > Spine Labels
1694 # Cataloging > Spine Labels
1695 # Cataloging > Spine Labels
1696 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1697 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# Quando usar rapidamente a impressora de etiquetas de lombada,"
1698
1699 # Cataloging > Spine Labels
1700 # Cataloging > Spine Labels
1701 # Cataloging > Spine Labels
1702 # Cataloging > Spine Labels
1703 # Cataloging > Spine Labels
1704 # Cataloging > Spine Labels
1705 # Cataloging > Spine Labels
1706 # Cataloging > Spine Labels
1707 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1708 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automaticamente aparecer uma janela de impressão."
1709
1710 # Cataloging > Spine Labels
1711 # Cataloging > Spine Labels
1712 # Cataloging > Spine Labels
1713 # Cataloging > Spine Labels
1714 # Cataloging > Spine Labels
1715 # Cataloging > Spine Labels
1716 # Cataloging > Spine Labels
1717 # Cataloging > Spine Labels
1718 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1719 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# fazer"
1720
1721 # Cataloging > Spine Labels
1722 # Cataloging > Spine Labels
1723 # Cataloging > Spine Labels
1724 # Cataloging > Spine Labels
1725 # Cataloging > Spine Labels
1726 # Cataloging > Spine Labels
1727 # Cataloging > Spine Labels
1728 # Cataloging > Spine Labels
1729 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1730 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# não fazer"
1731
1732 # Cataloging > Spine Labels
1733 # Cataloging > Spine Labels
1734 # Cataloging > Spine Labels
1735 # Cataloging > Spine Labels
1736 # Cataloging > Spine Labels
1737 # Cataloging > Spine Labels
1738 # Cataloging > Spine Labels
1739 # Cataloging > Spine Labels
1740 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
1741 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Insira nas colunas de <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> ou tabelas de <code>itens</code>, rodeadas de &lt; and &gt;.)"
1742
1743 # Cataloging > Spine Labels
1744 # Cataloging > Spine Labels
1745 # Cataloging > Spine Labels
1746 # Cataloging > Spine Labels
1747 # Cataloging > Spine Labels
1748 # Cataloging > Spine Labels
1749 # Cataloging > Spine Labels
1750 # Cataloging > Spine Labels
1751 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1752 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Incluir os seguintes campos em uma impressão rápida de etiqueta de lombada:"
1753
1754 # Cataloging > Spine Labels
1755 # Cataloging > Spine Labels
1756 # Cataloging > Spine Labels
1757 # Cataloging > Spine Labels
1758 # Cataloging > Spine Labels
1759 # Cataloging > Spine Labels
1760 # Cataloging > Spine Labels
1761 # Cataloging > Spine Labels
1762 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1763 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Exibir"
1764
1765 # Cataloging > Spine Labels
1766 # Cataloging > Spine Labels
1767 # Cataloging > Spine Labels
1768 # Cataloging > Spine Labels
1769 # Cataloging > Spine Labels
1770 # Cataloging > Spine Labels
1771 # Cataloging > Spine Labels
1772 # Cataloging > Spine Labels
1773 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1774 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Não exibir"
1775
1776 # Cataloging > Spine Labels
1777 # Cataloging > Spine Labels
1778 # Cataloging > Spine Labels
1779 # Cataloging > Spine Labels
1780 # Cataloging > Spine Labels
1781 # Cataloging > Spine Labels
1782 # Cataloging > Spine Labels
1783 # Cataloging > Spine Labels
1784 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1785 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# botões na página de detalhes para imprimir etiquetas de lombada do item."
1786
1787 # Cataloging > Record Structure
1788 # Cataloging > Record Structure
1789 # Cataloging > Record Structure
1790 # Cataloging > Record Structure
1791 # Cataloging > Record Structure
1792 # Cataloging > Record Structure
1793 # Cataloging > Record Structure
1794 # Cataloging > Record Structure
1795 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
1796 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Definir uma lista de subcampos para usar quando itens são preenchidos(separados por espaço)"
1797
1798 # Cataloging > Display
1799 # Cataloging > Display
1800 # Cataloging > Display
1801 # Cataloging > Display
1802 # Cataloging > Display
1803 # Cataloging > Display
1804 # Cataloging > Display
1805 # Cataloging > Display
1806 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1807 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Mostrar"
1808
1809 # Cataloging > Display
1810 # Cataloging > Display
1811 # Cataloging > Display
1812 # Cataloging > Display
1813 # Cataloging > Display
1814 # Cataloging > Display
1815 # Cataloging > Display
1816 # Cataloging > Display
1817 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
1818 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# como o texto de links incorporados nos registros MARC."
1819
1820 # Cataloging > Display
1821 # Cataloging > Display
1822 # Cataloging > Display
1823 # Cataloging > Display
1824 # Cataloging > Display
1825 # Cataloging > Display
1826 # Cataloging > Display
1827 # Cataloging > Display
1828 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
1829 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Não use"
1830
1831 # Cataloging > Display
1832 # Cataloging > Display
1833 # Cataloging > Display
1834 # Cataloging > Display
1835 # Cataloging > Display
1836 # Cataloging > Display
1837 # Cataloging > Display
1838 # Cataloging > Display
1839 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
1840 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
1841
1842 # Cataloging > Display
1843 # Cataloging > Display
1844 # Cataloging > Display
1845 # Cataloging > Display
1846 # Cataloging > Display
1847 # Cataloging > Display
1848 # Cataloging > Display
1849 # Cataloging > Display
1850 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
1851 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# número de controle do registror ($w subcampos) e número de controle (001) para relacionar registros bibliográficos."
1852
1853 # Cataloging > Interface
1854 # Cataloging > Interface
1855 # Cataloging > Interface
1856 # Cataloging > Interface
1857 # Cataloging > Interface
1858 # Cataloging > Interface
1859 # Cataloging > Interface
1860 # Cataloging > Interface
1861 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1862 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Exibir"
1863
1864 # Cataloging > Interface
1865 # Cataloging > Interface
1866 # Cataloging > Interface
1867 # Cataloging > Interface
1868 # Cataloging > Interface
1869 # Cataloging > Interface
1870 # Cataloging > Interface
1871 # Cataloging > Interface
1872 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
1873 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Não exibir"
1874
1875 # Cataloging > Interface
1876 # Cataloging > Interface
1877 # Cataloging > Interface
1878 # Cataloging > Interface
1879 # Cataloging > Interface
1880 # Cataloging > Interface
1881 # Cataloging > Interface
1882 # Cataloging > Interface
1883 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
1884 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descrições de campos e subcampos no editor MARC."
1885
1886 # Cataloging > Display
1887 # Cataloging > Display
1888 # Cataloging > Display
1889 # Cataloging > Display
1890 # Cataloging > Display
1891 # Cataloging > Display
1892 # Cataloging > Display
1893 # Cataloging > Display
1894 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# ."
1895 msgstr "cataloguing.pref#authoritysep# ."
1896
1897 # Cataloging > Display
1898 # Cataloging > Display
1899 # Cataloging > Display
1900 # Cataloging > Display
1901 # Cataloging > Display
1902 # Cataloging > Display
1903 # Cataloging > Display
1904 # Cataloging > Display
1905 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1906 msgstr "cataloguing.pref#authoritysep# Separar exibição de vários autores, séries ou assuntos com "
1907
1908 # Cataloging > Record Structure
1909 # Cataloging > Record Structure
1910 # Cataloging > Record Structure
1911 # Cataloging > Record Structure
1912 # Cataloging > Record Structure
1913 # Cataloging > Record Structure
1914 # Cataloging > Record Structure
1915 # Cataloging > Record Structure
1916 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
1917 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Códigos de barras são (estão)"
1918
1919 # Cataloging > Record Structure
1920 # Cataloging > Record Structure
1921 # Cataloging > Record Structure
1922 # Cataloging > Record Structure
1923 # Cataloging > Record Structure
1924 # Cataloging > Record Structure
1925 # Cataloging > Record Structure
1926 # Cataloging > Record Structure
1927 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
1928 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# gerado no formato &lt;branchcode&gt;yymm0001."
1929
1930 # Cataloging > Record Structure
1931 # Cataloging > Record Structure
1932 # Cataloging > Record Structure
1933 # Cataloging > Record Structure
1934 # Cataloging > Record Structure
1935 # Cataloging > Record Structure
1936 # Cataloging > Record Structure
1937 # Cataloging > Record Structure
1938 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
1939 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# gerado no formato &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
1940
1941 # Cataloging > Record Structure
1942 # Cataloging > Record Structure
1943 # Cataloging > Record Structure
1944 # Cataloging > Record Structure
1945 # Cataloging > Record Structure
1946 # Cataloging > Record Structure
1947 # Cataloging > Record Structure
1948 # Cataloging > Record Structure
1949 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1950 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# gerado no formato 1, 2, 3."
1951
1952 # Cataloging > Record Structure
1953 # Cataloging > Record Structure
1954 # Cataloging > Record Structure
1955 # Cataloging > Record Structure
1956 # Cataloging > Record Structure
1957 # Cataloging > Record Structure
1958 # Cataloging > Record Structure
1959 # Cataloging > Record Structure
1960 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1961 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# incrementar código de barras EAN-13"
1962
1963 # Cataloging > Record Structure
1964 # Cataloging > Record Structure
1965 # Cataloging > Record Structure
1966 # Cataloging > Record Structure
1967 # Cataloging > Record Structure
1968 # Cataloging > Record Structure
1969 # Cataloging > Record Structure
1970 # Cataloging > Record Structure
1971 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1972 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# não gerado automaticamente."
1973
1974 # Cataloging > Display
1975 # Cataloging > Display
1976 # Cataloging > Display
1977 # Cataloging > Display
1978 # Cataloging > Display
1979 # Cataloging > Display
1980 # Cataloging > Display
1981 # Cataloging > Display
1982 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1983 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Exibir"
1984
1985 # Cataloging > Display
1986 # Cataloging > Display
1987 # Cataloging > Display
1988 # Cataloging > Display
1989 # Cataloging > Display
1990 # Cataloging > Display
1991 # Cataloging > Display
1992 # Cataloging > Display
1993 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1994 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Não exibir"
1995
1996 # Cataloging > Display
1997 # Cataloging > Display
1998 # Cataloging > Display
1999 # Cataloging > Display
2000 # Cataloging > Display
2001 # Cataloging > Display
2002 # Cataloging > Display
2003 # Cataloging > Display
2004 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2005 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# números das etiquetas MARC, códigos de subcampos e indicadores em exibição MARC."
2006
2007 # Cataloging > Record Structure
2008 # Cataloging > Record Structure
2009 # Cataloging > Record Structure
2010 # Cataloging > Record Structure
2011 # Cataloging > Record Structure
2012 # Cataloging > Record Structure
2013 # Cataloging > Record Structure
2014 # Cataloging > Record Structure
2015 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2016 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use o tipo de material do"
2017
2018 # Cataloging > Record Structure
2019 # Cataloging > Record Structure
2020 # Cataloging > Record Structure
2021 # Cataloging > Record Structure
2022 # Cataloging > Record Structure
2023 # Cataloging > Record Structure
2024 # Cataloging > Record Structure
2025 # Cataloging > Record Structure
2026 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, etc)."
2027 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# como o tipo de item de autoridade (para determinar regras de circulação e multas, etc.)"
2028
2029 # Cataloging > Record Structure
2030 # Cataloging > Record Structure
2031 # Cataloging > Record Structure
2032 # Cataloging > Record Structure
2033 # Cataloging > Record Structure
2034 # Cataloging > Record Structure
2035 # Cataloging > Record Structure
2036 # Cataloging > Record Structure
2037 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2038 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio registro"
2039
2040 # Cataloging > Record Structure
2041 # Cataloging > Record Structure
2042 # Cataloging > Record Structure
2043 # Cataloging > Record Structure
2044 # Cataloging > Record Structure
2045 # Cataloging > Record Structure
2046 # Cataloging > Record Structure
2047 # Cataloging > Record Structure
2048 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2049 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# item específico"
2050
2051 # Cataloging > Record Structure
2052 # Cataloging > Record Structure
2053 # Cataloging > Record Structure
2054 # Cataloging > Record Structure
2055 # Cataloging > Record Structure
2056 # Cataloging > Record Structure
2057 # Cataloging > Record Structure
2058 # Cataloging > Record Structure
2059 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2060 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Mapa do subcampo MARC"
2061
2062 # Cataloging > Record Structure
2063 # Cataloging > Record Structure
2064 # Cataloging > Record Structure
2065 # Cataloging > Record Structure
2066 # Cataloging > Record Structure
2067 # Cataloging > Record Structure
2068 # Cataloging > Record Structure
2069 # Cataloging > Record Structure
2070 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2071 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# para o número de chamada de um exemplar. (Isto pode incluir múltiplos subcampos; no caso de <code>082ab</code> apareceriam os subcampos a e b do campo 82)<br />Exemplos: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> ou <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> ou <code>090ab</code>; <strong>do registro de exemplar</strong>: <code>852hi</code>"
2072
2073 # Cataloging > Record Structure
2074 # Cataloging > Record Structure
2075 # Cataloging > Record Structure
2076 # Cataloging > Record Structure
2077 # Cataloging > Record Structure
2078 # Cataloging > Record Structure
2079 # Cataloging > Record Structure
2080 # Cataloging > Record Structure
2081 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2082 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Interpretar e armazenar registros MARC no"
2083
2084 # Cataloging > Record Structure
2085 # Cataloging > Record Structure
2086 # Cataloging > Record Structure
2087 # Cataloging > Record Structure
2088 # Cataloging > Record Structure
2089 # Cataloging > Record Structure
2090 # Cataloging > Record Structure
2091 # Cataloging > Record Structure
2092 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2093 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2094
2095 # Cataloging > Record Structure
2096 # Cataloging > Record Structure
2097 # Cataloging > Record Structure
2098 # Cataloging > Record Structure
2099 # Cataloging > Record Structure
2100 # Cataloging > Record Structure
2101 # Cataloging > Record Structure
2102 # Cataloging > Record Structure
2103 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2104 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2105
2106 # Cataloging > Record Structure
2107 # Cataloging > Record Structure
2108 # Cataloging > Record Structure
2109 # Cataloging > Record Structure
2110 # Cataloging > Record Structure
2111 # Cataloging > Record Structure
2112 # Cataloging > Record Structure
2113 # Cataloging > Record Structure
2114 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2115 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2116
2117 # Cataloging > Record Structure
2118 # Cataloging > Record Structure
2119 # Cataloging > Record Structure
2120 # Cataloging > Record Structure
2121 # Cataloging > Record Structure
2122 # Cataloging > Record Structure
2123 # Cataloging > Record Structure
2124 # Cataloging > Record Structure
2125 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2126 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# formato."
2127
2128 # Cataloging > Record Structure
2129 # Cataloging > Record Structure
2130 # Cataloging > Record Structure
2131 # Cataloging > Record Structure
2132 # Cataloging > Record Structure
2133 # Cataloging > Record Structure
2134 # Cataloging > Record Structure
2135 # Cataloging > Record Structure
2136 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2137 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copia"
2138
2139 # Cataloging > Record Structure
2140 # Cataloging > Record Structure
2141 # Cataloging > Record Structure
2142 # Cataloging > Record Structure
2143 # Cataloging > Record Structure
2144 # Cataloging > Record Structure
2145 # Cataloging > Record Structure
2146 # Cataloging > Record Structure
2147 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2148 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Não copia"
2149
2150 # Cataloging > Record Structure
2151 # Cataloging > Record Structure
2152 # Cataloging > Record Structure
2153 # Cataloging > Record Structure
2154 # Cataloging > Record Structure
2155 # Cataloging > Record Structure
2156 # Cataloging > Record Structure
2157 # Cataloging > Record Structure
2158 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2159 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# autores do UNIMARC"
2160
2161 # Cataloging > Record Structure
2162 # Cataloging > Record Structure
2163 # Cataloging > Record Structure
2164 # Cataloging > Record Structure
2165 # Cataloging > Record Structure
2166 # Cataloging > Record Structure
2167 # Cataloging > Record Structure
2168 # Cataloging > Record Structure
2169 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2170 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separadas por vígulas) para as tags corretas do autor quando efetuar importação de registro viz Z39.50."
2171
2172 # Circulation
2173 # Circulation
2174 # Circulation
2175 # Circulation
2176 # Circulation
2177 # Circulation
2178 # Circulation
2179 # Circulation
2180 msgid "circulation.pref"
2181 msgstr "circulation.pref"
2182
2183 # Circulation > Checkin Policy
2184 # Circulation > Checkin Policy
2185 # Circulation > Checkin Policy
2186 # Circulation > Checkin Policy
2187 # Circulation > Checkin Policy
2188 # Circulation > Checkin Policy
2189 # Circulation > Checkin Policy
2190 # Circulation > Checkin Policy
2191 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2192 msgstr "circulation.pref Política de Checagem"
2193
2194 # Circulation > Checkout Policy
2195 # Circulation > Checkout Policy
2196 # Circulation > Checkout Policy
2197 # Circulation > Checkout Policy
2198 # Circulation > Checkout Policy
2199 # Circulation > Checkout Policy
2200 # Circulation > Checkout Policy
2201 # Circulation > Checkout Policy
2202 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2203 msgstr "circulation.pref Política de Empréstimos"
2204
2205 # Circulation > Fines Policy
2206 # Circulation > Fines Policy
2207 # Circulation > Fines Policy
2208 # Circulation > Fines Policy
2209 # Circulation > Fines Policy
2210 # Circulation > Fines Policy
2211 # Circulation > Fines Policy
2212 # Circulation > Fines Policy
2213 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2214 msgstr "circulation.pref Política de Multas"
2215
2216 # Circulation > Holds Policy
2217 # Circulation > Holds Policy
2218 # Circulation > Holds Policy
2219 # Circulation > Holds Policy
2220 # Circulation > Holds Policy
2221 # Circulation > Holds Policy
2222 # Circulation > Holds Policy
2223 # Circulation > Holds Policy
2224 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2225 msgstr "circulation.pref Política de Reservas"
2226
2227 # Circulation > Interface
2228 # Circulation > Interface
2229 # Circulation > Interface
2230 # Circulation > Interface
2231 # Circulation > Interface
2232 # Circulation > Interface
2233 # Circulation > Interface
2234 # Circulation > Interface
2235 msgid "circulation.pref Interface"
2236 msgstr "circulation.pref Interface"
2237
2238 # Circulation > Self Checkout
2239 # Circulation > Self Checkout
2240 # Circulation > Self Checkout
2241 # Circulation > Self Checkout
2242 # Circulation > Self Checkout
2243 # Circulation > Self Checkout
2244 # Circulation > Self Checkout
2245 # Circulation > Self Checkout
2246 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2247 msgstr "circulation.pref Auto-empréstimo"
2248
2249 # Circulation > Checkout Policy
2250 # Circulation > Checkout Policy
2251 # Circulation > Checkout Policy
2252 # Circulation > Checkout Policy
2253 # Circulation > Checkout Policy
2254 # Circulation > Checkout Policy
2255 # Circulation > Checkout Policy
2256 # Circulation > Checkout Policy
2257 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2258 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Ex. insira a palavra-chave(s) do público alvo por | (bar) FSK|PEGI|Age| (Sem espaço em branco próximo |). Certifique-se de mapear agerestriction no item in Mapeamento Koha para MARC (ex. 521$a). Um valor em campo MARC de FSK 12 ou PEGI 12 significa que: O usuário deve ter ao menos 12 anos. Deixe em branco caso não deseje impor restrições de faixa etária."
2259
2260 # Circulation > Checkout Policy
2261 # Circulation > Checkout Policy
2262 # Circulation > Checkout Policy
2263 # Circulation > Checkout Policy
2264 # Circulation > Checkout Policy
2265 # Circulation > Checkout Policy
2266 # Circulation > Checkout Policy
2267 # Circulation > Checkout Policy
2268 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2269 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restringir a usuários de determinados públicos-alvo o empréstimo de materiais inapropriados:"
2270
2271 # Circulation > Checkout Policy
2272 # Circulation > Checkout Policy
2273 # Circulation > Checkout Policy
2274 # Circulation > Checkout Policy
2275 # Circulation > Checkout Policy
2276 # Circulation > Checkout Policy
2277 # Circulation > Checkout Policy
2278 # Circulation > Checkout Policy
2279 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2280 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Permitir"
2281
2282 # Circulation > Checkout Policy
2283 # Circulation > Checkout Policy
2284 # Circulation > Checkout Policy
2285 # Circulation > Checkout Policy
2286 # Circulation > Checkout Policy
2287 # Circulation > Checkout Policy
2288 # Circulation > Checkout Policy
2289 # Circulation > Checkout Policy
2290 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2291 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Não permitir"
2292
2293 # Circulation > Checkout Policy
2294 # Circulation > Checkout Policy
2295 # Circulation > Checkout Policy
2296 # Circulation > Checkout Policy
2297 # Circulation > Checkout Policy
2298 # Circulation > Checkout Policy
2299 # Circulation > Checkout Policy
2300 # Circulation > Checkout Policy
2301 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2302 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# regra para verificar um item com restrição de idade."
2303
2304 # Circulation > Checkout Policy
2305 # Circulation > Checkout Policy
2306 # Circulation > Checkout Policy
2307 # Circulation > Checkout Policy
2308 # Circulation > Checkout Policy
2309 # Circulation > Checkout Policy
2310 # Circulation > Checkout Policy
2311 # Circulation > Checkout Policy
2312 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2313 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Não exigir"
2314
2315 # Circulation > Checkout Policy
2316 # Circulation > Checkout Policy
2317 # Circulation > Checkout Policy
2318 # Circulation > Checkout Policy
2319 # Circulation > Checkout Policy
2320 # Circulation > Checkout Policy
2321 # Circulation > Checkout Policy
2322 # Circulation > Checkout Policy
2323 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2324 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Exigir"
2325
2326 # Circulation > Checkout Policy
2327 # Circulation > Checkout Policy
2328 # Circulation > Checkout Policy
2329 # Circulation > Checkout Policy
2330 # Circulation > Checkout Policy
2331 # Circulation > Checkout Policy
2332 # Circulation > Checkout Policy
2333 # Circulation > Checkout Policy
2334 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2335 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# funcionários manualmente desconsiderar todas as multas, mesmo multas menores que noissuescharge."
2336
2337 # Circulation > Interface
2338 # Circulation > Interface
2339 # Circulation > Interface
2340 # Circulation > Interface
2341 # Circulation > Interface
2342 # Circulation > Interface
2343 # Circulation > Interface
2344 # Circulation > Interface
2345 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2346 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Permitir"
2347
2348 # Circulation > Interface
2349 # Circulation > Interface
2350 # Circulation > Interface
2351 # Circulation > Interface
2352 # Circulation > Interface
2353 # Circulation > Interface
2354 # Circulation > Interface
2355 # Circulation > Interface
2356 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2357 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Não permitir"
2358
2359 # Circulation > Interface
2360 # Circulation > Interface
2361 # Circulation > Interface
2362 # Circulation > Interface
2363 # Circulation > Interface
2364 # Circulation > Interface
2365 # Circulation > Interface
2366 # Circulation > Interface
2367 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2368 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# funcionários apagarem mensagens adicionadas por outras bibliotecas."
2369
2370 # Circulation > Checkout Policy
2371 # Circulation > Checkout Policy
2372 # Circulation > Checkout Policy
2373 # Circulation > Checkout Policy
2374 # Circulation > Checkout Policy
2375 # Circulation > Checkout Policy
2376 # Circulation > Checkout Policy
2377 # Circulation > Checkout Policy
2378 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2379 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Permitir"
2380
2381 # Circulation > Checkout Policy
2382 # Circulation > Checkout Policy
2383 # Circulation > Checkout Policy
2384 # Circulation > Checkout Policy
2385 # Circulation > Checkout Policy
2386 # Circulation > Checkout Policy
2387 # Circulation > Checkout Policy
2388 # Circulation > Checkout Policy
2389 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2390 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Não permitir"
2391
2392 # Circulation > Checkout Policy
2393 # Circulation > Checkout Policy
2394 # Circulation > Checkout Policy
2395 # Circulation > Checkout Policy
2396 # Circulation > Checkout Policy
2397 # Circulation > Checkout Policy
2398 # Circulation > Checkout Policy
2399 # Circulation > Checkout Policy
2400 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2401 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# funcionários manualmente desconsiderarem avisos e emprestarem exemplares para usuários com mais de noissuescharge em multas."
2402
2403 # Circulation > Holds Policy
2404 # Circulation > Holds Policy
2405 # Circulation > Holds Policy
2406 # Circulation > Holds Policy
2407 # Circulation > Holds Policy
2408 # Circulation > Holds Policy
2409 # Circulation > Holds Policy
2410 # Circulation > Holds Policy
2411 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2412 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Permitir"
2413
2414 # Circulation > Holds Policy
2415 # Circulation > Holds Policy
2416 # Circulation > Holds Policy
2417 # Circulation > Holds Policy
2418 # Circulation > Holds Policy
2419 # Circulation > Holds Policy
2420 # Circulation > Holds Policy
2421 # Circulation > Holds Policy
2422 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2423 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Não permitir"
2424
2425 # Circulation > Holds Policy
2426 # Circulation > Holds Policy
2427 # Circulation > Holds Policy
2428 # Circulation > Holds Policy
2429 # Circulation > Holds Policy
2430 # Circulation > Holds Policy
2431 # Circulation > Holds Policy
2432 # Circulation > Holds Policy
2433 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2434 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# pedidos de reserva que não entrem na lista de espera antes de uma determinada data."
2435
2436 # Circulation > Holds Policy
2437 # Circulation > Holds Policy
2438 # Circulation > Holds Policy
2439 # Circulation > Holds Policy
2440 # Circulation > Holds Policy
2441 # Circulation > Holds Policy
2442 # Circulation > Holds Policy
2443 # Circulation > Holds Policy
2444 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2445 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Permitir"
2446
2447 # Circulation > Holds Policy
2448 # Circulation > Holds Policy
2449 # Circulation > Holds Policy
2450 # Circulation > Holds Policy
2451 # Circulation > Holds Policy
2452 # Circulation > Holds Policy
2453 # Circulation > Holds Policy
2454 # Circulation > Holds Policy
2455 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2456 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Não permitir"
2457
2458 # Circulation > Holds Policy
2459 # Circulation > Holds Policy
2460 # Circulation > Holds Policy
2461 # Circulation > Holds Policy
2462 # Circulation > Holds Policy
2463 # Circulation > Holds Policy
2464 # Circulation > Holds Policy
2465 # Circulation > Holds Policy
2466 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2467 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# que funcionários desconsiderem as políticas de reserva quando reservarem."
2468
2469 # Circulation > Holds Policy
2470 # Circulation > Holds Policy
2471 # Circulation > Holds Policy
2472 # Circulation > Holds Policy
2473 # Circulation > Holds Policy
2474 # Circulation > Holds Policy
2475 # Circulation > Holds Policy
2476 # Circulation > Holds Policy
2477 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2478 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Permitir"
2479
2480 # Circulation > Holds Policy
2481 # Circulation > Holds Policy
2482 # Circulation > Holds Policy
2483 # Circulation > Holds Policy
2484 # Circulation > Holds Policy
2485 # Circulation > Holds Policy
2486 # Circulation > Holds Policy
2487 # Circulation > Holds Policy
2488 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2489 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Não permitir"
2490
2491 # Circulation > Holds Policy
2492 # Circulation > Holds Policy
2493 # Circulation > Holds Policy
2494 # Circulation > Holds Policy
2495 # Circulation > Holds Policy
2496 # Circulation > Holds Policy
2497 # Circulation > Holds Policy
2498 # Circulation > Holds Policy
2499 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on damaged items."
2500 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# que reservas sejam feitas para exemplares danificados."
2501
2502 # Circulation > Checkout Policy
2503 # Circulation > Checkout Policy
2504 # Circulation > Checkout Policy
2505 # Circulation > Checkout Policy
2506 # Circulation > Checkout Policy
2507 # Circulation > Checkout Policy
2508 # Circulation > Checkout Policy
2509 # Circulation > Checkout Policy
2510 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2511 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Permitir"
2512
2513 # Circulation > Checkout Policy
2514 # Circulation > Checkout Policy
2515 # Circulation > Checkout Policy
2516 # Circulation > Checkout Policy
2517 # Circulation > Checkout Policy
2518 # Circulation > Checkout Policy
2519 # Circulation > Checkout Policy
2520 # Circulation > Checkout Policy
2521 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2522 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Não permitir"
2523
2524 # Circulation > Checkout Policy
2525 # Circulation > Checkout Policy
2526 # Circulation > Checkout Policy
2527 # Circulation > Checkout Policy
2528 # Circulation > Checkout Policy
2529 # Circulation > Checkout Policy
2530 # Circulation > Checkout Policy
2531 # Circulation > Checkout Policy
2532 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2533 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# empréstimos de itens reservados para outro usuário. Se permitido não será gerado aviso de RESERVE_WAITING e RESERVED. Isto permite auto-empréstimos para estes itens."
2534
2535 # Circulation > Checkout Policy
2536 # Circulation > Checkout Policy
2537 # Circulation > Checkout Policy
2538 # Circulation > Checkout Policy
2539 # Circulation > Checkout Policy
2540 # Circulation > Checkout Policy
2541 # Circulation > Checkout Policy
2542 # Circulation > Checkout Policy
2543 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2544 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Permitir"
2545
2546 # Circulation > Checkout Policy
2547 # Circulation > Checkout Policy
2548 # Circulation > Checkout Policy
2549 # Circulation > Checkout Policy
2550 # Circulation > Checkout Policy
2551 # Circulation > Checkout Policy
2552 # Circulation > Checkout Policy
2553 # Circulation > Checkout Policy
2554 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2555 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Não permitir"
2556
2557 # Circulation > Checkout Policy
2558 # Circulation > Checkout Policy
2559 # Circulation > Checkout Policy
2560 # Circulation > Checkout Policy
2561 # Circulation > Checkout Policy
2562 # Circulation > Checkout Policy
2563 # Circulation > Checkout Policy
2564 # Circulation > Checkout Policy
2565 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2566 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# que funcionários desconsiderem as restrições e emprestem exemplares marcados como não circula."
2567
2568 # Circulation > Holds Policy
2569 # Circulation > Holds Policy
2570 # Circulation > Holds Policy
2571 # Circulation > Holds Policy
2572 # Circulation > Holds Policy
2573 # Circulation > Holds Policy
2574 # Circulation > Holds Policy
2575 # Circulation > Holds Policy
2576 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
2577 msgstr "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Permitir"
2578
2579 # Circulation > Holds Policy
2580 # Circulation > Holds Policy
2581 # Circulation > Holds Policy
2582 # Circulation > Holds Policy
2583 # Circulation > Holds Policy
2584 # Circulation > Holds Policy
2585 # Circulation > Holds Policy
2586 # Circulation > Holds Policy
2587 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
2588 msgstr "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Não permtir"
2589
2590 # Circulation > Holds Policy
2591 # Circulation > Holds Policy
2592 # Circulation > Holds Policy
2593 # Circulation > Holds Policy
2594 # Circulation > Holds Policy
2595 # Circulation > Holds Policy
2596 # Circulation > Holds Policy
2597 # Circulation > Holds Policy
2598 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
2599 msgstr "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# que pedidos de reserva sejam feitos em exemplares que não estão emprestados."
2600
2601 # Circulation > Checkout Policy
2602 # Circulation > Checkout Policy
2603 # Circulation > Checkout Policy
2604 # Circulation > Checkout Policy
2605 # Circulation > Checkout Policy
2606 # Circulation > Checkout Policy
2607 # Circulation > Checkout Policy
2608 # Circulation > Checkout Policy
2609 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2610 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Permitir"
2611
2612 # Circulation > Checkout Policy
2613 # Circulation > Checkout Policy
2614 # Circulation > Checkout Policy
2615 # Circulation > Checkout Policy
2616 # Circulation > Checkout Policy
2617 # Circulation > Checkout Policy
2618 # Circulation > Checkout Policy
2619 # Circulation > Checkout Policy
2620 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2621 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Não permitir"
2622
2623 # Circulation > Checkout Policy
2624 # Circulation > Checkout Policy
2625 # Circulation > Checkout Policy
2626 # Circulation > Checkout Policy
2627 # Circulation > Checkout Policy
2628 # Circulation > Checkout Policy
2629 # Circulation > Checkout Policy
2630 # Circulation > Checkout Policy
2631 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override the renewal limit and renew a checkout when it would go over the renewal limit."
2632 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# que funcionários manualmente desconsiderem o limite de renovações e renovem exemplares que já ultrapassaram o limite estipulado de renovações."
2633
2634 # Circulation > Checkout Policy
2635 # Circulation > Checkout Policy
2636 # Circulation > Checkout Policy
2637 # Circulation > Checkout Policy
2638 # Circulation > Checkout Policy
2639 # Circulation > Checkout Policy
2640 # Circulation > Checkout Policy
2641 # Circulation > Checkout Policy
2642 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2643 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Permitir que os materiais possam ser devolvidos para"
2644
2645 # Circulation > Checkout Policy
2646 # Circulation > Checkout Policy
2647 # Circulation > Checkout Policy
2648 # Circulation > Checkout Policy
2649 # Circulation > Checkout Policy
2650 # Circulation > Checkout Policy
2651 # Circulation > Checkout Policy
2652 # Circulation > Checkout Policy
2653 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2654 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# tanto a biblioteca a qual o exemplar pertence quanto a da qual ele foi emprestado."
2655
2656 # Circulation > Checkout Policy
2657 # Circulation > Checkout Policy
2658 # Circulation > Checkout Policy
2659 # Circulation > Checkout Policy
2660 # Circulation > Checkout Policy
2661 # Circulation > Checkout Policy
2662 # Circulation > Checkout Policy
2663 # Circulation > Checkout Policy
2664 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2665 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# somente a biblioteca do item é possível."
2666
2667 # Circulation > Checkout Policy
2668 # Circulation > Checkout Policy
2669 # Circulation > Checkout Policy
2670 # Circulation > Checkout Policy
2671 # Circulation > Checkout Policy
2672 # Circulation > Checkout Policy
2673 # Circulation > Checkout Policy
2674 # Circulation > Checkout Policy
2675 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2676 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# apenas a biblioteca da qual o exemplar foi emprestado."
2677
2678 # Circulation > Checkout Policy
2679 # Circulation > Checkout Policy
2680 # Circulation > Checkout Policy
2681 # Circulation > Checkout Policy
2682 # Circulation > Checkout Policy
2683 # Circulation > Checkout Policy
2684 # Circulation > Checkout Policy
2685 # Circulation > Checkout Policy
2686 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2687 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# para qualquer biblioteca."
2688
2689 # Circulation > Self Checkout
2690 # Circulation > Self Checkout
2691 # Circulation > Self Checkout
2692 # Circulation > Self Checkout
2693 # Circulation > Self Checkout
2694 # Circulation > Self Checkout
2695 # Circulation > Self Checkout
2696 # Circulation > Self Checkout
2697 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2698 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Permitir"
2699
2700 # Circulation > Self Checkout
2701 # Circulation > Self Checkout
2702 # Circulation > Self Checkout
2703 # Circulation > Self Checkout
2704 # Circulation > Self Checkout
2705 # Circulation > Self Checkout
2706 # Circulation > Self Checkout
2707 # Circulation > Self Checkout
2708 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2709 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Não permitir"
2710
2711 # Circulation > Self Checkout
2712 # Circulation > Self Checkout
2713 # Circulation > Self Checkout
2714 # Circulation > Self Checkout
2715 # Circulation > Self Checkout
2716 # Circulation > Self Checkout
2717 # Circulation > Self Checkout
2718 # Circulation > Self Checkout
2719 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2720 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# que usuários devolvam exemplares através de um sistema online de auto-devolução."
2721
2722 # Circulation > Holds Policy
2723 # Circulation > Holds Policy
2724 # Circulation > Holds Policy
2725 # Circulation > Holds Policy
2726 # Circulation > Holds Policy
2727 # Circulation > Holds Policy
2728 # Circulation > Holds Policy
2729 # Circulation > Holds Policy
2730 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2731 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Permitir"
2732
2733 # Circulation > Holds Policy
2734 # Circulation > Holds Policy
2735 # Circulation > Holds Policy
2736 # Circulation > Holds Policy
2737 # Circulation > Holds Policy
2738 # Circulation > Holds Policy
2739 # Circulation > Holds Policy
2740 # Circulation > Holds Policy
2741 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2742 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Não permitir"
2743
2744 # Circulation > Holds Policy
2745 # Circulation > Holds Policy
2746 # Circulation > Holds Policy
2747 # Circulation > Holds Policy
2748 # Circulation > Holds Policy
2749 # Circulation > Holds Policy
2750 # Circulation > Holds Policy
2751 # Circulation > Holds Policy
2752 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2753 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# reservas suspensa são automaticamente re-continuadas por uma alteração de data."
2754
2755 # Circulation > Self Checkout
2756 # Circulation > Self Checkout
2757 # Circulation > Self Checkout
2758 # Circulation > Self Checkout
2759 # Circulation > Self Checkout
2760 # Circulation > Self Checkout
2761 # Circulation > Self Checkout
2762 # Circulation > Self Checkout
2763 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2764 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2765
2766 # Circulation > Self Checkout
2767 # Circulation > Self Checkout
2768 # Circulation > Self Checkout
2769 # Circulation > Self Checkout
2770 # Circulation > Self Checkout
2771 # Circulation > Self Checkout
2772 # Circulation > Self Checkout
2773 # Circulation > Self Checkout
2774 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2775 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Permitir"
2776
2777 # Circulation > Self Checkout
2778 # Circulation > Self Checkout
2779 # Circulation > Self Checkout
2780 # Circulation > Self Checkout
2781 # Circulation > Self Checkout
2782 # Circulation > Self Checkout
2783 # Circulation > Self Checkout
2784 # Circulation > Self Checkout
2785 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2786 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Não permitir"
2787
2788 # Circulation > Self Checkout
2789 # Circulation > Self Checkout
2790 # Circulation > Self Checkout
2791 # Circulation > Self Checkout
2792 # Circulation > Self Checkout
2793 # Circulation > Self Checkout
2794 # Circulation > Self Checkout
2795 # Circulation > Self Checkout
2796 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2797 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# e esta senha"
2798
2799 # Circulation > Self Checkout
2800 # Circulation > Self Checkout
2801 # Circulation > Self Checkout
2802 # Circulation > Self Checkout
2803 # Circulation > Self Checkout
2804 # Circulation > Self Checkout
2805 # Circulation > Self Checkout
2806 # Circulation > Self Checkout
2807 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2808 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# que o sistema online de auto-empréstimo faça login automaticamente neste login de funcionário"
2809
2810 # Circulation > Checkout Policy
2811 # Circulation > Checkout Policy
2812 # Circulation > Checkout Policy
2813 # Circulation > Checkout Policy
2814 # Circulation > Checkout Policy
2815 # Circulation > Checkout Policy
2816 # Circulation > Checkout Policy
2817 # Circulation > Checkout Policy
2818 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2819 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Faça"
2820
2821 # Circulation > Checkout Policy
2822 # Circulation > Checkout Policy
2823 # Circulation > Checkout Policy
2824 # Circulation > Checkout Policy
2825 # Circulation > Checkout Policy
2826 # Circulation > Checkout Policy
2827 # Circulation > Checkout Policy
2828 # Circulation > Checkout Policy
2829 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2830 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Não faça"
2831
2832 # Circulation > Checkout Policy
2833 # Circulation > Checkout Policy
2834 # Circulation > Checkout Policy
2835 # Circulation > Checkout Policy
2836 # Circulation > Checkout Policy
2837 # Circulation > Checkout Policy
2838 # Circulation > Checkout Policy
2839 # Circulation > Checkout Policy
2840 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2841 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# transferir automaticamente os exemplares para sua biblioteca de origem quando forem devolvidos."
2842
2843 # Circulation > Checkin Policy
2844 # Circulation > Checkin Policy
2845 # Circulation > Checkin Policy
2846 # Circulation > Checkin Policy
2847 # Circulation > Checkin Policy
2848 # Circulation > Checkin Policy
2849 # Circulation > Checkin Policy
2850 # Circulation > Checkin Policy
2851 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2852 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Bloquear"
2853
2854 # Circulation > Checkin Policy
2855 # Circulation > Checkin Policy
2856 # Circulation > Checkin Policy
2857 # Circulation > Checkin Policy
2858 # Circulation > Checkin Policy
2859 # Circulation > Checkin Policy
2860 # Circulation > Checkin Policy
2861 # Circulation > Checkin Policy
2862 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2863 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Não bloquear"
2864
2865 # Circulation > Checkin Policy
2866 # Circulation > Checkin Policy
2867 # Circulation > Checkin Policy
2868 # Circulation > Checkin Policy
2869 # Circulation > Checkin Policy
2870 # Circulation > Checkin Policy
2871 # Circulation > Checkin Policy
2872 # Circulation > Checkin Policy
2873 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2874 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# devolução dos itens que foram emprestados."
2875
2876 # Circulation > Interface
2877 # Circulation > Interface
2878 # Circulation > Interface
2879 # Circulation > Interface
2880 # Circulation > Interface
2881 # Circulation > Interface
2882 # Circulation > Interface
2883 # Circulation > Interface
2884 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2885 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2886
2887 # Circulation > Interface
2888 # Circulation > Interface
2889 # Circulation > Interface
2890 # Circulation > Interface
2891 # Circulation > Interface
2892 # Circulation > Interface
2893 # Circulation > Interface
2894 # Circulation > Interface
2895 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2896 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
2897
2898 # Circulation > Interface
2899 # Circulation > Interface
2900 # Circulation > Interface
2901 # Circulation > Interface
2902 # Circulation > Interface
2903 # Circulation > Interface
2904 # Circulation > Interface
2905 # Circulation > Interface
2906 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2907 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
2908
2909 # Circulation > Interface
2910 # Circulation > Interface
2911 # Circulation > Interface
2912 # Circulation > Interface
2913 # Circulation > Interface
2914 # Circulation > Interface
2915 # Circulation > Interface
2916 # Circulation > Interface
2917 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2918 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
2919
2920 # Circulation > Interface
2921 # Circulation > Interface
2922 # Circulation > Interface
2923 # Circulation > Interface
2924 # Circulation > Interface
2925 # Circulation > Interface
2926 # Circulation > Interface
2927 # Circulation > Interface
2928 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2929 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Não tente"
2930
2931 # Circulation > Interface
2932 # Circulation > Interface
2933 # Circulation > Interface
2934 # Circulation > Interface
2935 # Circulation > Interface
2936 # Circulation > Interface
2937 # Circulation > Interface
2938 # Circulation > Interface
2939 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2940 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Retornar apenas os 10 primeiros resultados por vez."
2941
2942 # Circulation > Interface
2943 # Circulation > Interface
2944 # Circulation > Interface
2945 # Circulation > Interface
2946 # Circulation > Interface
2947 # Circulation > Interface
2948 # Circulation > Interface
2949 # Circulation > Interface
2950 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2951 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Tente"
2952
2953 # Circulation > Interface
2954 # Circulation > Interface
2955 # Circulation > Interface
2956 # Circulation > Interface
2957 # Circulation > Interface
2958 # Circulation > Interface
2959 # Circulation > Interface
2960 # Circulation > Interface
2961 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2962 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# preencher automaticamente o nome do usuário quando se está digitando o nome do usuário na barra de pesquisa da tela de circulação."
2963
2964 # Circulation > Checkout Policy
2965 # Circulation > Checkout Policy
2966 # Circulation > Checkout Policy
2967 # Circulation > Checkout Policy
2968 # Circulation > Checkout Policy
2969 # Circulation > Checkout Policy
2970 # Circulation > Checkout Policy
2971 # Circulation > Checkout Policy
2972 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2973 msgstr "circulation.pref#CircControl# Use as regras de empréstimo e multas da"
2974
2975 # Circulation > Checkout Policy
2976 # Circulation > Checkout Policy
2977 # Circulation > Checkout Policy
2978 # Circulation > Checkout Policy
2979 # Circulation > Checkout Policy
2980 # Circulation > Checkout Policy
2981 # Circulation > Checkout Policy
2982 # Circulation > Checkout Policy
2983 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2984 msgstr "circulation.pref#CircControl# biblioteca de origem do exemplar."
2985
2986 # Circulation > Checkout Policy
2987 # Circulation > Checkout Policy
2988 # Circulation > Checkout Policy
2989 # Circulation > Checkout Policy
2990 # Circulation > Checkout Policy
2991 # Circulation > Checkout Policy
2992 # Circulation > Checkout Policy
2993 # Circulation > Checkout Policy
2994 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2995 msgstr "circulation.pref#CircControl# biblioteca. de origem do usuário."
2996
2997 # Circulation > Checkout Policy
2998 # Circulation > Checkout Policy
2999 # Circulation > Checkout Policy
3000 # Circulation > Checkout Policy
3001 # Circulation > Checkout Policy
3002 # Circulation > Checkout Policy
3003 # Circulation > Checkout Policy
3004 # Circulation > Checkout Policy
3005 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3006 msgstr "circulation.pref#CircControl# biblioteca em que você está logado."
3007
3008 # Circulation > Interface
3009 # Circulation > Interface
3010 # Circulation > Interface
3011 # Circulation > Interface
3012 # Circulation > Interface
3013 # Circulation > Interface
3014 # Circulation > Interface
3015 # Circulation > Interface
3016 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3017 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Não exiba"
3018
3019 # Circulation > Interface
3020 # Circulation > Interface
3021 # Circulation > Interface
3022 # Circulation > Interface
3023 # Circulation > Interface
3024 # Circulation > Interface
3025 # Circulation > Interface
3026 # Circulation > Interface
3027 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3028 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Exiba"
3029
3030 # Circulation > Interface
3031 # Circulation > Interface
3032 # Circulation > Interface
3033 # Circulation > Interface
3034 # Circulation > Interface
3035 # Circulation > Interface
3036 # Circulation > Interface
3037 # Circulation > Interface
3038 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3039 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# um botão para limpar o usuário atual na tela de circulação."
3040
3041 # Circulation > Holds Policy
3042 # Circulation > Holds Policy
3043 # Circulation > Holds Policy
3044 # Circulation > Holds Policy
3045 # Circulation > Holds Policy
3046 # Circulation > Holds Policy
3047 # Circulation > Holds Policy
3048 # Circulation > Holds Policy
3049 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3050 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Não ativar"
3051
3052 # Circulation > Holds Policy
3053 # Circulation > Holds Policy
3054 # Circulation > Holds Policy
3055 # Circulation > Holds Policy
3056 # Circulation > Holds Policy
3057 # Circulation > Holds Policy
3058 # Circulation > Holds Policy
3059 # Circulation > Holds Policy
3060 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3061 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Ativar"
3062
3063 # Circulation > Holds Policy
3064 # Circulation > Holds Policy
3065 # Circulation > Holds Policy
3066 # Circulation > Holds Policy
3067 # Circulation > Holds Policy
3068 # Circulation > Holds Policy
3069 # Circulation > Holds Policy
3070 # Circulation > Holds Policy
3071 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
3072 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# a possibilidade de reservar diversos materiais na tela de resultados de pesquisa."
3073
3074 # Circulation > Holds Policy
3075 # Circulation > Holds Policy
3076 # Circulation > Holds Policy
3077 # Circulation > Holds Policy
3078 # Circulation > Holds Policy
3079 # Circulation > Holds Policy
3080 # Circulation > Holds Policy
3081 # Circulation > Holds Policy
3082 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3083 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
3084
3085 # Circulation > Holds Policy
3086 # Circulation > Holds Policy
3087 # Circulation > Holds Policy
3088 # Circulation > Holds Policy
3089 # Circulation > Holds Policy
3090 # Circulation > Holds Policy
3091 # Circulation > Holds Policy
3092 # Circulation > Holds Policy
3093 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3094 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
3095
3096 # Circulation > Holds Policy
3097 # Circulation > Holds Policy
3098 # Circulation > Holds Policy
3099 # Circulation > Holds Policy
3100 # Circulation > Holds Policy
3101 # Circulation > Holds Policy
3102 # Circulation > Holds Policy
3103 # Circulation > Holds Policy
3104 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
3105 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# l'expiration automatique des réservations quand elles n'ont pas été récupérées dans la limite de temps définie dans ReservesMaxPickUpDelay"
3106
3107 # Circulation > Holds Policy
3108 # Circulation > Holds Policy
3109 # Circulation > Holds Policy
3110 # Circulation > Holds Policy
3111 # Circulation > Holds Policy
3112 # Circulation > Holds Policy
3113 # Circulation > Holds Policy
3114 # Circulation > Holds Policy
3115 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
3116 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Si on active ExpireReservesMaxPickUpDelay, on fait payer à l'adhérent, qui laisse sa réservation expirer, une somme de"
3117
3118 # Circulation > Interface
3119 # Circulation > Interface
3120 # Circulation > Interface
3121 # Circulation > Interface
3122 # Circulation > Interface
3123 # Circulation > Interface
3124 # Circulation > Interface
3125 # Circulation > Interface
3126 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3127 msgstr "circulation.pref#ExportRemoveFields# (campos separados com espaço, e.g. 100a 200b 300c)"
3128
3129 # Circulation > Interface
3130 # Circulation > Interface
3131 # Circulation > Interface
3132 # Circulation > Interface
3133 # Circulation > Interface
3134 # Circulation > Interface
3135 # Circulation > Interface
3136 # Circulation > Interface
3137 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
3138 msgstr "circulation.pref#ExportRemoveFields# Os campos a seguir podem ser excluídos do histórico de empréstimos exportação CSV ou iso2709"
3139
3140 # Circulation > Interface
3141 # Circulation > Interface
3142 # Circulation > Interface
3143 # Circulation > Interface
3144 # Circulation > Interface
3145 # Circulation > Interface
3146 # Circulation > Interface
3147 # Circulation > Interface
3148 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
3149 msgstr "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# perfil CSV quando exportar o histórico de empréstimos do usuário (insira o nome do perfil CSV)"
3150
3151 # Circulation > Interface
3152 # Circulation > Interface
3153 # Circulation > Interface
3154 # Circulation > Interface
3155 # Circulation > Interface
3156 # Circulation > Interface
3157 # Circulation > Interface
3158 # Circulation > Interface
3159 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
3160 msgstr "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Usar o"
3161
3162 # Circulation > Interface
3163 # Circulation > Interface
3164 # Circulation > Interface
3165 # Circulation > Interface
3166 # Circulation > Interface
3167 # Circulation > Interface
3168 # Circulation > Interface
3169 # Circulation > Interface
3170 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3171 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Não requerir"
3172
3173 # Circulation > Interface
3174 # Circulation > Interface
3175 # Circulation > Interface
3176 # Circulation > Interface
3177 # Circulation > Interface
3178 # Circulation > Interface
3179 # Circulation > Interface
3180 # Circulation > Interface
3181 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3182 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Requerir"
3183
3184 # Circulation > Interface
3185 # Circulation > Interface
3186 # Circulation > Interface
3187 # Circulation > Interface
3188 # Circulation > Interface
3189 # Circulation > Interface
3190 # Circulation > Interface
3191 # Circulation > Interface
3192 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3193 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# que os funcionários escolham quais empréstimos exibir antes de exibir o relatório de atrasos."
3194
3195 # Circulation > Interface
3196 # Circulation > Interface
3197 # Circulation > Interface
3198 # Circulation > Interface
3199 # Circulation > Interface
3200 # Circulation > Interface
3201 # Circulation > Interface
3202 # Circulation > Interface
3203 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3204 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Não notificar"
3205
3206 # Circulation > Interface
3207 # Circulation > Interface
3208 # Circulation > Interface
3209 # Circulation > Interface
3210 # Circulation > Interface
3211 # Circulation > Interface
3212 # Circulation > Interface
3213 # Circulation > Interface
3214 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3215 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notificar"
3216
3217 # Circulation > Interface
3218 # Circulation > Interface
3219 # Circulation > Interface
3220 # Circulation > Interface
3221 # Circulation > Interface
3222 # Circulation > Interface
3223 # Circulation > Interface
3224 # Circulation > Interface
3225 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3226 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# funcionários sobre as multas nos exemplares que eles estão registrando devolução."
3227
3228 # Circulation > Interface
3229 # Circulation > Interface
3230 # Circulation > Interface
3231 # Circulation > Interface
3232 # Circulation > Interface
3233 # Circulation > Interface
3234 # Circulation > Interface
3235 # Circulation > Interface
3236 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3237 msgstr "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Configure a data padrão de início para a lista de reservas"
3238
3239 # Circulation > Interface
3240 # Circulation > Interface
3241 # Circulation > Interface
3242 # Circulation > Interface
3243 # Circulation > Interface
3244 # Circulation > Interface
3245 # Circulation > Interface
3246 # Circulation > Interface
3247 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago."
3248 msgstr "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# dia(s) atrás."
3249
3250 # Circulation > Checkout Policy
3251 # Circulation > Checkout Policy
3252 # Circulation > Checkout Policy
3253 # Circulation > Checkout Policy
3254 # Circulation > Checkout Policy
3255 # Circulation > Checkout Policy
3256 # Circulation > Checkout Policy
3257 # Circulation > Checkout Policy
3258 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3259 msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use as regras de empréstimo e multas da"
3260
3261 # Circulation > Checkout Policy
3262 # Circulation > Checkout Policy
3263 # Circulation > Checkout Policy
3264 # Circulation > Checkout Policy
3265 # Circulation > Checkout Policy
3266 # Circulation > Checkout Policy
3267 # Circulation > Checkout Policy
3268 # Circulation > Checkout Policy
3269 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3270 msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# biblioteca a que pertence o exemplar."
3271
3272 # Circulation > Checkout Policy
3273 # Circulation > Checkout Policy
3274 # Circulation > Checkout Policy
3275 # Circulation > Checkout Policy
3276 # Circulation > Checkout Policy
3277 # Circulation > Checkout Policy
3278 # Circulation > Checkout Policy
3279 # Circulation > Checkout Policy
3280 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
3281 msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# biblioteca onde o exemplar foi emprestado."
3282
3283 # Circulation > Checkout Policy
3284 # Circulation > Checkout Policy
3285 # Circulation > Checkout Policy
3286 # Circulation > Checkout Policy
3287 # Circulation > Checkout Policy
3288 # Circulation > Checkout Policy
3289 # Circulation > Checkout Policy
3290 # Circulation > Checkout Policy
3291 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
3292 msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# Na devolução, direcione o exemplar para"
3293
3294 # Circulation > Checkout Policy
3295 # Circulation > Checkout Policy
3296 # Circulation > Checkout Policy
3297 # Circulation > Checkout Policy
3298 # Circulation > Checkout Policy
3299 # Circulation > Checkout Policy
3300 # Circulation > Checkout Policy
3301 # Circulation > Checkout Policy
3302 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
3303 msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# a biblioteca a qual o exemplar pertence."
3304
3305 # Circulation > Checkout Policy
3306 # Circulation > Checkout Policy
3307 # Circulation > Checkout Policy
3308 # Circulation > Checkout Policy
3309 # Circulation > Checkout Policy
3310 # Circulation > Checkout Policy
3311 # Circulation > Checkout Policy
3312 # Circulation > Checkout Policy
3313 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
3314 msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# a biblioteca na qual o exemplar foi emprestado."
3315
3316 # Circulation > Checkout Policy
3317 # Circulation > Checkout Policy
3318 # Circulation > Checkout Policy
3319 # Circulation > Checkout Policy
3320 # Circulation > Checkout Policy
3321 # Circulation > Checkout Policy
3322 # Circulation > Checkout Policy
3323 # Circulation > Checkout Policy
3324 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3325 msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Não mova"
3326
3327 # Circulation > Checkout Policy
3328 # Circulation > Checkout Policy
3329 # Circulation > Checkout Policy
3330 # Circulation > Checkout Policy
3331 # Circulation > Checkout Policy
3332 # Circulation > Checkout Policy
3333 # Circulation > Checkout Policy
3334 # Circulation > Checkout Policy
3335 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3336 msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Mova"
3337
3338 # Circulation > Checkout Policy
3339 # Circulation > Checkout Policy
3340 # Circulation > Checkout Policy
3341 # Circulation > Checkout Policy
3342 # Circulation > Checkout Policy
3343 # Circulation > Checkout Policy
3344 # Circulation > Checkout Policy
3345 # Circulation > Checkout Policy
3346 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
3347 msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# exemplares com a localização PROC para CART quando eles são devolvidos."
3348
3349 # Circulation > Checkout Policy
3350 # Circulation > Checkout Policy
3351 # Circulation > Checkout Policy
3352 # Circulation > Checkout Policy
3353 # Circulation > Checkout Policy
3354 # Circulation > Checkout Policy
3355 # Circulation > Checkout Policy
3356 # Circulation > Checkout Policy
3357 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3358 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3359
3360 # Circulation > Checkout Policy
3361 # Circulation > Checkout Policy
3362 # Circulation > Checkout Policy
3363 # Circulation > Checkout Policy
3364 # Circulation > Checkout Policy
3365 # Circulation > Checkout Policy
3366 # Circulation > Checkout Policy
3367 # Circulation > Checkout Policy
3368 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3369 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# Quando assinar um exemplar que foi marcado como perdido, "
3370
3371 # Circulation > Checkout Policy
3372 # Circulation > Checkout Policy
3373 # Circulation > Checkout Policy
3374 # Circulation > Checkout Policy
3375 # Circulation > Checkout Policy
3376 # Circulation > Checkout Policy
3377 # Circulation > Checkout Policy
3378 # Circulation > Checkout Policy
3379 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3380 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# exibir uma mensagem"
3381
3382 # Circulation > Checkout Policy
3383 # Circulation > Checkout Policy
3384 # Circulation > Checkout Policy
3385 # Circulation > Checkout Policy
3386 # Circulation > Checkout Policy
3387 # Circulation > Checkout Policy
3388 # Circulation > Checkout Policy
3389 # Circulation > Checkout Policy
3390 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3391 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# fazer nada"
3392
3393 # Circulation > Checkout Policy
3394 # Circulation > Checkout Policy
3395 # Circulation > Checkout Policy
3396 # Circulation > Checkout Policy
3397 # Circulation > Checkout Policy
3398 # Circulation > Checkout Policy
3399 # Circulation > Checkout Policy
3400 # Circulation > Checkout Policy
3401 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3402 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# requer confirmação"
3403
3404 # Circulation > Checkout Policy
3405 # Circulation > Checkout Policy
3406 # Circulation > Checkout Policy
3407 # Circulation > Checkout Policy
3408 # Circulation > Checkout Policy
3409 # Circulation > Checkout Policy
3410 # Circulation > Checkout Policy
3411 # Circulation > Checkout Policy
3412 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3413 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Não evite"
3414
3415 # Circulation > Checkout Policy
3416 # Circulation > Checkout Policy
3417 # Circulation > Checkout Policy
3418 # Circulation > Checkout Policy
3419 # Circulation > Checkout Policy
3420 # Circulation > Checkout Policy
3421 # Circulation > Checkout Policy
3422 # Circulation > Checkout Policy
3423 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3424 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Evite"
3425
3426 # Circulation > Checkout Policy
3427 # Circulation > Checkout Policy
3428 # Circulation > Checkout Policy
3429 # Circulation > Checkout Policy
3430 # Circulation > Checkout Policy
3431 # Circulation > Checkout Policy
3432 # Circulation > Checkout Policy
3433 # Circulation > Checkout Policy
3434 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3435 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# usuários de emprestar exemplares cujo aluguel ultrapasse o limite."
3436
3437 # Circulation > Interface
3438 # Circulation > Interface
3439 # Circulation > Interface
3440 # Circulation > Interface
3441 # Circulation > Interface
3442 # Circulation > Interface
3443 # Circulation > Interface
3444 # Circulation > Interface
3445 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3446 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# Incluir o CSS em"
3447
3448 # Circulation > Interface
3449 # Circulation > Interface
3450 # Circulation > Interface
3451 # Circulation > Interface
3452 # Circulation > Interface
3453 # Circulation > Interface
3454 # Circulation > Interface
3455 # Circulation > Interface
3456 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3457 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# em Avisos. (Deve ser um URL completo, iniciando com <code>http://</code>)"
3458
3459 # Circulation > Holds Policy
3460 # Circulation > Holds Policy
3461 # Circulation > Holds Policy
3462 # Circulation > Holds Policy
3463 # Circulation > Holds Policy
3464 # Circulation > Holds Policy
3465 # Circulation > Holds Policy
3466 # Circulation > Holds Policy
3467 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3468 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Permita"
3469
3470 # Circulation > Holds Policy
3471 # Circulation > Holds Policy
3472 # Circulation > Holds Policy
3473 # Circulation > Holds Policy
3474 # Circulation > Holds Policy
3475 # Circulation > Holds Policy
3476 # Circulation > Holds Policy
3477 # Circulation > Holds Policy
3478 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3479 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Não permita"
3480
3481 # Circulation > Holds Policy
3482 # Circulation > Holds Policy
3483 # Circulation > Holds Policy
3484 # Circulation > Holds Policy
3485 # Circulation > Holds Policy
3486 # Circulation > Holds Policy
3487 # Circulation > Holds Policy
3488 # Circulation > Holds Policy
3489 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3490 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# que usuários façam reservas que não entrem na lista de espera até uma certa data no futuro."
3491
3492 # Circulation > Holds Policy
3493 # Circulation > Holds Policy
3494 # Circulation > Holds Policy
3495 # Circulation > Holds Policy
3496 # Circulation > Holds Policy
3497 # Circulation > Holds Policy
3498 # Circulation > Holds Policy
3499 # Circulation > Holds Policy
3500 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3501 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Permitir"
3502
3503 # Circulation > Holds Policy
3504 # Circulation > Holds Policy
3505 # Circulation > Holds Policy
3506 # Circulation > Holds Policy
3507 # Circulation > Holds Policy
3508 # Circulation > Holds Policy
3509 # Circulation > Holds Policy
3510 # Circulation > Holds Policy
3511 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3512 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Não permitir"
3513
3514 # Circulation > Holds Policy
3515 # Circulation > Holds Policy
3516 # Circulation > Holds Policy
3517 # Circulation > Holds Policy
3518 # Circulation > Holds Policy
3519 # Circulation > Holds Policy
3520 # Circulation > Holds Policy
3521 # Circulation > Holds Policy
3522 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3523 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# um usuário para escolher uma biblioteca para realizar uma reserva."
3524
3525 # Circulation > Checkout Policy
3526 # Circulation > Checkout Policy
3527 # Circulation > Checkout Policy
3528 # Circulation > Checkout Policy
3529 # Circulation > Checkout Policy
3530 # Circulation > Checkout Policy
3531 # Circulation > Checkout Policy
3532 # Circulation > Checkout Policy
3533 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3534 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Envie todos os avisos como uma BBC para este endereço de e-mail"
3535
3536 # Circulation > Checkout Policy
3537 # Circulation > Checkout Policy
3538 # Circulation > Checkout Policy
3539 # Circulation > Checkout Policy
3540 # Circulation > Checkout Policy
3541 # Circulation > Checkout Policy
3542 # Circulation > Checkout Policy
3543 # Circulation > Checkout Policy
3544 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3545 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Peça confirmação"
3546
3547 # Circulation > Checkout Policy
3548 # Circulation > Checkout Policy
3549 # Circulation > Checkout Policy
3550 # Circulation > Checkout Policy
3551 # Circulation > Checkout Policy
3552 # Circulation > Checkout Policy
3553 # Circulation > Checkout Policy
3554 # Circulation > Checkout Policy
3555 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3556 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Bloqueie"
3557
3558 # Circulation > Checkout Policy
3559 # Circulation > Checkout Policy
3560 # Circulation > Checkout Policy
3561 # Circulation > Checkout Policy
3562 # Circulation > Checkout Policy
3563 # Circulation > Checkout Policy
3564 # Circulation > Checkout Policy
3565 # Circulation > Checkout Policy
3566 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3567 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Não bloqueie"
3568
3569 # Circulation > Checkout Policy
3570 # Circulation > Checkout Policy
3571 # Circulation > Checkout Policy
3572 # Circulation > Checkout Policy
3573 # Circulation > Checkout Policy
3574 # Circulation > Checkout Policy
3575 # Circulation > Checkout Policy
3576 # Circulation > Checkout Policy
3577 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3578 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# empréstimos para usuários com outros exemplares em atraso."
3579
3580 # Circulation > Checkout Policy
3581 # Circulation > Checkout Policy
3582 # Circulation > Checkout Policy
3583 # Circulation > Checkout Policy
3584 # Circulation > Checkout Policy
3585 # Circulation > Checkout Policy
3586 # Circulation > Checkout Policy
3587 # Circulation > Checkout Policy
3588 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3589 msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Inclua até"
3590
3591 # Circulation > Checkout Policy
3592 # Circulation > Checkout Policy
3593 # Circulation > Checkout Policy
3594 # Circulation > Checkout Policy
3595 # Circulation > Checkout Policy
3596 # Circulation > Checkout Policy
3597 # Circulation > Checkout Policy
3598 # Circulation > Checkout Policy
3599 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3600 msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# linhas de exemplares no aviso impresso de atraso. Se o número de exemplares for maior que este número, o aviso terminará com um alerta para que o usuário verifique em sua conta online a lista completa de exemplares em atraso. Configure para 0 para incluir todos os exemplares em atraso no aviso, não importa quantos sejam."
3601
3602 # Circulation > Interface
3603 # Circulation > Interface
3604 # Circulation > Interface
3605 # Circulation > Interface
3606 # Circulation > Interface
3607 # Circulation > Interface
3608 # Circulation > Interface
3609 # Circulation > Interface
3610 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3611 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Não registre"
3612
3613 # Circulation > Interface
3614 # Circulation > Interface
3615 # Circulation > Interface
3616 # Circulation > Interface
3617 # Circulation > Interface
3618 # Circulation > Interface
3619 # Circulation > Interface
3620 # Circulation > Interface
3621 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3622 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Registre"
3623
3624 # Circulation > Interface
3625 # Circulation > Interface
3626 # Circulation > Interface
3627 # Circulation > Interface
3628 # Circulation > Interface
3629 # Circulation > Interface
3630 # Circulation > Interface
3631 # Circulation > Interface
3632 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3633 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# o uso local quando um exemplar sem fascículos é devolvido."
3634
3635 # Circulation > Checkout Policy
3636 # Circulation > Checkout Policy
3637 # Circulation > Checkout Policy
3638 # Circulation > Checkout Policy
3639 # Circulation > Checkout Policy
3640 # Circulation > Checkout Policy
3641 # Circulation > Checkout Policy
3642 # Circulation > Checkout Policy
3643 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3644 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# Quando renovar empréstimos, considere a nova data a partir"
3645
3646 # Circulation > Checkout Policy
3647 # Circulation > Checkout Policy
3648 # Circulation > Checkout Policy
3649 # Circulation > Checkout Policy
3650 # Circulation > Checkout Policy
3651 # Circulation > Checkout Policy
3652 # Circulation > Checkout Policy
3653 # Circulation > Checkout Policy
3654 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3655 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# da data atual."
3656
3657 # Circulation > Checkout Policy
3658 # Circulation > Checkout Policy
3659 # Circulation > Checkout Policy
3660 # Circulation > Checkout Policy
3661 # Circulation > Checkout Policy
3662 # Circulation > Checkout Policy
3663 # Circulation > Checkout Policy
3664 # Circulation > Checkout Policy
3665 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3666 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# da data anterior de empréstimo."
3667
3668 # Circulation > Holds Policy
3669 # Circulation > Holds Policy
3670 # Circulation > Holds Policy
3671 # Circulation > Holds Policy
3672 # Circulation > Holds Policy
3673 # Circulation > Holds Policy
3674 # Circulation > Holds Policy
3675 # Circulation > Holds Policy
3676 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3677 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# Verifique a"
3678
3679 # Circulation > Holds Policy
3680 # Circulation > Holds Policy
3681 # Circulation > Holds Policy
3682 # Circulation > Holds Policy
3683 # Circulation > Holds Policy
3684 # Circulation > Holds Policy
3685 # Circulation > Holds Policy
3686 # Circulation > Holds Policy
3687 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3688 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# biblioteca de origem do exemplar"
3689
3690 # Circulation > Holds Policy
3691 # Circulation > Holds Policy
3692 # Circulation > Holds Policy
3693 # Circulation > Holds Policy
3694 # Circulation > Holds Policy
3695 # Circulation > Holds Policy
3696 # Circulation > Holds Policy
3697 # Circulation > Holds Policy
3698 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3699 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# biblioteca de origem do usuário"
3700
3701 # Circulation > Holds Policy
3702 # Circulation > Holds Policy
3703 # Circulation > Holds Policy
3704 # Circulation > Holds Policy
3705 # Circulation > Holds Policy
3706 # Circulation > Holds Policy
3707 # Circulation > Holds Policy
3708 # Circulation > Holds Policy
3709 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3710 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# para determinar se um usuário pode fazer reservas em um determinado exemplar."
3711
3712 # Circulation > Holds Policy
3713 # Circulation > Holds Policy
3714 # Circulation > Holds Policy
3715 # Circulation > Holds Policy
3716 # Circulation > Holds Policy
3717 # Circulation > Holds Policy
3718 # Circulation > Holds Policy
3719 # Circulation > Holds Policy
3720 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3721 msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Marque uma reserva como problemática se ela estiver aguardando por mais de"
3722
3723 # Circulation > Holds Policy
3724 # Circulation > Holds Policy
3725 # Circulation > Holds Policy
3726 # Circulation > Holds Policy
3727 # Circulation > Holds Policy
3728 # Circulation > Holds Policy
3729 # Circulation > Holds Policy
3730 # Circulation > Holds Policy
3731 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3732 msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# dias."
3733
3734 # Circulation > Holds Policy
3735 # Circulation > Holds Policy
3736 # Circulation > Holds Policy
3737 # Circulation > Holds Policy
3738 # Circulation > Holds Policy
3739 # Circulation > Holds Policy
3740 # Circulation > Holds Policy
3741 # Circulation > Holds Policy
3742 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3743 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automaticamente"
3744
3745 # Circulation > Holds Policy
3746 # Circulation > Holds Policy
3747 # Circulation > Holds Policy
3748 # Circulation > Holds Policy
3749 # Circulation > Holds Policy
3750 # Circulation > Holds Policy
3751 # Circulation > Holds Policy
3752 # Circulation > Holds Policy
3753 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3754 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Não"
3755
3756 # Circulation > Holds Policy
3757 # Circulation > Holds Policy
3758 # Circulation > Holds Policy
3759 # Circulation > Holds Policy
3760 # Circulation > Holds Policy
3761 # Circulation > Holds Policy
3762 # Circulation > Holds Policy
3763 # Circulation > Holds Policy
3764 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark holds as found and waiting when a hold is placed specifically on them and they are already checked in."
3765 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# marque reservas como encontrada e aguardando quando uma reserva está feita especificamente neste exemplar e ele ainda não foi devolvido."
3766
3767 # Circulation > Checkout Policy
3768 # Circulation > Checkout Policy
3769 # Circulation > Checkout Policy
3770 # Circulation > Checkout Policy
3771 # Circulation > Checkout Policy
3772 # Circulation > Checkout Policy
3773 # Circulation > Checkout Policy
3774 # Circulation > Checkout Policy
3775 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3776 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Não exija"
3777
3778 # Circulation > Checkout Policy
3779 # Circulation > Checkout Policy
3780 # Circulation > Checkout Policy
3781 # Circulation > Checkout Policy
3782 # Circulation > Checkout Policy
3783 # Circulation > Checkout Policy
3784 # Circulation > Checkout Policy
3785 # Circulation > Checkout Policy
3786 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3787 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Exija"
3788
3789 # Circulation > Checkout Policy
3790 # Circulation > Checkout Policy
3791 # Circulation > Checkout Policy
3792 # Circulation > Checkout Policy
3793 # Circulation > Checkout Policy
3794 # Circulation > Checkout Policy
3795 # Circulation > Checkout Policy
3796 # Circulation > Checkout Policy
3797 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3798 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# que usuários devolvam os livros antes do vencimento de suas carteirinhas (restringindo as datas de devolução para antes do vencimento da carteirinha)."
3799
3800 # Circulation > Checkout Policy
3801 # Circulation > Checkout Policy
3802 # Circulation > Checkout Policy
3803 # Circulation > Checkout Policy
3804 # Circulation > Checkout Policy
3805 # Circulation > Checkout Policy
3806 # Circulation > Checkout Policy
3807 # Circulation > Checkout Policy
3808 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3809 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Não mova"
3810
3811 # Circulation > Checkout Policy
3812 # Circulation > Checkout Policy
3813 # Circulation > Checkout Policy
3814 # Circulation > Checkout Policy
3815 # Circulation > Checkout Policy
3816 # Circulation > Checkout Policy
3817 # Circulation > Checkout Policy
3818 # Circulation > Checkout Policy
3819 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3820 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Mova"
3821
3822 # Circulation > Checkout Policy
3823 # Circulation > Checkout Policy
3824 # Circulation > Checkout Policy
3825 # Circulation > Checkout Policy
3826 # Circulation > Checkout Policy
3827 # Circulation > Checkout Policy
3828 # Circulation > Checkout Policy
3829 # Circulation > Checkout Policy
3830 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3831 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# todos os exemplares para a localização CART quando eles são devolvidos."
3832
3833 # Circulation > Self Checkout
3834 # Circulation > Self Checkout
3835 # Circulation > Self Checkout
3836 # Circulation > Self Checkout
3837 # Circulation > Self Checkout
3838 # Circulation > Self Checkout
3839 # Circulation > Self Checkout
3840 # Circulation > Self Checkout
3841 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3842 msgstr "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Inclua o HTML a seguir na página de ajuda do sistema online de auto-empréstimo:"
3843
3844 # Circulation > Self Checkout
3845 # Circulation > Self Checkout
3846 # Circulation > Self Checkout
3847 # Circulation > Self Checkout
3848 # Circulation > Self Checkout
3849 # Circulation > Self Checkout
3850 # Circulation > Self Checkout
3851 # Circulation > Self Checkout
3852 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3853 msgstr "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Encerre a sessão do usuário atual no sistema online de auto-empréstimo depois de"
3854
3855 # Circulation > Self Checkout
3856 # Circulation > Self Checkout
3857 # Circulation > Self Checkout
3858 # Circulation > Self Checkout
3859 # Circulation > Self Checkout
3860 # Circulation > Self Checkout
3861 # Circulation > Self Checkout
3862 # Circulation > Self Checkout
3863 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3864 msgstr "circulation.pref#SelfCheckTimeout# segundos."
3865
3866 # Circulation > Self Checkout
3867 # Circulation > Self Checkout
3868 # Circulation > Self Checkout
3869 # Circulation > Self Checkout
3870 # Circulation > Self Checkout
3871 # Circulation > Self Checkout
3872 # Circulation > Self Checkout
3873 # Circulation > Self Checkout
3874 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
3875 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Código de barras"
3876
3877 # Circulation > Self Checkout
3878 # Circulation > Self Checkout
3879 # Circulation > Self Checkout
3880 # Circulation > Self Checkout
3881 # Circulation > Self Checkout
3882 # Circulation > Self Checkout
3883 # Circulation > Self Checkout
3884 # Circulation > Self Checkout
3885 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3886 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Faça os usuários entrarem no sistema de auto-empréstimo via"
3887
3888 # Circulation > Self Checkout
3889 # Circulation > Self Checkout
3890 # Circulation > Self Checkout
3891 # Circulation > Self Checkout
3892 # Circulation > Self Checkout
3893 # Circulation > Self Checkout
3894 # Circulation > Self Checkout
3895 # Circulation > Self Checkout
3896 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3897 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Usuário e Senha"
3898
3899 # Circulation > Self Checkout
3900 # Circulation > Self Checkout
3901 # Circulation > Self Checkout
3902 # Circulation > Self Checkout
3903 # Circulation > Self Checkout
3904 # Circulation > Self Checkout
3905 # Circulation > Self Checkout
3906 # Circulation > Self Checkout
3907 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3908 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Não exiba"
3909
3910 # Circulation > Self Checkout
3911 # Circulation > Self Checkout
3912 # Circulation > Self Checkout
3913 # Circulation > Self Checkout
3914 # Circulation > Self Checkout
3915 # Circulation > Self Checkout
3916 # Circulation > Self Checkout
3917 # Circulation > Self Checkout
3918 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3919 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Exiba"
3920
3921 # Circulation > Self Checkout
3922 # Circulation > Self Checkout
3923 # Circulation > Self Checkout
3924 # Circulation > Self Checkout
3925 # Circulation > Self Checkout
3926 # Circulation > Self Checkout
3927 # Circulation > Self Checkout
3928 # Circulation > Self Checkout
3929 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3930 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# a imagem do usuário (se alguma tiver sido adicionada) quando ele utiliza o sistema online de auto-empréstimo."
3931
3932 # Circulation > Interface
3933 # Circulation > Interface
3934 # Circulation > Interface
3935 # Circulation > Interface
3936 # Circulation > Interface
3937 # Circulation > Interface
3938 # Circulation > Interface
3939 # Circulation > Interface
3940 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3941 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Permita"
3942
3943 # Circulation > Interface
3944 # Circulation > Interface
3945 # Circulation > Interface
3946 # Circulation > Interface
3947 # Circulation > Interface
3948 # Circulation > Interface
3949 # Circulation > Interface
3950 # Circulation > Interface
3951 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3952 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Não permita"
3953
3954 # Circulation > Interface
3955 # Circulation > Interface
3956 # Circulation > Interface
3957 # Circulation > Interface
3958 # Circulation > Interface
3959 # Circulation > Interface
3960 # Circulation > Interface
3961 # Circulation > Interface
3962 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3963 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# que funcionários especifiquem a data de devolução de um empréstimo."
3964
3965 # Circulation > Holds Policy
3966 # Circulation > Holds Policy
3967 # Circulation > Holds Policy
3968 # Circulation > Holds Policy
3969 # Circulation > Holds Policy
3970 # Circulation > Holds Policy
3971 # Circulation > Holds Policy
3972 # Circulation > Holds Policy
3973 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3974 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (como códigos de bibliotecas, separados por vírgula; se vazio, considerar todas as bibliotecas)"
3975
3976 # Circulation > Holds Policy
3977 # Circulation > Holds Policy
3978 # Circulation > Holds Policy
3979 # Circulation > Holds Policy
3980 # Circulation > Holds Policy
3981 # Circulation > Holds Policy
3982 # Circulation > Holds Policy
3983 # Circulation > Holds Policy
3984 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
3985 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Atender as reservas das bibliotecas"
3986
3987 # Circulation > Holds Policy
3988 # Circulation > Holds Policy
3989 # Circulation > Holds Policy
3990 # Circulation > Holds Policy
3991 # Circulation > Holds Policy
3992 # Circulation > Holds Policy
3993 # Circulation > Holds Policy
3994 # Circulation > Holds Policy
3995 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3996 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# aleatoriamente."
3997
3998 # Circulation > Holds Policy
3999 # Circulation > Holds Policy
4000 # Circulation > Holds Policy
4001 # Circulation > Holds Policy
4002 # Circulation > Holds Policy
4003 # Circulation > Holds Policy
4004 # Circulation > Holds Policy
4005 # Circulation > Holds Policy
4006 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4007 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# nesta ordem."
4008
4009 # Circulation > Holds Policy
4010 # Circulation > Holds Policy
4011 # Circulation > Holds Policy
4012 # Circulation > Holds Policy
4013 # Circulation > Holds Policy
4014 # Circulation > Holds Policy
4015 # Circulation > Holds Policy
4016 # Circulation > Holds Policy
4017 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4018 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Permitir"
4019
4020 # Circulation > Holds Policy
4021 # Circulation > Holds Policy
4022 # Circulation > Holds Policy
4023 # Circulation > Holds Policy
4024 # Circulation > Holds Policy
4025 # Circulation > Holds Policy
4026 # Circulation > Holds Policy
4027 # Circulation > Holds Policy
4028 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4029 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Não permitir"
4030
4031 # Circulation > Holds Policy
4032 # Circulation > Holds Policy
4033 # Circulation > Holds Policy
4034 # Circulation > Holds Policy
4035 # Circulation > Holds Policy
4036 # Circulation > Holds Policy
4037 # Circulation > Holds Policy
4038 # Circulation > Holds Policy
4039 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4040 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# reservas podem ser suspensas pela intranet."
4041
4042 # Circulation > Holds Policy
4043 # Circulation > Holds Policy
4044 # Circulation > Holds Policy
4045 # Circulation > Holds Policy
4046 # Circulation > Holds Policy
4047 # Circulation > Holds Policy
4048 # Circulation > Holds Policy
4049 # Circulation > Holds Policy
4050 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4051 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Permitir"
4052
4053 # Circulation > Holds Policy
4054 # Circulation > Holds Policy
4055 # Circulation > Holds Policy
4056 # Circulation > Holds Policy
4057 # Circulation > Holds Policy
4058 # Circulation > Holds Policy
4059 # Circulation > Holds Policy
4060 # Circulation > Holds Policy
4061 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4062 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Não permitir"
4063
4064 # Circulation > Holds Policy
4065 # Circulation > Holds Policy
4066 # Circulation > Holds Policy
4067 # Circulation > Holds Policy
4068 # Circulation > Holds Policy
4069 # Circulation > Holds Policy
4070 # Circulation > Holds Policy
4071 # Circulation > Holds Policy
4072 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4073 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# reserva para serem suspensas no OPAC."
4074
4075 # Circulation > Holds Policy
4076 # Circulation > Holds Policy
4077 # Circulation > Holds Policy
4078 # Circulation > Holds Policy
4079 # Circulation > Holds Policy
4080 # Circulation > Holds Policy
4081 # Circulation > Holds Policy
4082 # Circulation > Holds Policy
4083 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4084 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Não transferir"
4085
4086 # Circulation > Holds Policy
4087 # Circulation > Holds Policy
4088 # Circulation > Holds Policy
4089 # Circulation > Holds Policy
4090 # Circulation > Holds Policy
4091 # Circulation > Holds Policy
4092 # Circulation > Holds Policy
4093 # Circulation > Holds Policy
4094 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4095 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transferir"
4096
4097 # Circulation > Holds Policy
4098 # Circulation > Holds Policy
4099 # Circulation > Holds Policy
4100 # Circulation > Holds Policy
4101 # Circulation > Holds Policy
4102 # Circulation > Holds Policy
4103 # Circulation > Holds Policy
4104 # Circulation > Holds Policy
4105 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4106 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# itens quando cancelar todoas as reservas em espera."
4107
4108 # Circulation > Checkout Policy
4109 # Circulation > Checkout Policy
4110 # Circulation > Checkout Policy
4111 # Circulation > Checkout Policy
4112 # Circulation > Checkout Policy
4113 # Circulation > Checkout Policy
4114 # Circulation > Checkout Policy
4115 # Circulation > Checkout Policy
4116 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4117 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Exibir um aviso na tela de \"Transferências a Receber\" se uma transferência não tiver sido recebida."
4118
4119 # Circulation > Checkout Policy
4120 # Circulation > Checkout Policy
4121 # Circulation > Checkout Policy
4122 # Circulation > Checkout Policy
4123 # Circulation > Checkout Policy
4124 # Circulation > Checkout Policy
4125 # Circulation > Checkout Policy
4126 # Circulation > Checkout Policy
4127 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4128 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# dias após o envio."
4129
4130 # Circulation > Interface
4131 # Circulation > Interface
4132 # Circulation > Interface
4133 # Circulation > Interface
4134 # Circulation > Interface
4135 # Circulation > Interface
4136 # Circulation > Interface
4137 # Circulation > Interface
4138 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4139 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Fazer"
4140
4141 # Circulation > Interface
4142 # Circulation > Interface
4143 # Circulation > Interface
4144 # Circulation > Interface
4145 # Circulation > Interface
4146 # Circulation > Interface
4147 # Circulation > Interface
4148 # Circulation > Interface
4149 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4150 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Não fazer"
4151
4152 # Circulation > Interface
4153 # Circulation > Interface
4154 # Circulation > Interface
4155 # Circulation > Interface
4156 # Circulation > Interface
4157 # Circulation > Interface
4158 # Circulation > Interface
4159 # Circulation > Interface
4160 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4161 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# atualizar a conta de totais de fasciculos de registros bibliográficos quando um fasciculo for recebido (CUIDADO! Isto aumenta o processamento do sistema significantemente; se a performance é o principal, use a tarefa agendada update_totalissues.pl para atualizar a conta de fascículos)."
4162
4163 # Circulation > Checkout Policy
4164 # Circulation > Checkout Policy
4165 # Circulation > Checkout Policy
4166 # Circulation > Checkout Policy
4167 # Circulation > Checkout Policy
4168 # Circulation > Checkout Policy
4169 # Circulation > Checkout Policy
4170 # Circulation > Checkout Policy
4171 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4172 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4173
4174 # Circulation > Checkout Policy
4175 # Circulation > Checkout Policy
4176 # Circulation > Checkout Policy
4177 # Circulation > Checkout Policy
4178 # Circulation > Checkout Policy
4179 # Circulation > Checkout Policy
4180 # Circulation > Checkout Policy
4181 # Circulation > Checkout Policy
4182 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4183 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Não determine"
4184
4185 # Circulation > Checkout Policy
4186 # Circulation > Checkout Policy
4187 # Circulation > Checkout Policy
4188 # Circulation > Checkout Policy
4189 # Circulation > Checkout Policy
4190 # Circulation > Checkout Policy
4191 # Circulation > Checkout Policy
4192 # Circulation > Checkout Policy
4193 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4194 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Determine"
4195
4196 # Circulation > Checkout Policy
4197 # Circulation > Checkout Policy
4198 # Circulation > Checkout Policy
4199 # Circulation > Checkout Policy
4200 # Circulation > Checkout Policy
4201 # Circulation > Checkout Policy
4202 # Circulation > Checkout Policy
4203 # Circulation > Checkout Policy
4204 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4205 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# código da coleção"
4206
4207 # Circulation > Checkout Policy
4208 # Circulation > Checkout Policy
4209 # Circulation > Checkout Policy
4210 # Circulation > Checkout Policy
4211 # Circulation > Checkout Policy
4212 # Circulation > Checkout Policy
4213 # Circulation > Checkout Policy
4214 # Circulation > Checkout Policy
4215 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4216 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# tipo de material"
4217
4218 # Circulation > Checkout Policy
4219 # Circulation > Checkout Policy
4220 # Circulation > Checkout Policy
4221 # Circulation > Checkout Policy
4222 # Circulation > Checkout Policy
4223 # Circulation > Checkout Policy
4224 # Circulation > Checkout Policy
4225 # Circulation > Checkout Policy
4226 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4227 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# limites de transferência da biblioteca baseados em"
4228
4229 # Circulation > Interface
4230 # Circulation > Interface
4231 # Circulation > Interface
4232 # Circulation > Interface
4233 # Circulation > Interface
4234 # Circulation > Interface
4235 # Circulation > Interface
4236 # Circulation > Interface
4237 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Don't enable"
4238 msgstr "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Não ative"
4239
4240 # Circulation > Interface
4241 # Circulation > Interface
4242 # Circulation > Interface
4243 # Circulation > Interface
4244 # Circulation > Interface
4245 # Circulation > Interface
4246 # Circulation > Interface
4247 # Circulation > Interface
4248 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Enable"
4249 msgstr "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Ative"
4250
4251 # Circulation > Interface
4252 # Circulation > Interface
4253 # Circulation > Interface
4254 # Circulation > Interface
4255 # Circulation > Interface
4256 # Circulation > Interface
4257 # Circulation > Interface
4258 # Circulation > Interface
4259 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# the sorting of current patron checkouts on the circulation screen. <br/>NOTE: Enabling this function may slow down circulation time for patrons with many checkouts."
4260 msgstr "circulation.pref#UseTablesortForCirc# A ordenação de usuários na tela de Circulação. <br/>NOTA: Ativar esta função pode deixar o sistema lento no caso de usuários com muitos empréstimos."
4261
4262 # Circulation > Checkout Policy
4263 # Circulation > Checkout Policy
4264 # Circulation > Checkout Policy
4265 # Circulation > Checkout Policy
4266 # Circulation > Checkout Policy
4267 # Circulation > Checkout Policy
4268 # Circulation > Checkout Policy
4269 # Circulation > Checkout Policy
4270 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4271 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Não use"
4272
4273 # Circulation > Checkout Policy
4274 # Circulation > Checkout Policy
4275 # Circulation > Checkout Policy
4276 # Circulation > Checkout Policy
4277 # Circulation > Checkout Policy
4278 # Circulation > Checkout Policy
4279 # Circulation > Checkout Policy
4280 # Circulation > Checkout Policy
4281 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4282 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Matriz de custo de transportes para calcular a melhor forma de ajuste das reservas entre bibliotecas."
4283
4284 # Circulation > Checkout Policy
4285 # Circulation > Checkout Policy
4286 # Circulation > Checkout Policy
4287 # Circulation > Checkout Policy
4288 # Circulation > Checkout Policy
4289 # Circulation > Checkout Policy
4290 # Circulation > Checkout Policy
4291 # Circulation > Checkout Policy
4292 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4293 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Utilize"
4294
4295 # Circulation > Interface
4296 # Circulation > Interface
4297 # Circulation > Interface
4298 # Circulation > Interface
4299 # Circulation > Interface
4300 # Circulation > Interface
4301 # Circulation > Interface
4302 # Circulation > Interface
4303 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4304 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Não notifique"
4305
4306 # Circulation > Interface
4307 # Circulation > Interface
4308 # Circulation > Interface
4309 # Circulation > Interface
4310 # Circulation > Interface
4311 # Circulation > Interface
4312 # Circulation > Interface
4313 # Circulation > Interface
4314 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4315 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notifique"
4316
4317 # Circulation > Interface
4318 # Circulation > Interface
4319 # Circulation > Interface
4320 # Circulation > Interface
4321 # Circulation > Interface
4322 # Circulation > Interface
4323 # Circulation > Interface
4324 # Circulation > Interface
4325 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4326 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# funcionários sobre reservas feitas para o usuário que está efetuando devoluções."
4327
4328 # Circulation > Self Checkout
4329 # Circulation > Self Checkout
4330 # Circulation > Self Checkout
4331 # Circulation > Self Checkout
4332 # Circulation > Self Checkout
4333 # Circulation > Self Checkout
4334 # Circulation > Self Checkout
4335 # Circulation > Self Checkout
4336 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4337 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Não ative"
4338
4339 # Circulation > Self Checkout
4340 # Circulation > Self Checkout
4341 # Circulation > Self Checkout
4342 # Circulation > Self Checkout
4343 # Circulation > Self Checkout
4344 # Circulation > Self Checkout
4345 # Circulation > Self Checkout
4346 # Circulation > Self Checkout
4347 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4348 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Ative"
4349
4350 # Circulation > Self Checkout
4351 # Circulation > Self Checkout
4352 # Circulation > Self Checkout
4353 # Circulation > Self Checkout
4354 # Circulation > Self Checkout
4355 # Circulation > Self Checkout
4356 # Circulation > Self Checkout
4357 # Circulation > Self Checkout
4358 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4359 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# o sistema online de auto-empréstimo. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4360
4361 # Circulation > Holds Policy
4362 # Circulation > Holds Policy
4363 # Circulation > Holds Policy
4364 # Circulation > Holds Policy
4365 # Circulation > Holds Policy
4366 # Circulation > Holds Policy
4367 # Circulation > Holds Policy
4368 # Circulation > Holds Policy
4369 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4370 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Permitir"
4371
4372 # Circulation > Holds Policy
4373 # Circulation > Holds Policy
4374 # Circulation > Holds Policy
4375 # Circulation > Holds Policy
4376 # Circulation > Holds Policy
4377 # Circulation > Holds Policy
4378 # Circulation > Holds Policy
4379 # Circulation > Holds Policy
4380 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4381 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Não permitir (com bibliotecas independentes)"
4382
4383 # Circulation > Holds Policy
4384 # Circulation > Holds Policy
4385 # Circulation > Holds Policy
4386 # Circulation > Holds Policy
4387 # Circulation > Holds Policy
4388 # Circulation > Holds Policy
4389 # Circulation > Holds Policy
4390 # Circulation > Holds Policy
4391 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4392 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# que um usuário de uma biblioteca faça reservas em exemplares de outra biblioteca"
4393
4394 # Circulation > Holds Policy
4395 # Circulation > Holds Policy
4396 # Circulation > Holds Policy
4397 # Circulation > Holds Policy
4398 # Circulation > Holds Policy
4399 # Circulation > Holds Policy
4400 # Circulation > Holds Policy
4401 # Circulation > Holds Policy
4402 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4403 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Não ativar"
4404
4405 # Circulation > Holds Policy
4406 # Circulation > Holds Policy
4407 # Circulation > Holds Policy
4408 # Circulation > Holds Policy
4409 # Circulation > Holds Policy
4410 # Circulation > Holds Policy
4411 # Circulation > Holds Policy
4412 # Circulation > Holds Policy
4413 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4414 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Ativar"
4415
4416 # Circulation > Holds Policy
4417 # Circulation > Holds Policy
4418 # Circulation > Holds Policy
4419 # Circulation > Holds Policy
4420 # Circulation > Holds Policy
4421 # Circulation > Holds Policy
4422 # Circulation > Holds Policy
4423 # Circulation > Holds Policy
4424 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
4425 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# dias para exemplares com mais de"
4426
4427 # Circulation > Holds Policy
4428 # Circulation > Holds Policy
4429 # Circulation > Holds Policy
4430 # Circulation > Holds Policy
4431 # Circulation > Holds Policy
4432 # Circulation > Holds Policy
4433 # Circulation > Holds Policy
4434 # Circulation > Holds Policy
4435 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
4436 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# reservas."
4437
4438 # Circulation > Holds Policy
4439 # Circulation > Holds Policy
4440 # Circulation > Holds Policy
4441 # Circulation > Holds Policy
4442 # Circulation > Holds Policy
4443 # Circulation > Holds Policy
4444 # Circulation > Holds Policy
4445 # Circulation > Holds Policy
4446 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4447 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# a redução do período de empréstimo para"
4448
4449 # Circulation > Holds Policy
4450 # Circulation > Holds Policy
4451 # Circulation > Holds Policy
4452 # Circulation > Holds Policy
4453 # Circulation > Holds Policy
4454 # Circulation > Holds Policy
4455 # Circulation > Holds Policy
4456 # Circulation > Holds Policy
4457 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4458 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Não ativar"
4459
4460 # Circulation > Holds Policy
4461 # Circulation > Holds Policy
4462 # Circulation > Holds Policy
4463 # Circulation > Holds Policy
4464 # Circulation > Holds Policy
4465 # Circulation > Holds Policy
4466 # Circulation > Holds Policy
4467 # Circulation > Holds Policy
4468 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4469 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Ativar"
4470
4471 # Circulation > Holds Policy
4472 # Circulation > Holds Policy
4473 # Circulation > Holds Policy
4474 # Circulation > Holds Policy
4475 # Circulation > Holds Policy
4476 # Circulation > Holds Policy
4477 # Circulation > Holds Policy
4478 # Circulation > Holds Policy
4479 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4480 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# o envio de e-mail para o endereço do administrador do Koha quando uma reserva é feita."
4481
4482 # Circulation > Fines Policy
4483 # Circulation > Fines Policy
4484 # Circulation > Fines Policy
4485 # Circulation > Fines Policy
4486 # Circulation > Fines Policy
4487 # Circulation > Fines Policy
4488 # Circulation > Fines Policy
4489 # Circulation > Fines Policy
4490 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4491 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Calcular multas com base no número de dias de atraso"
4492
4493 # Circulation > Fines Policy
4494 # Circulation > Fines Policy
4495 # Circulation > Fines Policy
4496 # Circulation > Fines Policy
4497 # Circulation > Fines Policy
4498 # Circulation > Fines Policy
4499 # Circulation > Fines Policy
4500 # Circulation > Fines Policy
4501 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4502 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# diretamente."
4503
4504 # Circulation > Fines Policy
4505 # Circulation > Fines Policy
4506 # Circulation > Fines Policy
4507 # Circulation > Fines Policy
4508 # Circulation > Fines Policy
4509 # Circulation > Fines Policy
4510 # Circulation > Fines Policy
4511 # Circulation > Fines Policy
4512 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4513 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# desconsiderando os dias em que a biblioteca está fechada."
4514
4515 # Circulation > Fines Policy
4516 # Circulation > Fines Policy
4517 # Circulation > Fines Policy
4518 # Circulation > Fines Policy
4519 # Circulation > Fines Policy
4520 # Circulation > Fines Policy
4521 # Circulation > Fines Policy
4522 # Circulation > Fines Policy
4523 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4524 msgstr "circulation.pref#finesMode# Calcule (mas apenas para envio de mensagem ao administrador)"
4525
4526 # Circulation > Fines Policy
4527 # Circulation > Fines Policy
4528 # Circulation > Fines Policy
4529 # Circulation > Fines Policy
4530 # Circulation > Fines Policy
4531 # Circulation > Fines Policy
4532 # Circulation > Fines Policy
4533 # Circulation > Fines Policy
4534 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4535 msgstr "circulation.pref#finesMode# Calcule e aplique multa"
4536
4537 # Circulation > Fines Policy
4538 # Circulation > Fines Policy
4539 # Circulation > Fines Policy
4540 # Circulation > Fines Policy
4541 # Circulation > Fines Policy
4542 # Circulation > Fines Policy
4543 # Circulation > Fines Policy
4544 # Circulation > Fines Policy
4545 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4546 msgstr "circulation.pref#finesMode# Não calcule"
4547
4548 # Circulation > Fines Policy
4549 # Circulation > Fines Policy
4550 # Circulation > Fines Policy
4551 # Circulation > Fines Policy
4552 # Circulation > Fines Policy
4553 # Circulation > Fines Policy
4554 # Circulation > Fines Policy
4555 # Circulation > Fines Policy
4556 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4557 msgstr "circulation.pref#finesMode# multas (quando <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> está rodando)."
4558
4559 # Circulation > Interface
4560 # Circulation > Interface
4561 # Circulation > Interface
4562 # Circulation > Interface
4563 # Circulation > Interface
4564 # Circulation > Interface
4565 # Circulation > Interface
4566 # Circulation > Interface
4567 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4568 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Converter para o formato CueCat"
4569
4570 # Circulation > Interface
4571 # Circulation > Interface
4572 # Circulation > Interface
4573 # Circulation > Interface
4574 # Circulation > Interface
4575 # Circulation > Interface
4576 # Circulation > Interface
4577 # Circulation > Interface
4578 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4579 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Converter do formato Libsuite8"
4580
4581 # Circulation > Interface
4582 # Circulation > Interface
4583 # Circulation > Interface
4584 # Circulation > Interface
4585 # Circulation > Interface
4586 # Circulation > Interface
4587 # Circulation > Interface
4588 # Circulation > Interface
4589 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4590 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Não filtre"
4591
4592 # Circulation > Interface
4593 # Circulation > Interface
4594 # Circulation > Interface
4595 # Circulation > Interface
4596 # Circulation > Interface
4597 # Circulation > Interface
4598 # Circulation > Interface
4599 # Circulation > Interface
4600 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4601 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 ou zero-padded UPC-A de"
4602
4603 # Circulation > Interface
4604 # Circulation > Interface
4605 # Circulation > Interface
4606 # Circulation > Interface
4607 # Circulation > Interface
4608 # Circulation > Interface
4609 # Circulation > Interface
4610 # Circulation > Interface
4611 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4612 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remova espaços"
4613
4614 # Circulation > Interface
4615 # Circulation > Interface
4616 # Circulation > Interface
4617 # Circulation > Interface
4618 # Circulation > Interface
4619 # Circulation > Interface
4620 # Circulation > Interface
4621 # Circulation > Interface
4622 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4623 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remova o primeiro número do prefixo tipo T"
4624
4625 # Circulation > Interface
4626 # Circulation > Interface
4627 # Circulation > Interface
4628 # Circulation > Interface
4629 # Circulation > Interface
4630 # Circulation > Interface
4631 # Circulation > Interface
4632 # Circulation > Interface
4633 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4634 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# código de barras escaneados."
4635
4636 # Circulation > Checkout Policy
4637 # Circulation > Checkout Policy
4638 # Circulation > Checkout Policy
4639 # Circulation > Checkout Policy
4640 # Circulation > Checkout Policy
4641 # Circulation > Checkout Policy
4642 # Circulation > Checkout Policy
4643 # Circulation > Checkout Policy
4644 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4645 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# Evite que usuários façam reservas no OPAC se eles estiverem com mais de"
4646
4647 # Circulation > Checkout Policy
4648 # Circulation > Checkout Policy
4649 # Circulation > Checkout Policy
4650 # Circulation > Checkout Policy
4651 # Circulation > Checkout Policy
4652 # Circulation > Checkout Policy
4653 # Circulation > Checkout Policy
4654 # Circulation > Checkout Policy
4655 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4656 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] em multas."
4657
4658 # Circulation > Holds Policy
4659 # Circulation > Holds Policy
4660 # Circulation > Holds Policy
4661 # Circulation > Holds Policy
4662 # Circulation > Holds Policy
4663 # Circulation > Holds Policy
4664 # Circulation > Holds Policy
4665 # Circulation > Holds Policy
4666 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4667 msgstr "circulation.pref#maxreserves# Usuários podem ter no máximo"
4668
4669 # Circulation > Holds Policy
4670 # Circulation > Holds Policy
4671 # Circulation > Holds Policy
4672 # Circulation > Holds Policy
4673 # Circulation > Holds Policy
4674 # Circulation > Holds Policy
4675 # Circulation > Holds Policy
4676 # Circulation > Holds Policy
4677 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4678 msgstr "circulation.pref#maxreserves# reservas simultâneas."
4679
4680 # Circulation > Checkout Policy
4681 # Circulation > Checkout Policy
4682 # Circulation > Checkout Policy
4683 # Circulation > Checkout Policy
4684 # Circulation > Checkout Policy
4685 # Circulation > Checkout Policy
4686 # Circulation > Checkout Policy
4687 # Circulation > Checkout Policy
4688 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4689 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# Evite que usuários emprestem materiais se eles possuirem mais de"
4690
4691 # Circulation > Checkout Policy
4692 # Circulation > Checkout Policy
4693 # Circulation > Checkout Policy
4694 # Circulation > Checkout Policy
4695 # Circulation > Checkout Policy
4696 # Circulation > Checkout Policy
4697 # Circulation > Checkout Policy
4698 # Circulation > Checkout Policy
4699 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4700 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] em multas."
4701
4702 # Circulation > Interface
4703 # Circulation > Interface
4704 # Circulation > Interface
4705 # Circulation > Interface
4706 # Circulation > Interface
4707 # Circulation > Interface
4708 # Circulation > Interface
4709 # Circulation > Interface
4710 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4711 msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Exiba o"
4712
4713 # Circulation > Interface
4714 # Circulation > Interface
4715 # Circulation > Interface
4716 # Circulation > Interface
4717 # Circulation > Interface
4718 # Circulation > Interface
4719 # Circulation > Interface
4720 # Circulation > Interface
4721 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4722 msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# último material devolvido na tela de devolução."
4723
4724 # Circulation > Interface
4725 # Circulation > Interface
4726 # Circulation > Interface
4727 # Circulation > Interface
4728 # Circulation > Interface
4729 # Circulation > Interface
4730 # Circulation > Interface
4731 # Circulation > Interface
4732 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4733 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Ordene os empréstimos anteriores na tela de circulação por"
4734
4735 # Circulation > Interface
4736 # Circulation > Interface
4737 # Circulation > Interface
4738 # Circulation > Interface
4739 # Circulation > Interface
4740 # Circulation > Interface
4741 # Circulation > Interface
4742 # Circulation > Interface
4743 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4744 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# data de devolução."
4745
4746 # Circulation > Interface
4747 # Circulation > Interface
4748 # Circulation > Interface
4749 # Circulation > Interface
4750 # Circulation > Interface
4751 # Circulation > Interface
4752 # Circulation > Interface
4753 # Circulation > Interface
4754 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4755 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# mais novo para o mais antigo"
4756
4757 # Circulation > Interface
4758 # Circulation > Interface
4759 # Circulation > Interface
4760 # Circulation > Interface
4761 # Circulation > Interface
4762 # Circulation > Interface
4763 # Circulation > Interface
4764 # Circulation > Interface
4765 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4766 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# mais antigo para o mais novo"
4767
4768 # Circulation > Interface
4769 # Circulation > Interface
4770 # Circulation > Interface
4771 # Circulation > Interface
4772 # Circulation > Interface
4773 # Circulation > Interface
4774 # Circulation > Interface
4775 # Circulation > Interface
4776 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
4777 msgstr "circulation.pref#soundon# Não ative"
4778
4779 # Circulation > Interface
4780 # Circulation > Interface
4781 # Circulation > Interface
4782 # Circulation > Interface
4783 # Circulation > Interface
4784 # Circulation > Interface
4785 # Circulation > Interface
4786 # Circulation > Interface
4787 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
4788 msgstr "circulation.pref#soundon# Ative"
4789
4790 # Circulation > Interface
4791 # Circulation > Interface
4792 # Circulation > Interface
4793 # Circulation > Interface
4794 # Circulation > Interface
4795 # Circulation > Interface
4796 # Circulation > Interface
4797 # Circulation > Interface
4798 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface.  Not supported by all web browsers yet."
4799 msgstr "circulation.pref#soundon# circulation a emissão de sons durante empréstimos e devoluções na interface do funcionário.  (Não suportado por todos os navegadores)."
4800
4801 # Circulation > Interface
4802 # Circulation > Interface
4803 # Circulation > Interface
4804 # Circulation > Interface
4805 # Circulation > Interface
4806 # Circulation > Interface
4807 # Circulation > Interface
4808 # Circulation > Interface
4809 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4810 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Ordene os empréstimos de hoje na tela de circulação por"
4811
4812 # Circulation > Interface
4813 # Circulation > Interface
4814 # Circulation > Interface
4815 # Circulation > Interface
4816 # Circulation > Interface
4817 # Circulation > Interface
4818 # Circulation > Interface
4819 # Circulation > Interface
4820 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4821 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# data de devolução."
4822
4823 # Circulation > Interface
4824 # Circulation > Interface
4825 # Circulation > Interface
4826 # Circulation > Interface
4827 # Circulation > Interface
4828 # Circulation > Interface
4829 # Circulation > Interface
4830 # Circulation > Interface
4831 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4832 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# mais antigo para o mais novo"
4833
4834 # Circulation > Interface
4835 # Circulation > Interface
4836 # Circulation > Interface
4837 # Circulation > Interface
4838 # Circulation > Interface
4839 # Circulation > Interface
4840 # Circulation > Interface
4841 # Circulation > Interface
4842 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4843 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# mais novo para o mais antigo"
4844
4845 # Circulation > Checkout Policy
4846 # Circulation > Checkout Policy
4847 # Circulation > Checkout Policy
4848 # Circulation > Checkout Policy
4849 # Circulation > Checkout Policy
4850 # Circulation > Checkout Policy
4851 # Circulation > Checkout Policy
4852 # Circulation > Checkout Policy
4853 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4854 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# Calcule a data de devolução com base"
4855
4856 # Circulation > Checkout Policy
4857 # Circulation > Checkout Policy
4858 # Circulation > Checkout Policy
4859 # Circulation > Checkout Policy
4860 # Circulation > Checkout Policy
4861 # Circulation > Checkout Policy
4862 # Circulation > Checkout Policy
4863 # Circulation > Checkout Policy
4864 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4865 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# nas regras de circulação apenas."
4866
4867 # Circulation > Checkout Policy
4868 # Circulation > Checkout Policy
4869 # Circulation > Checkout Policy
4870 # Circulation > Checkout Policy
4871 # Circulation > Checkout Policy
4872 # Circulation > Checkout Policy
4873 # Circulation > Checkout Policy
4874 # Circulation > Checkout Policy
4875 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4876 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# no calendário, extendendo a data de devolução para o próximo dia em que a biblioteca estará aberta"
4877
4878 # Circulation > Checkout Policy
4879 # Circulation > Checkout Policy
4880 # Circulation > Checkout Policy
4881 # Circulation > Checkout Policy
4882 # Circulation > Checkout Policy
4883 # Circulation > Checkout Policy
4884 # Circulation > Checkout Policy
4885 # Circulation > Checkout Policy
4886 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4887 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# no calendário, desconsiderando todos os dias em que a biblioteca estará fechada."
4888
4889 # Creators
4890 # Creators
4891 # Creators
4892 # Creators
4893 # Creators
4894 # Creators
4895 # Creators
4896 # Creators
4897 msgid "creators.pref"
4898 msgstr "creators.pref"
4899
4900 # Creators > Patron Cards
4901 # Creators > Patron Cards
4902 # Creators > Patron Cards
4903 # Creators > Patron Cards
4904 # Creators > Patron Cards
4905 # Creators > Patron Cards
4906 # Creators > Patron Cards
4907 # Creators > Patron Cards
4908 msgid "creators.pref Patron Cards"
4909 msgstr "creators.pref Carteirinhas de usuário"
4910
4911 # Creators > Patron Cards
4912 # Creators > Patron Cards
4913 # Creators > Patron Cards
4914 # Creators > Patron Cards
4915 # Creators > Patron Cards
4916 # Creators > Patron Cards
4917 # Creators > Patron Cards
4918 # Creators > Patron Cards
4919 msgid "creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
4920 msgstr "creators.pref#ImageLimit# Limite o número de fotos de usuários armazenadas na base de dados a"
4921
4922 # Creators > Patron Cards
4923 # Creators > Patron Cards
4924 # Creators > Patron Cards
4925 # Creators > Patron Cards
4926 # Creators > Patron Cards
4927 # Creators > Patron Cards
4928 # Creators > Patron Cards
4929 # Creators > Patron Cards
4930 msgid "creators.pref#ImageLimit# images."
4931 msgstr "creators.pref#ImageLimit# imagens."
4932
4933 # Enhanced Content
4934 # Enhanced Content
4935 # Enhanced Content
4936 # Enhanced Content
4937 # Enhanced Content
4938 # Enhanced Content
4939 # Enhanced Content
4940 # Enhanced Content
4941 msgid "enhanced_content.pref"
4942 msgstr "enhanced_content.pref"
4943
4944 # Enhanced Content > All
4945 # Enhanced Content > All
4946 # Enhanced Content > All
4947 # Enhanced Content > All
4948 # Enhanced Content > All
4949 # Enhanced Content > All
4950 # Enhanced Content > All
4951 # Enhanced Content > All
4952 msgid "enhanced_content.pref All"
4953 msgstr "enhanced_content.pref Todos"
4954
4955 # Enhanced Content > Amazon
4956 # Enhanced Content > Amazon
4957 # Enhanced Content > Amazon
4958 # Enhanced Content > Amazon
4959 # Enhanced Content > Amazon
4960 # Enhanced Content > Amazon
4961 # Enhanced Content > Amazon
4962 # Enhanced Content > Amazon
4963 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4964 msgstr "enhanced_content.pref Amazon"
4965
4966 # Enhanced Content > Babelthèque
4967 # Enhanced Content > Babelthèque
4968 # Enhanced Content > Babelthèque
4969 # Enhanced Content > Babelthèque
4970 # Enhanced Content > Babelthèque
4971 # Enhanced Content > Babelthèque
4972 # Enhanced Content > Babelthèque
4973 # Enhanced Content > Babelthèque
4974 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4975 msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
4976
4977 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4978 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4979 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4980 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4981 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4982 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4983 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4984 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4985 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4986 msgstr "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4987
4988 # Enhanced Content > Google
4989 # Enhanced Content > Google
4990 # Enhanced Content > Google
4991 # Enhanced Content > Google
4992 # Enhanced Content > Google
4993 # Enhanced Content > Google
4994 # Enhanced Content > Google
4995 # Enhanced Content > Google
4996 msgid "enhanced_content.pref Google"
4997 msgstr "enhanced_content.pref Google"
4998
4999 # Enhanced Content > Library Thing
5000 # Enhanced Content > Library Thing
5001 # Enhanced Content > Library Thing
5002 # Enhanced Content > Library Thing
5003 # Enhanced Content > Library Thing
5004 # Enhanced Content > Library Thing
5005 # Enhanced Content > Library Thing
5006 # Enhanced Content > Library Thing
5007 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
5008 msgstr "enhanced_content.pref Library Thing"
5009
5010 # Enhanced Content > Local Cover Images
5011 # Enhanced Content > Local Cover Images
5012 # Enhanced Content > Local Cover Images
5013 # Enhanced Content > Local Cover Images
5014 # Enhanced Content > Local Cover Images
5015 # Enhanced Content > Local Cover Images
5016 # Enhanced Content > Local Cover Images
5017 # Enhanced Content > Local Cover Images
5018 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
5019 msgstr "enhanced_content.pref Capas de obras locais"
5020
5021 # Enhanced Content > Novelist Select
5022 # Enhanced Content > Novelist Select
5023 # Enhanced Content > Novelist Select
5024 # Enhanced Content > Novelist Select
5025 # Enhanced Content > Novelist Select
5026 # Enhanced Content > Novelist Select
5027 # Enhanced Content > Novelist Select
5028 # Enhanced Content > Novelist Select
5029 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
5030 msgstr "enhanced_content.pref Selecionar romancista"
5031
5032 # Enhanced Content > OCLC
5033 # Enhanced Content > OCLC
5034 # Enhanced Content > OCLC
5035 # Enhanced Content > OCLC
5036 # Enhanced Content > OCLC
5037 # Enhanced Content > OCLC
5038 # Enhanced Content > OCLC
5039 # Enhanced Content > OCLC
5040 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
5041 msgstr "enhanced_content.pref OCLC"
5042
5043 # Enhanced Content > Open Library
5044 # Enhanced Content > Open Library
5045 # Enhanced Content > Open Library
5046 # Enhanced Content > Open Library
5047 # Enhanced Content > Open Library
5048 # Enhanced Content > Open Library
5049 # Enhanced Content > Open Library
5050 # Enhanced Content > Open Library
5051 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
5052 msgstr "enhanced_content.pref Open Library"
5053
5054 # Enhanced Content > Syndetics
5055 # Enhanced Content > Syndetics
5056 # Enhanced Content > Syndetics
5057 # Enhanced Content > Syndetics
5058 # Enhanced Content > Syndetics
5059 # Enhanced Content > Syndetics
5060 # Enhanced Content > Syndetics
5061 # Enhanced Content > Syndetics
5062 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
5063 msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
5064
5065 # Enhanced Content > Tagging
5066 # Enhanced Content > Tagging
5067 # Enhanced Content > Tagging
5068 # Enhanced Content > Tagging
5069 # Enhanced Content > Tagging
5070 # Enhanced Content > Tagging
5071 # Enhanced Content > Tagging
5072 # Enhanced Content > Tagging
5073 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
5074 msgstr "enhanced_content.pref Tags"
5075
5076 # Enhanced Content > Local Cover Images
5077 # Enhanced Content > Local Cover Images
5078 # Enhanced Content > Local Cover Images
5079 # Enhanced Content > Local Cover Images
5080 # Enhanced Content > Local Cover Images
5081 # Enhanced Content > Local Cover Images
5082 # Enhanced Content > Local Cover Images
5083 # Enhanced Content > Local Cover Images
5084 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
5085 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
5086
5087 # Enhanced Content > Local Cover Images
5088 # Enhanced Content > Local Cover Images
5089 # Enhanced Content > Local Cover Images
5090 # Enhanced Content > Local Cover Images
5091 # Enhanced Content > Local Cover Images
5092 # Enhanced Content > Local Cover Images
5093 # Enhanced Content > Local Cover Images
5094 # Enhanced Content > Local Cover Images
5095 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
5096 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
5097
5098 # Enhanced Content > Local Cover Images
5099 # Enhanced Content > Local Cover Images
5100 # Enhanced Content > Local Cover Images
5101 # Enhanced Content > Local Cover Images
5102 # Enhanced Content > Local Cover Images
5103 # Enhanced Content > Local Cover Images
5104 # Enhanced Content > Local Cover Images
5105 # Enhanced Content > Local Cover Images
5106 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
5107 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
5108
5109 # Enhanced Content > Amazon
5110 # Enhanced Content > Amazon
5111 # Enhanced Content > Amazon
5112 # Enhanced Content > Amazon
5113 # Enhanced Content > Amazon
5114 # Enhanced Content > Amazon
5115 # Enhanced Content > Amazon
5116 # Enhanced Content > Amazon
5117 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
5118 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Insira uma tag associada"
5119
5120 # Enhanced Content > Amazon
5121 # Enhanced Content > Amazon
5122 # Enhanced Content > Amazon
5123 # Enhanced Content > Amazon
5124 # Enhanced Content > Amazon
5125 # Enhanced Content > Amazon
5126 # Enhanced Content > Amazon
5127 # Enhanced Content > Amazon
5128 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
5129 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# em links para a Amazon. Isto pode dar à biblioteca uma comissão no caso de um usuário decidir pela compra de um exemplar."
5130
5131 # Enhanced Content > Amazon
5132 # Enhanced Content > Amazon
5133 # Enhanced Content > Amazon
5134 # Enhanced Content > Amazon
5135 # Enhanced Content > Amazon
5136 # Enhanced Content > Amazon
5137 # Enhanced Content > Amazon
5138 # Enhanced Content > Amazon
5139 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
5140 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Não exiba"
5141
5142 # Enhanced Content > Amazon
5143 # Enhanced Content > Amazon
5144 # Enhanced Content > Amazon
5145 # Enhanced Content > Amazon
5146 # Enhanced Content > Amazon
5147 # Enhanced Content > Amazon
5148 # Enhanced Content > Amazon
5149 # Enhanced Content > Amazon
5150 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
5151 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Exiba"
5152
5153 # Enhanced Content > Amazon
5154 # Enhanced Content > Amazon
5155 # Enhanced Content > Amazon
5156 # Enhanced Content > Amazon
5157 # Enhanced Content > Amazon
5158 # Enhanced Content > Amazon
5159 # Enhanced Content > Amazon
5160 # Enhanced Content > Amazon
5161 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
5162 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# capas da Amazon na tela de resultados de pesquisa e na tela de detalhes do exemplar na interface de funcionários."
5163
5164 # Enhanced Content > Amazon
5165 # Enhanced Content > Amazon
5166 # Enhanced Content > Amazon
5167 # Enhanced Content > Amazon
5168 # Enhanced Content > Amazon
5169 # Enhanced Content > Amazon
5170 # Enhanced Content > Amazon
5171 # Enhanced Content > Amazon
5172 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
5173 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# americano"
5174
5175 # Enhanced Content > Amazon
5176 # Enhanced Content > Amazon
5177 # Enhanced Content > Amazon
5178 # Enhanced Content > Amazon
5179 # Enhanced Content > Amazon
5180 # Enhanced Content > Amazon
5181 # Enhanced Content > Amazon
5182 # Enhanced Content > Amazon
5183 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
5184 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# britânico"
5185
5186 # Enhanced Content > Amazon
5187 # Enhanced Content > Amazon
5188 # Enhanced Content > Amazon
5189 # Enhanced Content > Amazon
5190 # Enhanced Content > Amazon
5191 # Enhanced Content > Amazon
5192 # Enhanced Content > Amazon
5193 # Enhanced Content > Amazon
5194 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
5195 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# canadense"
5196
5197 # Enhanced Content > Amazon
5198 # Enhanced Content > Amazon
5199 # Enhanced Content > Amazon
5200 # Enhanced Content > Amazon
5201 # Enhanced Content > Amazon
5202 # Enhanced Content > Amazon
5203 # Enhanced Content > Amazon
5204 # Enhanced Content > Amazon
5205 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
5206 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# francês"
5207
5208 # Enhanced Content > Amazon
5209 # Enhanced Content > Amazon
5210 # Enhanced Content > Amazon
5211 # Enhanced Content > Amazon
5212 # Enhanced Content > Amazon
5213 # Enhanced Content > Amazon
5214 # Enhanced Content > Amazon
5215 # Enhanced Content > Amazon
5216 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
5217 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# alemão"
5218
5219 # Enhanced Content > Amazon
5220 # Enhanced Content > Amazon
5221 # Enhanced Content > Amazon
5222 # Enhanced Content > Amazon
5223 # Enhanced Content > Amazon
5224 # Enhanced Content > Amazon
5225 # Enhanced Content > Amazon
5226 # Enhanced Content > Amazon
5227 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
5228 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# japonês"
5229
5230 # Enhanced Content > Amazon
5231 # Enhanced Content > Amazon
5232 # Enhanced Content > Amazon
5233 # Enhanced Content > Amazon
5234 # Enhanced Content > Amazon
5235 # Enhanced Content > Amazon
5236 # Enhanced Content > Amazon
5237 # Enhanced Content > Amazon
5238 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
5239 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Utilize dados da Amazon a partir de seu site"
5240
5241 # Enhanced Content > Amazon
5242 # Enhanced Content > Amazon
5243 # Enhanced Content > Amazon
5244 # Enhanced Content > Amazon
5245 # Enhanced Content > Amazon
5246 # Enhanced Content > Amazon
5247 # Enhanced Content > Amazon
5248 # Enhanced Content > Amazon
5249 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
5250 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# ."
5251
5252 # Enhanced Content > Babelthèque
5253 # Enhanced Content > Babelthèque
5254 # Enhanced Content > Babelthèque
5255 # Enhanced Content > Babelthèque
5256 # Enhanced Content > Babelthèque
5257 # Enhanced Content > Babelthèque
5258 # Enhanced Content > Babelthèque
5259 # Enhanced Content > Babelthèque
5260 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
5261 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Faça"
5262
5263 # Enhanced Content > Babelthèque
5264 # Enhanced Content > Babelthèque
5265 # Enhanced Content > Babelthèque
5266 # Enhanced Content > Babelthèque
5267 # Enhanced Content > Babelthèque
5268 # Enhanced Content > Babelthèque
5269 # Enhanced Content > Babelthèque
5270 # Enhanced Content > Babelthèque
5271 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
5272 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Não faça"
5273
5274 # Enhanced Content > Babelthèque
5275 # Enhanced Content > Babelthèque
5276 # Enhanced Content > Babelthèque
5277 # Enhanced Content > Babelthèque
5278 # Enhanced Content > Babelthèque
5279 # Enhanced Content > Babelthèque
5280 # Enhanced Content > Babelthèque
5281 # Enhanced Content > Babelthèque
5282 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5283 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# inclusão de informações (como resenhas e citações) do Babelthèque na página de detalhes do exemplar no OPAC."
5284
5285 # Enhanced Content > Babelthèque
5286 # Enhanced Content > Babelthèque
5287 # Enhanced Content > Babelthèque
5288 # Enhanced Content > Babelthèque
5289 # Enhanced Content > Babelthèque
5290 # Enhanced Content > Babelthèque
5291 # Enhanced Content > Babelthèque
5292 # Enhanced Content > Babelthèque
5293 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5294 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Definida a URL para o arquivo javascript da Babeltheque (ex. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5295
5296 # Enhanced Content > Babelthèque
5297 # Enhanced Content > Babelthèque
5298 # Enhanced Content > Babelthèque
5299 # Enhanced Content > Babelthèque
5300 # Enhanced Content > Babelthèque
5301 # Enhanced Content > Babelthèque
5302 # Enhanced Content > Babelthèque
5303 # Enhanced Content > Babelthèque
5304 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5305 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Definida a URL para a atualização periódico da Babeltheque (ex. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5306
5307 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5308 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5309 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5310 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5311 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5312 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5313 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5314 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5315 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5316 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (isto pode ser preenchido com algo do tipo <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Deixe em branco para desativar estes links."
5317
5318 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5319 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5320 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5321 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5322 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5323 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5324 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5325 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5326 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5327 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Links para \"My Library Bookstore\" da Baker and Taylor podem ser acessados em <code>https://"
5328
5329 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5330 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5331 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5332 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5333 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5334 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5335 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5336 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5337 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5338 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Adicionar"
5339
5340 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5341 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5342 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5343 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5344 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5345 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5346 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5347 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5348 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
5349 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Links e capas da Baker and Taylor para o OPAC e a interface de funcionários. É necessário possuir nome de usuário e senha."
5350
5351 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5352 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5353 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5354 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5355 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5356 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5357 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5358 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5359 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5360 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Não adicione"
5361
5362 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5363 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5364 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5365 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5366 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5367 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5368 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5369 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5370 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5371 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5372
5373 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5374 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5375 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5376 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5377 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5378 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5379 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5380 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5381 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
5382 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Acessar Baker and Taylor utilizando nome de usuário"
5383
5384 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5385 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5386 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5387 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5388 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5389 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5390 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5391 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5392 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5393 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# e senha"
5394
5395 # Enhanced Content > All
5396 # Enhanced Content > All
5397 # Enhanced Content > All
5398 # Enhanced Content > All
5399 # Enhanced Content > All
5400 # Enhanced Content > All
5401 # Enhanced Content > All
5402 # Enhanced Content > All
5403 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5404 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Não exiba"
5405
5406 # Enhanced Content > All
5407 # Enhanced Content > All
5408 # Enhanced Content > All
5409 # Enhanced Content > All
5410 # Enhanced Content > All
5411 # Enhanced Content > All
5412 # Enhanced Content > All
5413 # Enhanced Content > All
5414 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5415 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Exiba"
5416
5417 # Enhanced Content > All
5418 # Enhanced Content > All
5419 # Enhanced Content > All
5420 # Enhanced Content > All
5421 # Enhanced Content > All
5422 # Enhanced Content > All
5423 # Enhanced Content > All
5424 # Enhanced Content > All
5425 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
5426 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# outras edições de um exemplar na interface de funcionários (se encontradas por um dos serviços abaixo)."
5427
5428 # Enhanced Content > Google
5429 # Enhanced Content > Google
5430 # Enhanced Content > Google
5431 # Enhanced Content > Google
5432 # Enhanced Content > Google
5433 # Enhanced Content > Google
5434 # Enhanced Content > Google
5435 # Enhanced Content > Google
5436 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5437 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Adicionar"
5438
5439 # Enhanced Content > Google
5440 # Enhanced Content > Google
5441 # Enhanced Content > Google
5442 # Enhanced Content > Google
5443 # Enhanced Content > Google
5444 # Enhanced Content > Google
5445 # Enhanced Content > Google
5446 # Enhanced Content > Google
5447 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5448 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Não adicionar"
5449
5450 # Enhanced Content > Google
5451 # Enhanced Content > Google
5452 # Enhanced Content > Google
5453 # Enhanced Content > Google
5454 # Enhanced Content > Google
5455 # Enhanced Content > Google
5456 # Enhanced Content > Google
5457 # Enhanced Content > Google
5458 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
5459 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# capas do Google Books aos resultados de busca e na página de detalhes do exemplar no OPAC."
5460
5461 # Enhanced Content > Library Thing
5462 # Enhanced Content > Library Thing
5463 # Enhanced Content > Library Thing
5464 # Enhanced Content > Library Thing
5465 # Enhanced Content > Library Thing
5466 # Enhanced Content > Library Thing
5467 # Enhanced Content > Library Thing
5468 # Enhanced Content > Library Thing
5469 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5470 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">Inscreva-se</a>, e então digite seu ID abaixo."
5471
5472 # Enhanced Content > Library Thing
5473 # Enhanced Content > Library Thing
5474 # Enhanced Content > Library Thing
5475 # Enhanced Content > Library Thing
5476 # Enhanced Content > Library Thing
5477 # Enhanced Content > Library Thing
5478 # Enhanced Content > Library Thing
5479 # Enhanced Content > Library Thing
5480 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5481 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Não exiba"
5482
5483 # Enhanced Content > Library Thing
5484 # Enhanced Content > Library Thing
5485 # Enhanced Content > Library Thing
5486 # Enhanced Content > Library Thing
5487 # Enhanced Content > Library Thing
5488 # Enhanced Content > Library Thing
5489 # Enhanced Content > Library Thing
5490 # Enhanced Content > Library Thing
5491 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5492 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Exiba"
5493
5494 # Enhanced Content > Library Thing
5495 # Enhanced Content > Library Thing
5496 # Enhanced Content > Library Thing
5497 # Enhanced Content > Library Thing
5498 # Enhanced Content > Library Thing
5499 # Enhanced Content > Library Thing
5500 # Enhanced Content > Library Thing
5501 # Enhanced Content > Library Thing
5502 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
5503 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# resenhas, exemplares similares e tags do Library Thing for Libraries na página de detalhes dos exemplares no OPAC. Se você ativou essa função, você precisa "
5504
5505 # Enhanced Content > Library Thing
5506 # Enhanced Content > Library Thing
5507 # Enhanced Content > Library Thing
5508 # Enhanced Content > Library Thing
5509 # Enhanced Content > Library Thing
5510 # Enhanced Content > Library Thing
5511 # Enhanced Content > Library Thing
5512 # Enhanced Content > Library Thing
5513 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5514 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5515
5516 # Enhanced Content > Library Thing
5517 # Enhanced Content > Library Thing
5518 # Enhanced Content > Library Thing
5519 # Enhanced Content > Library Thing
5520 # Enhanced Content > Library Thing
5521 # Enhanced Content > Library Thing
5522 # Enhanced Content > Library Thing
5523 # Enhanced Content > Library Thing
5524 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
5525 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Acessar Library Thing for Libraries utilizando o ID de consumidor"
5526
5527 # Enhanced Content > Library Thing
5528 # Enhanced Content > Library Thing
5529 # Enhanced Content > Library Thing
5530 # Enhanced Content > Library Thing
5531 # Enhanced Content > Library Thing
5532 # Enhanced Content > Library Thing
5533 # Enhanced Content > Library Thing
5534 # Enhanced Content > Library Thing
5535 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
5536 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Exibir conteúdo do Library Thing for Libraries"
5537
5538 # Enhanced Content > Library Thing
5539 # Enhanced Content > Library Thing
5540 # Enhanced Content > Library Thing
5541 # Enhanced Content > Library Thing
5542 # Enhanced Content > Library Thing
5543 # Enhanced Content > Library Thing
5544 # Enhanced Content > Library Thing
5545 # Enhanced Content > Library Thing
5546 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
5547 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# junto com a informação bibliográfica."
5548
5549 # Enhanced Content > Library Thing
5550 # Enhanced Content > Library Thing
5551 # Enhanced Content > Library Thing
5552 # Enhanced Content > Library Thing
5553 # Enhanced Content > Library Thing
5554 # Enhanced Content > Library Thing
5555 # Enhanced Content > Library Thing
5556 # Enhanced Content > Library Thing
5557 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5558 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# em abas."
5559
5560 # Enhanced Content > Local Cover Images
5561 # Enhanced Content > Local Cover Images
5562 # Enhanced Content > Local Cover Images
5563 # Enhanced Content > Local Cover Images
5564 # Enhanced Content > Local Cover Images
5565 # Enhanced Content > Local Cover Images
5566 # Enhanced Content > Local Cover Images
5567 # Enhanced Content > Local Cover Images
5568 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5569 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
5570
5571 # Enhanced Content > Local Cover Images
5572 # Enhanced Content > Local Cover Images
5573 # Enhanced Content > Local Cover Images
5574 # Enhanced Content > Local Cover Images
5575 # Enhanced Content > Local Cover Images
5576 # Enhanced Content > Local Cover Images
5577 # Enhanced Content > Local Cover Images
5578 # Enhanced Content > Local Cover Images
5579 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5580 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher"
5581
5582 # Enhanced Content > Local Cover Images
5583 # Enhanced Content > Local Cover Images
5584 # Enhanced Content > Local Cover Images
5585 # Enhanced Content > Local Cover Images
5586 # Enhanced Content > Local Cover Images
5587 # Enhanced Content > Local Cover Images
5588 # Enhanced Content > Local Cover Images
5589 # Enhanced Content > Local Cover Images
5590 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
5591 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans la recherche intranet et les pages détaillées."
5592
5593 # Enhanced Content > Novelist Select
5594 # Enhanced Content > Novelist Select
5595 # Enhanced Content > Novelist Select
5596 # Enhanced Content > Novelist Select
5597 # Enhanced Content > Novelist Select
5598 # Enhanced Content > Novelist Select
5599 # Enhanced Content > Novelist Select
5600 # Enhanced Content > Novelist Select
5601 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5602 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Adicionar"
5603
5604 # Enhanced Content > Novelist Select
5605 # Enhanced Content > Novelist Select
5606 # Enhanced Content > Novelist Select
5607 # Enhanced Content > Novelist Select
5608 # Enhanced Content > Novelist Select
5609 # Enhanced Content > Novelist Select
5610 # Enhanced Content > Novelist Select
5611 # Enhanced Content > Novelist Select
5612 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5613 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Não adicionar"
5614
5615 # Enhanced Content > Novelist Select
5616 # Enhanced Content > Novelist Select
5617 # Enhanced Content > Novelist Select
5618 # Enhanced Content > Novelist Select
5619 # Enhanced Content > Novelist Select
5620 # Enhanced Content > Novelist Select
5621 # Enhanced Content > Novelist Select
5622 # Enhanced Content > Novelist Select
5623 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5624 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Selecionar conteúdo do romancista para o OPAC (requer que você tenha um usuário e senha, que podem ser vistos nos links de imagens)."
5625
5626 # Enhanced Content > Novelist Select
5627 # Enhanced Content > Novelist Select
5628 # Enhanced Content > Novelist Select
5629 # Enhanced Content > Novelist Select
5630 # Enhanced Content > Novelist Select
5631 # Enhanced Content > Novelist Select
5632 # Enhanced Content > Novelist Select
5633 # Enhanced Content > Novelist Select
5634 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
5635 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
5636
5637 # Enhanced Content > Novelist Select
5638 # Enhanced Content > Novelist Select
5639 # Enhanced Content > Novelist Select
5640 # Enhanced Content > Novelist Select
5641 # Enhanced Content > Novelist Select
5642 # Enhanced Content > Novelist Select
5643 # Enhanced Content > Novelist Select
5644 # Enhanced Content > Novelist Select
5645 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
5646 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Acessar seleção de romancista usando perfil de usuário"
5647
5648 # Enhanced Content > Novelist Select
5649 # Enhanced Content > Novelist Select
5650 # Enhanced Content > Novelist Select
5651 # Enhanced Content > Novelist Select
5652 # Enhanced Content > Novelist Select
5653 # Enhanced Content > Novelist Select
5654 # Enhanced Content > Novelist Select
5655 # Enhanced Content > Novelist Select
5656 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
5657 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# e senha"
5658
5659 # Enhanced Content > Novelist Select
5660 # Enhanced Content > Novelist Select
5661 # Enhanced Content > Novelist Select
5662 # Enhanced Content > Novelist Select
5663 # Enhanced Content > Novelist Select
5664 # Enhanced Content > Novelist Select
5665 # Enhanced Content > Novelist Select
5666 # Enhanced Content > Novelist Select
5667 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5668 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5669
5670 # Enhanced Content > Novelist Select
5671 # Enhanced Content > Novelist Select
5672 # Enhanced Content > Novelist Select
5673 # Enhanced Content > Novelist Select
5674 # Enhanced Content > Novelist Select
5675 # Enhanced Content > Novelist Select
5676 # Enhanced Content > Novelist Select
5677 # Enhanced Content > Novelist Select
5678 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5679 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Exibir conteúdo de seleção de romancista"
5680
5681 # Enhanced Content > Novelist Select
5682 # Enhanced Content > Novelist Select
5683 # Enhanced Content > Novelist Select
5684 # Enhanced Content > Novelist Select
5685 # Enhanced Content > Novelist Select
5686 # Enhanced Content > Novelist Select
5687 # Enhanced Content > Novelist Select
5688 # Enhanced Content > Novelist Select
5689 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5690 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# acima da tabela de reservas"
5691
5692 # Enhanced Content > Novelist Select
5693 # Enhanced Content > Novelist Select
5694 # Enhanced Content > Novelist Select
5695 # Enhanced Content > Novelist Select
5696 # Enhanced Content > Novelist Select
5697 # Enhanced Content > Novelist Select
5698 # Enhanced Content > Novelist Select
5699 # Enhanced Content > Novelist Select
5700 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5701 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# abaixo da tabela de reservas"
5702
5703 # Enhanced Content > Novelist Select
5704 # Enhanced Content > Novelist Select
5705 # Enhanced Content > Novelist Select
5706 # Enhanced Content > Novelist Select
5707 # Enhanced Content > Novelist Select
5708 # Enhanced Content > Novelist Select
5709 # Enhanced Content > Novelist Select
5710 # Enhanced Content > Novelist Select
5711 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5712 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# na aba do OPAC"
5713
5714 # Enhanced Content > Novelist Select
5715 # Enhanced Content > Novelist Select
5716 # Enhanced Content > Novelist Select
5717 # Enhanced Content > Novelist Select
5718 # Enhanced Content > Novelist Select
5719 # Enhanced Content > Novelist Select
5720 # Enhanced Content > Novelist Select
5721 # Enhanced Content > Novelist Select
5722 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5723 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# sob o menu Salvar registro, à direita"
5724
5725 # Enhanced Content > OCLC
5726 # Enhanced Content > OCLC
5727 # Enhanced Content > OCLC
5728 # Enhanced Content > OCLC
5729 # Enhanced Content > OCLC
5730 # Enhanced Content > OCLC
5731 # Enhanced Content > OCLC
5732 # Enhanced Content > OCLC
5733 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
5734 msgstr "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">ID de associado ao OCLC</a>"
5735
5736 # Enhanced Content > OCLC
5737 # Enhanced Content > OCLC
5738 # Enhanced Content > OCLC
5739 # Enhanced Content > OCLC
5740 # Enhanced Content > OCLC
5741 # Enhanced Content > OCLC
5742 # Enhanced Content > OCLC
5743 # Enhanced Content > OCLC
5744 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
5745 msgstr "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# para acessar o serviço xISBN. Note que ao menos que você esteja cadastrado, suas buscas ficam limitadas a 1000 solicitações por dia."
5746
5747 # Enhanced Content > Amazon
5748 # Enhanced Content > Amazon
5749 # Enhanced Content > Amazon
5750 # Enhanced Content > Amazon
5751 # Enhanced Content > Amazon
5752 # Enhanced Content > Amazon
5753 # Enhanced Content > Amazon
5754 # Enhanced Content > Amazon
5755 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5756 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Não exiba"
5757
5758 # Enhanced Content > Amazon
5759 # Enhanced Content > Amazon
5760 # Enhanced Content > Amazon
5761 # Enhanced Content > Amazon
5762 # Enhanced Content > Amazon
5763 # Enhanced Content > Amazon
5764 # Enhanced Content > Amazon
5765 # Enhanced Content > Amazon
5766 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5767 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Exiba"
5768
5769 # Enhanced Content > Amazon
5770 # Enhanced Content > Amazon
5771 # Enhanced Content > Amazon
5772 # Enhanced Content > Amazon
5773 # Enhanced Content > Amazon
5774 # Enhanced Content > Amazon
5775 # Enhanced Content > Amazon
5776 # Enhanced Content > Amazon
5777 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5778 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# capas da Amazon nos resultados de pesquisa e na tela de detalhes do exemplar no OPAC."
5779
5780 # Enhanced Content > All
5781 # Enhanced Content > All
5782 # Enhanced Content > All
5783 # Enhanced Content > All
5784 # Enhanced Content > All
5785 # Enhanced Content > All
5786 # Enhanced Content > All
5787 # Enhanced Content > All
5788 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5789 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Não exiba"
5790
5791 # Enhanced Content > All
5792 # Enhanced Content > All
5793 # Enhanced Content > All
5794 # Enhanced Content > All
5795 # Enhanced Content > All
5796 # Enhanced Content > All
5797 # Enhanced Content > All
5798 # Enhanced Content > All
5799 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5800 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Exiba"
5801
5802 # Enhanced Content > All
5803 # Enhanced Content > All
5804 # Enhanced Content > All
5805 # Enhanced Content > All
5806 # Enhanced Content > All
5807 # Enhanced Content > All
5808 # Enhanced Content > All
5809 # Enhanced Content > All
5810 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5811 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# outras edições de um exemplar no OPAC."
5812
5813 # Enhanced Content > Local Cover Images
5814 # Enhanced Content > Local Cover Images
5815 # Enhanced Content > Local Cover Images
5816 # Enhanced Content > Local Cover Images
5817 # Enhanced Content > Local Cover Images
5818 # Enhanced Content > Local Cover Images
5819 # Enhanced Content > Local Cover Images
5820 # Enhanced Content > Local Cover Images
5821 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5822 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Afficher"
5823
5824 # Enhanced Content > Local Cover Images
5825 # Enhanced Content > Local Cover Images
5826 # Enhanced Content > Local Cover Images
5827 # Enhanced Content > Local Cover Images
5828 # Enhanced Content > Local Cover Images
5829 # Enhanced Content > Local Cover Images
5830 # Enhanced Content > Local Cover Images
5831 # Enhanced Content > Local Cover Images
5832 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5833 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Ne pas afficher"
5834
5835 # Enhanced Content > Local Cover Images
5836 # Enhanced Content > Local Cover Images
5837 # Enhanced Content > Local Cover Images
5838 # Enhanced Content > Local Cover Images
5839 # Enhanced Content > Local Cover Images
5840 # Enhanced Content > Local Cover Images
5841 # Enhanced Content > Local Cover Images
5842 # Enhanced Content > Local Cover Images
5843 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5844 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# images locales de couverture dans la recherche de l'OPAC et les pages détaillées."
5845
5846 # Enhanced Content > Open Library
5847 # Enhanced Content > Open Library
5848 # Enhanced Content > Open Library
5849 # Enhanced Content > Open Library
5850 # Enhanced Content > Open Library
5851 # Enhanced Content > Open Library
5852 # Enhanced Content > Open Library
5853 # Enhanced Content > Open Library
5854 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5855 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Adicionar"
5856
5857 # Enhanced Content > Open Library
5858 # Enhanced Content > Open Library
5859 # Enhanced Content > Open Library
5860 # Enhanced Content > Open Library
5861 # Enhanced Content > Open Library
5862 # Enhanced Content > Open Library
5863 # Enhanced Content > Open Library
5864 # Enhanced Content > Open Library
5865 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5866 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Não adicionar"
5867
5868 # Enhanced Content > Open Library
5869 # Enhanced Content > Open Library
5870 # Enhanced Content > Open Library
5871 # Enhanced Content > Open Library
5872 # Enhanced Content > Open Library
5873 # Enhanced Content > Open Library
5874 # Enhanced Content > Open Library
5875 # Enhanced Content > Open Library
5876 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5877 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# capas do Open Library aos resultados de busca e página de detalhes do exemplar no OPAC."
5878
5879 # Enhanced Content > Syndetics
5880 # Enhanced Content > Syndetics
5881 # Enhanced Content > Syndetics
5882 # Enhanced Content > Syndetics
5883 # Enhanced Content > Syndetics
5884 # Enhanced Content > Syndetics
5885 # Enhanced Content > Syndetics
5886 # Enhanced Content > Syndetics
5887 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5888 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Não exiba"
5889
5890 # Enhanced Content > Syndetics
5891 # Enhanced Content > Syndetics
5892 # Enhanced Content > Syndetics
5893 # Enhanced Content > Syndetics
5894 # Enhanced Content > Syndetics
5895 # Enhanced Content > Syndetics
5896 # Enhanced Content > Syndetics
5897 # Enhanced Content > Syndetics
5898 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5899 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Exiba"
5900
5901 # Enhanced Content > Syndetics
5902 # Enhanced Content > Syndetics
5903 # Enhanced Content > Syndetics
5904 # Enhanced Content > Syndetics
5905 # Enhanced Content > Syndetics
5906 # Enhanced Content > Syndetics
5907 # Enhanced Content > Syndetics
5908 # Enhanced Content > Syndetics
5909 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5910 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notas sobre o autor de um determinado título extraídas do Syndetics na tela de detalhes do exemplar no OPAC."
5911
5912 # Enhanced Content > Syndetics
5913 # Enhanced Content > Syndetics
5914 # Enhanced Content > Syndetics
5915 # Enhanced Content > Syndetics
5916 # Enhanced Content > Syndetics
5917 # Enhanced Content > Syndetics
5918 # Enhanced Content > Syndetics
5919 # Enhanced Content > Syndetics
5920 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5921 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Não exiba"
5922
5923 # Enhanced Content > Syndetics
5924 # Enhanced Content > Syndetics
5925 # Enhanced Content > Syndetics
5926 # Enhanced Content > Syndetics
5927 # Enhanced Content > Syndetics
5928 # Enhanced Content > Syndetics
5929 # Enhanced Content > Syndetics
5930 # Enhanced Content > Syndetics
5931 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5932 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Exiba"
5933
5934 # Enhanced Content > Syndetics
5935 # Enhanced Content > Syndetics
5936 # Enhanced Content > Syndetics
5937 # Enhanced Content > Syndetics
5938 # Enhanced Content > Syndetics
5939 # Enhanced Content > Syndetics
5940 # Enhanced Content > Syndetics
5941 # Enhanced Content > Syndetics
5942 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5943 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# informações do Syndetics na tela de detalhes do exemplar sobre os prêmios que o título recebeu."
5944
5945 # Enhanced Content > Syndetics
5946 # Enhanced Content > Syndetics
5947 # Enhanced Content > Syndetics
5948 # Enhanced Content > Syndetics
5949 # Enhanced Content > Syndetics
5950 # Enhanced Content > Syndetics
5951 # Enhanced Content > Syndetics
5952 # Enhanced Content > Syndetics
5953 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5954 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use o código do cliente"
5955
5956 # Enhanced Content > Syndetics
5957 # Enhanced Content > Syndetics
5958 # Enhanced Content > Syndetics
5959 # Enhanced Content > Syndetics
5960 # Enhanced Content > Syndetics
5961 # Enhanced Content > Syndetics
5962 # Enhanced Content > Syndetics
5963 # Enhanced Content > Syndetics
5964 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5965 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# para acessar o Syndetics."
5966
5967 # Enhanced Content > Syndetics
5968 # Enhanced Content > Syndetics
5969 # Enhanced Content > Syndetics
5970 # Enhanced Content > Syndetics
5971 # Enhanced Content > Syndetics
5972 # Enhanced Content > Syndetics
5973 # Enhanced Content > Syndetics
5974 # Enhanced Content > Syndetics
5975 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5976 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Não exiba"
5977
5978 # Enhanced Content > Syndetics
5979 # Enhanced Content > Syndetics
5980 # Enhanced Content > Syndetics
5981 # Enhanced Content > Syndetics
5982 # Enhanced Content > Syndetics
5983 # Enhanced Content > Syndetics
5984 # Enhanced Content > Syndetics
5985 # Enhanced Content > Syndetics
5986 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5987 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Exiba"
5988
5989 # Enhanced Content > Syndetics
5990 # Enhanced Content > Syndetics
5991 # Enhanced Content > Syndetics
5992 # Enhanced Content > Syndetics
5993 # Enhanced Content > Syndetics
5994 # Enhanced Content > Syndetics
5995 # Enhanced Content > Syndetics
5996 # Enhanced Content > Syndetics
5997 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5998 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# capas do Syndetics nos resultados de pesquisa e na tela de detalhes do exemplar no OPAC em tamanho"
5999
6000 # Enhanced Content > Syndetics
6001 # Enhanced Content > Syndetics
6002 # Enhanced Content > Syndetics
6003 # Enhanced Content > Syndetics
6004 # Enhanced Content > Syndetics
6005 # Enhanced Content > Syndetics
6006 # Enhanced Content > Syndetics
6007 # Enhanced Content > Syndetics
6008 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
6009 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# grande"
6010
6011 # Enhanced Content > Syndetics
6012 # Enhanced Content > Syndetics
6013 # Enhanced Content > Syndetics
6014 # Enhanced Content > Syndetics
6015 # Enhanced Content > Syndetics
6016 # Enhanced Content > Syndetics
6017 # Enhanced Content > Syndetics
6018 # Enhanced Content > Syndetics
6019 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
6020 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# médio"
6021
6022 # Enhanced Content > Syndetics
6023 # Enhanced Content > Syndetics
6024 # Enhanced Content > Syndetics
6025 # Enhanced Content > Syndetics
6026 # Enhanced Content > Syndetics
6027 # Enhanced Content > Syndetics
6028 # Enhanced Content > Syndetics
6029 # Enhanced Content > Syndetics
6030 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
6031 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# ."
6032
6033 # Enhanced Content > Syndetics
6034 # Enhanced Content > Syndetics
6035 # Enhanced Content > Syndetics
6036 # Enhanced Content > Syndetics
6037 # Enhanced Content > Syndetics
6038 # Enhanced Content > Syndetics
6039 # Enhanced Content > Syndetics
6040 # Enhanced Content > Syndetics
6041 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
6042 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Não exiba"
6043
6044 # Enhanced Content > Syndetics
6045 # Enhanced Content > Syndetics
6046 # Enhanced Content > Syndetics
6047 # Enhanced Content > Syndetics
6048 # Enhanced Content > Syndetics
6049 # Enhanced Content > Syndetics
6050 # Enhanced Content > Syndetics
6051 # Enhanced Content > Syndetics
6052 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
6053 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Exiba"
6054
6055 # Enhanced Content > Syndetics
6056 # Enhanced Content > Syndetics
6057 # Enhanced Content > Syndetics
6058 # Enhanced Content > Syndetics
6059 # Enhanced Content > Syndetics
6060 # Enhanced Content > Syndetics
6061 # Enhanced Content > Syndetics
6062 # Enhanced Content > Syndetics
6063 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
6064 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# informação do Syndetics sobre outras edições do mesmo título na tela de detalhes do exemplar no OPAC (se OPACFRBRizeEditions está ativo)."
6065
6066 # Enhanced Content > Syndetics
6067 # Enhanced Content > Syndetics
6068 # Enhanced Content > Syndetics
6069 # Enhanced Content > Syndetics
6070 # Enhanced Content > Syndetics
6071 # Enhanced Content > Syndetics
6072 # Enhanced Content > Syndetics
6073 # Enhanced Content > Syndetics
6074 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
6075 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Não use"
6076
6077 # Enhanced Content > Syndetics
6078 # Enhanced Content > Syndetics
6079 # Enhanced Content > Syndetics
6080 # Enhanced Content > Syndetics
6081 # Enhanced Content > Syndetics
6082 # Enhanced Content > Syndetics
6083 # Enhanced Content > Syndetics
6084 # Enhanced Content > Syndetics
6085 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
6086 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
6087
6088 # Enhanced Content > Syndetics
6089 # Enhanced Content > Syndetics
6090 # Enhanced Content > Syndetics
6091 # Enhanced Content > Syndetics
6092 # Enhanced Content > Syndetics
6093 # Enhanced Content > Syndetics
6094 # Enhanced Content > Syndetics
6095 # Enhanced Content > Syndetics
6096 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
6097 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# conteúdo do Syndetics. É necessário assinar o serviço e entrar com seu código abaixo."
6098
6099 # Enhanced Content > Syndetics
6100 # Enhanced Content > Syndetics
6101 # Enhanced Content > Syndetics
6102 # Enhanced Content > Syndetics
6103 # Enhanced Content > Syndetics
6104 # Enhanced Content > Syndetics
6105 # Enhanced Content > Syndetics
6106 # Enhanced Content > Syndetics
6107 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
6108 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Não exiba"
6109
6110 # Enhanced Content > Syndetics
6111 # Enhanced Content > Syndetics
6112 # Enhanced Content > Syndetics
6113 # Enhanced Content > Syndetics
6114 # Enhanced Content > Syndetics
6115 # Enhanced Content > Syndetics
6116 # Enhanced Content > Syndetics
6117 # Enhanced Content > Syndetics
6118 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
6119 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Exiba"
6120
6121 # Enhanced Content > Syndetics
6122 # Enhanced Content > Syndetics
6123 # Enhanced Content > Syndetics
6124 # Enhanced Content > Syndetics
6125 # Enhanced Content > Syndetics
6126 # Enhanced Content > Syndetics
6127 # Enhanced Content > Syndetics
6128 # Enhanced Content > Syndetics
6129 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
6130 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# trechos de um título extraídos do Syndetics na tela de detalhes do exemplar no OPAC."
6131
6132 # Enhanced Content > Syndetics
6133 # Enhanced Content > Syndetics
6134 # Enhanced Content > Syndetics
6135 # Enhanced Content > Syndetics
6136 # Enhanced Content > Syndetics
6137 # Enhanced Content > Syndetics
6138 # Enhanced Content > Syndetics
6139 # Enhanced Content > Syndetics
6140 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
6141 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Não exiba"
6142
6143 # Enhanced Content > Syndetics
6144 # Enhanced Content > Syndetics
6145 # Enhanced Content > Syndetics
6146 # Enhanced Content > Syndetics
6147 # Enhanced Content > Syndetics
6148 # Enhanced Content > Syndetics
6149 # Enhanced Content > Syndetics
6150 # Enhanced Content > Syndetics
6151 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
6152 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Exiba"
6153
6154 # Enhanced Content > Syndetics
6155 # Enhanced Content > Syndetics
6156 # Enhanced Content > Syndetics
6157 # Enhanced Content > Syndetics
6158 # Enhanced Content > Syndetics
6159 # Enhanced Content > Syndetics
6160 # Enhanced Content > Syndetics
6161 # Enhanced Content > Syndetics
6162 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
6163 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# resenhas de um título extraídas do syndetics na tela de detalhes do exemplar no OPAC."
6164
6165 # Enhanced Content > Syndetics
6166 # Enhanced Content > Syndetics
6167 # Enhanced Content > Syndetics
6168 # Enhanced Content > Syndetics
6169 # Enhanced Content > Syndetics
6170 # Enhanced Content > Syndetics
6171 # Enhanced Content > Syndetics
6172 # Enhanced Content > Syndetics
6173 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
6174 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Não exiba"
6175
6176 # Enhanced Content > Syndetics
6177 # Enhanced Content > Syndetics
6178 # Enhanced Content > Syndetics
6179 # Enhanced Content > Syndetics
6180 # Enhanced Content > Syndetics
6181 # Enhanced Content > Syndetics
6182 # Enhanced Content > Syndetics
6183 # Enhanced Content > Syndetics
6184 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
6185 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Exiba"
6186
6187 # Enhanced Content > Syndetics
6188 # Enhanced Content > Syndetics
6189 # Enhanced Content > Syndetics
6190 # Enhanced Content > Syndetics
6191 # Enhanced Content > Syndetics
6192 # Enhanced Content > Syndetics
6193 # Enhanced Content > Syndetics
6194 # Enhanced Content > Syndetics
6195 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
6196 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# informação sobre outros títulos da mesma série extraídas do Syndetics na tela de detalhes do exemplar no OPAC."
6197
6198 # Enhanced Content > Syndetics
6199 # Enhanced Content > Syndetics
6200 # Enhanced Content > Syndetics
6201 # Enhanced Content > Syndetics
6202 # Enhanced Content > Syndetics
6203 # Enhanced Content > Syndetics
6204 # Enhanced Content > Syndetics
6205 # Enhanced Content > Syndetics
6206 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
6207 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Não exiba"
6208
6209 # Enhanced Content > Syndetics
6210 # Enhanced Content > Syndetics
6211 # Enhanced Content > Syndetics
6212 # Enhanced Content > Syndetics
6213 # Enhanced Content > Syndetics
6214 # Enhanced Content > Syndetics
6215 # Enhanced Content > Syndetics
6216 # Enhanced Content > Syndetics
6217 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
6218 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Exiba"
6219
6220 # Enhanced Content > Syndetics
6221 # Enhanced Content > Syndetics
6222 # Enhanced Content > Syndetics
6223 # Enhanced Content > Syndetics
6224 # Enhanced Content > Syndetics
6225 # Enhanced Content > Syndetics
6226 # Enhanced Content > Syndetics
6227 # Enhanced Content > Syndetics
6228 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
6229 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# um resumo do título extraído do Syndetics na tela de detalhes do exemplar no OPAC."
6230
6231 # Enhanced Content > Syndetics
6232 # Enhanced Content > Syndetics
6233 # Enhanced Content > Syndetics
6234 # Enhanced Content > Syndetics
6235 # Enhanced Content > Syndetics
6236 # Enhanced Content > Syndetics
6237 # Enhanced Content > Syndetics
6238 # Enhanced Content > Syndetics
6239 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
6240 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Não exiba"
6241
6242 # Enhanced Content > Syndetics
6243 # Enhanced Content > Syndetics
6244 # Enhanced Content > Syndetics
6245 # Enhanced Content > Syndetics
6246 # Enhanced Content > Syndetics
6247 # Enhanced Content > Syndetics
6248 # Enhanced Content > Syndetics
6249 # Enhanced Content > Syndetics
6250 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
6251 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Exiba"
6252
6253 # Enhanced Content > Syndetics
6254 # Enhanced Content > Syndetics
6255 # Enhanced Content > Syndetics
6256 # Enhanced Content > Syndetics
6257 # Enhanced Content > Syndetics
6258 # Enhanced Content > Syndetics
6259 # Enhanced Content > Syndetics
6260 # Enhanced Content > Syndetics
6261 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
6262 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# o sumário do título extaído do Syndetics na tela de detalhes do exemplar no OPAC."
6263
6264 # Enhanced Content > Tagging
6265 # Enhanced Content > Tagging
6266 # Enhanced Content > Tagging
6267 # Enhanced Content > Tagging
6268 # Enhanced Content > Tagging
6269 # Enhanced Content > Tagging
6270 # Enhanced Content > Tagging
6271 # Enhanced Content > Tagging
6272 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
6273 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Permitir"
6274
6275 # Enhanced Content > Tagging
6276 # Enhanced Content > Tagging
6277 # Enhanced Content > Tagging
6278 # Enhanced Content > Tagging
6279 # Enhanced Content > Tagging
6280 # Enhanced Content > Tagging
6281 # Enhanced Content > Tagging
6282 # Enhanced Content > Tagging
6283 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
6284 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Não permitir"
6285
6286 # Enhanced Content > Tagging
6287 # Enhanced Content > Tagging
6288 # Enhanced Content > Tagging
6289 # Enhanced Content > Tagging
6290 # Enhanced Content > Tagging
6291 # Enhanced Content > Tagging
6292 # Enhanced Content > Tagging
6293 # Enhanced Content > Tagging
6294 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
6295 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# que usuários e funcionários coloque tags nos exemplares."
6296
6297 # Enhanced Content > Tagging
6298 # Enhanced Content > Tagging
6299 # Enhanced Content > Tagging
6300 # Enhanced Content > Tagging
6301 # Enhanced Content > Tagging
6302 # Enhanced Content > Tagging
6303 # Enhanced Content > Tagging
6304 # Enhanced Content > Tagging
6305 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
6306 msgstr "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Permitir tags no dicionário do executável ispell"
6307
6308 # Enhanced Content > Tagging
6309 # Enhanced Content > Tagging
6310 # Enhanced Content > Tagging
6311 # Enhanced Content > Tagging
6312 # Enhanced Content > Tagging
6313 # Enhanced Content > Tagging
6314 # Enhanced Content > Tagging
6315 # Enhanced Content > Tagging
6316 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
6317 msgstr "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# no servidor sejam aprovadas sem moderação."
6318
6319 # Enhanced Content > Tagging
6320 # Enhanced Content > Tagging
6321 # Enhanced Content > Tagging
6322 # Enhanced Content > Tagging
6323 # Enhanced Content > Tagging
6324 # Enhanced Content > Tagging
6325 # Enhanced Content > Tagging
6326 # Enhanced Content > Tagging
6327 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
6328 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Permitir"
6329
6330 # Enhanced Content > Tagging
6331 # Enhanced Content > Tagging
6332 # Enhanced Content > Tagging
6333 # Enhanced Content > Tagging
6334 # Enhanced Content > Tagging
6335 # Enhanced Content > Tagging
6336 # Enhanced Content > Tagging
6337 # Enhanced Content > Tagging
6338 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
6339 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Não permitir"
6340
6341 # Enhanced Content > Tagging
6342 # Enhanced Content > Tagging
6343 # Enhanced Content > Tagging
6344 # Enhanced Content > Tagging
6345 # Enhanced Content > Tagging
6346 # Enhanced Content > Tagging
6347 # Enhanced Content > Tagging
6348 # Enhanced Content > Tagging
6349 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
6350 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# que usuários coloque tags na tela de detalhes do exemplar no OPAC."
6351
6352 # Enhanced Content > Tagging
6353 # Enhanced Content > Tagging
6354 # Enhanced Content > Tagging
6355 # Enhanced Content > Tagging
6356 # Enhanced Content > Tagging
6357 # Enhanced Content > Tagging
6358 # Enhanced Content > Tagging
6359 # Enhanced Content > Tagging
6360 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
6361 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Permitir"
6362
6363 # Enhanced Content > Tagging
6364 # Enhanced Content > Tagging
6365 # Enhanced Content > Tagging
6366 # Enhanced Content > Tagging
6367 # Enhanced Content > Tagging
6368 # Enhanced Content > Tagging
6369 # Enhanced Content > Tagging
6370 # Enhanced Content > Tagging
6371 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
6372 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Não permitir"
6373
6374 # Enhanced Content > Tagging
6375 # Enhanced Content > Tagging
6376 # Enhanced Content > Tagging
6377 # Enhanced Content > Tagging
6378 # Enhanced Content > Tagging
6379 # Enhanced Content > Tagging
6380 # Enhanced Content > Tagging
6381 # Enhanced Content > Tagging
6382 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
6383 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# que usuários coloquem tags na tela de resultados do OPAC."
6384
6385 # Enhanced Content > Tagging
6386 # Enhanced Content > Tagging
6387 # Enhanced Content > Tagging
6388 # Enhanced Content > Tagging
6389 # Enhanced Content > Tagging
6390 # Enhanced Content > Tagging
6391 # Enhanced Content > Tagging
6392 # Enhanced Content > Tagging
6393 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
6394 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Não é necessário"
6395
6396 # Enhanced Content > Tagging
6397 # Enhanced Content > Tagging
6398 # Enhanced Content > Tagging
6399 # Enhanced Content > Tagging
6400 # Enhanced Content > Tagging
6401 # Enhanced Content > Tagging
6402 # Enhanced Content > Tagging
6403 # Enhanced Content > Tagging
6404 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
6405 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# É necessário"
6406
6407 # Enhanced Content > Tagging
6408 # Enhanced Content > Tagging
6409 # Enhanced Content > Tagging
6410 # Enhanced Content > Tagging
6411 # Enhanced Content > Tagging
6412 # Enhanced Content > Tagging
6413 # Enhanced Content > Tagging
6414 # Enhanced Content > Tagging
6415 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
6416 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# que tags enviadas por usuários sejam aprovadas por funcionários antes de serem exibidas."
6417
6418 # Enhanced Content > Tagging
6419 # Enhanced Content > Tagging
6420 # Enhanced Content > Tagging
6421 # Enhanced Content > Tagging
6422 # Enhanced Content > Tagging
6423 # Enhanced Content > Tagging
6424 # Enhanced Content > Tagging
6425 # Enhanced Content > Tagging
6426 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
6427 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Exiba"
6428
6429 # Enhanced Content > Tagging
6430 # Enhanced Content > Tagging
6431 # Enhanced Content > Tagging
6432 # Enhanced Content > Tagging
6433 # Enhanced Content > Tagging
6434 # Enhanced Content > Tagging
6435 # Enhanced Content > Tagging
6436 # Enhanced Content > Tagging
6437 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
6438 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags na tela de detalhes do exemplar no OPAC."
6439
6440 # Enhanced Content > Tagging
6441 # Enhanced Content > Tagging
6442 # Enhanced Content > Tagging
6443 # Enhanced Content > Tagging
6444 # Enhanced Content > Tagging
6445 # Enhanced Content > Tagging
6446 # Enhanced Content > Tagging
6447 # Enhanced Content > Tagging
6448 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
6449 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Exiba"
6450
6451 # Enhanced Content > Tagging
6452 # Enhanced Content > Tagging
6453 # Enhanced Content > Tagging
6454 # Enhanced Content > Tagging
6455 # Enhanced Content > Tagging
6456 # Enhanced Content > Tagging
6457 # Enhanced Content > Tagging
6458 # Enhanced Content > Tagging
6459 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
6460 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags nos resultados de pesquisa no OPAC."
6461
6462 # Enhanced Content > Library Thing
6463 # Enhanced Content > Library Thing
6464 # Enhanced Content > Library Thing
6465 # Enhanced Content > Library Thing
6466 # Enhanced Content > Library Thing
6467 # Enhanced Content > Library Thing
6468 # Enhanced Content > Library Thing
6469 # Enhanced Content > Library Thing
6470 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
6471 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Não use"
6472
6473 # Enhanced Content > Library Thing
6474 # Enhanced Content > Library Thing
6475 # Enhanced Content > Library Thing
6476 # Enhanced Content > Library Thing
6477 # Enhanced Content > Library Thing
6478 # Enhanced Content > Library Thing
6479 # Enhanced Content > Library Thing
6480 # Enhanced Content > Library Thing
6481 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
6482 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
6483
6484 # Enhanced Content > Library Thing
6485 # Enhanced Content > Library Thing
6486 # Enhanced Content > Library Thing
6487 # Enhanced Content > Library Thing
6488 # Enhanced Content > Library Thing
6489 # Enhanced Content > Library Thing
6490 # Enhanced Content > Library Thing
6491 # Enhanced Content > Library Thing
6492 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
6493 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# o serviço ThingISBN para exibir outras edições de um título (se as funções FRBRizeEditions e OPACFRBRizeEditions estiverem ativas). Esta função independe do Library Thing for Libraries."
6494
6495 # Enhanced Content > OCLC
6496 # Enhanced Content > OCLC
6497 # Enhanced Content > OCLC
6498 # Enhanced Content > OCLC
6499 # Enhanced Content > OCLC
6500 # Enhanced Content > OCLC
6501 # Enhanced Content > OCLC
6502 # Enhanced Content > OCLC
6503 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
6504 msgstr "enhanced_content.pref#XISBN# Não use"
6505
6506 # Enhanced Content > OCLC
6507 # Enhanced Content > OCLC
6508 # Enhanced Content > OCLC
6509 # Enhanced Content > OCLC
6510 # Enhanced Content > OCLC
6511 # Enhanced Content > OCLC
6512 # Enhanced Content > OCLC
6513 # Enhanced Content > OCLC
6514 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
6515 msgstr "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
6516
6517 # Enhanced Content > OCLC
6518 # Enhanced Content > OCLC
6519 # Enhanced Content > OCLC
6520 # Enhanced Content > OCLC
6521 # Enhanced Content > OCLC
6522 # Enhanced Content > OCLC
6523 # Enhanced Content > OCLC
6524 # Enhanced Content > OCLC
6525 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
6526 msgstr "enhanced_content.pref#XISBN# o serviço xISBN da OCLC para exibir outras edições de um título (se as funções FRBRizeEditions e OPACFRBRizeEditions estiverem ativas)."
6527
6528 # Enhanced Content > OCLC
6529 # Enhanced Content > OCLC
6530 # Enhanced Content > OCLC
6531 # Enhanced Content > OCLC
6532 # Enhanced Content > OCLC
6533 # Enhanced Content > OCLC
6534 # Enhanced Content > OCLC
6535 # Enhanced Content > OCLC
6536 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
6537 msgstr "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Use o serviço xISBN apenas"
6538
6539 # Enhanced Content > OCLC
6540 # Enhanced Content > OCLC
6541 # Enhanced Content > OCLC
6542 # Enhanced Content > OCLC
6543 # Enhanced Content > OCLC
6544 # Enhanced Content > OCLC
6545 # Enhanced Content > OCLC
6546 # Enhanced Content > OCLC
6547 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
6548 msgstr "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# vezes por dia. A menos que você esteja pagando pelo serviço xISBN, deixe como padrão o valor 999 (conforme detalhes abaixo)."
6549
6550 # I18N/L10N
6551 # I18N/L10N
6552 # I18N/L10N
6553 # I18N/L10N
6554 # I18N/L10N
6555 # I18N/L10N
6556 # I18N/L10N
6557 # I18N/L10N
6558 msgid "i18n_l10n.pref"
6559 msgstr "i18n_l10n.pref"
6560
6561 # I18N/L10N
6562 # I18N/L10N
6563 # I18N/L10N
6564 # I18N/L10N
6565 # I18N/L10N
6566 # I18N/L10N
6567 # I18N/L10N
6568 # I18N/L10N
6569 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
6570 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
6571
6572 # I18N/L10N
6573 # I18N/L10N
6574 # I18N/L10N
6575 # I18N/L10N
6576 # I18N/L10N
6577 # I18N/L10N
6578 # I18N/L10N
6579 # I18N/L10N
6580 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
6581 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
6582
6583 # I18N/L10N
6584 # I18N/L10N
6585 # I18N/L10N
6586 # I18N/L10N
6587 # I18N/L10N
6588 # I18N/L10N
6589 # I18N/L10N
6590 # I18N/L10N
6591 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
6592 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
6593
6594 # I18N/L10N
6595 # I18N/L10N
6596 # I18N/L10N
6597 # I18N/L10N
6598 # I18N/L10N
6599 # I18N/L10N
6600 # I18N/L10N
6601 # I18N/L10N
6602 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
6603 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
6604
6605 # I18N/L10N
6606 # I18N/L10N
6607 # I18N/L10N
6608 # I18N/L10N
6609 # I18N/L10N
6610 # I18N/L10N
6611 # I18N/L10N
6612 # I18N/L10N
6613 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
6614 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
6615
6616 # I18N/L10N
6617 # I18N/L10N
6618 # I18N/L10N
6619 # I18N/L10N
6620 # I18N/L10N
6621 # I18N/L10N
6622 # I18N/L10N
6623 # I18N/L10N
6624 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
6625 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# As datas utilizam o formato"
6626
6627 # I18N/L10N
6628 # I18N/L10N
6629 # I18N/L10N
6630 # I18N/L10N
6631 # I18N/L10N
6632 # I18N/L10N
6633 # I18N/L10N
6634 # I18N/L10N
6635 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
6636 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/aaaa"
6637
6638 # I18N/L10N
6639 # I18N/L10N
6640 # I18N/L10N
6641 # I18N/L10N
6642 # I18N/L10N
6643 # I18N/L10N
6644 # I18N/L10N
6645 # I18N/L10N
6646 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
6647 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/aaaa"
6648
6649 # I18N/L10N
6650 # I18N/L10N
6651 # I18N/L10N
6652 # I18N/L10N
6653 # I18N/L10N
6654 # I18N/L10N
6655 # I18N/L10N
6656 # I18N/L10N
6657 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
6658 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
6659
6660 # I18N/L10N
6661 # I18N/L10N
6662 # I18N/L10N
6663 # I18N/L10N
6664 # I18N/L10N
6665 # I18N/L10N
6666 # I18N/L10N
6667 # I18N/L10N
6668 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
6669 msgstr "i18n_l10n.pref#language# Ativar os seguintes idiomas na interface de funcionários:"
6670
6671 # I18N/L10N
6672 # I18N/L10N
6673 # I18N/L10N
6674 # I18N/L10N
6675 # I18N/L10N
6676 # I18N/L10N
6677 # I18N/L10N
6678 # I18N/L10N
6679 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
6680 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Ativar os seguintes idiomas no OPAC:"
6681
6682 # I18N/L10N
6683 # I18N/L10N
6684 # I18N/L10N
6685 # I18N/L10N
6686 # I18N/L10N
6687 # I18N/L10N
6688 # I18N/L10N
6689 # I18N/L10N
6690 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
6691 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Permitir"
6692
6693 # I18N/L10N
6694 # I18N/L10N
6695 # I18N/L10N
6696 # I18N/L10N
6697 # I18N/L10N
6698 # I18N/L10N
6699 # I18N/L10N
6700 # I18N/L10N
6701 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
6702 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Não permitir"
6703
6704 # I18N/L10N
6705 # I18N/L10N
6706 # I18N/L10N
6707 # I18N/L10N
6708 # I18N/L10N
6709 # I18N/L10N
6710 # I18N/L10N
6711 # I18N/L10N
6712 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
6713 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# que usuários mudem do OPAC."
6714
6715 # Local Use
6716 # Local Use
6717 # Local Use
6718 # Local Use
6719 # Local Use
6720 # Local Use
6721 # Local Use
6722 # Local Use
6723 msgid "local_use.pref"
6724 msgstr "local_use.pref"
6725
6726 # Logging
6727 # Logging
6728 # Logging
6729 # Logging
6730 # Logging
6731 # Logging
6732 # Logging
6733 # Logging
6734 msgid "logs.pref"
6735 msgstr "logs.pref"
6736
6737 # Logging
6738 # Logging
6739 # Logging
6740 # Logging
6741 # Logging
6742 # Logging
6743 # Logging
6744 # Logging
6745 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
6746 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Não acresente"
6747
6748 # Logging
6749 # Logging
6750 # Logging
6751 # Logging
6752 # Logging
6753 # Logging
6754 # Logging
6755 # Logging
6756 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
6757 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Acrescente"
6758
6759 # Logging
6760 # Logging
6761 # Logging
6762 # Logging
6763 # Logging
6764 # Logging
6765 # Logging
6766 # Logging
6767 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
6768 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# ao log mudanças no registro de autoridades."
6769
6770 # Logging
6771 # Logging
6772 # Logging
6773 # Logging
6774 # Logging
6775 # Logging
6776 # Logging
6777 # Logging
6778 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
6779 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Não acrescente"
6780
6781 # Logging
6782 # Logging
6783 # Logging
6784 # Logging
6785 # Logging
6786 # Logging
6787 # Logging
6788 # Logging
6789 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
6790 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Acrescente"
6791
6792 # Logging
6793 # Logging
6794 # Logging
6795 # Logging
6796 # Logging
6797 # Logging
6798 # Logging
6799 # Logging
6800 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
6801 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# ao log mudanças nos registros de usuários."
6802
6803 # Logging
6804 # Logging
6805 # Logging
6806 # Logging
6807 # Logging
6808 # Logging
6809 # Logging
6810 # Logging
6811 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
6812 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Não acrescente"
6813
6814 # Logging
6815 # Logging
6816 # Logging
6817 # Logging
6818 # Logging
6819 # Logging
6820 # Logging
6821 # Logging
6822 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6823 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Acrescente"
6824
6825 # Logging
6826 # Logging
6827 # Logging
6828 # Logging
6829 # Logging
6830 # Logging
6831 # Logging
6832 # Logging
6833 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
6834 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# ao log quaisquer alterações nos registros bibliográficos ou de exemplares. Assim que esta opção for definida, quando um livro for devolvido ou emprestado, não será mais possível ativá-la."
6835
6836 # Logging
6837 # Logging
6838 # Logging
6839 # Logging
6840 # Logging
6841 # Logging
6842 # Logging
6843 # Logging
6844 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6845 msgstr "logs.pref#FinesLog# Não acrescente"
6846
6847 # Logging
6848 # Logging
6849 # Logging
6850 # Logging
6851 # Logging
6852 # Logging
6853 # Logging
6854 # Logging
6855 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6856 msgstr "logs.pref#FinesLog# Acrescente"
6857
6858 # Logging
6859 # Logging
6860 # Logging
6861 # Logging
6862 # Logging
6863 # Logging
6864 # Logging
6865 # Logging
6866 msgid "logs.pref#FinesLog# when overdue fines are charged or automatically forgiven."
6867 msgstr "logs.pref#FinesLog# ao log informações sobre multas aplicadas ou perdoadas."
6868
6869 # Logging
6870 # Logging
6871 # Logging
6872 # Logging
6873 # Logging
6874 # Logging
6875 # Logging
6876 # Logging
6877 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6878 msgstr "logs.pref#IssueLog# Não acrescente"
6879
6880 # Logging
6881 # Logging
6882 # Logging
6883 # Logging
6884 # Logging
6885 # Logging
6886 # Logging
6887 # Logging
6888 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6889 msgstr "logs.pref#IssueLog# Acrescente"
6890
6891 # Logging
6892 # Logging
6893 # Logging
6894 # Logging
6895 # Logging
6896 # Logging
6897 # Logging
6898 # Logging
6899 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6900 msgstr "logs.pref#IssueLog# ao log informações sobre empréstimo de exemplares."
6901
6902 # Logging
6903 # Logging
6904 # Logging
6905 # Logging
6906 # Logging
6907 # Logging
6908 # Logging
6909 # Logging
6910 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6911 msgstr "logs.pref#LetterLog# Não acrescente"
6912
6913 # Logging
6914 # Logging
6915 # Logging
6916 # Logging
6917 # Logging
6918 # Logging
6919 # Logging
6920 # Logging
6921 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6922 msgstr "logs.pref#LetterLog# Acrescente"
6923
6924 # Logging
6925 # Logging
6926 # Logging
6927 # Logging
6928 # Logging
6929 # Logging
6930 # Logging
6931 # Logging
6932 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6933 msgstr "logs.pref#LetterLog# ao log informações quando um aviso de pedido de devolução for enviado."
6934
6935 # Logging
6936 # Logging
6937 # Logging
6938 # Logging
6939 # Logging
6940 # Logging
6941 # Logging
6942 # Logging
6943 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6944 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Não acrescente"
6945
6946 # Logging
6947 # Logging
6948 # Logging
6949 # Logging
6950 # Logging
6951 # Logging
6952 # Logging
6953 # Logging
6954 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6955 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Acrescente"
6956
6957 # Logging
6958 # Logging
6959 # Logging
6960 # Logging
6961 # Logging
6962 # Logging
6963 # Logging
6964 # Logging
6965 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6966 msgstr "logs.pref#ReturnLog# ao log informações sobre a devolução de exemplares."
6967
6968 # Logging
6969 # Logging
6970 # Logging
6971 # Logging
6972 # Logging
6973 # Logging
6974 # Logging
6975 # Logging
6976 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6977 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Não acrescente"
6978
6979 # Logging
6980 # Logging
6981 # Logging
6982 # Logging
6983 # Logging
6984 # Logging
6985 # Logging
6986 # Logging
6987 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6988 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Acrescente"
6989
6990 # Logging
6991 # Logging
6992 # Logging
6993 # Logging
6994 # Logging
6995 # Logging
6996 # Logging
6997 # Logging
6998 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6999 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# ao log informações sobre a entrada, exclusão ou alteração de periódicos."
7000
7001 # OPAC
7002 # OPAC
7003 # OPAC
7004 # OPAC
7005 # OPAC
7006 # OPAC
7007 # OPAC
7008 # OPAC
7009 msgid "opac.pref"
7010 msgstr "opac.pref"
7011
7012 # OPAC > Appearance
7013 # OPAC > Appearance
7014 # OPAC > Appearance
7015 # OPAC > Appearance
7016 # OPAC > Appearance
7017 # OPAC > Appearance
7018 # OPAC > Appearance
7019 # OPAC > Appearance
7020 msgid "opac.pref Appearance"
7021 msgstr "opac.pref Aparência"
7022
7023 # OPAC > Features
7024 # OPAC > Features
7025 # OPAC > Features
7026 # OPAC > Features
7027 # OPAC > Features
7028 # OPAC > Features
7029 # OPAC > Features
7030 # OPAC > Features
7031 msgid "opac.pref Features"
7032 msgstr "opac.pref Características"
7033
7034 # OPAC > Policy
7035 # OPAC > Policy
7036 # OPAC > Policy
7037 # OPAC > Policy
7038 # OPAC > Policy
7039 # OPAC > Policy
7040 # OPAC > Policy
7041 # OPAC > Policy
7042 msgid "opac.pref Policy"
7043 msgstr "opac.pref Política"
7044
7045 # OPAC > Privacy
7046 # OPAC > Privacy
7047 # OPAC > Privacy
7048 # OPAC > Privacy
7049 # OPAC > Privacy
7050 # OPAC > Privacy
7051 # OPAC > Privacy
7052 # OPAC > Privacy
7053 msgid "opac.pref Privacy"
7054 msgstr "opac.pref Privacidade"
7055
7056 # OPAC > Shelf Browser
7057 # OPAC > Shelf Browser
7058 # OPAC > Shelf Browser
7059 # OPAC > Shelf Browser
7060 # OPAC > Shelf Browser
7061 # OPAC > Shelf Browser
7062 # OPAC > Shelf Browser
7063 # OPAC > Shelf Browser
7064 msgid "opac.pref Shelf Browser"
7065 msgstr "opac.pref Percorrer Estantes"
7066
7067 # OPAC > Policy
7068 # OPAC > Policy
7069 # OPAC > Policy
7070 # OPAC > Policy
7071 # OPAC > Policy
7072 # OPAC > Policy
7073 # OPAC > Policy
7074 # OPAC > Policy
7075 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
7076 msgstr "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Pemitir"
7077
7078 # OPAC > Policy
7079 # OPAC > Policy
7080 # OPAC > Policy
7081 # OPAC > Policy
7082 # OPAC > Policy
7083 # OPAC > Policy
7084 # OPAC > Policy
7085 # OPAC > Policy
7086 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
7087 msgstr "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Não permitir"
7088
7089 # OPAC > Policy
7090 # OPAC > Policy
7091 # OPAC > Policy
7092 # OPAC > Policy
7093 # OPAC > Policy
7094 # OPAC > Policy
7095 # OPAC > Policy
7096 # OPAC > Policy
7097 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
7098 msgstr "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# usuários para selecionar a biblioteca para a qual farão sugestões de aquisição"
7099
7100 # OPAC > Privacy
7101 # OPAC > Privacy
7102 # OPAC > Privacy
7103 # OPAC > Privacy
7104 # OPAC > Privacy
7105 # OPAC > Privacy
7106 # OPAC > Privacy
7107 # OPAC > Privacy
7108 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
7109 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Permitir"
7110
7111 # OPAC > Privacy
7112 # OPAC > Privacy
7113 # OPAC > Privacy
7114 # OPAC > Privacy
7115 # OPAC > Privacy
7116 # OPAC > Privacy
7117 # OPAC > Privacy
7118 # OPAC > Privacy
7119 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
7120 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Não permitir"
7121
7122 # OPAC > Privacy
7123 # OPAC > Privacy
7124 # OPAC > Privacy
7125 # OPAC > Privacy
7126 # OPAC > Privacy
7127 # OPAC > Privacy
7128 # OPAC > Privacy
7129 # OPAC > Privacy
7130 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
7131 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# que usuários que não estão logados façam sugestões de aquisição. Sugestões são conectados à função AnonymousPatron."
7132
7133 # OPAC > Privacy
7134 # OPAC > Privacy
7135 # OPAC > Privacy
7136 # OPAC > Privacy
7137 # OPAC > Privacy
7138 # OPAC > Privacy
7139 # OPAC > Privacy
7140 # OPAC > Privacy
7141 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
7142 msgstr "opac.pref#AnonymousPatron# Use o número da carteirinha"
7143
7144 # OPAC > Privacy
7145 # OPAC > Privacy
7146 # OPAC > Privacy
7147 # OPAC > Privacy
7148 # OPAC > Privacy
7149 # OPAC > Privacy
7150 # OPAC > Privacy
7151 # OPAC > Privacy
7152 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
7153 msgstr "opac.pref#AnonymousPatron# como Usuário Anônimo (para sugestões anônimas e histórico de leitura)"
7154
7155 # OPAC > Appearance
7156 # OPAC > Appearance
7157 # OPAC > Appearance
7158 # OPAC > Appearance
7159 # OPAC > Appearance
7160 # OPAC > Appearance
7161 # OPAC > Appearance
7162 # OPAC > Appearance
7163 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
7164 msgstr "opac.pref#AuthorisedValueImages# Não exiba"
7165
7166 # OPAC > Appearance
7167 # OPAC > Appearance
7168 # OPAC > Appearance
7169 # OPAC > Appearance
7170 # OPAC > Appearance
7171 # OPAC > Appearance
7172 # OPAC > Appearance
7173 # OPAC > Appearance
7174 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
7175 msgstr "opac.pref#AuthorisedValueImages# Exiba"
7176
7177 # OPAC > Appearance
7178 # OPAC > Appearance
7179 # OPAC > Appearance
7180 # OPAC > Appearance
7181 # OPAC > Appearance
7182 # OPAC > Appearance
7183 # OPAC > Appearance
7184 # OPAC > Appearance
7185 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
7186 msgstr "opac.pref#AuthorisedValueImages# imagens parar <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">valores autorizados</a> (como status de perda e localização) nos resultados de busca e na página de detalhes do exemplar no OPAC."
7187
7188 # OPAC > Appearance
7189 # OPAC > Appearance
7190 # OPAC > Appearance
7191 # OPAC > Appearance
7192 # OPAC > Appearance
7193 # OPAC > Appearance
7194 # OPAC > Appearance
7195 # OPAC > Appearance
7196 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
7197 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# Por padrão, exiba os registros bibliográficos"
7198
7199 # OPAC > Appearance
7200 # OPAC > Appearance
7201 # OPAC > Appearance
7202 # OPAC > Appearance
7203 # OPAC > Appearance
7204 # OPAC > Appearance
7205 # OPAC > Appearance
7206 # OPAC > Appearance
7207 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
7208 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# conforme o template do ISBD."
7209
7210 # OPAC > Appearance
7211 # OPAC > Appearance
7212 # OPAC > Appearance
7213 # OPAC > Appearance
7214 # OPAC > Appearance
7215 # OPAC > Appearance
7216 # OPAC > Appearance
7217 # OPAC > Appearance
7218 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
7219 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# em formato simples."
7220
7221 # OPAC > Appearance
7222 # OPAC > Appearance
7223 # OPAC > Appearance
7224 # OPAC > Appearance
7225 # OPAC > Appearance
7226 # OPAC > Appearance
7227 # OPAC > Appearance
7228 # OPAC > Appearance
7229 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
7230 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# no formato MARC."
7231
7232 # OPAC > Appearance
7233 # OPAC > Appearance
7234 # OPAC > Appearance
7235 # OPAC > Appearance
7236 # OPAC > Appearance
7237 # OPAC > Appearance
7238 # OPAC > Appearance
7239 # OPAC > Appearance
7240 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
7241 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 nos resultados de busca no OPAC.  <br/>Aviso: Ativar esta opção pode aumentar o tempo de resposta das pesquisas no OPAC."
7242
7243 # OPAC > Appearance
7244 # OPAC > Appearance
7245 # OPAC > Appearance
7246 # OPAC > Appearance
7247 # OPAC > Appearance
7248 # OPAC > Appearance
7249 # OPAC > Appearance
7250 # OPAC > Appearance
7251 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
7252 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Não inclua"
7253
7254 # OPAC > Appearance
7255 # OPAC > Appearance
7256 # OPAC > Appearance
7257 # OPAC > Appearance
7258 # OPAC > Appearance
7259 # OPAC > Appearance
7260 # OPAC > Appearance
7261 # OPAC > Appearance
7262 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
7263 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Inclua"
7264
7265 # OPAC > Appearance
7266 # OPAC > Appearance
7267 # OPAC > Appearance
7268 # OPAC > Appearance
7269 # OPAC > Appearance
7270 # OPAC > Appearance
7271 # OPAC > Appearance
7272 # OPAC > Appearance
7273 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# On pages displayed with XSLT stylesheets on the OPAC,"
7274 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Em páginas que utilizam folha de estilos XSLT no OPAC,"
7275
7276 # OPAC > Appearance
7277 # OPAC > Appearance
7278 # OPAC > Appearance
7279 # OPAC > Appearance
7280 # OPAC > Appearance
7281 # OPAC > Appearance
7282 # OPAC > Appearance
7283 # OPAC > Appearance
7284 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# don't show"
7285 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# não exiba"
7286
7287 # OPAC > Appearance
7288 # OPAC > Appearance
7289 # OPAC > Appearance
7290 # OPAC > Appearance
7291 # OPAC > Appearance
7292 # OPAC > Appearance
7293 # OPAC > Appearance
7294 # OPAC > Appearance
7295 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# icons for itemtype and authorized values."
7296 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# ícones para tipos de material e valores autorizados."
7297
7298 # OPAC > Appearance
7299 # OPAC > Appearance
7300 # OPAC > Appearance
7301 # OPAC > Appearance
7302 # OPAC > Appearance
7303 # OPAC > Appearance
7304 # OPAC > Appearance
7305 # OPAC > Appearance
7306 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# show"
7307 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# exiba"
7308
7309 # OPAC > Privacy
7310 # OPAC > Privacy
7311 # OPAC > Privacy
7312 # OPAC > Privacy
7313 # OPAC > Privacy
7314 # OPAC > Privacy
7315 # OPAC > Privacy
7316 # OPAC > Privacy
7317 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
7318 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Não guarde"
7319
7320 # OPAC > Privacy
7321 # OPAC > Privacy
7322 # OPAC > Privacy
7323 # OPAC > Privacy
7324 # OPAC > Privacy
7325 # OPAC > Privacy
7326 # OPAC > Privacy
7327 # OPAC > Privacy
7328 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
7329 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Guarde"
7330
7331 # OPAC > Privacy
7332 # OPAC > Privacy
7333 # OPAC > Privacy
7334 # OPAC > Privacy
7335 # OPAC > Privacy
7336 # OPAC > Privacy
7337 # OPAC > Privacy
7338 # OPAC > Privacy
7339 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
7340 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# o histórico de pesquisa no OPAC."
7341
7342 # OPAC > Appearance
7343 # OPAC > Appearance
7344 # OPAC > Appearance
7345 # OPAC > Appearance
7346 # OPAC > Appearance
7347 # OPAC > Appearance
7348 # OPAC > Appearance
7349 # OPAC > Appearance
7350 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
7351 msgstr "opac.pref#LibraryName# Exiba"
7352
7353 # OPAC > Appearance
7354 # OPAC > Appearance
7355 # OPAC > Appearance
7356 # OPAC > Appearance
7357 # OPAC > Appearance
7358 # OPAC > Appearance
7359 # OPAC > Appearance
7360 # OPAC > Appearance
7361 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
7362 msgstr "opac.pref#LibraryName# como nome da biblioteca no OPAC."
7363
7364 # OPAC > Appearance
7365 # OPAC > Appearance
7366 # OPAC > Appearance
7367 # OPAC > Appearance
7368 # OPAC > Appearance
7369 # OPAC > Appearance
7370 # OPAC > Appearance
7371 # OPAC > Appearance
7372 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
7373 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# . (Deve ser preenchido corretamente para que os plugins de pesquisa, RSS e unAPI funcionem)."
7374
7375 # OPAC > Appearance
7376 # OPAC > Appearance
7377 # OPAC > Appearance
7378 # OPAC > Appearance
7379 # OPAC > Appearance
7380 # OPAC > Appearance
7381 # OPAC > Appearance
7382 # OPAC > Appearance
7383 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
7384 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# O OPAC está localizado no endereço http://"
7385
7386 # OPAC > Appearance
7387 # OPAC > Appearance
7388 # OPAC > Appearance
7389 # OPAC > Appearance
7390 # OPAC > Appearance
7391 # OPAC > Appearance
7392 # OPAC > Appearance
7393 # OPAC > Appearance
7394 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both Details and Results pages"
7395 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Tanto a página de Detalhes quanto a de Resultados"
7396
7397 # OPAC > Appearance
7398 # OPAC > Appearance
7399 # OPAC > Appearance
7400 # OPAC > Appearance
7401 # OPAC > Appearance
7402 # OPAC > Appearance
7403 # OPAC > Appearance
7404 # OPAC > Appearance
7405 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Details page only"
7406 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Apenas a página de Detalhes"
7407
7408 # OPAC > Appearance
7409 # OPAC > Appearance
7410 # OPAC > Appearance
7411 # OPAC > Appearance
7412 # OPAC > Appearance
7413 # OPAC > Appearance
7414 # OPAC > Appearance
7415 # OPAC > Appearance
7416 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7417 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Exibir a URI no campo 856u como uma imagem em: "
7418
7419 # OPAC > Appearance
7420 # OPAC > Appearance
7421 # OPAC > Appearance
7422 # OPAC > Appearance
7423 # OPAC > Appearance
7424 # OPAC > Appearance
7425 # OPAC > Appearance
7426 # OPAC > Appearance
7427 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages"
7428 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Nem na página de Detalhes, nem na de Resultados"
7429
7430 # OPAC > Appearance
7431 # OPAC > Appearance
7432 # OPAC > Appearance
7433 # OPAC > Appearance
7434 # OPAC > Appearance
7435 # OPAC > Appearance
7436 # OPAC > Appearance
7437 # OPAC > Appearance
7438 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
7439 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Nota: A opção do OPACXSLT correspondente deve estar ativa."
7440
7441 # OPAC > Appearance
7442 # OPAC > Appearance
7443 # OPAC > Appearance
7444 # OPAC > Appearance
7445 # OPAC > Appearance
7446 # OPAC > Appearance
7447 # OPAC > Appearance
7448 # OPAC > Appearance
7449 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Results page only"
7450 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Apenas a página de Resultados"
7451
7452 # OPAC > Policy
7453 # OPAC > Policy
7454 # OPAC > Policy
7455 # OPAC > Policy
7456 # OPAC > Policy
7457 # OPAC > Policy
7458 # OPAC > Policy
7459 # OPAC > Policy
7460 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
7461 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Permitir que os usuários façam reservas no OPAC apenas se eles tiverem menos de"
7462
7463 # OPAC > Policy
7464 # OPAC > Policy
7465 # OPAC > Policy
7466 # OPAC > Policy
7467 # OPAC > Policy
7468 # OPAC > Policy
7469 # OPAC > Policy
7470 # OPAC > Policy
7471 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
7472 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] em multas (deixe em branco para desabilitar)."
7473
7474 # OPAC > Features
7475 # OPAC > Features
7476 # OPAC > Features
7477 # OPAC > Features
7478 # OPAC > Features
7479 # OPAC > Features
7480 # OPAC > Features
7481 # OPAC > Features
7482 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
7483 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Permitir"
7484
7485 # OPAC > Features
7486 # OPAC > Features
7487 # OPAC > Features
7488 # OPAC > Features
7489 # OPAC > Features
7490 # OPAC > Features
7491 # OPAC > Features
7492 # OPAC > Features
7493 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
7494 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Não permitir"
7495
7496 # OPAC > Features
7497 # OPAC > Features
7498 # OPAC > Features
7499 # OPAC > Features
7500 # OPAC > Features
7501 # OPAC > Features
7502 # OPAC > Features
7503 # OPAC > Features
7504 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
7505 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# que usuários acessem a aba \"Multas\" em \"Minha conta\" no OPAC."
7506
7507 # OPAC > Policy
7508 # OPAC > Policy
7509 # OPAC > Policy
7510 # OPAC > Policy
7511 # OPAC > Policy
7512 # OPAC > Policy
7513 # OPAC > Policy
7514 # OPAC > Policy
7515 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow"
7516 msgstr "opac.pref#OPACItemHolds# Permitir"
7517
7518 # OPAC > Policy
7519 # OPAC > Policy
7520 # OPAC > Policy
7521 # OPAC > Policy
7522 # OPAC > Policy
7523 # OPAC > Policy
7524 # OPAC > Policy
7525 # OPAC > Policy
7526 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
7527 msgstr "opac.pref#OPACItemHolds# Não permitir"
7528
7529 # OPAC > Policy
7530 # OPAC > Policy
7531 # OPAC > Policy
7532 # OPAC > Policy
7533 # OPAC > Policy
7534 # OPAC > Policy
7535 # OPAC > Policy
7536 # OPAC > Policy
7537 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item."
7538 msgstr "opac.pref#OPACItemHolds# que usuários façam reservas para exemplares específicos no OPAC. Quando desativada esta função, usuários só podem reservar o próximo exemplar disponível."
7539
7540 # OPAC > Appearance
7541 # OPAC > Appearance
7542 # OPAC > Appearance
7543 # OPAC > Appearance
7544 # OPAC > Appearance
7545 # OPAC > Appearance
7546 # OPAC > Appearance
7547 # OPAC > Appearance
7548 msgid "opac.pref#OPACMobileUserCSS# Include the following CSS for the mobile view on all pages in the OPAC:"
7549 msgstr "opac.pref#OPACMobileUserCSS# Incluir o CSS a seguir para visualização em dispositivos móveis em todas as páginas do OPAC:"
7550
7551 # OPAC > Appearance
7552 # OPAC > Appearance
7553 # OPAC > Appearance
7554 # OPAC > Appearance
7555 # OPAC > Appearance
7556 # OPAC > Appearance
7557 # OPAC > Appearance
7558 # OPAC > Appearance
7559 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
7560 msgstr "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Nota: As varáveis {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} e {AUTHOR} serão substituídas com informações do registro exibido."
7561
7562 # OPAC > Appearance
7563 # OPAC > Appearance
7564 # OPAC > Appearance
7565 # OPAC > Appearance
7566 # OPAC > Appearance
7567 # OPAC > Appearance
7568 # OPAC > Appearance
7569 # OPAC > Appearance
7570 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
7571 msgstr "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Incluir uma coluna \"Links\" nas abas \"Meu Sumário\" e \"Meu histórico de leitura\" quando um usuário estiver logado no OPAC, com o seguinte código HTML (deixe em branco para desativar):"
7572
7573 # OPAC > Appearance
7574 # OPAC > Appearance
7575 # OPAC > Appearance
7576 # OPAC > Appearance
7577 # OPAC > Appearance
7578 # OPAC > Appearance
7579 # OPAC > Appearance
7580 # OPAC > Appearance
7581 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
7582 msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# Exibir o seguinte HTML quando não forem encontrados resultados para uma busca no OPAC:"
7583
7584 # OPAC > Features
7585 # OPAC > Features
7586 # OPAC > Features
7587 # OPAC > Features
7588 # OPAC > Features
7589 # OPAC > Features
7590 # OPAC > Features
7591 # OPAC > Features
7592 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
7593 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Permitir"
7594
7595 # OPAC > Features
7596 # OPAC > Features
7597 # OPAC > Features
7598 # OPAC > Features
7599 # OPAC > Features
7600 # OPAC > Features
7601 # OPAC > Features
7602 # OPAC > Features
7603 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
7604 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Não permitir"
7605
7606 # OPAC > Features
7607 # OPAC > Features
7608 # OPAC > Features
7609 # OPAC > Features
7610 # OPAC > Features
7611 # OPAC > Features
7612 # OPAC > Features
7613 # OPAC > Features
7614 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
7615 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# que usuários notifiquem a biblioteca sobre mudanças nas suas informações de contato através do OPAC."
7616
7617 # OPAC > Privacy
7618 # OPAC > Privacy
7619 # OPAC > Privacy
7620 # OPAC > Privacy
7621 # OPAC > Privacy
7622 # OPAC > Privacy
7623 # OPAC > Privacy
7624 # OPAC > Privacy
7625 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
7626 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Permitir"
7627
7628 # OPAC > Privacy
7629 # OPAC > Privacy
7630 # OPAC > Privacy
7631 # OPAC > Privacy
7632 # OPAC > Privacy
7633 # OPAC > Privacy
7634 # OPAC > Privacy
7635 # OPAC > Privacy
7636 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
7637 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Não permitir"
7638
7639 # OPAC > Privacy
7640 # OPAC > Privacy
7641 # OPAC > Privacy
7642 # OPAC > Privacy
7643 # OPAC > Privacy
7644 # OPAC > Privacy
7645 # OPAC > Privacy
7646 # OPAC > Privacy
7647 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
7648 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# que usuários definam seus critérios de privacidade com relação ao histórico de pesquisa.  Isto requer que as funções OpacReadingHistory e AnonymousPatron estejam ativas."
7649
7650 # OPAC > Appearance
7651 # OPAC > Appearance
7652 # OPAC > Appearance
7653 # OPAC > Appearance
7654 # OPAC > Appearance
7655 # OPAC > Appearance
7656 # OPAC > Appearance
7657 # OPAC > Appearance
7658 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
7659 msgstr "opac.pref#OPACResultsSidebar# Inclua o HTML a seguir nos facetados da tela de resultados de busca no OPAC:"
7660
7661 # OPAC > Appearance
7662 # OPAC > Appearance
7663 # OPAC > Appearance
7664 # OPAC > Appearance
7665 # OPAC > Appearance
7666 # OPAC > Appearance
7667 # OPAC > Appearance
7668 # OPAC > Appearance
7669 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
7670 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par les informations de la notice affichée."
7671
7672 # OPAC > Appearance
7673 # OPAC > Appearance
7674 # OPAC > Appearance
7675 # OPAC > Appearance
7676 # OPAC > Appearance
7677 # OPAC > Appearance
7678 # OPAC > Appearance
7679 # OPAC > Appearance
7680 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
7681 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Inclua uma caixa \"Mais Pesquisas\" na página de detalhes do exemplar no OPAC com o seguinte código HTML (deixar em branco para desativar):"
7682
7683 # OPAC > Shelf Browser
7684 # OPAC > Shelf Browser
7685 # OPAC > Shelf Browser
7686 # OPAC > Shelf Browser
7687 # OPAC > Shelf Browser
7688 # OPAC > Shelf Browser
7689 # OPAC > Shelf Browser
7690 # OPAC > Shelf Browser
7691 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
7692 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Não exiba"
7693
7694 # OPAC > Shelf Browser
7695 # OPAC > Shelf Browser
7696 # OPAC > Shelf Browser
7697 # OPAC > Shelf Browser
7698 # OPAC > Shelf Browser
7699 # OPAC > Shelf Browser
7700 # OPAC > Shelf Browser
7701 # OPAC > Shelf Browser
7702 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
7703 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Exiba"
7704
7705 # OPAC > Shelf Browser
7706 # OPAC > Shelf Browser
7707 # OPAC > Shelf Browser
7708 # OPAC > Shelf Browser
7709 # OPAC > Shelf Browser
7710 # OPAC > Shelf Browser
7711 # OPAC > Shelf Browser
7712 # OPAC > Shelf Browser
7713 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
7714 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# a ferramenta \"Percorrer Estantes\" na página de detalhes do exemplar. Esta funcionalidade permite que os usuários vejam os livros que estão fisicamente próximos na estante ao que está sendo exibido. Fique atento quanto ao uso excessivo de recursos do servidor no caso de você possuir um acervo com um número muito grande de exemplares."
7715
7716 # OPAC > Appearance
7717 # OPAC > Appearance
7718 # OPAC > Appearance
7719 # OPAC > Appearance
7720 # OPAC > Appearance
7721 # OPAC > Appearance
7722 # OPAC > Appearance
7723 # OPAC > Appearance
7724 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
7725 msgstr "opac.pref#OPACShowBarcode# Não exibir"
7726
7727 # OPAC > Appearance
7728 # OPAC > Appearance
7729 # OPAC > Appearance
7730 # OPAC > Appearance
7731 # OPAC > Appearance
7732 # OPAC > Appearance
7733 # OPAC > Appearance
7734 # OPAC > Appearance
7735 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
7736 msgstr "opac.pref#OPACShowBarcode# Exibir"
7737
7738 # OPAC > Appearance
7739 # OPAC > Appearance
7740 # OPAC > Appearance
7741 # OPAC > Appearance
7742 # OPAC > Appearance
7743 # OPAC > Appearance
7744 # OPAC > Appearance
7745 # OPAC > Appearance
7746 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
7747 msgstr "opac.pref#OPACShowBarcode# o código de barras do exemplar na aba de reservas."
7748
7749 # OPAC > Appearance
7750 # OPAC > Appearance
7751 # OPAC > Appearance
7752 # OPAC > Appearance
7753 # OPAC > Appearance
7754 # OPAC > Appearance
7755 # OPAC > Appearance
7756 # OPAC > Appearance
7757 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
7758 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Não exiba"
7759
7760 # OPAC > Appearance
7761 # OPAC > Appearance
7762 # OPAC > Appearance
7763 # OPAC > Appearance
7764 # OPAC > Appearance
7765 # OPAC > Appearance
7766 # OPAC > Appearance
7767 # OPAC > Appearance
7768 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
7769 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Exiba"
7770
7771 # OPAC > Appearance
7772 # OPAC > Appearance
7773 # OPAC > Appearance
7774 # OPAC > Appearance
7775 # OPAC > Appearance
7776 # OPAC > Appearance
7777 # OPAC > Appearance
7778 # OPAC > Appearance
7779 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
7780 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# o nome do usuário que tem um exemplar emprestado na tela de detalhes do exemplar no OPAC."
7781
7782 # OPAC > Appearance
7783 # OPAC > Appearance
7784 # OPAC > Appearance
7785 # OPAC > Appearance
7786 # OPAC > Appearance
7787 # OPAC > Appearance
7788 # OPAC > Appearance
7789 # OPAC > Appearance
7790 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
7791 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Não exibir detalhes da reserva"
7792
7793 # OPAC > Appearance
7794 # OPAC > Appearance
7795 # OPAC > Appearance
7796 # OPAC > Appearance
7797 # OPAC > Appearance
7798 # OPAC > Appearance
7799 # OPAC > Appearance
7800 # OPAC > Appearance
7801 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
7802 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Exibir reservas"
7803
7804 # OPAC > Appearance
7805 # OPAC > Appearance
7806 # OPAC > Appearance
7807 # OPAC > Appearance
7808 # OPAC > Appearance
7809 # OPAC > Appearance
7810 # OPAC > Appearance
7811 # OPAC > Appearance
7812 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
7813 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Exibir reservas e seu nível de prioridade"
7814
7815 # OPAC > Appearance
7816 # OPAC > Appearance
7817 # OPAC > Appearance
7818 # OPAC > Appearance
7819 # OPAC > Appearance
7820 # OPAC > Appearance
7821 # OPAC > Appearance
7822 # OPAC > Appearance
7823 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
7824 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Exibir nível de prioridade"
7825
7826 # OPAC > Appearance
7827 # OPAC > Appearance
7828 # OPAC > Appearance
7829 # OPAC > Appearance
7830 # OPAC > Appearance
7831 # OPAC > Appearance
7832 # OPAC > Appearance
7833 # OPAC > Appearance
7834 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
7835 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# aos usuários no OPAC."
7836
7837 # OPAC > Appearance
7838 # OPAC > Appearance
7839 # OPAC > Appearance
7840 # OPAC > Appearance
7841 # OPAC > Appearance
7842 # OPAC > Appearance
7843 # OPAC > Appearance
7844 # OPAC > Appearance
7845 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
7846 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Não exibir"
7847
7848 # OPAC > Appearance
7849 # OPAC > Appearance
7850 # OPAC > Appearance
7851 # OPAC > Appearance
7852 # OPAC > Appearance
7853 # OPAC > Appearance
7854 # OPAC > Appearance
7855 # OPAC > Appearance
7856 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
7857 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Exibir"
7858
7859 # OPAC > Appearance
7860 # OPAC > Appearance
7861 # OPAC > Appearance
7862 # OPAC > Appearance
7863 # OPAC > Appearance
7864 # OPAC > Appearance
7865 # OPAC > Appearance
7866 # OPAC > Appearance
7867 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
7868 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# autoridades não utilizadas na busca de autoridades do OPAC."
7869
7870 # OPAC > Appearance
7871 # OPAC > Appearance
7872 # OPAC > Appearance
7873 # OPAC > Appearance
7874 # OPAC > Appearance
7875 # OPAC > Appearance
7876 # OPAC > Appearance
7877 # OPAC > Appearance
7878 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
7879 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# Quando o usuário clicar em um link para outro site no OPAC (como Amazon ou OCLC),"
7880
7881 # OPAC > Appearance
7882 # OPAC > Appearance
7883 # OPAC > Appearance
7884 # OPAC > Appearance
7885 # OPAC > Appearance
7886 # OPAC > Appearance
7887 # OPAC > Appearance
7888 # OPAC > Appearance
7889 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
7890 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# abra"
7891
7892 # OPAC > Appearance
7893 # OPAC > Appearance
7894 # OPAC > Appearance
7895 # OPAC > Appearance
7896 # OPAC > Appearance
7897 # OPAC > Appearance
7898 # OPAC > Appearance
7899 # OPAC > Appearance
7900 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
7901 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# não abra"
7902
7903 # OPAC > Appearance
7904 # OPAC > Appearance
7905 # OPAC > Appearance
7906 # OPAC > Appearance
7907 # OPAC > Appearance
7908 # OPAC > Appearance
7909 # OPAC > Appearance
7910 # OPAC > Appearance
7911 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
7912 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# o site em uma nova janela do navegador."
7913
7914 # OPAC > Appearance
7915 # OPAC > Appearance
7916 # OPAC > Appearance
7917 # OPAC > Appearance
7918 # OPAC > Appearance
7919 # OPAC > Appearance
7920 # OPAC > Appearance
7921 # OPAC > Appearance
7922 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
7923 msgstr "opac.pref#OPACUserCSS# Inclua o CSS a seguir em todas as páginas do OPAC."
7924
7925 # OPAC > Policy
7926 # OPAC > Policy
7927 # OPAC > Policy
7928 # OPAC > Policy
7929 # OPAC > Policy
7930 # OPAC > Policy
7931 # OPAC > Policy
7932 # OPAC > Policy
7933 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
7934 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Não exiba"
7935
7936 # OPAC > Policy
7937 # OPAC > Policy
7938 # OPAC > Policy
7939 # OPAC > Policy
7940 # OPAC > Policy
7941 # OPAC > Policy
7942 # OPAC > Policy
7943 # OPAC > Policy
7944 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
7945 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Exiba"
7946
7947 # OPAC > Policy
7948 # OPAC > Policy
7949 # OPAC > Policy
7950 # OPAC > Policy
7951 # OPAC > Policy
7952 # OPAC > Policy
7953 # OPAC > Policy
7954 # OPAC > Policy
7955 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
7956 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# sugestões de compras de outros usuários no OPAC."
7957
7958 # OPAC > Appearance\r
7959 # OPAC > Appearance\r
7960 # OPAC > Appearance\r
7961 # OPAC > Appearance\r
7962 # OPAC > Appearance\r
7963 # OPAC > Appearance\r
7964 # OPAC > Appearance\r
7965 # OPAC > Appearance
7966 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7967 msgstr ""
7968 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Opções:<ul><li><a href=\"#\" "
7969 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-"
7970 "value=\"\">Deixar em branco</a> para \"nenhum xslt\"</li><li>digite \"<a href=\"#\" "
7971 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-"
7972 "value=\"default\">default</a>\" para o valor padrão</li><li>digite um caminho "
7973 "para definir um arquivo xslt</li><li>digite uma URL para um CSS "
7974 "externo.</li></ul>{langcode} será substituido pelo idioma da interface atual"
7975
7976 # OPAC > Appearance
7977 # OPAC > Appearance
7978 # OPAC > Appearance
7979 # OPAC > Appearance
7980 # OPAC > Appearance
7981 # OPAC > Appearance
7982 # OPAC > Appearance
7983 # OPAC > Appearance
7984 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
7985 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Exibir detalhes do OPAC usando arquivo XSLT em: "
7986
7987 # OPAC > Appearance\r
7988 # OPAC > Appearance\r
7989 # OPAC > Appearance\r
7990 # OPAC > Appearance\r
7991 # OPAC > Appearance\r
7992 # OPAC > Appearance\r
7993 # OPAC > Appearance\r
7994 # OPAC > Appearance
7995 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7996 msgstr ""
7997 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Opções:<ul><li><a href=\"#\" "
7998 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-"
7999 "value=\"\">Deixar em branco</a> para \"nenhum xslt\"</li><li>digite \"<a href=\"#\" "
8000 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-"
8001 "value=\"default\">default</a>\" para o valor padrão</li><li>digite um caminho "
8002 "para definir um arquivo xslt</li><li>digite uma URL para um CSS "
8003 "externo.</li></ul>{langcode} será substituido pelo idioma da interface atual"
8004
8005 # OPAC > Appearance
8006 # OPAC > Appearance
8007 # OPAC > Appearance
8008 # OPAC > Appearance
8009 # OPAC > Appearance
8010 # OPAC > Appearance
8011 # OPAC > Appearance
8012 # OPAC > Appearance
8013 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
8014 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Exibir resultados do OPAC usando estilo XSLT em: "
8015
8016 # OPAC > Features
8017 # OPAC > Features
8018 # OPAC > Features
8019 # OPAC > Features
8020 # OPAC > Features
8021 # OPAC > Features
8022 # OPAC > Features
8023 # OPAC > Features
8024 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
8025 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
8026
8027 # OPAC > Features
8028 # OPAC > Features
8029 # OPAC > Features
8030 # OPAC > Features
8031 # OPAC > Features
8032 # OPAC > Features
8033 # OPAC > Features
8034 # OPAC > Features
8035 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
8036 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
8037
8038 # OPAC > Features
8039 # OPAC > Features
8040 # OPAC > Features
8041 # OPAC > Features
8042 # OPAC > Features
8043 # OPAC > Features
8044 # OPAC > Features
8045 # OPAC > Features
8046 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
8047 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
8048
8049 # OPAC > Appearance
8050 # OPAC > Appearance
8051 # OPAC > Appearance
8052 # OPAC > Appearance
8053 # OPAC > Appearance
8054 # OPAC > Appearance
8055 # OPAC > Appearance
8056 # OPAC > Appearance
8057 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
8058 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Adicionar"
8059
8060 # OPAC > Appearance
8061 # OPAC > Appearance
8062 # OPAC > Appearance
8063 # OPAC > Appearance
8064 # OPAC > Appearance
8065 # OPAC > Appearance
8066 # OPAC > Appearance
8067 # OPAC > Appearance
8068 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
8069 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Não adicionar"
8070
8071 # OPAC > Appearance
8072 # OPAC > Appearance
8073 # OPAC > Appearance
8074 # OPAC > Appearance
8075 # OPAC > Appearance
8076 # OPAC > Appearance
8077 # OPAC > Appearance
8078 # OPAC > Appearance
8079 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
8080 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# uma lista de seleção de bibliotecas no cabeçalho principal da tela do OPAC."
8081
8082 # OPAC > Policy
8083 # OPAC > Policy
8084 # OPAC > Policy
8085 # OPAC > Policy
8086 # OPAC > Policy
8087 # OPAC > Policy
8088 # OPAC > Policy
8089 # OPAC > Policy
8090 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
8091 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Permitir"
8092
8093 # OPAC > Policy
8094 # OPAC > Policy
8095 # OPAC > Policy
8096 # OPAC > Policy
8097 # OPAC > Policy
8098 # OPAC > Policy
8099 # OPAC > Policy
8100 # OPAC > Policy
8101 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
8102 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Não permitir"
8103
8104 # OPAC > Policy
8105 # OPAC > Policy
8106 # OPAC > Policy
8107 # OPAC > Policy
8108 # OPAC > Policy
8109 # OPAC > Policy
8110 # OPAC > Policy
8111 # OPAC > Policy
8112 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
8113 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# usuários do OPAC para criar listas públicas"
8114
8115 # OPAC > Policy
8116 # OPAC > Policy
8117 # OPAC > Policy
8118 # OPAC > Policy
8119 # OPAC > Policy
8120 # OPAC > Policy
8121 # OPAC > Policy
8122 # OPAC > Policy
8123 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
8124 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Permitir"
8125
8126 # OPAC > Policy
8127 # OPAC > Policy
8128 # OPAC > Policy
8129 # OPAC > Policy
8130 # OPAC > Policy
8131 # OPAC > Policy
8132 # OPAC > Policy
8133 # OPAC > Policy
8134 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
8135 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Não permitir"
8136
8137 # OPAC > Policy
8138 # OPAC > Policy
8139 # OPAC > Policy
8140 # OPAC > Policy
8141 # OPAC > Policy
8142 # OPAC > Policy
8143 # OPAC > Policy
8144 # OPAC > Policy
8145 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons. This feature is not active yet but will be released soon"
8146 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# usuários do OPAC para compartilhar listas privadas com outros usuários. Esta característica não está ativa ainda, mas será lançada em breve"
8147
8148 # OPAC > Features
8149 # OPAC > Features
8150 # OPAC > Features
8151 # OPAC > Features
8152 # OPAC > Features
8153 # OPAC > Features
8154 # OPAC > Features
8155 # OPAC > Features
8156 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
8157 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Permitir"
8158
8159 # OPAC > Features
8160 # OPAC > Features
8161 # OPAC > Features
8162 # OPAC > Features
8163 # OPAC > Features
8164 # OPAC > Features
8165 # OPAC > Features
8166 # OPAC > Features
8167 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
8168 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities#Não permitir"
8169
8170 # OPAC > Features
8171 # OPAC > Features
8172 # OPAC > Features
8173 # OPAC > Features
8174 # OPAC > Features
8175 # OPAC > Features
8176 # OPAC > Features
8177 # OPAC > Features
8178 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
8179 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# que usuários façam buscas no catálogo de autoridades."
8180
8181 # OPAC > Features
8182 # OPAC > Features
8183 # OPAC > Features
8184 # OPAC > Features
8185 # OPAC > Features
8186 # OPAC > Features
8187 # OPAC > Features
8188 # OPAC > Features
8189 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
8190 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Desabilitar"
8191
8192 # OPAC > Features
8193 # OPAC > Features
8194 # OPAC > Features
8195 # OPAC > Features
8196 # OPAC > Features
8197 # OPAC > Features
8198 # OPAC > Features
8199 # OPAC > Features
8200 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
8201 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Habilitar"
8202
8203 # OPAC > Features
8204 # OPAC > Features
8205 # OPAC > Features
8206 # OPAC > Features
8207 # OPAC > Features
8208 # OPAC > Features
8209 # OPAC > Features
8210 # OPAC > Features
8211 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
8212 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# navegação e paginação de resultados de busca na página de detalhes do OPAC."
8213
8214 # OPAC > Features
8215 # OPAC > Features
8216 # OPAC > Features
8217 # OPAC > Features
8218 # OPAC > Features
8219 # OPAC > Features
8220 # OPAC > Features
8221 # OPAC > Features
8222 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
8223 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Permitir"
8224
8225 # OPAC > Features
8226 # OPAC > Features
8227 # OPAC > Features
8228 # OPAC > Features
8229 # OPAC > Features
8230 # OPAC > Features
8231 # OPAC > Features
8232 # OPAC > Features
8233 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
8234 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Não permitir"
8235
8236 # OPAC > Features
8237 # OPAC > Features
8238 # OPAC > Features
8239 # OPAC > Features
8240 # OPAC > Features
8241 # OPAC > Features
8242 # OPAC > Features
8243 # OPAC > Features
8244 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
8245 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# que usuários façam buscas no catálogo de assunto pelo OPAC (execute misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl para criar a lista de busca)."
8246
8247 # OPAC > Features
8248 # OPAC > Features
8249 # OPAC > Features
8250 # OPAC > Features
8251 # OPAC > Features
8252 # OPAC > Features
8253 # OPAC > Features
8254 # OPAC > Features
8255 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
8256 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Não exibir"
8257
8258 # OPAC > Features
8259 # OPAC > Features
8260 # OPAC > Features
8261 # OPAC > Features
8262 # OPAC > Features
8263 # OPAC > Features
8264 # OPAC > Features
8265 # OPAC > Features
8266 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
8267 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Exibir"
8268
8269 # OPAC > Features
8270 # OPAC > Features
8271 # OPAC > Features
8272 # OPAC > Features
8273 # OPAC > Features
8274 # OPAC > Features
8275 # OPAC > Features
8276 # OPAC > Features
8277 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
8278 msgstr "opac.pref#OpacCloud# uma nuvem de assuntos no OPAC (executar misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
8279
8280 # OPAC > Appearance
8281 # OPAC > Appearance
8282 # OPAC > Appearance
8283 # OPAC > Appearance
8284 # OPAC > Appearance
8285 # OPAC > Appearance
8286 # OPAC > Appearance
8287 # OPAC > Appearance
8288 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
8289 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: les options disponibles sont: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
8290
8291 # OPAC > Appearance
8292 # OPAC > Appearance
8293 # OPAC > Appearance
8294 # OPAC > Appearance
8295 # OPAC > Appearance
8296 # OPAC > Appearance
8297 # OPAC > Appearance
8298 # OPAC > Appearance
8299 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
8300 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Lister les options d'export qui seront disponibles depuis l'affichage détaillée de l'OPAC, en les séparant par |:"
8301
8302 # OPAC > Appearance
8303 # OPAC > Appearance
8304 # OPAC > Appearance
8305 # OPAC > Appearance
8306 # OPAC > Appearance
8307 # OPAC > Appearance
8308 # OPAC > Appearance
8309 # OPAC > Appearance
8310 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
8311 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
8312
8313 # OPAC > Appearance
8314 # OPAC > Appearance
8315 # OPAC > Appearance
8316 # OPAC > Appearance
8317 # OPAC > Appearance
8318 # OPAC > Appearance
8319 # OPAC > Appearance
8320 # OPAC > Appearance
8321 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
8322 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARC codificado em Unicode/UTF-8 MARC sem campos e subcampos de uso local -9xx, x9x, xx9- (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
8323
8324 # OPAC > Appearance
8325 # OPAC > Appearance
8326 # OPAC > Appearance
8327 # OPAC > Appearance
8328 # OPAC > Appearance
8329 # OPAC > Appearance
8330 # OPAC > Appearance
8331 # OPAC > Appearance
8332 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
8333 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# Use as figuras em"
8334
8335 # OPAC > Appearance
8336 # OPAC > Appearance
8337 # OPAC > Appearance
8338 # OPAC > Appearance
8339 # OPAC > Appearance
8340 # OPAC > Appearance
8341 # OPAC > Appearance
8342 # OPAC > Appearance
8343 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8344 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# para os ícones do OPAC. (deve ser uma URL complta, começando com <code>http://</code>.)"
8345
8346 # OPAC > Policy
8347 # OPAC > Policy
8348 # OPAC > Policy
8349 # OPAC > Policy
8350 # OPAC > Policy
8351 # OPAC > Policy
8352 # OPAC > Policy
8353 # OPAC > Policy
8354 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
8355 msgstr "opac.pref#OpacHiddenItems# Permite definir regras customizadas para ocultar itens específicos no OPAC. Ver docs/opac/OpacHiddenItems.txt para maiores informações"
8356
8357 # OPAC > Appearance
8358 # OPAC > Appearance
8359 # OPAC > Appearance
8360 # OPAC > Appearance
8361 # OPAC > Appearance
8362 # OPAC > Appearance
8363 # OPAC > Appearance
8364 # OPAC > Appearance
8365 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
8366 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Não destaque"
8367
8368 # OPAC > Appearance
8369 # OPAC > Appearance
8370 # OPAC > Appearance
8371 # OPAC > Appearance
8372 # OPAC > Appearance
8373 # OPAC > Appearance
8374 # OPAC > Appearance
8375 # OPAC > Appearance
8376 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
8377 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Destaque"
8378
8379 # OPAC > Appearance
8380 # OPAC > Appearance
8381 # OPAC > Appearance
8382 # OPAC > Appearance
8383 # OPAC > Appearance
8384 # OPAC > Appearance
8385 # OPAC > Appearance
8386 # OPAC > Appearance
8387 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages."
8388 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# palavras pelas quais o usuário buscou em sua tela de resultados de busca e de detalhes."
8389
8390 # OPAC > Appearance
8391 # OPAC > Appearance
8392 # OPAC > Appearance
8393 # OPAC > Appearance
8394 # OPAC > Appearance
8395 # OPAC > Appearance
8396 # OPAC > Appearance
8397 # OPAC > Appearance
8398 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
8399 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Alimentado pelo texto do Koha no rodapé do OPAC."
8400
8401 # OPAC > Appearance
8402 # OPAC > Appearance
8403 # OPAC > Appearance
8404 # OPAC > Appearance
8405 # OPAC > Appearance
8406 # OPAC > Appearance
8407 # OPAC > Appearance
8408 # OPAC > Appearance
8409 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
8410 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Não exibir"
8411
8412 # OPAC > Appearance
8413 # OPAC > Appearance
8414 # OPAC > Appearance
8415 # OPAC > Appearance
8416 # OPAC > Appearance
8417 # OPAC > Appearance
8418 # OPAC > Appearance
8419 # OPAC > Appearance
8420 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
8421 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Exibir"
8422
8423 # OPAC > Appearance
8424 # OPAC > Appearance
8425 # OPAC > Appearance
8426 # OPAC > Appearance
8427 # OPAC > Appearance
8428 # OPAC > Appearance
8429 # OPAC > Appearance
8430 # OPAC > Appearance
8431 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
8432 msgstr "opac.pref#OpacMainUserBlock# Exiba o código HTML a seguir em uma coluna própria na página principal do OPAC:"
8433
8434 # OPAC > Appearance
8435 # OPAC > Appearance
8436 # OPAC > Appearance
8437 # OPAC > Appearance
8438 # OPAC > Appearance
8439 # OPAC > Appearance
8440 # OPAC > Appearance
8441 # OPAC > Appearance
8442 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC (mobile version):"
8443 msgstr "opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Exibir o código HTML a seguir em uma coluna específica na tela principal do OPAC (versão para dispositivos móveis):"
8444
8445 # OPAC > Appearance
8446 # OPAC > Appearance
8447 # OPAC > Appearance
8448 # OPAC > Appearance
8449 # OPAC > Appearance
8450 # OPAC > Appearance
8451 # OPAC > Appearance
8452 # OPAC > Appearance
8453 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
8454 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Não exiba"
8455
8456 # OPAC > Appearance
8457 # OPAC > Appearance
8458 # OPAC > Appearance
8459 # OPAC > Appearance
8460 # OPAC > Appearance
8461 # OPAC > Appearance
8462 # OPAC > Appearance
8463 # OPAC > Appearance
8464 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
8465 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Exiba"
8466
8467 # OPAC > Appearance
8468 # OPAC > Appearance
8469 # OPAC > Appearance
8470 # OPAC > Appearance
8471 # OPAC > Appearance
8472 # OPAC > Appearance
8473 # OPAC > Appearance
8474 # OPAC > Appearance
8475 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
8476 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# um aviso no OPAC de que o sistema está em manutenção no lugar da própria tela do OPAC. Nota: é exibida a mesma mensagem quando a base está sendo atualizada, mas isto ocorre automaticamente."
8477
8478 # OPAC > Appearance
8479 # OPAC > Appearance
8480 # OPAC > Appearance
8481 # OPAC > Appearance
8482 # OPAC > Appearance
8483 # OPAC > Appearance
8484 # OPAC > Appearance
8485 # OPAC > Appearance
8486 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
8487 msgstr "opac.pref#OpacNav# Exiba o seguinte código HTML no lado esquerdo da página principal e na página da conta de usuário no OPAC (em geral, links de navegação):"
8488
8489 # OPAC > Appearance
8490 # OPAC > Appearance
8491 # OPAC > Appearance
8492 # OPAC > Appearance
8493 # OPAC > Appearance
8494 # OPAC > Appearance
8495 # OPAC > Appearance
8496 # OPAC > Appearance
8497 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
8498 msgstr "opac.pref#OpacNavBottom# Exibir o HTML seguinte na coluna a esquerta da página principal e conta de usuário no OPAC, antes do OpacNav e depois dos links de conta de usuário se disponível:"
8499
8500 # OPAC > Appearance
8501 # OPAC > Appearance
8502 # OPAC > Appearance
8503 # OPAC > Appearance
8504 # OPAC > Appearance
8505 # OPAC > Appearance
8506 # OPAC > Appearance
8507 # OPAC > Appearance
8508 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
8509 msgstr "opac.pref#OpacNavRight# Exibir o HTML a seguir na coluna da direita na tela principal, logo abaixo do campo de login:"
8510
8511 # OPAC > Features
8512 # OPAC > Features
8513 # OPAC > Features
8514 # OPAC > Features
8515 # OPAC > Features
8516 # OPAC > Features
8517 # OPAC > Features
8518 # OPAC > Features
8519 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
8520 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Permitir"
8521
8522 # OPAC > Features
8523 # OPAC > Features
8524 # OPAC > Features
8525 # OPAC > Features
8526 # OPAC > Features
8527 # OPAC > Features
8528 # OPAC > Features
8529 # OPAC > Features
8530 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
8531 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Não permitir"
8532
8533 # OPAC > Features
8534 # OPAC > Features
8535 # OPAC > Features
8536 # OPAC > Features
8537 # OPAC > Features
8538 # OPAC > Features
8539 # OPAC > Features
8540 # OPAC > Features
8541 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
8542 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# que usuários mudemsua própria senha no OPAC. Esta opção deve estar desativada no caso de utilizar autenticação LDAP."
8543
8544 # OPAC > Appearance
8545 # OPAC > Appearance
8546 # OPAC > Appearance
8547 # OPAC > Appearance
8548 # OPAC > Appearance
8549 # OPAC > Appearance
8550 # OPAC > Appearance
8551 # OPAC > Appearance
8552 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
8553 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Desativar"
8554
8555 # OPAC > Appearance
8556 # OPAC > Appearance
8557 # OPAC > Appearance
8558 # OPAC > Appearance
8559 # OPAC > Appearance
8560 # OPAC > Appearance
8561 # OPAC > Appearance
8562 # OPAC > Appearance
8563 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
8564 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Ativar"
8565
8566 # OPAC > Appearance
8567 # OPAC > Appearance
8568 # OPAC > Appearance
8569 # OPAC > Appearance
8570 # OPAC > Appearance
8571 # OPAC > Appearance
8572 # OPAC > Appearance
8573 # OPAC > Appearance
8574 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
8575 msgstr "opac.pref#OpacPublic# o OPAC do Koha como público. OPAC privado exige autenticação antes de se ter acesso ao sistema."
8576
8577 # OPAC > Policy
8578 # OPAC > Policy
8579 # OPAC > Policy
8580 # OPAC > Policy
8581 # OPAC > Policy
8582 # OPAC > Policy
8583 # OPAC > Policy
8584 # OPAC > Policy
8585 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
8586 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Permitir"
8587
8588 # OPAC > Policy
8589 # OPAC > Policy
8590 # OPAC > Policy
8591 # OPAC > Policy
8592 # OPAC > Policy
8593 # OPAC > Policy
8594 # OPAC > Policy
8595 # OPAC > Policy
8596 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
8597 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Não permitir"
8598
8599 # OPAC > Policy
8600 # OPAC > Policy
8601 # OPAC > Policy
8602 # OPAC > Policy
8603 # OPAC > Policy
8604 # OPAC > Policy
8605 # OPAC > Policy
8606 # OPAC > Policy
8607 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
8608 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# que usuários renovem seus próprios materiais pelo OPAC."
8609
8610 # OPAC > Policy
8611 # OPAC > Policy
8612 # OPAC > Policy
8613 # OPAC > Policy
8614 # OPAC > Policy
8615 # OPAC > Policy
8616 # OPAC > Policy
8617 # OPAC > Policy
8618 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
8619 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
8620
8621 # OPAC > Policy
8622 # OPAC > Policy
8623 # OPAC > Policy
8624 # OPAC > Policy
8625 # OPAC > Policy
8626 # OPAC > Policy
8627 # OPAC > Policy
8628 # OPAC > Policy
8629 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
8630 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
8631
8632 # OPAC > Policy
8633 # OPAC > Policy
8634 # OPAC > Policy
8635 # OPAC > Policy
8636 # OPAC > Policy
8637 # OPAC > Policy
8638 # OPAC > Policy
8639 # OPAC > Policy
8640 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
8641 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# Usar"
8642
8643 # OPAC > Policy
8644 # OPAC > Policy
8645 # OPAC > Policy
8646 # OPAC > Policy
8647 # OPAC > Policy
8648 # OPAC > Policy
8649 # OPAC > Policy
8650 # OPAC > Policy
8651 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
8652 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# como código da biblioteca para armazenar informações estatísticas."
8653
8654 # OPAC > Policy
8655 # OPAC > Policy
8656 # OPAC > Policy
8657 # OPAC > Policy
8658 # OPAC > Policy
8659 # OPAC > Policy
8660 # OPAC > Policy
8661 # OPAC > Policy
8662 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
8663 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# a biblioteca de origem do item"
8664
8665 # OPAC > Policy
8666 # OPAC > Policy
8667 # OPAC > Policy
8668 # OPAC > Policy
8669 # OPAC > Policy
8670 # OPAC > Policy
8671 # OPAC > Policy
8672 # OPAC > Policy
8673 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
8674 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# a biblioteca que o item foi emprestado"
8675
8676 # OPAC > Policy
8677 # OPAC > Policy
8678 # OPAC > Policy
8679 # OPAC > Policy
8680 # OPAC > Policy
8681 # OPAC > Policy
8682 # OPAC > Policy
8683 # OPAC > Policy
8684 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
8685 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# a biblioteca de origem do usuário"
8686
8687 # OPAC > Appearance
8688 # OPAC > Appearance
8689 # OPAC > Appearance
8690 # OPAC > Appearance
8691 # OPAC > Appearance
8692 # OPAC > Appearance
8693 # OPAC > Appearance
8694 # OPAC > Appearance
8695 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Don't show"
8696 msgstr "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Não exibir"
8697
8698 # OPAC > Appearance
8699 # OPAC > Appearance
8700 # OPAC > Appearance
8701 # OPAC > Appearance
8702 # OPAC > Appearance
8703 # OPAC > Appearance
8704 # OPAC > Appearance
8705 # OPAC > Appearance
8706 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Show"
8707 msgstr "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Exibir"
8708
8709 # OPAC > Appearance
8710 # OPAC > Appearance
8711 # OPAC > Appearance
8712 # OPAC > Appearance
8713 # OPAC > Appearance
8714 # OPAC > Appearance
8715 # OPAC > Appearance
8716 # OPAC > Appearance
8717 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# the search filters pulldown on the mobile version of the OPAC."
8718 msgstr "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# a lista suspensa de filtros de pesquisa na versão para dispositivos móveis no OPAC."
8719
8720 # OPAC > Appearance
8721 # OPAC > Appearance
8722 # OPAC > Appearance
8723 # OPAC > Appearance
8724 # OPAC > Appearance
8725 # OPAC > Appearance
8726 # OPAC > Appearance
8727 # OPAC > Appearance
8728 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Don't show"
8729 msgstr "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Não exibir"
8730
8731 # OPAC > Appearance
8732 # OPAC > Appearance
8733 # OPAC > Appearance
8734 # OPAC > Appearance
8735 # OPAC > Appearance
8736 # OPAC > Appearance
8737 # OPAC > Appearance
8738 # OPAC > Appearance
8739 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Show"
8740 msgstr "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Exibir"
8741
8742 # OPAC > Appearance
8743 # OPAC > Appearance
8744 # OPAC > Appearance
8745 # OPAC > Appearance
8746 # OPAC > Appearance
8747 # OPAC > Appearance
8748 # OPAC > Appearance
8749 # OPAC > Appearance
8750 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# the libraries pulldown on the mobile version of the OPAC."
8751 msgstr "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# a lista suspensa de bibliotecas na versão para dispositivos móveis do OPAC."
8752
8753 # OPAC > Appearance
8754 # OPAC > Appearance
8755 # OPAC > Appearance
8756 # OPAC > Appearance
8757 # OPAC > Appearance
8758 # OPAC > Appearance
8759 # OPAC > Appearance
8760 # OPAC > Appearance
8761 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
8762 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Não exibir"
8763
8764 # OPAC > Appearance
8765 # OPAC > Appearance
8766 # OPAC > Appearance
8767 # OPAC > Appearance
8768 # OPAC > Appearance
8769 # OPAC > Appearance
8770 # OPAC > Appearance
8771 # OPAC > Appearance
8772 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
8773 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Exibir"
8774
8775 # OPAC > Appearance
8776 # OPAC > Appearance
8777 # OPAC > Appearance
8778 # OPAC > Appearance
8779 # OPAC > Appearance
8780 # OPAC > Appearance
8781 # OPAC > Appearance
8782 # OPAC > Appearance
8783 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
8784 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# um link para comentários recentes na tela principal do OPAC."
8785
8786 # OPAC > Appearance
8787 # OPAC > Appearance
8788 # OPAC > Appearance
8789 # OPAC > Appearance
8790 # OPAC > Appearance
8791 # OPAC > Appearance
8792 # OPAC > Appearance
8793 # OPAC > Appearance
8794 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
8795 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# Exibir notas por estrelas em"
8796
8797 # OPAC > Appearance
8798 # OPAC > Appearance
8799 # OPAC > Appearance
8800 # OPAC > Appearance
8801 # OPAC > Appearance
8802 # OPAC > Appearance
8803 # OPAC > Appearance
8804 # OPAC > Appearance
8805 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
8806 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# não"
8807
8808 # OPAC > Appearance
8809 # OPAC > Appearance
8810 # OPAC > Appearance
8811 # OPAC > Appearance
8812 # OPAC > Appearance
8813 # OPAC > Appearance
8814 # OPAC > Appearance
8815 # OPAC > Appearance
8816 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
8817 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# somente detalhes"
8818
8819 # OPAC > Appearance
8820 # OPAC > Appearance
8821 # OPAC > Appearance
8822 # OPAC > Appearance
8823 # OPAC > Appearance
8824 # OPAC > Appearance
8825 # OPAC > Appearance
8826 # OPAC > Appearance
8827 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
8828 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# páginas."
8829
8830 # OPAC > Appearance
8831 # OPAC > Appearance
8832 # OPAC > Appearance
8833 # OPAC > Appearance
8834 # OPAC > Appearance
8835 # OPAC > Appearance
8836 # OPAC > Appearance
8837 # OPAC > Appearance
8838 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
8839 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# resultados e detalhes"
8840
8841 # OPAC > Features
8842 # OPAC > Features
8843 # OPAC > Features
8844 # OPAC > Features
8845 # OPAC > Features
8846 # OPAC > Features
8847 # OPAC > Features
8848 # OPAC > Features
8849 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
8850 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Permitir"
8851
8852 # OPAC > Features
8853 # OPAC > Features
8854 # OPAC > Features
8855 # OPAC > Features
8856 # OPAC > Features
8857 # OPAC > Features
8858 # OPAC > Features
8859 # OPAC > Features
8860 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
8861 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Não permitir"
8862
8863 # OPAC > Features
8864 # OPAC > Features
8865 # OPAC > Features
8866 # OPAC > Features
8867 # OPAC > Features
8868 # OPAC > Features
8869 # OPAC > Features
8870 # OPAC > Features
8871 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
8872 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# que usuários acessem a lista dos exemplares mais emprestados no OPAC. Esta função deve ser evitada no caso de acervos com uma quantidade muito grande de exemplares."
8873
8874 # OPAC > Features
8875 # OPAC > Features
8876 # OPAC > Features
8877 # OPAC > Features
8878 # OPAC > Features
8879 # OPAC > Features
8880 # OPAC > Features
8881 # OPAC > Features
8882 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
8883 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Desativar"
8884
8885 # OPAC > Features
8886 # OPAC > Features
8887 # OPAC > Features
8888 # OPAC > Features
8889 # OPAC > Features
8890 # OPAC > Features
8891 # OPAC > Features
8892 # OPAC > Features
8893 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
8894 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Ativar"
8895
8896 # OPAC > Features
8897 # OPAC > Features
8898 # OPAC > Features
8899 # OPAC > Features
8900 # OPAC > Features
8901 # OPAC > Features
8902 # OPAC > Features
8903 # OPAC > Features
8904 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
8905 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# exibição da Citação do dia na tela principal do OPAC"
8906
8907 # OPAC > Features
8908 # OPAC > Features
8909 # OPAC > Features
8910 # OPAC > Features
8911 # OPAC > Features
8912 # OPAC > Features
8913 # OPAC > Features
8914 # OPAC > Features
8915 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
8916 msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Permitir"
8917
8918 # OPAC > Features
8919 # OPAC > Features
8920 # OPAC > Features
8921 # OPAC > Features
8922 # OPAC > Features
8923 # OPAC > Features
8924 # OPAC > Features
8925 # OPAC > Features
8926 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
8927 msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Não permitir"
8928
8929 # OPAC > Features
8930 # OPAC > Features
8931 # OPAC > Features
8932 # OPAC > Features
8933 # OPAC > Features
8934 # OPAC > Features
8935 # OPAC > Features
8936 # OPAC > Features
8937 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
8938 msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# que usuários façam reservas de exemplares no OPAC."
8939
8940 # OPAC > Policy
8941 # OPAC > Policy
8942 # OPAC > Policy
8943 # OPAC > Policy
8944 # OPAC > Policy
8945 # OPAC > Policy
8946 # OPAC > Policy
8947 # OPAC > Policy
8948 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
8949 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Não limitar"
8950
8951 # OPAC > Policy
8952 # OPAC > Policy
8953 # OPAC > Policy
8954 # OPAC > Policy
8955 # OPAC > Policy
8956 # OPAC > Policy
8957 # OPAC > Policy
8958 # OPAC > Policy
8959 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
8960 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limitar"
8961
8962 # OPAC > Policy
8963 # OPAC > Policy
8964 # OPAC > Policy
8965 # OPAC > Policy
8966 # OPAC > Policy
8967 # OPAC > Policy
8968 # OPAC > Policy
8969 # OPAC > Policy
8970 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
8971 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# as buscas dos usuários à biblioteca na qual eles estão registrados."
8972
8973 # OPAC > Shelf Browser
8974 # OPAC > Shelf Browser
8975 # OPAC > Shelf Browser
8976 # OPAC > Shelf Browser
8977 # OPAC > Shelf Browser
8978 # OPAC > Shelf Browser
8979 # OPAC > Shelf Browser
8980 # OPAC > Shelf Browser
8981 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
8982 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Não usar"
8983
8984 # OPAC > Shelf Browser
8985 # OPAC > Shelf Browser
8986 # OPAC > Shelf Browser
8987 # OPAC > Shelf Browser
8988 # OPAC > Shelf Browser
8989 # OPAC > Shelf Browser
8990 # OPAC > Shelf Browser
8991 # OPAC > Shelf Browser
8992 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
8993 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Usar"
8994
8995 # OPAC > Shelf Browser
8996 # OPAC > Shelf Browser
8997 # OPAC > Shelf Browser
8998 # OPAC > Shelf Browser
8999 # OPAC > Shelf Browser
9000 # OPAC > Shelf Browser
9001 # OPAC > Shelf Browser
9002 # OPAC > Shelf Browser
9003 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
9004 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# o código da coleção para procurar exemplares com o recurso \"Percorrer Estantes\"."
9005
9006 # OPAC > Shelf Browser
9007 # OPAC > Shelf Browser
9008 # OPAC > Shelf Browser
9009 # OPAC > Shelf Browser
9010 # OPAC > Shelf Browser
9011 # OPAC > Shelf Browser
9012 # OPAC > Shelf Browser
9013 # OPAC > Shelf Browser
9014 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
9015 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Não use"
9016
9017 # OPAC > Shelf Browser
9018 # OPAC > Shelf Browser
9019 # OPAC > Shelf Browser
9020 # OPAC > Shelf Browser
9021 # OPAC > Shelf Browser
9022 # OPAC > Shelf Browser
9023 # OPAC > Shelf Browser
9024 # OPAC > Shelf Browser
9025 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
9026 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
9027
9028 # OPAC > Shelf Browser
9029 # OPAC > Shelf Browser
9030 # OPAC > Shelf Browser
9031 # OPAC > Shelf Browser
9032 # OPAC > Shelf Browser
9033 # OPAC > Shelf Browser
9034 # OPAC > Shelf Browser
9035 # OPAC > Shelf Browser
9036 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
9037 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# a biblioteca de origem do item quando procurar itens para o navegador de plateleiras."
9038
9039 # OPAC > Shelf Browser
9040 # OPAC > Shelf Browser
9041 # OPAC > Shelf Browser
9042 # OPAC > Shelf Browser
9043 # OPAC > Shelf Browser
9044 # OPAC > Shelf Browser
9045 # OPAC > Shelf Browser
9046 # OPAC > Shelf Browser
9047 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
9048 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Não use"
9049
9050 # OPAC > Shelf Browser
9051 # OPAC > Shelf Browser
9052 # OPAC > Shelf Browser
9053 # OPAC > Shelf Browser
9054 # OPAC > Shelf Browser
9055 # OPAC > Shelf Browser
9056 # OPAC > Shelf Browser
9057 # OPAC > Shelf Browser
9058 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
9059 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
9060
9061 # OPAC > Shelf Browser
9062 # OPAC > Shelf Browser
9063 # OPAC > Shelf Browser
9064 # OPAC > Shelf Browser
9065 # OPAC > Shelf Browser
9066 # OPAC > Shelf Browser
9067 # OPAC > Shelf Browser
9068 # OPAC > Shelf Browser
9069 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
9070 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# a localização do exemplar para encontrar exemplares com o recurso \"Percorrer Estantes\"."
9071
9072 # OPAC > Features
9073 # OPAC > Features
9074 # OPAC > Features
9075 # OPAC > Features
9076 # OPAC > Features
9077 # OPAC > Features
9078 # OPAC > Features
9079 # OPAC > Features
9080 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
9081 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# Exibir"
9082
9083 # OPAC > Features
9084 # OPAC > Features
9085 # OPAC > Features
9086 # OPAC > Features
9087 # OPAC > Features
9088 # OPAC > Features
9089 # OPAC > Features
9090 # OPAC > Features
9091 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
9092 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
9093
9094 # OPAC > Features
9095 # OPAC > Features
9096 # OPAC > Features
9097 # OPAC > Features
9098 # OPAC > Features
9099 # OPAC > Features
9100 # OPAC > Features
9101 # OPAC > Features
9102 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
9103 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
9104
9105 # OPAC > Features
9106 # OPAC > Features
9107 # OPAC > Features
9108 # OPAC > Features
9109 # OPAC > Features
9110 # OPAC > Features
9111 # OPAC > Features
9112 # OPAC > Features
9113 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
9114 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
9115
9116 # OPAC > Features
9117 # OPAC > Features
9118 # OPAC > Features
9119 # OPAC > Features
9120 # OPAC > Features
9121 # OPAC > Features
9122 # OPAC > Features
9123 # OPAC > Features
9124 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
9125 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
9126
9127 # OPAC > Features
9128 # OPAC > Features
9129 # OPAC > Features
9130 # OPAC > Features
9131 # OPAC > Features
9132 # OPAC > Features
9133 # OPAC > Features
9134 # OPAC > Features
9135 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
9136 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
9137
9138 # OPAC > Features
9139 # OPAC > Features
9140 # OPAC > Features
9141 # OPAC > Features
9142 # OPAC > Features
9143 # OPAC > Features
9144 # OPAC > Features
9145 # OPAC > Features
9146 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
9147 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
9148
9149 # OPAC > Features
9150 # OPAC > Features
9151 # OPAC > Features
9152 # OPAC > Features
9153 # OPAC > Features
9154 # OPAC > Features
9155 # OPAC > Features
9156 # OPAC > Features
9157 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
9158 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
9159
9160 # OPAC > Features
9161 # OPAC > Features
9162 # OPAC > Features
9163 # OPAC > Features
9164 # OPAC > Features
9165 # OPAC > Features
9166 # OPAC > Features
9167 # OPAC > Features
9168 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
9169 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Ocultar"
9170
9171 # OPAC > Features
9172 # OPAC > Features
9173 # OPAC > Features
9174 # OPAC > Features
9175 # OPAC > Features
9176 # OPAC > Features
9177 # OPAC > Features
9178 # OPAC > Features
9179 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
9180 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Exibir"
9181
9182 # OPAC > Features
9183 # OPAC > Features
9184 # OPAC > Features
9185 # OPAC > Features
9186 # OPAC > Features
9187 # OPAC > Features
9188 # OPAC > Features
9189 # OPAC > Features
9190 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
9191 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# foto do autor ao lado do comentário no OPAC."
9192
9193 # OPAC > Features
9194 # OPAC > Features
9195 # OPAC > Features
9196 # OPAC > Features
9197 # OPAC > Features
9198 # OPAC > Features
9199 # OPAC > Features
9200 # OPAC > Features
9201 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
9202 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Desabilitar"
9203
9204 # OPAC > Features
9205 # OPAC > Features
9206 # OPAC > Features
9207 # OPAC > Features
9208 # OPAC > Features
9209 # OPAC > Features
9210 # OPAC > Features
9211 # OPAC > Features
9212 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
9213 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Habilitar"
9214
9215 # OPAC > Features
9216 # OPAC > Features
9217 # OPAC > Features
9218 # OPAC > Features
9219 # OPAC > Features
9220 # OPAC > Features
9221 # OPAC > Features
9222 # OPAC > Features
9223 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
9224 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# links para redes sociais nas páginas de detalhes do OPAC"
9225
9226 # OPAC > Appearance
9227 # OPAC > Appearance
9228 # OPAC > Appearance
9229 # OPAC > Appearance
9230 # OPAC > Appearance
9231 # OPAC > Appearance
9232 # OPAC > Appearance
9233 # OPAC > Appearance
9234 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
9235 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Não exibir"
9236
9237 # OPAC > Appearance
9238 # OPAC > Appearance
9239 # OPAC > Appearance
9240 # OPAC > Appearance
9241 # OPAC > Appearance
9242 # OPAC > Appearance
9243 # OPAC > Appearance
9244 # OPAC > Appearance
9245 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
9246 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Exibir"
9247
9248 # OPAC > Appearance
9249 # OPAC > Appearance
9250 # OPAC > Appearance
9251 # OPAC > Appearance
9252 # OPAC > Appearance
9253 # OPAC > Appearance
9254 # OPAC > Appearance
9255 # OPAC > Appearance
9256 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
9257 msgstr "opac.pref#hidelostitems# exemplares perdidos nos resultados de busca e na tela de detalhes."
9258
9259 # OPAC > Features
9260 # OPAC > Features
9261 # OPAC > Features
9262 # OPAC > Features
9263 # OPAC > Features
9264 # OPAC > Features
9265 # OPAC > Features
9266 # OPAC > Features
9267 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
9268 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# Exibir"
9269
9270 # OPAC > Features
9271 # OPAC > Features
9272 # OPAC > Features
9273 # OPAC > Features
9274 # OPAC > Features
9275 # OPAC > Features
9276 # OPAC > Features
9277 # OPAC > Features
9278 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
9279 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# resultados de busca em RSS."
9280
9281 # OPAC > Features
9282 # OPAC > Features
9283 # OPAC > Features
9284 # OPAC > Features
9285 # OPAC > Features
9286 # OPAC > Features
9287 # OPAC > Features
9288 # OPAC > Features
9289 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
9290 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Permitir"
9291
9292 # OPAC > Features
9293 # OPAC > Features
9294 # OPAC > Features
9295 # OPAC > Features
9296 # OPAC > Features
9297 # OPAC > Features
9298 # OPAC > Features
9299 # OPAC > Features
9300 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
9301 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Não permitir"
9302
9303 # OPAC > Features
9304 # OPAC > Features
9305 # OPAC > Features
9306 # OPAC > Features
9307 # OPAC > Features
9308 # OPAC > Features
9309 # OPAC > Features
9310 # OPAC > Features
9311 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
9312 msgstr "opac.pref#opacbookbag# que usuários armazenem exemplares em um \"Cesto\" temporário no OPAC."
9313
9314 # OPAC > Appearance
9315 # OPAC > Appearance
9316 # OPAC > Appearance
9317 # OPAC > Appearance
9318 # OPAC > Appearance
9319 # OPAC > Appearance
9320 # OPAC > Appearance
9321 # OPAC > Appearance
9322 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9323 msgstr "opac.pref#opaccolorstylesheet# Inclua uma folha de estilos CSS adicional"
9324
9325 # OPAC > Appearance
9326 # OPAC > Appearance
9327 # OPAC > Appearance
9328 # OPAC > Appearance
9329 # OPAC > Appearance
9330 # OPAC > Appearance
9331 # OPAC > Appearance
9332 # OPAC > Appearance
9333 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9334 msgstr "opac.pref#opaccolorstylesheet# para anular configurações específicas da folha de estilos padrão (deixe em branco para desativar). Entre apenas com o nome do arquivo, endereço local completo ou URL completa começando com  <code>http://</code> (caso o arquivo esteja hospedado em um servidor remoto). Fique atento apenas para o caso de inserir apenas o nome do arquivo, neste caso, o arquivo deve estar no subdiretório css de cada tema e idioma ativo nos diretórios de templates do Koha. Um endereço local completo deve iniciar com sua raiz de documentos HTTP."
9335
9336 # OPAC > Appearance
9337 # OPAC > Appearance
9338 # OPAC > Appearance
9339 # OPAC > Appearance
9340 # OPAC > Appearance
9341 # OPAC > Appearance
9342 # OPAC > Appearance
9343 # OPAC > Appearance
9344 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
9345 msgstr "opac.pref#opaccredits# Inclua o código HTML a seguir no rodapé de todas as páginas no OPAC:"
9346
9347 # OPAC > Appearance
9348 # OPAC > Appearance
9349 # OPAC > Appearance
9350 # OPAC > Appearance
9351 # OPAC > Appearance
9352 # OPAC > Appearance
9353 # OPAC > Appearance
9354 # OPAC > Appearance
9355 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
9356 msgstr "opac.pref#opacheader# Inclua o seguinte código HTML no cabeçalho de todas as páginas no OPAC:"
9357
9358 # OPAC > Appearance
9359 # OPAC > Appearance
9360 # OPAC > Appearance
9361 # OPAC > Appearance
9362 # OPAC > Appearance
9363 # OPAC > Appearance
9364 # OPAC > Appearance
9365 # OPAC > Appearance
9366 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9367 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use a folha de estilo CSS"
9368
9369 # OPAC > Appearance
9370 # OPAC > Appearance
9371 # OPAC > Appearance
9372 # OPAC > Appearance
9373 # OPAC > Appearance
9374 # OPAC > Appearance
9375 # OPAC > Appearance
9376 # OPAC > Appearance
9377 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9378 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# em todas as páginas do OPAC, ao invés do css padrão (usado quando este campo é deixado em branco).  Entre apenas com o nome do arquivo, endereço local completo ou URL completa começando com <code>http://</code> (caso o arquivo esteja hospedado em um servidor remoto). Fique atento apenas para o caso de inserir apenas o nome do arquivo, neste caso, o arquivo deve estar no subdiretório css de cada tema e idioma ativo nos diretórios de templates do Koha. Um endereço local completo deve iniciar com sua raiz de documentos HTTP."
9379
9380 # OPAC > Privacy
9381 # OPAC > Privacy
9382 # OPAC > Privacy
9383 # OPAC > Privacy
9384 # OPAC > Privacy
9385 # OPAC > Privacy
9386 # OPAC > Privacy
9387 # OPAC > Privacy
9388 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
9389 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Permitir"
9390
9391 # OPAC > Privacy
9392 # OPAC > Privacy
9393 # OPAC > Privacy
9394 # OPAC > Privacy
9395 # OPAC > Privacy
9396 # OPAC > Privacy
9397 # OPAC > Privacy
9398 # OPAC > Privacy
9399 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
9400 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Não permitir"
9401
9402 # OPAC > Privacy
9403 # OPAC > Privacy
9404 # OPAC > Privacy
9405 # OPAC > Privacy
9406 # OPAC > Privacy
9407 # OPAC > Privacy
9408 # OPAC > Privacy
9409 # OPAC > Privacy
9410 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
9411 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# que usuários vejam quais materiais eles emprestaram no passado."
9412
9413 # OPAC > Appearance
9414 # OPAC > Appearance
9415 # OPAC > Appearance
9416 # OPAC > Appearance
9417 # OPAC > Appearance
9418 # OPAC > Appearance
9419 # OPAC > Appearance
9420 # OPAC > Appearance
9421 msgid "opac.pref#opacsmallimage# Use the image at"
9422 msgstr "opac.pref#opacsmallimage# Use a imagem em"
9423
9424 # OPAC > Appearance
9425 # OPAC > Appearance
9426 # OPAC > Appearance
9427 # OPAC > Appearance
9428 # OPAC > Appearance
9429 # OPAC > Appearance
9430 # OPAC > Appearance
9431 # OPAC > Appearance
9432 msgid "opac.pref#opacsmallimage# in the OPAC header, instead of the Koha logo. If this image is a different size than the Koha logo, you will need to customize the CSS. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9433 msgstr "opac.pref#opacsmallimage# no cabeçalho do OPAC ao invés do logo do Koha. Se a imagem tiver um tamanho diferente, você terá que ajustar o CSS. (Deve ser uma URL completa, começando com <code>http://</code>.)"
9434
9435 # OPAC > Appearance
9436 # OPAC > Appearance
9437 # OPAC > Appearance
9438 # OPAC > Appearance
9439 # OPAC > Appearance
9440 # OPAC > Appearance
9441 # OPAC > Appearance
9442 # OPAC > Appearance
9443 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
9444 msgstr "opac.pref#opacthemes# Use o tema"
9445
9446 # OPAC > Appearance
9447 # OPAC > Appearance
9448 # OPAC > Appearance
9449 # OPAC > Appearance
9450 # OPAC > Appearance
9451 # OPAC > Appearance
9452 # OPAC > Appearance
9453 # OPAC > Appearance
9454 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
9455 msgstr "opac.pref#opacthemes# no OPAC."
9456
9457 # OPAC > Appearance
9458 # OPAC > Appearance
9459 # OPAC > Appearance
9460 # OPAC > Appearance
9461 # OPAC > Appearance
9462 # OPAC > Appearance
9463 # OPAC > Appearance
9464 # OPAC > Appearance
9465 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
9466 msgstr "opac.pref#opacuserjs# Inclua o seguinte JavaScript em todas as páginas do OPAC:"
9467
9468 # OPAC > Features
9469 # OPAC > Features
9470 # OPAC > Features
9471 # OPAC > Features
9472 # OPAC > Features
9473 # OPAC > Features
9474 # OPAC > Features
9475 # OPAC > Features
9476 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
9477 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Permitir"
9478
9479 # OPAC > Features
9480 # OPAC > Features
9481 # OPAC > Features
9482 # OPAC > Features
9483 # OPAC > Features
9484 # OPAC > Features
9485 # OPAC > Features
9486 # OPAC > Features
9487 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
9488 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Não permitir"
9489
9490 # OPAC > Features
9491 # OPAC > Features
9492 # OPAC > Features
9493 # OPAC > Features
9494 # OPAC > Features
9495 # OPAC > Features
9496 # OPAC > Features
9497 # OPAC > Features
9498 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
9499 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# que usuários façam log in em suas contas no OPAC."
9500
9501 # OPAC > Features
9502 # OPAC > Features
9503 # OPAC > Features
9504 # OPAC > Features
9505 # OPAC > Features
9506 # OPAC > Features
9507 # OPAC > Features
9508 # OPAC > Features
9509 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
9510 msgstr "opac.pref#reviewson# Permitir"
9511
9512 # OPAC > Features
9513 # OPAC > Features
9514 # OPAC > Features
9515 # OPAC > Features
9516 # OPAC > Features
9517 # OPAC > Features
9518 # OPAC > Features
9519 # OPAC > Features
9520 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
9521 msgstr "opac.pref#reviewson# Não permitir"
9522
9523 # OPAC > Features
9524 # OPAC > Features
9525 # OPAC > Features
9526 # OPAC > Features
9527 # OPAC > Features
9528 # OPAC > Features
9529 # OPAC > Features
9530 # OPAC > Features
9531 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
9532 msgstr "opac.pref#reviewson# que usuários façam comentários no OPAC."
9533
9534 # OPAC > Policy
9535 # OPAC > Policy
9536 # OPAC > Policy
9537 # OPAC > Policy
9538 # OPAC > Policy
9539 # OPAC > Policy
9540 # OPAC > Policy
9541 # OPAC > Policy
9542 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
9543 msgstr "opac.pref#singleBranchMode# Permitir"
9544
9545 # OPAC > Policy
9546 # OPAC > Policy
9547 # OPAC > Policy
9548 # OPAC > Policy
9549 # OPAC > Policy
9550 # OPAC > Policy
9551 # OPAC > Policy
9552 # OPAC > Policy
9553 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
9554 msgstr "opac.pref#singleBranchMode# Não permitir"
9555
9556 # OPAC > Policy
9557 # OPAC > Policy
9558 # OPAC > Policy
9559 # OPAC > Policy
9560 # OPAC > Policy
9561 # OPAC > Policy
9562 # OPAC > Policy
9563 # OPAC > Policy
9564 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
9565 msgstr "opac.pref#singleBranchMode# usuários selecionarem o seu ramal no OPAC ou mostrar os nomes das ramais nos números de chamada."
9566
9567 # OPAC > Features
9568 # OPAC > Features
9569 # OPAC > Features
9570 # OPAC > Features
9571 # OPAC > Features
9572 # OPAC > Features
9573 # OPAC > Features
9574 # OPAC > Features
9575 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
9576 msgstr "opac.pref#suggestion# Permitir"
9577
9578 # OPAC > Features
9579 # OPAC > Features
9580 # OPAC > Features
9581 # OPAC > Features
9582 # OPAC > Features
9583 # OPAC > Features
9584 # OPAC > Features
9585 # OPAC > Features
9586 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
9587 msgstr "opac.pref#suggestion# Não permitir"
9588
9589 # OPAC > Features
9590 # OPAC > Features
9591 # OPAC > Features
9592 # OPAC > Features
9593 # OPAC > Features
9594 # OPAC > Features
9595 # OPAC > Features
9596 # OPAC > Features
9597 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
9598 msgstr "opac.pref#suggestion# que usuários façam sugestões de aquisição no OPAC."
9599
9600 # Patrons
9601 # Patrons
9602 # Patrons
9603 # Patrons
9604 # Patrons
9605 # Patrons
9606 # Patrons
9607 # Patrons
9608 msgid "patrons.pref"
9609 msgstr "patrons.pref"
9610
9611 # Patrons
9612 # Patrons
9613 # Patrons
9614 # Patrons
9615 # Patrons
9616 # Patrons
9617 # Patrons
9618 # Patrons
9619 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List"
9620 msgstr "patrons.pref#AddPatronLists# Lista"
9621
9622 # Patrons
9623 # Patrons
9624 # Patrons
9625 # Patrons
9626 # Patrons
9627 # Patrons
9628 # Patrons
9629 # Patrons
9630 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types"
9631 msgstr "patrons.pref#AddPatronLists# tipos gerais de usuários"
9632
9633 # Patrons
9634 # Patrons
9635 # Patrons
9636 # Patrons
9637 # Patrons
9638 # Patrons
9639 # Patrons
9640 # Patrons
9641 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories"
9642 msgstr "patrons.pref#AddPatronLists# categorias específicas"
9643
9644 # Patrons
9645 # Patrons
9646 # Patrons
9647 # Patrons
9648 # Patrons
9649 # Patrons
9650 # Patrons
9651 # Patrons
9652 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu."
9653 msgstr "patrons.pref#AddPatronLists# no menu de Novo Usuário."
9654
9655 # Patrons
9656 # Patrons
9657 # Patrons
9658 # Patrons
9659 # Patrons
9660 # Patrons
9661 # Patrons
9662 # Patrons
9663 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
9664 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Não envie"
9665
9666 # Patrons
9667 # Patrons
9668 # Patrons
9669 # Patrons
9670 # Patrons
9671 # Patrons
9672 # Patrons
9673 # Patrons
9674 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
9675 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Envie"
9676
9677 # Patrons
9678 # Patrons
9679 # Patrons
9680 # Patrons
9681 # Patrons
9682 # Patrons
9683 # Patrons
9684 # Patrons
9685 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
9686 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# um e-mail para os recém criados usuários com seus detalhes de conta."
9687
9688 # Patrons
9689 # Patrons
9690 # Patrons
9691 # Patrons
9692 # Patrons
9693 # Patrons
9694 # Patrons
9695 # Patrons
9696 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
9697 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Usar"
9698
9699 # Patrons
9700 # Patrons
9701 # Patrons
9702 # Patrons
9703 # Patrons
9704 # Patrons
9705 # Patrons
9706 # Patrons
9707 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
9708 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternar"
9709
9710 # Patrons
9711 # Patrons
9712 # Patrons
9713 # Patrons
9714 # Patrons
9715 # Patrons
9716 # Patrons
9717 # Patrons
9718 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
9719 msgstr "die Ausweisnummer"
9720
9721 # Patrons
9722 # Patrons
9723 # Patrons
9724 # Patrons
9725 # Patrons
9726 # Patrons
9727 # Patrons
9728 # Patrons
9729 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
9730 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# primeiro válido"
9731
9732 # Patrons
9733 # Patrons
9734 # Patrons
9735 # Patrons
9736 # Patrons
9737 # Patrons
9738 # Patrons
9739 # Patrons
9740 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
9741 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# início"
9742
9743 # Patrons
9744 # Patrons
9745 # Patrons
9746 # Patrons
9747 # Patrons
9748 # Patrons
9749 # Patrons
9750 # Patrons
9751 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
9752 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# endereço de e-mail do usuário."
9753
9754 # Patrons
9755 # Patrons
9756 # Patrons
9757 # Patrons
9758 # Patrons
9759 # Patrons
9760 # Patrons
9761 # Patrons
9762 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
9763 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# trabalho"
9764
9765 # Patrons
9766 # Patrons
9767 # Patrons
9768 # Patrons
9769 # Patrons
9770 # Patrons
9771 # Patrons
9772 # Patrons
9773 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
9774 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separar colunas com |)"
9775
9776 # Patrons
9777 # Patrons
9778 # Patrons
9779 # Patrons
9780 # Patrons
9781 # Patrons
9782 # Patrons
9783 # Patrons
9784 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
9785 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# Les <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>champs de la base de données</a> suivants doivent être remplis dans le formulaire de saisie des adhérents:"
9786
9787 # Patrons
9788 # Patrons
9789 # Patrons
9790 # Patrons
9791 # Patrons
9792 # Patrons
9793 # Patrons
9794 # Patrons
9795 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
9796 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la"
9797
9798 # Patrons
9799 # Patrons
9800 # Patrons
9801 # Patrons
9802 # Patrons
9803 # Patrons
9804 # Patrons
9805 # Patrons
9806 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
9807 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
9808
9809 # Patrons
9810 # Patrons
9811 # Patrons
9812 # Patrons
9813 # Patrons
9814 # Patrons
9815 # Patrons
9816 # Patrons
9817 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
9818 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de l'adhérent."
9819
9820 # Patrons
9821 # Patrons
9822 # Patrons
9823 # Patrons
9824 # Patrons
9825 # Patrons
9826 # Patrons
9827 # Patrons
9828 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
9829 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
9830
9831 # Patrons
9832 # Patrons
9833 # Patrons
9834 # Patrons
9835 # Patrons
9836 # Patrons
9837 # Patrons
9838 # Patrons
9839 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
9840 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# Les <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>champs de la base de données</a> suivants ne seront pas affichés dans le formulaire de saisie des adhérents:"
9841
9842 # Patrons
9843 # Patrons
9844 # Patrons
9845 # Patrons
9846 # Patrons
9847 # Patrons
9848 # Patrons
9849 # Patrons
9850 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
9851 msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# (separar múltiplas escolhas com |)"
9852
9853 # Patrons
9854 # Patrons
9855 # Patrons
9856 # Patrons
9857 # Patrons
9858 # Patrons
9859 # Patrons
9860 # Patrons
9861 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
9862 msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# Usuários pode ter os seguintes pronomes de tratamento:"
9863
9864 # Patrons
9865 # Patrons
9866 # Patrons
9867 # Patrons
9868 # Patrons
9869 # Patrons
9870 # Patrons
9871 # Patrons
9872 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
9873 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Ativar"
9874
9875 # Patrons
9876 # Patrons
9877 # Patrons
9878 # Patrons
9879 # Patrons
9880 # Patrons
9881 # Patrons
9882 # Patrons
9883 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
9884 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Não ativar"
9885
9886 # Patrons
9887 # Patrons
9888 # Patrons
9889 # Patrons
9890 # Patrons
9891 # Patrons
9892 # Patrons
9893 # Patrons
9894 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
9895 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# a função de upload e relacionamento arbitrário de arquivos a um registro de usuário."
9896
9897 # Patrons
9898 # Patrons
9899 # Patrons
9900 # Patrons
9901 # Patrons
9902 # Patrons
9903 # Patrons
9904 # Patrons
9905 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
9906 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Permitir"
9907
9908 # Patrons
9909 # Patrons
9910 # Patrons
9911 # Patrons
9912 # Patrons
9913 # Patrons
9914 # Patrons
9915 # Patrons
9916 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
9917 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Não permitir"
9918
9919 # Patrons
9920 # Patrons
9921 # Patrons
9922 # Patrons
9923 # Patrons
9924 # Patrons
9925 # Patrons
9926 # Patrons
9927 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
9928 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# que usuários escolham quais avisos desejam receber e quando. Isto só se aplica a alguns tipos de avisos."
9929
9930 # Patrons
9931 # Patrons
9932 # Patrons
9933 # Patrons
9934 # Patrons
9935 # Patrons
9936 # Patrons
9937 # Patrons
9938 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
9939 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Não ativar"
9940
9941 # Patrons
9942 # Patrons
9943 # Patrons
9944 # Patrons
9945 # Patrons
9946 # Patrons
9947 # Patrons
9948 # Patrons
9949 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
9950 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Ativar"
9951
9952 # Patrons
9953 # Patrons
9954 # Patrons
9955 # Patrons
9956 # Patrons
9957 # Patrons
9958 # Patrons
9959 # Patrons
9960 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
9961 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# busca, edição e exibição de atributos customizados nos usuários."
9962
9963 # Patrons
9964 # Patrons
9965 # Patrons
9966 # Patrons
9967 # Patrons
9968 # Patrons
9969 # Patrons
9970 # Patrons
9971 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
9972 msgstr "patrons.pref#MaxFine# Valores em branco significam que não há limite. Caps de itens únicos são especificados na matriz de regras de circulação."
9973
9974 # Patrons
9975 # Patrons
9976 # Patrons
9977 # Patrons
9978 # Patrons
9979 # Patrons
9980 # Patrons
9981 # Patrons
9982 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
9983 msgstr "patrons.pref#MaxFine# O valor máximo de multa para todos os empréstimo chegará a"
9984
9985 # Patrons
9986 # Patrons
9987 # Patrons
9988 # Patrons
9989 # Patrons
9990 # Patrons
9991 # Patrons
9992 # Patrons
9993 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
9994 msgstr "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
9995
9996 # Patrons
9997 # Patrons
9998 # Patrons
9999 # Patrons
10000 # Patrons
10001 # Patrons
10002 # Patrons
10003 # Patrons
10004 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice that a patron is about to expire"
10005 msgstr "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Exibir um aviso de que a carteirinha do usuário está prestes a vencer"
10006
10007 # Patrons
10008 # Patrons
10009 # Patrons
10010 # Patrons
10011 # Patrons
10012 # Patrons
10013 # Patrons
10014 # Patrons
10015 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
10016 msgstr "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# dias antes de expirar."
10017
10018 # Patrons
10019 # Patrons
10020 # Patrons
10021 # Patrons
10022 # Patrons
10023 # Patrons
10024 # Patrons
10025 # Patrons
10026 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
10027 msgstr "patrons.pref#PatronsPerPage# Por padrão, exiba"
10028
10029 # Patrons
10030 # Patrons
10031 # Patrons
10032 # Patrons
10033 # Patrons
10034 # Patrons
10035 # Patrons
10036 # Patrons
10037 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
10038 msgstr "patrons.pref#PatronsPerPage# resultados por página na interface de funcionários."
10039
10040 # Patrons
10041 # Patrons
10042 # Patrons
10043 # Patrons
10044 # Patrons
10045 # Patrons
10046 # Patrons
10047 # Patrons
10048 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
10049 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# Use o SMS::Send::"
10050
10051 # Patrons
10052 # Patrons
10053 # Patrons
10054 # Patrons
10055 # Patrons
10056 # Patrons
10057 # Patrons
10058 # Patrons
10059 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
10060 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# para enviar mensagens via SMS."
10061
10062 # Patrons
10063 # Patrons
10064 # Patrons
10065 # Patrons
10066 # Patrons
10067 # Patrons
10068 # Patrons
10069 # Patrons
10070 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
10071 msgstr "patrons.pref#StatisticsFields# (separar campos com |)"
10072
10073 # Patrons
10074 # Patrons
10075 # Patrons
10076 # Patrons
10077 # Patrons
10078 # Patrons
10079 # Patrons
10080 # Patrons
10081 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
10082 msgstr "patrons.pref#StatisticsFields# Exibir os campos a seguir da tabela do banco de dados de exemplares como colunas na aba de estatísticas no registro do usuário: "
10083
10084 # Patrons
10085 # Patrons
10086 # Patrons
10087 # Patrons
10088 # Patrons
10089 # Patrons
10090 # Patrons
10091 # Patrons
10092 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
10093 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Desativar"
10094
10095 # Patrons
10096 # Patrons
10097 # Patrons
10098 # Patrons
10099 # Patrons
10100 # Patrons
10101 # Patrons
10102 # Patrons
10103 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
10104 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Ativar"
10105
10106 # Patrons
10107 # Patrons
10108 # Patrons
10109 # Patrons
10110 # Patrons
10111 # Patrons
10112 # Patrons
10113 # Patrons
10114 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
10115 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# notificações no telefone do usuário utilizando Talking Tech i-tiva (suporte a avisos de entrega, devolução e reserva)."
10116
10117 # Patrons
10118 # Patrons
10119 # Patrons
10120 # Patrons
10121 # Patrons
10122 # Patrons
10123 # Patrons
10124 # Patrons
10125 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
10126 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Utilize"
10127
10128 # Patrons
10129 # Patrons
10130 # Patrons
10131 # Patrons
10132 # Patrons
10133 # Patrons
10134 # Patrons
10135 # Patrons
10136 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
10137 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Não utilize"
10138
10139 # Patrons
10140 # Patrons
10141 # Patrons
10142 # Patrons
10143 # Patrons
10144 # Patrons
10145 # Patrons
10146 # Patrons
10147 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
10148 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# numeração automática de carteirinhas de usuário utilizando o próximo número disponível (por exemplo, se o número mais empregado for algo como 26345000012941, então o próximo será preenchido com 26345000012942)."
10149
10150 # Patrons
10151 # Patrons
10152 # Patrons
10153 # Patrons
10154 # Patrons
10155 # Patrons
10156 # Patrons
10157 # Patrons
10158 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
10159 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (entrer des chois multiples séparés par |). Laisser vide pour désactiver"
10160
10161 # Patrons
10162 # Patrons
10163 # Patrons
10164 # Patrons
10165 # Patrons
10166 # Patrons
10167 # Patrons
10168 # Patrons
10169 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
10170 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# Os responsáveis podem ter os seguintes relacionamentos com as crianças:"
10171
10172 # Patrons
10173 # Patrons
10174 # Patrons
10175 # Patrons
10176 # Patrons
10177 # Patrons
10178 # Patrons
10179 # Patrons
10180 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
10181 msgstr "patrons.pref#checkdigit# Utilize"
10182
10183 # Patrons
10184 # Patrons
10185 # Patrons
10186 # Patrons
10187 # Patrons
10188 # Patrons
10189 # Patrons
10190 # Patrons
10191 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
10192 msgstr "patrons.pref#checkdigit# Não utilize"
10193
10194 # Patrons
10195 # Patrons
10196 # Patrons
10197 # Patrons
10198 # Patrons
10199 # Patrons
10200 # Patrons
10201 # Patrons
10202 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
10203 msgstr "patrons.pref#checkdigit# números de carteirinha no estilo Katipo style. Esta opção desconsidera a opção <code>autoMemberNum</code> no caso dela estar ativa."
10204
10205 # Patrons
10206 # Patrons
10207 # Patrons
10208 # Patrons
10209 # Patrons
10210 # Patrons
10211 # Patrons
10212 # Patrons
10213 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
10214 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Permitir"
10215
10216 # Patrons
10217 # Patrons
10218 # Patrons
10219 # Patrons
10220 # Patrons
10221 # Patrons
10222 # Patrons
10223 # Patrons
10224 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
10225 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Não permitir"
10226
10227 # Patrons
10228 # Patrons
10229 # Patrons
10230 # Patrons
10231 # Patrons
10232 # Patrons
10233 # Patrons
10234 # Patrons
10235 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
10236 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# que funcionários acessem o histórico de empréstimos dos usuários (a informação, independente disto, é armazenada)."
10237
10238 # Patrons
10239 # Patrons
10240 # Patrons
10241 # Patrons
10242 # Patrons
10243 # Patrons
10244 # Patrons
10245 # Patrons
10246 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Do"
10247 msgstr "patrons.pref#memberofinstitution# Faça"
10248
10249 # Patrons
10250 # Patrons
10251 # Patrons
10252 # Patrons
10253 # Patrons
10254 # Patrons
10255 # Patrons
10256 # Patrons
10257 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Don't"
10258 msgstr "patrons.pref#memberofinstitution# Não faça"
10259
10260 # Patrons
10261 # Patrons
10262 # Patrons
10263 # Patrons
10264 # Patrons
10265 # Patrons
10266 # Patrons
10267 # Patrons
10268 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# allow patrons to be linked to institutions (which must be set up as Institution patrons)."
10269 msgstr "patrons.pref#memberofinstitution# com que usuários sejam ligados a instituições (estas instituições devem estar inscritas como usuários do Tipo \"Organização\")."
10270
10271 # Patrons
10272 # Patrons
10273 # Patrons
10274 # Patrons
10275 # Patrons
10276 # Patrons
10277 # Patrons
10278 # Patrons
10279 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
10280 msgstr "patrons.pref#minPasswordLength# As senhas de usuários e funcionários devem ter ao menos"
10281
10282 # Patrons
10283 # Patrons
10284 # Patrons
10285 # Patrons
10286 # Patrons
10287 # Patrons
10288 # Patrons
10289 # Patrons
10290 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
10291 msgstr "patrons.pref#minPasswordLength# caracteres."
10292
10293 # Patrons
10294 # Patrons
10295 # Patrons
10296 # Patrons
10297 # Patrons
10298 # Patrons
10299 # Patrons
10300 # Patrons
10301 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
10302 msgstr "patrons.pref#patronimages# Permitir"
10303
10304 # Patrons
10305 # Patrons
10306 # Patrons
10307 # Patrons
10308 # Patrons
10309 # Patrons
10310 # Patrons
10311 # Patrons
10312 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
10313 msgstr "patrons.pref#patronimages# Não permitir"
10314
10315 # Patrons
10316 # Patrons
10317 # Patrons
10318 # Patrons
10319 # Patrons
10320 # Patrons
10321 # Patrons
10322 # Patrons
10323 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
10324 msgstr "patrons.pref#patronimages# imagens de usuários sejam carregadas e exibidas na interface de funcionários."
10325
10326 # Patrons
10327 # Patrons
10328 # Patrons
10329 # Patrons
10330 # Patrons
10331 # Patrons
10332 # Patrons
10333 # Patrons
10334 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
10335 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Coloque"
10336
10337 # Patrons
10338 # Patrons
10339 # Patrons
10340 # Patrons
10341 # Patrons
10342 # Patrons
10343 # Patrons
10344 # Patrons
10345 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
10346 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Não coloque"
10347
10348 # Patrons
10349 # Patrons
10350 # Patrons
10351 # Patrons
10352 # Patrons
10353 # Patrons
10354 # Patrons
10355 # Patrons
10356 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
10357 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# sobrenomes em caixa alta."
10358
10359 # Searching
10360 # Searching
10361 # Searching
10362 # Searching
10363 # Searching
10364 # Searching
10365 # Searching
10366 # Searching
10367 msgid "searching.pref"
10368 msgstr "searching.pref"
10369
10370 # Searching > Features
10371 # Searching > Features
10372 # Searching > Features
10373 # Searching > Features
10374 # Searching > Features
10375 # Searching > Features
10376 # Searching > Features
10377 # Searching > Features
10378 msgid "searching.pref Features"
10379 msgstr "searching.pref Características"
10380
10381 # Searching > Results Display
10382 # Searching > Results Display
10383 # Searching > Results Display
10384 # Searching > Results Display
10385 # Searching > Results Display
10386 # Searching > Results Display
10387 # Searching > Results Display
10388 # Searching > Results Display
10389 msgid "searching.pref Results Display"
10390 msgstr "searching.pref Exibição de Resultados"
10391
10392 # Searching > Search Form
10393 # Searching > Search Form
10394 # Searching > Search Form
10395 # Searching > Search Form
10396 # Searching > Search Form
10397 # Searching > Search Form
10398 # Searching > Search Form
10399 # Searching > Search Form
10400 msgid "searching.pref Search Form"
10401 msgstr "searching.pref Forma de Busca"
10402
10403 # Searching > Search Form
10404 # Searching > Search Form
10405 # Searching > Search Form
10406 # Searching > Search Form
10407 # Searching > Search Form
10408 # Searching > Search Form
10409 # Searching > Search Form
10410 # Searching > Search Form
10411 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
10412 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Comprend actuellement les valeurs</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
10413
10414 # Searching > Search Form
10415 # Searching > Search Form
10416 # Searching > Search Form
10417 # Searching > Search Form
10418 # Searching > Search Form
10419 # Searching > Search Form
10420 # Searching > Search Form
10421 # Searching > Search Form
10422 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
10423 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs"
10424
10425 # Searching > Search Form
10426 # Searching > Search Form
10427 # Searching > Search Form
10428 # Searching > Search Form
10429 # Searching > Search Form
10430 # Searching > Search Form
10431 # Searching > Search Form
10432 # Searching > Search Form
10433 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
10434 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
10435
10436 # Searching > Results Display
10437 # Searching > Results Display
10438 # Searching > Results Display
10439 # Searching > Results Display
10440 # Searching > Results Display
10441 # Searching > Results Display
10442 # Searching > Results Display
10443 # Searching > Results Display
10444 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
10445 msgstr "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Trunca o comprimento de facetas para"
10446
10447 # Searching > Results Display
10448 # Searching > Results Display
10449 # Searching > Results Display
10450 # Searching > Results Display
10451 # Searching > Results Display
10452 # Searching > Results Display
10453 # Searching > Results Display
10454 # Searching > Results Display
10455 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
10456 msgstr "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# caracteres, no OPAC e na interface de funcionários."
10457
10458 # Searching > Features
10459 # Searching > Features
10460 # Searching > Features
10461 # Searching > Features
10462 # Searching > Features
10463 # Searching > Features
10464 # Searching > Features
10465 # Searching > Features
10466 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
10467 msgstr ""
10468
10469 # Searching > Features\r
10470 # Searching > Features\r
10471 # Searching > Features\r
10472 # Searching > Features\r
10473 # Searching > Features\r
10474 # Searching > Features\r
10475 # Searching > Features\r
10476 # Searching > Features
10477 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
10478 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Não incluir"
10479
10480 # Searching > Features\r
10481 # Searching > Features\r
10482 # Searching > Features\r
10483 # Searching > Features\r
10484 # Searching > Features\r
10485 # Searching > Features\r
10486 # Searching > Features\r
10487 # Searching > Features
10488 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
10489 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Incluir"
10490
10491 # Searching > Results Display
10492 # Searching > Results Display
10493 # Searching > Results Display
10494 # Searching > Results Display
10495 # Searching > Results Display
10496 # Searching > Results Display
10497 # Searching > Results Display
10498 # Searching > Results Display
10499 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
10500 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Não exiba"
10501
10502 # Searching > Results Display
10503 # Searching > Results Display
10504 # Searching > Results Display
10505 # Searching > Results Display
10506 # Searching > Results Display
10507 # Searching > Results Display
10508 # Searching > Results Display
10509 # Searching > Results Display
10510 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
10511 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Exiba"
10512
10513 # Searching > Results Display
10514 # Searching > Results Display
10515 # Searching > Results Display
10516 # Searching > Results Display
10517 # Searching > Results Display
10518 # Searching > Results Display
10519 # Searching > Results Display
10520 # Searching > Results Display
10521 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
10522 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# a biblioteca do item, local e número de chamada nos resultados do OPAC."
10523
10524 # Searching > Results Display
10525 # Searching > Results Display
10526 # Searching > Results Display
10527 # Searching > Results Display
10528 # Searching > Results Display
10529 # Searching > Results Display
10530 # Searching > Results Display
10531 # Searching > Results Display
10532 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
10533 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
10534
10535 # Searching > Results Display
10536 # Searching > Results Display
10537 # Searching > Results Display
10538 # Searching > Results Display
10539 # Searching > Results Display
10540 # Searching > Results Display
10541 # Searching > Results Display
10542 # Searching > Results Display
10543 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
10544 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Por padrão, ordene os resultados da busca no OPAC por"
10545
10546 # Searching > Results Display
10547 # Searching > Results Display
10548 # Searching > Results Display
10549 # Searching > Results Display
10550 # Searching > Results Display
10551 # Searching > Results Display
10552 # Searching > Results Display
10553 # Searching > Results Display
10554 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
10555 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ordem ascendente."
10556
10557 # Searching > Results Display
10558 # Searching > Results Display
10559 # Searching > Results Display
10560 # Searching > Results Display
10561 # Searching > Results Display
10562 # Searching > Results Display
10563 # Searching > Results Display
10564 # Searching > Results Display
10565 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
10566 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# autor"
10567
10568 # Searching > Results Display
10569 # Searching > Results Display
10570 # Searching > Results Display
10571 # Searching > Results Display
10572 # Searching > Results Display
10573 # Searching > Results Display
10574 # Searching > Results Display
10575 # Searching > Results Display
10576 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
10577 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# número de chamada"
10578
10579 # Searching > Results Display
10580 # Searching > Results Display
10581 # Searching > Results Display
10582 # Searching > Results Display
10583 # Searching > Results Display
10584 # Searching > Results Display
10585 # Searching > Results Display
10586 # Searching > Results Display
10587 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
10588 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# data de entrada"
10589
10590 # Searching > Results Display
10591 # Searching > Results Display
10592 # Searching > Results Display
10593 # Searching > Results Display
10594 # Searching > Results Display
10595 # Searching > Results Display
10596 # Searching > Results Display
10597 # Searching > Results Display
10598 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
10599 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# data de publicação"
10600
10601 # Searching > Results Display
10602 # Searching > Results Display
10603 # Searching > Results Display
10604 # Searching > Results Display
10605 # Searching > Results Display
10606 # Searching > Results Display
10607 # Searching > Results Display
10608 # Searching > Results Display
10609 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
10610 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ordem descendente."
10611
10612 # Searching > Results Display
10613 # Searching > Results Display
10614 # Searching > Results Display
10615 # Searching > Results Display
10616 # Searching > Results Display
10617 # Searching > Results Display
10618 # Searching > Results Display
10619 # Searching > Results Display
10620 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
10621 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# de A to Z."
10622
10623 # Searching > Results Display
10624 # Searching > Results Display
10625 # Searching > Results Display
10626 # Searching > Results Display
10627 # Searching > Results Display
10628 # Searching > Results Display
10629 # Searching > Results Display
10630 # Searching > Results Display
10631 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
10632 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# de Z to A."
10633
10634 # Searching > Results Display
10635 # Searching > Results Display
10636 # Searching > Results Display
10637 # Searching > Results Display
10638 # Searching > Results Display
10639 # Searching > Results Display
10640 # Searching > Results Display
10641 # Searching > Results Display
10642 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
10643 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevância"
10644
10645 # Searching > Results Display
10646 # Searching > Results Display
10647 # Searching > Results Display
10648 # Searching > Results Display
10649 # Searching > Results Display
10650 # Searching > Results Display
10651 # Searching > Results Display
10652 # Searching > Results Display
10653 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
10654 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# título"
10655
10656 # Searching > Results Display
10657 # Searching > Results Display
10658 # Searching > Results Display
10659 # Searching > Results Display
10660 # Searching > Results Display
10661 # Searching > Results Display
10662 # Searching > Results Display
10663 # Searching > Results Display
10664 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
10665 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# número de empréstimos"
10666
10667 # Searching > Results Display
10668 # Searching > Results Display
10669 # Searching > Results Display
10670 # Searching > Results Display
10671 # Searching > Results Display
10672 # Searching > Results Display
10673 # Searching > Results Display
10674 # Searching > Results Display
10675 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
10676 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# Por padrão, exiba"
10677
10678 # Searching > Results Display
10679 # Searching > Results Display
10680 # Searching > Results Display
10681 # Searching > Results Display
10682 # Searching > Results Display
10683 # Searching > Results Display
10684 # Searching > Results Display
10685 # Searching > Results Display
10686 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
10687 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# resultados por página no OPAC."
10688
10689 # Searching > Features
10690 # Searching > Features
10691 # Searching > Features
10692 # Searching > Features
10693 # Searching > Features
10694 # Searching > Features
10695 # Searching > Features
10696 # Searching > Features
10697 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
10698 msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Não usar"
10699
10700 # Searching > Features
10701 # Searching > Features
10702 # Searching > Features
10703 # Searching > Features
10704 # Searching > Features
10705 # Searching > Features
10706 # Searching > Features
10707 # Searching > Features
10708 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
10709 msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 para agrupar resultados similares no OPAC. É necessários que o PazPar2 esteja configurado e sendo executado."
10710
10711 # Searching > Features
10712 # Searching > Features
10713 # Searching > Features
10714 # Searching > Features
10715 # Searching > Features
10716 # Searching > Features
10717 # Searching > Features
10718 # Searching > Features
10719 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
10720 msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Usar"
10721
10722 # Searching > Features
10723 # Searching > Features
10724 # Searching > Features
10725 # Searching > Features
10726 # Searching > Features
10727 # Searching > Features
10728 # Searching > Features
10729 # Searching > Features
10730 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
10731 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(O asterisco \"*\" pode ser usado para buscas como: <cite>Har*</cite> ou <cite>*logging</cite>.)"
10732
10733 # Searching > Features
10734 # Searching > Features
10735 # Searching > Features
10736 # Searching > Features
10737 # Searching > Features
10738 # Searching > Features
10739 # Searching > Features
10740 # Searching > Features
10741 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
10742 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# Faça buscas do tipo \"coringa\" (nas quais, por exemplo, <cite>Har</cite> poderia encontrar <cite>Harry</cite> e <cite>harpa</cite>)"
10743
10744 # Searching > Features
10745 # Searching > Features
10746 # Searching > Features
10747 # Searching > Features
10748 # Searching > Features
10749 # Searching > Features
10750 # Searching > Features
10751 # Searching > Features
10752 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
10753 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# automaticamente."
10754
10755 # Searching > Features
10756 # Searching > Features
10757 # Searching > Features
10758 # Searching > Features
10759 # Searching > Features
10760 # Searching > Features
10761 # Searching > Features
10762 # Searching > Features
10763 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
10764 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# apenas se um asterisco \"*\" for adicionado."
10765
10766 # Searching > Features
10767 # Searching > Features
10768 # Searching > Features
10769 # Searching > Features
10770 # Searching > Features
10771 # Searching > Features
10772 # Searching > Features
10773 # Searching > Features
10774 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
10775 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Não tentar"
10776
10777 # Searching > Features
10778 # Searching > Features
10779 # Searching > Features
10780 # Searching > Features
10781 # Searching > Features
10782 # Searching > Features
10783 # Searching > Features
10784 # Searching > Features
10785 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
10786 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Tentar"
10787
10788 # Searching > Features
10789 # Searching > Features
10790 # Searching > Features
10791 # Searching > Features
10792 # Searching > Features
10793 # Searching > Features
10794 # Searching > Features
10795 # Searching > Features
10796 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
10797 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# localizar palavras similares a pesquisada em uma busca (por exemplo, uma busca por <cite>bolha</cite> poderia remeter também a <cite>bolhas</cite> e <cite>bola</cite>. (Esta função depende da ativação do Zebra)."
10798
10799 # Searching > Features
10800 # Searching > Features
10801 # Searching > Features
10802 # Searching > Features
10803 # Searching > Features
10804 # Searching > Features
10805 # Searching > Features
10806 # Searching > Features
10807 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
10808 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Não tentar"
10809
10810 # Searching > Features
10811 # Searching > Features
10812 # Searching > Features
10813 # Searching > Features
10814 # Searching > Features
10815 # Searching > Features
10816 # Searching > Features
10817 # Searching > Features
10818 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
10819 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Tentar"
10820
10821 # Searching > Features
10822 # Searching > Features
10823 # Searching > Features
10824 # Searching > Features
10825 # Searching > Features
10826 # Searching > Features
10827 # Searching > Features
10828 # Searching > Features
10829 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
10830 msgstr "searching.pref#QueryStemming# localizar em uma busca palavras com o mesmo radical (por exemplo, uma busca por <cite>ativação</cite> poderia trazer como resultados <cite>ativar</cite> e <cite>ativo</cite>. (Esta função depende do Zebra estar ativo)."
10831
10832 # Searching > Features
10833 # Searching > Features
10834 # Searching > Features
10835 # Searching > Features
10836 # Searching > Features
10837 # Searching > Features
10838 # Searching > Features
10839 # Searching > Features
10840 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
10841 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Desativar"
10842
10843 # Searching > Features
10844 # Searching > Features
10845 # Searching > Features
10846 # Searching > Features
10847 # Searching > Features
10848 # Searching > Features
10849 # Searching > Features
10850 # Searching > Features
10851 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
10852 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Ativar"
10853
10854 # Searching > Features
10855 # Searching > Features
10856 # Searching > Features
10857 # Searching > Features
10858 # Searching > Features
10859 # Searching > Features
10860 # Searching > Features
10861 # Searching > Features
10862 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
10863 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# a ordenação dos resultados por relevância (Esta função depende do Zebra estar ativo)."
10864
10865 # Searching > Features
10866 # Searching > Features
10867 # Searching > Features
10868 # Searching > Features
10869 # Searching > Features
10870 # Searching > Features
10871 # Searching > Features
10872 # Searching > Features
10873 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
10874 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Não force"
10875
10876 # Searching > Features
10877 # Searching > Features
10878 # Searching > Features
10879 # Searching > Features
10880 # Searching > Features
10881 # Searching > Features
10882 # Searching > Features
10883 # Searching > Features
10884 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
10885 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
10886
10887 # Searching > Features
10888 # Searching > Features
10889 # Searching > Features
10890 # Searching > Features
10891 # Searching > Features
10892 # Searching > Features
10893 # Searching > Features
10894 # Searching > Features
10895 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
10896 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# assuntos no OPAC e na interface de funcionários para buscar apenas por correspondências completas no subcampo."
10897
10898 # Searching > Features
10899 # Searching > Features
10900 # Searching > Features
10901 # Searching > Features
10902 # Searching > Features
10903 # Searching > Features
10904 # Searching > Features
10905 # Searching > Features
10906 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
10907 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Não incluir"
10908
10909 # Searching > Features
10910 # Searching > Features
10911 # Searching > Features
10912 # Searching > Features
10913 # Searching > Features
10914 # Searching > Features
10915 # Searching > Features
10916 # Searching > Features
10917 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
10918 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Incluir"
10919
10920 # Searching > Features
10921 # Searching > Features
10922 # Searching > Features
10923 # Searching > Features
10924 # Searching > Features
10925 # Searching > Features
10926 # Searching > Features
10927 # Searching > Features
10928 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
10929 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisões para buscas geradas quando se clica em links de assuntos."
10930
10931 # Searching > Features
10932 # Searching > Features
10933 # Searching > Features
10934 # Searching > Features
10935 # Searching > Features
10936 # Searching > Features
10937 # Searching > Features
10938 # Searching > Features
10939 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
10940 msgstr "searching.pref#UseICU# Indexação ICU Zebra. Favor note: Esta configuração não irá afetar a indexação do Zebra, ela deve ser usada somente para instruir o Koha que você ativou a indexação ICU."
10941
10942 # Searching > Features
10943 # Searching > Features
10944 # Searching > Features
10945 # Searching > Features
10946 # Searching > Features
10947 # Searching > Features
10948 # Searching > Features
10949 # Searching > Features
10950 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
10951 msgstr "searching.pref#UseICU# Não usando"
10952
10953 # Searching > Features
10954 # Searching > Features
10955 # Searching > Features
10956 # Searching > Features
10957 # Searching > Features
10958 # Searching > Features
10959 # Searching > Features
10960 # Searching > Features
10961 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
10962 msgstr "searching.pref#UseICU# Usando"
10963
10964 # Searching > Results Display
10965 # Searching > Results Display
10966 # Searching > Results Display
10967 # Searching > Results Display
10968 # Searching > Results Display
10969 # Searching > Results Display
10970 # Searching > Results Display
10971 # Searching > Results Display
10972 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
10973 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ,"
10974
10975 # Searching > Results Display
10976 # Searching > Results Display
10977 # Searching > Results Display
10978 # Searching > Results Display
10979 # Searching > Results Display
10980 # Searching > Results Display
10981 # Searching > Results Display
10982 # Searching > Results Display
10983 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
10984 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Por padrão, ordenar os resultados na interface de funcionários por"
10985
10986 # Searching > Results Display
10987 # Searching > Results Display
10988 # Searching > Results Display
10989 # Searching > Results Display
10990 # Searching > Results Display
10991 # Searching > Results Display
10992 # Searching > Results Display
10993 # Searching > Results Display
10994 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
10995 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ordem ascendente"
10996
10997 # Searching > Results Display
10998 # Searching > Results Display
10999 # Searching > Results Display
11000 # Searching > Results Display
11001 # Searching > Results Display
11002 # Searching > Results Display
11003 # Searching > Results Display
11004 # Searching > Results Display
11005 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
11006 msgstr "searching.pref#defaultSortField# autor"
11007
11008 # Searching > Results Display
11009 # Searching > Results Display
11010 # Searching > Results Display
11011 # Searching > Results Display
11012 # Searching > Results Display
11013 # Searching > Results Display
11014 # Searching > Results Display
11015 # Searching > Results Display
11016 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
11017 msgstr "searching.pref#defaultSortField# número de chamada"
11018
11019 # Searching > Results Display
11020 # Searching > Results Display
11021 # Searching > Results Display
11022 # Searching > Results Display
11023 # Searching > Results Display
11024 # Searching > Results Display
11025 # Searching > Results Display
11026 # Searching > Results Display
11027 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
11028 msgstr "searching.pref#defaultSortField# data de entrada"
11029
11030 # Searching > Results Display
11031 # Searching > Results Display
11032 # Searching > Results Display
11033 # Searching > Results Display
11034 # Searching > Results Display
11035 # Searching > Results Display
11036 # Searching > Results Display
11037 # Searching > Results Display
11038 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
11039 msgstr "searching.pref#defaultSortField# data de publicação"
11040
11041 # Searching > Results Display
11042 # Searching > Results Display
11043 # Searching > Results Display
11044 # Searching > Results Display
11045 # Searching > Results Display
11046 # Searching > Results Display
11047 # Searching > Results Display
11048 # Searching > Results Display
11049 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
11050 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ordem descendente."
11051
11052 # Searching > Results Display
11053 # Searching > Results Display
11054 # Searching > Results Display
11055 # Searching > Results Display
11056 # Searching > Results Display
11057 # Searching > Results Display
11058 # Searching > Results Display
11059 # Searching > Results Display
11060 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
11061 msgstr "searching.pref#defaultSortField# de A a Z."
11062
11063 # Searching > Results Display
11064 # Searching > Results Display
11065 # Searching > Results Display
11066 # Searching > Results Display
11067 # Searching > Results Display
11068 # Searching > Results Display
11069 # Searching > Results Display
11070 # Searching > Results Display
11071 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
11072 msgstr "searching.pref#defaultSortField# de Z a A."
11073
11074 # Searching > Results Display
11075 # Searching > Results Display
11076 # Searching > Results Display
11077 # Searching > Results Display
11078 # Searching > Results Display
11079 # Searching > Results Display
11080 # Searching > Results Display
11081 # Searching > Results Display
11082 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
11083 msgstr "searching.pref#defaultSortField# relevância"
11084
11085 # Searching > Results Display
11086 # Searching > Results Display
11087 # Searching > Results Display
11088 # Searching > Results Display
11089 # Searching > Results Display
11090 # Searching > Results Display
11091 # Searching > Results Display
11092 # Searching > Results Display
11093 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
11094 msgstr "searching.pref#defaultSortField# título"
11095
11096 # Searching > Results Display
11097 # Searching > Results Display
11098 # Searching > Results Display
11099 # Searching > Results Display
11100 # Searching > Results Display
11101 # Searching > Results Display
11102 # Searching > Results Display
11103 # Searching > Results Display
11104 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
11105 msgstr "searching.pref#defaultSortField# número de empréstimos"
11106
11107 # Searching > Results Display
11108 # Searching > Results Display
11109 # Searching > Results Display
11110 # Searching > Results Display
11111 # Searching > Results Display
11112 # Searching > Results Display
11113 # Searching > Results Display
11114 # Searching > Results Display
11115 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
11116 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Não exibir"
11117
11118 # Searching > Results Display
11119 # Searching > Results Display
11120 # Searching > Results Display
11121 # Searching > Results Display
11122 # Searching > Results Display
11123 # Searching > Results Display
11124 # Searching > Results Display
11125 # Searching > Results Display
11126 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
11127 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Exibir"
11128
11129 # Searching > Results Display
11130 # Searching > Results Display
11131 # Searching > Results Display
11132 # Searching > Results Display
11133 # Searching > Results Display
11134 # Searching > Results Display
11135 # Searching > Results Display
11136 # Searching > Results Display
11137 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
11138 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# quantiade de facetas. A relevância deste número depende diretamente do valor configurado para maxRecordsForFacets. Afeta o OPAC e a interface de funcionários."
11139
11140 # Searching > Search Form
11141 # Searching > Search Form
11142 # Searching > Search Form
11143 # Searching > Search Form
11144 # Searching > Search Form
11145 # Searching > Search Form
11146 # Searching > Search Form
11147 # Searching > Search Form
11148 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
11149 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# \"Mais opções\" na busca avançada no OPAC e na interface de funcionários ."
11150
11151 # Searching > Search Form
11152 # Searching > Search Form
11153 # Searching > Search Form
11154 # Searching > Search Form
11155 # Searching > Search Form
11156 # Searching > Search Form
11157 # Searching > Search Form
11158 # Searching > Search Form
11159 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
11160 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# Por padrão,"
11161
11162 # Searching > Search Form
11163 # Searching > Search Form
11164 # Searching > Search Form
11165 # Searching > Search Form
11166 # Searching > Search Form
11167 # Searching > Search Form
11168 # Searching > Search Form
11169 # Searching > Search Form
11170 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
11171 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# não exibir"
11172
11173 # Searching > Search Form
11174 # Searching > Search Form
11175 # Searching > Search Form
11176 # Searching > Search Form
11177 # Searching > Search Form
11178 # Searching > Search Form
11179 # Searching > Search Form
11180 # Searching > Search Form
11181 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
11182 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# exibir"
11183
11184 # Searching > Results Display
11185 # Searching > Results Display
11186 # Searching > Results Display
11187 # Searching > Results Display
11188 # Searching > Results Display
11189 # Searching > Results Display
11190 # Searching > Results Display
11191 # Searching > Results Display
11192 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
11193 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Exibir até"
11194
11195 # Searching > Results Display
11196 # Searching > Results Display
11197 # Searching > Results Display
11198 # Searching > Results Display
11199 # Searching > Results Display
11200 # Searching > Results Display
11201 # Searching > Results Display
11202 # Searching > Results Display
11203 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
11204 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# exemplares por registro nos resultados de pesquisa"
11205
11206 # Searching > Results Display
11207 # Searching > Results Display
11208 # Searching > Results Display
11209 # Searching > Results Display
11210 # Searching > Results Display
11211 # Searching > Results Display
11212 # Searching > Results Display
11213 # Searching > Results Display
11214 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
11215 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# Contrói facetas com base em"
11216
11217 # Searching > Results Display
11218 # Searching > Results Display
11219 # Searching > Results Display
11220 # Searching > Results Display
11221 # Searching > Results Display
11222 # Searching > Results Display
11223 # Searching > Results Display
11224 # Searching > Results Display
11225 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
11226 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# registros dos resultados de pesquisa."
11227
11228 # Searching > Results Display
11229 # Searching > Results Display
11230 # Searching > Results Display
11231 # Searching > Results Display
11232 # Searching > Results Display
11233 # Searching > Results Display
11234 # Searching > Results Display
11235 # Searching > Results Display
11236 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
11237 msgstr "searching.pref#numSearchResults# Por padrão, exiba"
11238
11239 # Searching > Results Display
11240 # Searching > Results Display
11241 # Searching > Results Display
11242 # Searching > Results Display
11243 # Searching > Results Display
11244 # Searching > Results Display
11245 # Searching > Results Display
11246 # Searching > Results Display
11247 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
11248 msgstr "searching.pref#numSearchResults# resultados por página na interface de funcionários."
11249
11250 # Serials
11251 # Serials
11252 # Serials
11253 # Serials
11254 # Serials
11255 # Serials
11256 # Serials
11257 # Serials
11258 msgid "serials.pref"
11259 msgstr "serials.pref"
11260
11261 # Serials
11262 # Serials
11263 # Serials
11264 # Serials
11265 # Serials
11266 # Serials
11267 # Serials
11268 # Serials
11269 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
11270 msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Exiba os"
11271
11272 # Serials
11273 # Serials
11274 # Serials
11275 # Serials
11276 # Serials
11277 # Serials
11278 # Serials
11279 # Serials
11280 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
11281 msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# últimos fascículos de um periódicos no OPAC."
11282
11283 # Serials
11284 # Serials
11285 # Serials
11286 # Serials
11287 # Serials
11288 # Serials
11289 # Serials
11290 # Serials
11291 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
11292 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Adicionar"
11293
11294 # Serials
11295 # Serials
11296 # Serials
11297 # Serials
11298 # Serials
11299 # Serials
11300 # Serials
11301 # Serials
11302 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
11303 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Não adicionar"
11304
11305 # Serials
11306 # Serials
11307 # Serials
11308 # Serials
11309 # Serials
11310 # Serials
11311 # Serials
11312 # Serials
11313 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
11314 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# uma sugestão para um registro bibliográfico quando o periódico ligado a ele for renovado."
11315
11316 # Serials
11317 # Serials
11318 # Serials
11319 # Serials
11320 # Serials
11321 # Serials
11322 # Serials
11323 # Serials
11324 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
11325 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Não colocar"
11326
11327 # Serials
11328 # Serials
11329 # Serials
11330 # Serials
11331 # Serials
11332 # Serials
11333 # Serials
11334 # Serials
11335 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
11336 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Colocar"
11337
11338 # Serials
11339 # Serials
11340 # Serials
11341 # Serials
11342 # Serials
11343 # Serials
11344 # Serials
11345 # Serials
11346 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
11347 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# periódicos recebidos em reserva se eles estiverem em uma lista de transferência."
11348
11349 # Serials
11350 # Serials
11351 # Serials
11352 # Serials
11353 # Serials
11354 # Serials
11355 # Serials
11356 # Serials
11357 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
11358 msgstr "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les bordereaux de circulation:"
11359
11360 # Serials
11361 # Serials
11362 # Serials
11363 # Serials
11364 # Serials
11365 # Serials
11366 # Serials
11367 # Serials
11368 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
11369 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Adicionar"
11370
11371 # Serials
11372 # Serials
11373 # Serials
11374 # Serials
11375 # Serials
11376 # Serials
11377 # Serials
11378 # Serials
11379 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add"
11380 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Não adicionar"
11381
11382 # Serials
11383 # Serials
11384 # Serials
11385 # Serials
11386 # Serials
11387 # Serials
11388 # Serials
11389 # Serials
11390 msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list."
11391 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# periódicos recebidos à lista de transferência."
11392
11393 # Serials
11394 # Serials
11395 # Serials
11396 # Serials
11397 # Serials
11398 # Serials
11399 # Serials
11400 # Serials
11401 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
11402 msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Exibir os"
11403
11404 # Serials
11405 # Serials
11406 # Serials
11407 # Serials
11408 # Serials
11409 # Serials
11410 # Serials
11411 # Serials
11412 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
11413 msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# últimos fascículos de um periódico na interface de funcionários."
11414
11415 # Serials
11416 # Serials
11417 # Serials
11418 # Serials
11419 # Serials
11420 # Serials
11421 # Serials
11422 # Serials
11423 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
11424 msgstr "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# Lista de campos que não podem ser reescritas quando uma assinatura é duplicada (Separadas por pipe |)"
11425
11426 # Serials
11427 # Serials
11428 # Serials
11429 # Serials
11430 # Serials
11431 # Serials
11432 # Serials
11433 # Serials
11434 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
11435 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# Quando exibir a informação de assinatura de um registro bibliográfico, pré-selecionar"
11436
11437 # Serials
11438 # Serials
11439 # Serials
11440 # Serials
11441 # Serials
11442 # Serials
11443 # Serials
11444 # Serials
11445 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
11446 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# breve histórico"
11447
11448 # Serials
11449 # Serials
11450 # Serials
11451 # Serials
11452 # Serials
11453 # Serials
11454 # Serials
11455 # Serials
11456 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
11457 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# histórico completo"
11458
11459 # Serials
11460 # Serials
11461 # Serials
11462 # Serials
11463 # Serials
11464 # Serials
11465 # Serials
11466 # Serials
11467 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
11468 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# visualização de fascículos de periódicos."
11469
11470 # Serials
11471 # Serials
11472 # Serials
11473 # Serials
11474 # Serials
11475 # Serials
11476 # Serials
11477 # Serials
11478 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
11479 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Aba Exemplares"
11480
11481 # Serials
11482 # Serials
11483 # Serials
11484 # Serials
11485 # Serials
11486 # Serials
11487 # Serials
11488 # Serials
11489 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
11490 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Aba Coleção de Periódicos"
11491
11492 # Serials
11493 # Serials
11494 # Serials
11495 # Serials
11496 # Serials
11497 # Serials
11498 # Serials
11499 # Serials
11500 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
11501 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Exibir"
11502
11503 # Serials
11504 # Serials
11505 # Serials
11506 # Serials
11507 # Serials
11508 # Serials
11509 # Serials
11510 # Serials
11511 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
11512 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Aba Assinaturas"
11513
11514 # Serials
11515 # Serials
11516 # Serials
11517 # Serials
11518 # Serials
11519 # Serials
11520 # Serials
11521 # Serials
11522 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
11523 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# como aba padrão para periódicos no OPAC. A aba de Coleção de Periódicos só está disponível para UNIMARC."
11524
11525 # Staff Client
11526 # Staff Client
11527 # Staff Client
11528 # Staff Client
11529 # Staff Client
11530 # Staff Client
11531 # Staff Client
11532 # Staff Client
11533 msgid "staff_client.pref"
11534 msgstr "staff_client.pref"
11535
11536 # Staff Client > Appearance
11537 # Staff Client > Appearance
11538 # Staff Client > Appearance
11539 # Staff Client > Appearance
11540 # Staff Client > Appearance
11541 # Staff Client > Appearance
11542 # Staff Client > Appearance
11543 # Staff Client > Appearance
11544 msgid "staff_client.pref Appearance"
11545 msgstr "staff_client.pref Aparência"
11546
11547 # Staff Client > Options
11548 # Staff Client > Options
11549 # Staff Client > Options
11550 # Staff Client > Options
11551 # Staff Client > Options
11552 # Staff Client > Options
11553 # Staff Client > Options
11554 # Staff Client > Options
11555 msgid "staff_client.pref Options"
11556 msgstr "staff_client.pref Opções"
11557
11558 # Staff Client > Appearance
11559 # Staff Client > Appearance
11560 # Staff Client > Appearance
11561 # Staff Client > Appearance
11562 # Staff Client > Appearance
11563 # Staff Client > Appearance
11564 # Staff Client > Appearance
11565 # Staff Client > Appearance
11566 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
11567 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Tanto na página de Resultados quanto na de Detalhes (para uso no futuro, Resultados XSLT não estã o funcionando no momento)."
11568
11569 # Staff Client > Appearance
11570 # Staff Client > Appearance
11571 # Staff Client > Appearance
11572 # Staff Client > Appearance
11573 # Staff Client > Appearance
11574 # Staff Client > Appearance
11575 # Staff Client > Appearance
11576 # Staff Client > Appearance
11577 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Details page only"
11578 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Apenas na página de Detalhes"
11579
11580 # Staff Client > Appearance
11581 # Staff Client > Appearance
11582 # Staff Client > Appearance
11583 # Staff Client > Appearance
11584 # Staff Client > Appearance
11585 # Staff Client > Appearance
11586 # Staff Client > Appearance
11587 # Staff Client > Appearance
11588 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
11589 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Exibir a URI no campo 856u como uma figura: "
11590
11591 # Staff Client > Appearance
11592 # Staff Client > Appearance
11593 # Staff Client > Appearance
11594 # Staff Client > Appearance
11595 # Staff Client > Appearance
11596 # Staff Client > Appearance
11597 # Staff Client > Appearance
11598 # Staff Client > Appearance
11599 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither Details or Results pages"
11600 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Nem na página de Detalhes, nem da de Resultados"
11601
11602 # Staff Client > Appearance
11603 # Staff Client > Appearance
11604 # Staff Client > Appearance
11605 # Staff Client > Appearance
11606 # Staff Client > Appearance
11607 # Staff Client > Appearance
11608 # Staff Client > Appearance
11609 # Staff Client > Appearance
11610 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
11611 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Nota: A opção do XSLT correspondente deve estar ativa."
11612
11613 # Staff Client > Appearance
11614 # Staff Client > Appearance
11615 # Staff Client > Appearance
11616 # Staff Client > Appearance
11617 # Staff Client > Appearance
11618 # Staff Client > Appearance
11619 # Staff Client > Appearance
11620 # Staff Client > Appearance
11621 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
11622 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Página de resultados (para uso futuro, Resultados XSLT não estão disponíveis no momento)."
11623
11624 # Staff Client > Options
11625 # Staff Client > Options
11626 # Staff Client > Options
11627 # Staff Client > Options
11628 # Staff Client > Options
11629 # Staff Client > Options
11630 # Staff Client > Options
11631 # Staff Client > Options
11632 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
11633 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# Não exibir"
11634
11635 # Staff Client > Options
11636 # Staff Client > Options
11637 # Staff Client > Options
11638 # Staff Client > Options
11639 # Staff Client > Options
11640 # Staff Client > Options
11641 # Staff Client > Options
11642 # Staff Client > Options
11643 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
11644 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# Exibir"
11645
11646 # Staff Client > Options
11647 # Staff Client > Options
11648 # Staff Client > Options
11649 # Staff Client > Options
11650 # Staff Client > Options
11651 # Staff Client > Options
11652 # Staff Client > Options
11653 # Staff Client > Options
11654 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
11655 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# os nomes dos usuários que possuem exemplares emprestados ou reservados na tela de detalhes ou na tela de \"Reserva\"."
11656
11657 # Staff Client > Appearance
11658 # Staff Client > Appearance
11659 # Staff Client > Appearance
11660 # Staff Client > Appearance
11661 # Staff Client > Appearance
11662 # Staff Client > Appearance
11663 # Staff Client > Appearance
11664 # Staff Client > Appearance
11665 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
11666 msgstr "staff_client.pref#IntranetFavicon# Usar as imagens em"
11667
11668 # Staff Client > Appearance
11669 # Staff Client > Appearance
11670 # Staff Client > Appearance
11671 # Staff Client > Appearance
11672 # Staff Client > Appearance
11673 # Staff Client > Appearance
11674 # Staff Client > Appearance
11675 # Staff Client > Appearance
11676 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
11677 msgstr "staff_client.pref#IntranetFavicon# como ícones da interface de funcionários. (Deve ser uma URL completa, começando com <code>http://</code>.)"
11678
11679 # Staff Client > Appearance
11680 # Staff Client > Appearance
11681 # Staff Client > Appearance
11682 # Staff Client > Appearance
11683 # Staff Client > Appearance
11684 # Staff Client > Appearance
11685 # Staff Client > Appearance
11686 # Staff Client > Appearance
11687 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
11688 msgstr "staff_client.pref#IntranetNav# Exibir o código HTML a seguir a esquerda do menu \"Mais\" no topo de cada página na interface de funcionários (pode ser uma lista de links ou ser deixado em branco):"
11689
11690 # Staff Client > Appearance
11691 # Staff Client > Appearance
11692 # Staff Client > Appearance
11693 # Staff Client > Appearance
11694 # Staff Client > Appearance
11695 # Staff Client > Appearance
11696 # Staff Client > Appearance
11697 # Staff Client > Appearance
11698 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
11699 msgstr "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Usar o JavaScript a seguir para imprimir avisos. Definir ao menos a função printThenClose(). Para exemplo de uso com o Plugin do Firefox jsPrintSetup, ver http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
11700
11701 # Staff Client > Appearance
11702 # Staff Client > Appearance
11703 # Staff Client > Appearance
11704 # Staff Client > Appearance
11705 # Staff Client > Appearance
11706 # Staff Client > Appearance
11707 # Staff Client > Appearance
11708 # Staff Client > Appearance
11709 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
11710 msgstr "staff_client.pref#IntranetUserCSS#Incluir o CSS a seguir em todas as páginas da interface de funcionários:"
11711
11712 # Staff Client > Appearance
11713 # Staff Client > Appearance
11714 # Staff Client > Appearance
11715 # Staff Client > Appearance
11716 # Staff Client > Appearance
11717 # Staff Client > Appearance
11718 # Staff Client > Appearance
11719 # Staff Client > Appearance
11720 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
11721 msgstr "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Exibir o código HTML a seguir em uma coluna própria na página principal da interface de funcionários:"
11722
11723 # Staff Client > Appearance
11724 # Staff Client > Appearance
11725 # Staff Client > Appearance
11726 # Staff Client > Appearance
11727 # Staff Client > Appearance
11728 # Staff Client > Appearance
11729 # Staff Client > Appearance
11730 # Staff Client > Appearance
11731 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
11732 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ajouter la feuille de style de"
11733
11734 # Staff Client > Appearance
11735 # Staff Client > Appearance
11736 # Staff Client > Appearance
11737 # Staff Client > Appearance
11738 # Staff Client > Appearance
11739 # Staff Client > Appearance
11740 # Staff Client > Appearance
11741 # Staff Client > Appearance
11742 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
11743 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# em Fascículo e Comprovantes de reservas. (Esta pode ser uma URL, começando com <code>http://</code>.)"
11744
11745 # Staff Client > Appearance
11746 # Staff Client > Appearance
11747 # Staff Client > Appearance
11748 # Staff Client > Appearance
11749 # Staff Client > Appearance
11750 # Staff Client > Appearance
11751 # Staff Client > Appearance
11752 # Staff Client > Appearance
11753 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
11754 msgstr "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Não exibir"
11755
11756 # Staff Client > Appearance
11757 # Staff Client > Appearance
11758 # Staff Client > Appearance
11759 # Staff Client > Appearance
11760 # Staff Client > Appearance
11761 # Staff Client > Appearance
11762 # Staff Client > Appearance
11763 # Staff Client > Appearance
11764 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
11765 msgstr "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Exibir"
11766
11767 # Staff Client > Appearance
11768 # Staff Client > Appearance
11769 # Staff Client > Appearance
11770 # Staff Client > Appearance
11771 # Staff Client > Appearance
11772 # Staff Client > Appearance
11773 # Staff Client > Appearance
11774 # Staff Client > Appearance
11775 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
11776 msgstr "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# imagens para <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">valores autorizados</a> (como status de perda e localização) nos resultados de pesquisa."
11777
11778 # Staff Client > Appearance\r
11779 # Staff Client > Appearance\r
11780 # Staff Client > Appearance\r
11781 # Staff Client > Appearance\r
11782 # Staff Client > Appearance\r
11783 # Staff Client > Appearance\r
11784 # Staff Client > Appearance\r
11785 # Staff Client > Appearance
11786 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
11787 msgstr ""
11788 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Opções:<ul><li><a href=\"#\" "
11789 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-"
11790 "value=\"\">Deixar em branco</a> para \"nenhum xslt\"</li><li>digite \"<a href=\"#\" "
11791 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-"
11792 "value=\"default\">default</a>\" para o valor padrão</li><li>digite um caminho "
11793 "para definir um arquivo xslt</li><li>digite uma URL para um CSS "
11794 "externo.</li></ul>{langcode} será substituido pelo idioma da interface atual"
11795
11796 # Staff Client > Appearance
11797 # Staff Client > Appearance
11798 # Staff Client > Appearance
11799 # Staff Client > Appearance
11800 # Staff Client > Appearance
11801 # Staff Client > Appearance
11802 # Staff Client > Appearance
11803 # Staff Client > Appearance
11804 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
11805 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Exibir detalhes no posto de trabalho usando estilo XSLT em: "
11806
11807 # Staff Client > Appearance\r
11808 # Staff Client > Appearance\r
11809 # Staff Client > Appearance\r
11810 # Staff Client > Appearance\r
11811 # Staff Client > Appearance\r
11812 # Staff Client > Appearance\r
11813 # Staff Client > Appearance\r
11814 # Staff Client > Appearance
11815 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
11816 msgstr ""
11817 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Opções:<ul><li><a href=\"#\" "
11818 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-"
11819 "value=\"\">Deixar em branco</a> para \"nenhum xslt\"</li><li>digite \"<a href=\"#\" "
11820 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-"
11821 "value=\"default\">default</a>\" para o valor padrão</li><li>digite um caminho "
11822 "para definir um arquivo xslt</li><li>digite uma URL para um CSS "
11823 "externo.</li></ul>{langcode} será substituido pelo idioma da interface atual"
11824
11825 # Staff Client > Appearance
11826 # Staff Client > Appearance
11827 # Staff Client > Appearance
11828 # Staff Client > Appearance
11829 # Staff Client > Appearance
11830 # Staff Client > Appearance
11831 # Staff Client > Appearance
11832 # Staff Client > Appearance
11833 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
11834 msgstr "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Exibir resultados no posto de trabalho usando estilo XSLT em: "
11835
11836 # Staff Client > Appearance
11837 # Staff Client > Appearance
11838 # Staff Client > Appearance
11839 # Staff Client > Appearance
11840 # Staff Client > Appearance
11841 # Staff Client > Appearance
11842 # Staff Client > Appearance
11843 # Staff Client > Appearance
11844 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
11845 msgstr "staff_client.pref#intranet_includes# Utilizar includes do diretório"
11846
11847 # Staff Client > Appearance
11848 # Staff Client > Appearance
11849 # Staff Client > Appearance
11850 # Staff Client > Appearance
11851 # Staff Client > Appearance
11852 # Staff Client > Appearance
11853 # Staff Client > Appearance
11854 # Staff Client > Appearance
11855 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
11856 msgstr "staff_client.pref#intranet_includes# no diretório de templates ao invés da pasta <code>includes/</code>. (deixar em branco para desabilitar)"
11857
11858 # Staff Client > Options
11859 # Staff Client > Options
11860 # Staff Client > Options
11861 # Staff Client > Options
11862 # Staff Client > Options
11863 # Staff Client > Options
11864 # Staff Client > Options
11865 # Staff Client > Options
11866 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
11867 msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# Não exibir"
11868
11869 # Staff Client > Options
11870 # Staff Client > Options
11871 # Staff Client > Options
11872 # Staff Client > Options
11873 # Staff Client > Options
11874 # Staff Client > Options
11875 # Staff Client > Options
11876 # Staff Client > Options
11877 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
11878 msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# Exibir"
11879
11880 # Staff Client > Options
11881 # Staff Client > Options
11882 # Staff Client > Options
11883 # Staff Client > Options
11884 # Staff Client > Options
11885 # Staff Client > Options
11886 # Staff Client > Options
11887 # Staff Client > Options
11888 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
11889 msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# a opção \"Cesto\" na interface de funcionários."
11890
11891 # Staff Client > Appearance
11892 # Staff Client > Appearance
11893 # Staff Client > Appearance
11894 # Staff Client > Appearance
11895 # Staff Client > Appearance
11896 # Staff Client > Appearance
11897 # Staff Client > Appearance
11898 # Staff Client > Appearance
11899 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the stylesheet <code><!-- TMPL_VAR NAME=\"themelang\" -->/css/</code>"
11900 msgstr "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Incluir a folha de estilos <code><!-- TMPL_VAR NAME=\"themelang\" -->/css/</code>"
11901
11902 # Staff Client > Appearance
11903 # Staff Client > Appearance
11904 # Staff Client > Appearance
11905 # Staff Client > Appearance
11906 # Staff Client > Appearance
11907 # Staff Client > Appearance
11908 # Staff Client > Appearance
11909 # Staff Client > Appearance
11910 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# on all pages in the staff interface. (Leave blank to disable.)"
11911 msgstr "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# em todas as páginas da interface de funciónários. (Deixar em branco para desativar.)"
11912
11913 # Staff Client > Appearance
11914 # Staff Client > Appearance
11915 # Staff Client > Appearance
11916 # Staff Client > Appearance
11917 # Staff Client > Appearance
11918 # Staff Client > Appearance
11919 # Staff Client > Appearance
11920 # Staff Client > Appearance
11921 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Include the stylesheet at"
11922 msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet# Incluir a folha de estilos em"
11923
11924 # Staff Client > Appearance
11925 # Staff Client > Appearance
11926 # Staff Client > Appearance
11927 # Staff Client > Appearance
11928 # Staff Client > Appearance
11929 # Staff Client > Appearance
11930 # Staff Client > Appearance
11931 # Staff Client > Appearance
11932 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
11933 msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet# todas as páginas da interface de funcionários ao invés da padrão. (Deve ser uma URL completa, começando com <code>http://</code>.)"
11934
11935 # Staff Client > Appearance
11936 # Staff Client > Appearance
11937 # Staff Client > Appearance
11938 # Staff Client > Appearance
11939 # Staff Client > Appearance
11940 # Staff Client > Appearance
11941 # Staff Client > Appearance
11942 # Staff Client > Appearance
11943 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
11944 msgstr "Verwende das folgende Javascript auf allen Seiten der Dienstoberfläche:"
11945
11946 # Staff Client > Appearance
11947 # Staff Client > Appearance
11948 # Staff Client > Appearance
11949 # Staff Client > Appearance
11950 # Staff Client > Appearance
11951 # Staff Client > Appearance
11952 # Staff Client > Appearance
11953 # Staff Client > Appearance
11954 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# ."
11955 msgstr "staff_client.pref#staffClientBaseURL# ."
11956
11957 # Staff Client > Appearance
11958 # Staff Client > Appearance
11959 # Staff Client > Appearance
11960 # Staff Client > Appearance
11961 # Staff Client > Appearance
11962 # Staff Client > Appearance
11963 # Staff Client > Appearance
11964 # Staff Client > Appearance
11965 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
11966 msgstr "staff_client.pref#staffClientBaseURL# A interface de funcionários está no seguinte endereço http://"
11967
11968 # Staff Client > Appearance
11969 # Staff Client > Appearance
11970 # Staff Client > Appearance
11971 # Staff Client > Appearance
11972 # Staff Client > Appearance
11973 # Staff Client > Appearance
11974 # Staff Client > Appearance
11975 # Staff Client > Appearance
11976 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
11977 msgstr "staff_client.pref#template# Utilizar o tema"
11978
11979 # Staff Client > Appearance
11980 # Staff Client > Appearance
11981 # Staff Client > Appearance
11982 # Staff Client > Appearance
11983 # Staff Client > Appearance
11984 # Staff Client > Appearance
11985 # Staff Client > Appearance
11986 # Staff Client > Appearance
11987 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
11988 msgstr "staff_client.pref#template# na interface de funcionários."
11989
11990 # Staff Client > Options
11991 # Staff Client > Options
11992 # Staff Client > Options
11993 # Staff Client > Options
11994 # Staff Client > Options
11995 # Staff Client > Options
11996 # Staff Client > Options
11997 # Staff Client > Options
11998 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
11999 msgstr "staff_client.pref#viewISBD# Permitir"
12000
12001 # Staff Client > Options
12002 # Staff Client > Options
12003 # Staff Client > Options
12004 # Staff Client > Options
12005 # Staff Client > Options
12006 # Staff Client > Options
12007 # Staff Client > Options
12008 # Staff Client > Options
12009 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
12010 msgstr "staff_client.pref#viewISBD# Não permitir"
12011
12012 # Staff Client > Options
12013 # Staff Client > Options
12014 # Staff Client > Options
12015 # Staff Client > Options
12016 # Staff Client > Options
12017 # Staff Client > Options
12018 # Staff Client > Options
12019 # Staff Client > Options
12020 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
12021 msgstr "staff_client.pref#viewISBD# que funcionários vejam os registros no formato ISBD na interface de funcionários."
12022
12023 # Staff Client > Options
12024 # Staff Client > Options
12025 # Staff Client > Options
12026 # Staff Client > Options
12027 # Staff Client > Options
12028 # Staff Client > Options
12029 # Staff Client > Options
12030 # Staff Client > Options
12031 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
12032 msgstr "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Permitir"
12033
12034 # Staff Client > Options
12035 # Staff Client > Options
12036 # Staff Client > Options
12037 # Staff Client > Options
12038 # Staff Client > Options
12039 # Staff Client > Options
12040 # Staff Client > Options
12041 # Staff Client > Options
12042 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
12043 msgstr "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Não permitir"
12044
12045 # Staff Client > Options
12046 # Staff Client > Options
12047 # Staff Client > Options
12048 # Staff Client > Options
12049 # Staff Client > Options
12050 # Staff Client > Options
12051 # Staff Client > Options
12052 # Staff Client > Options
12053 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
12054 msgstr "staff_client.pref#viewLabeledMARC# que funcionários vejam os registros no formato MARC etiquetado na interface de funcionários."
12055
12056 # Staff Client > Options
12057 # Staff Client > Options
12058 # Staff Client > Options
12059 # Staff Client > Options
12060 # Staff Client > Options
12061 # Staff Client > Options
12062 # Staff Client > Options
12063 # Staff Client > Options
12064 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
12065 msgstr "staff_client.pref#viewMARC# Permitir"
12066
12067 # Staff Client > Options
12068 # Staff Client > Options
12069 # Staff Client > Options
12070 # Staff Client > Options
12071 # Staff Client > Options
12072 # Staff Client > Options
12073 # Staff Client > Options
12074 # Staff Client > Options
12075 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
12076 msgstr "staff_client.pref#viewMARC# Não permitir"
12077
12078 # Staff Client > Options
12079 # Staff Client > Options
12080 # Staff Client > Options
12081 # Staff Client > Options
12082 # Staff Client > Options
12083 # Staff Client > Options
12084 # Staff Client > Options
12085 # Staff Client > Options
12086 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
12087 msgstr "staff_client.pref#viewMARC# que funcionários vejam os registros no formato MARC simples na interface de funcionários."
12088
12089 # Staff Client > Appearance
12090 # Staff Client > Appearance
12091 # Staff Client > Appearance
12092 # Staff Client > Appearance
12093 # Staff Client > Appearance
12094 # Staff Client > Appearance
12095 # Staff Client > Appearance
12096 # Staff Client > Appearance
12097 msgid "staff_client.pref#yuipath# Use the Yahoo UI libraries"
12098 msgstr "staff_client.pref#yuipath# Usar o Yahoo UI libraries"
12099
12100 # Staff Client > Appearance
12101 # Staff Client > Appearance
12102 # Staff Client > Appearance
12103 # Staff Client > Appearance
12104 # Staff Client > Appearance
12105 # Staff Client > Appearance
12106 # Staff Client > Appearance
12107 # Staff Client > Appearance
12108 msgid "staff_client.pref#yuipath# from Yahoo's own servers (less demand on your servers)."
12109 msgstr "staff_client.pref#yuipath# a partir dos servidores do Yahoo (menor demanda nos seus servidores)."
12110
12111 # Staff Client > Appearance
12112 # Staff Client > Appearance
12113 # Staff Client > Appearance
12114 # Staff Client > Appearance
12115 # Staff Client > Appearance
12116 # Staff Client > Appearance
12117 # Staff Client > Appearance
12118 # Staff Client > Appearance
12119 msgid "staff_client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet goes down)."
12120 msgstr "staff_client.pref#yuipath# incluído no Koha (mais rápido e funcionará se a rede cair)."
12121
12122 # Web services
12123 # Web services
12124 # Web services
12125 # Web services
12126 # Web services
12127 # Web services
12128 # Web services
12129 # Web services
12130 msgid "web_services.pref"
12131 msgstr "web_services.pref"
12132
12133 # Web services > ILS-DI
12134 # Web services > ILS-DI
12135 # Web services > ILS-DI
12136 # Web services > ILS-DI
12137 # Web services > ILS-DI
12138 # Web services > ILS-DI
12139 # Web services > ILS-DI
12140 # Web services > ILS-DI
12141 msgid "web_services.pref ILS-DI"
12142 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
12143
12144 # Web services > OAI-PMH
12145 # Web services > OAI-PMH
12146 # Web services > OAI-PMH
12147 # Web services > OAI-PMH
12148 # Web services > OAI-PMH
12149 # Web services > OAI-PMH
12150 # Web services > OAI-PMH
12151 # Web services > OAI-PMH
12152 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
12153 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
12154
12155 # Web services > Reporting
12156 # Web services > Reporting
12157 # Web services > Reporting
12158 # Web services > Reporting
12159 # Web services > Reporting
12160 # Web services > Reporting
12161 # Web services > Reporting
12162 # Web services > Reporting
12163 msgid "web_services.pref Reporting"
12164 msgstr "web_services.pref Relatando"
12165
12166 # Web services > ILS-DI
12167 # Web services > ILS-DI
12168 # Web services > ILS-DI
12169 # Web services > ILS-DI
12170 # Web services > ILS-DI
12171 # Web services > ILS-DI
12172 # Web services > ILS-DI
12173 # Web services > ILS-DI
12174 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
12175 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Desativar"
12176
12177 # Web services > ILS-DI
12178 # Web services > ILS-DI
12179 # Web services > ILS-DI
12180 # Web services > ILS-DI
12181 # Web services > ILS-DI
12182 # Web services > ILS-DI
12183 # Web services > ILS-DI
12184 # Web services > ILS-DI
12185 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
12186 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Ativar"
12187
12188 # Web services > ILS-DI
12189 # Web services > ILS-DI
12190 # Web services > ILS-DI
12191 # Web services > ILS-DI
12192 # Web services > ILS-DI
12193 # Web services > ILS-DI
12194 # Web services > ILS-DI
12195 # Web services > ILS-DI
12196 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
12197 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# serviços ILS-DI para todos os usuários do OPAC"
12198
12199 # Web services > ILS-DI
12200 # Web services > ILS-DI
12201 # Web services > ILS-DI
12202 # Web services > ILS-DI
12203 # Web services > ILS-DI
12204 # Web services > ILS-DI
12205 # Web services > ILS-DI
12206 # Web services > ILS-DI
12207 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# allowed IPs to use the ILS-DI services"
12208 msgstr "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# IPs liberados para utilizar os serviços ILS-DI"
12209
12210 # Web services > OAI-PMH
12211 # Web services > OAI-PMH
12212 # Web services > OAI-PMH
12213 # Web services > OAI-PMH
12214 # Web services > OAI-PMH
12215 # Web services > OAI-PMH
12216 # Web services > OAI-PMH
12217 # Web services > OAI-PMH
12218 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
12219 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# servidor <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
12220
12221 # Web services > OAI-PMH
12222 # Web services > OAI-PMH
12223 # Web services > OAI-PMH
12224 # Web services > OAI-PMH
12225 # Web services > OAI-PMH
12226 # Web services > OAI-PMH
12227 # Web services > OAI-PMH
12228 # Web services > OAI-PMH
12229 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
12230 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Desativar"
12231
12232 # Web services > OAI-PMH
12233 # Web services > OAI-PMH
12234 # Web services > OAI-PMH
12235 # Web services > OAI-PMH
12236 # Web services > OAI-PMH
12237 # Web services > OAI-PMH
12238 # Web services > OAI-PMH
12239 # Web services > OAI-PMH
12240 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
12241 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Ativar"
12242
12243 # Web services > OAI-PMH
12244 # Web services > OAI-PMH
12245 # Web services > OAI-PMH
12246 # Web services > OAI-PMH
12247 # Web services > OAI-PMH
12248 # Web services > OAI-PMH
12249 # Web services > OAI-PMH
12250 # Web services > OAI-PMH
12251 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
12252 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# do Koha"
12253
12254 # Web services > OAI-PMH
12255 # Web services > OAI-PMH
12256 # Web services > OAI-PMH
12257 # Web services > OAI-PMH
12258 # Web services > OAI-PMH
12259 # Web services > OAI-PMH
12260 # Web services > OAI-PMH
12261 # Web services > OAI-PMH
12262 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
12263 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Desabilitar"
12264
12265 # Web services > OAI-PMH
12266 # Web services > OAI-PMH
12267 # Web services > OAI-PMH
12268 # Web services > OAI-PMH
12269 # Web services > OAI-PMH
12270 # Web services > OAI-PMH
12271 # Web services > OAI-PMH
12272 # Web services > OAI-PMH
12273 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
12274 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Habilitar"
12275
12276 # Web services > OAI-PMH
12277 # Web services > OAI-PMH
12278 # Web services > OAI-PMH
12279 # Web services > OAI-PMH
12280 # Web services > OAI-PMH
12281 # Web services > OAI-PMH
12282 # Web services > OAI-PMH
12283 # Web services > OAI-PMH
12284 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
12285 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# atualização automática dos conjuntos OAI-PMH quando um registro é criado ou atualizado"
12286
12287 # Web services > OAI-PMH
12288 # Web services > OAI-PMH
12289 # Web services > OAI-PMH
12290 # Web services > OAI-PMH
12291 # Web services > OAI-PMH
12292 # Web services > OAI-PMH
12293 # Web services > OAI-PMH
12294 # Web services > OAI-PMH
12295 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
12296 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Retornar apenas"
12297
12298 # Web services > OAI-PMH
12299 # Web services > OAI-PMH
12300 # Web services > OAI-PMH
12301 # Web services > OAI-PMH
12302 # Web services > OAI-PMH
12303 # Web services > OAI-PMH
12304 # Web services > OAI-PMH
12305 # Web services > OAI-PMH
12306 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
12307 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# registros de uma vez em uma geração de tabela de registros ou identificadores."
12308
12309 # Web services > OAI-PMH
12310 # Web services > OAI-PMH
12311 # Web services > OAI-PMH
12312 # Web services > OAI-PMH
12313 # Web services > OAI-PMH
12314 # Web services > OAI-PMH
12315 # Web services > OAI-PMH
12316 # Web services > OAI-PMH
12317 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
12318 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
12319
12320 # Web services > OAI-PMH
12321 # Web services > OAI-PMH
12322 # Web services > OAI-PMH
12323 # Web services > OAI-PMH
12324 # Web services > OAI-PMH
12325 # Web services > OAI-PMH
12326 # Web services > OAI-PMH
12327 # Web services > OAI-PMH
12328 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
12329 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identificar registros deste site com o prefixo"
12330
12331 # Web services > Reporting
12332 # Web services > Reporting
12333 # Web services > Reporting
12334 # Web services > Reporting
12335 # Web services > Reporting
12336 # Web services > Reporting
12337 # Web services > Reporting
12338 # Web services > Reporting
12339 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
12340 msgstr "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Retornar somete"
12341
12342 # Web services > Reporting
12343 # Web services > Reporting
12344 # Web services > Reporting
12345 # Web services > Reporting
12346 # Web services > Reporting
12347 # Web services > Reporting
12348 # Web services > Reporting
12349 # Web services > Reporting
12350 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
12351 msgstr "web_services.pref#SvcMaxReportRows# linhas de um relatório solicitado através dos relatórios do serviço web"