1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:46-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-11-20 18:19+0000\n"
13 "Last-Translator: Ricardo Quaglio <ricardoquaglio@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1542737986.099023\n"
22 "X-Pootle-Path: /pt_BR/18.05/pt-BR-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr "\") símbolo de David Goodger; Relatórios (\""
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr "\") símbolo de Edward Boatman; Usuários (\""
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
41 "\") símbolo de Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
42 "Brooke Hamilton; Pesquisa (\""
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
46 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 msgstr "\") símbolo de Iconstock."
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
52 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
59 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
60 msgstr "\") símbolo de Jeremy J. Bristol; Catalogação (\""
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
64 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
65 msgstr "\") símbolo de Jeremy Minnick; Ferramentas (\""
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
69 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
70 msgstr "\") símbolo de John Caserta; Aquisição (\""
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
74 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
75 msgstr "\") símbolo de Matthew Exton; Series (\""
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
79 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
80 msgstr "\") símbolo do National Park Service; Empréstimo entre bibliotecas (\""
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
84 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
85 msgstr "\") símbolo de Philipp Süß; Listas (\""
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
89 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
90 msgstr "\") símbolo de Scott Lewis; Administração (\""
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
94 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
95 msgstr "\") símbolo pelo Projeto Noun; Autoridades (\""
97 #. %1$s: data.borrowernumber | html
98 #. %2$s: UNLESS loop.last
101 #. %5$s: BLOCK escape_address
102 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
103 #. %7$s: ~ IF data.streettype
104 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html
106 #. %10$s: ~ IF data.address
107 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' ' | html
109 #. %13$s: ~ IF data.address2
110 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' ' | html
112 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
117 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
123 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
126 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 #. %1$s: data.branchname | html
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
132 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 #. %1$s: data.branchname | html
136 #. %2$s: data.category_description | html
137 #. %3$s: data.category_type | html
138 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
146 #. %1$s: data.category_description | html
147 #. %2$s: data.category_type | html
148 #. %3$s: data.branchname | html
149 #. %4$s: data.dateexpiry | html
150 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
154 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
155 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
157 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
158 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
160 #. %1$s: data.count | html
161 #. %2$s: IF data.type == 2
162 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
168 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
169 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
171 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%s Público %s "
172 "Compartilhado %s Privado %s\", \"dt_owner\": \""
174 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
175 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
176 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
177 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
180 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
181 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
182 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
183 #. %10$s: UNLESS loop.last
186 #. %13$s: BLOCK action_form -
187 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
188 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
189 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
190 #. %17$s: ~ type = type | html ~
191 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
195 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
196 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
197 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
199 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%"
200 "s\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \""
201 "dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
204 #. %2$s: data.cardnumber | html
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
207 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
208 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210 #. %1$s: message_loo.date_from | html
211 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
214 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
215 msgstr "\"Data de\" não é valor valido (\"%s\"). %s"
217 #. %1$s: message_loo.date_to | html
218 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
221 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
222 msgstr "\"Data para\" não é um valor legal (\"%s\"). %s"
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
226 msgid "# Bibliographic records"
227 msgstr "Registro bibliográfico"
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
246 msgid "# of % selected"
247 msgstr "# de % selecionados"
249 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
252 msgid "# of Students"
253 msgstr "# de Estudantes"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
257 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
258 msgstr "%% (Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor) "
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
262 msgid "%% matches any number of characters"
263 msgstr "%% correspondência entre qualquer número de caracteres"
265 #. %1$s: - USE Branches -
266 #. %2$s: - USE Koha -
267 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
268 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
269 #. %5$s: biblio.title | html
270 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
272 #. %8$s: biblio.author | html
273 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
274 #. %10$s: biblioitem.publishercode | html
275 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle | html
276 #. %12$s: item.barcode | html
277 #. %13$s: item.itemcallnumber | html
278 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
279 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
280 #. %16$s: item.location | html
281 #. %17$s: item.stocknumber | html
282 #. %18$s: item.status | html
283 #. %19$s: (item.issues || 0) | html
284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
287 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
288 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
290 "%s %s %s %s \"%s %sby %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
291 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
293 #. %1$s: - USE Koha -
294 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
295 #. %3$s: - USE KohaDates -
296 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
297 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
298 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
299 #. %7$s: o.orderdate | html
300 #. %8$s: o.latesince | html
301 #. %9$s: - delimiter | html -
302 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
303 #. %11$s: - delimiter | html -
304 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
305 #. %13$s: - delimiter | html -
306 #. %14$s: o.title | html
307 #. %15$s: IF o.author
308 #. %16$s: o.author | html
310 #. %18$s: IF o.publisher
311 #. %19$s: o.publisher | html
313 #. %21$s: - delimiter | html -
314 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
315 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
316 #. %24$s: o.subtotal | html
317 #. %25$s: o.budget | html
318 #. %26$s: - delimiter | html -
319 #. %27$s: o.basketname | html
320 #. %28$s: o.basketno | html
321 #. %29$s: - delimiter | html -
322 #. %30$s: o.claims_count | html
323 #. %31$s: - delimiter | html -
324 #. %32$s: o.claimed_date | html
325 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
327 #. %35$s: - delimiter | html -
328 #. %36$s: - delimiter | html -
329 #. %37$s: - delimiter | html -
330 #. %38$s: orders.size | html
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
334 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
335 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
336 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
338 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dias)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %s Autor: %s.%s"
339 "%s Publicado por: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s "
340 "\"%s\" %s %s %s %s \"Total de pedidos no final\"%s %s"
343 #. %2$s: - USE Koha -
344 #. %3$s: - USE Branches -
345 #. %4$s: - SET data = {} -
346 #. %5$s: - IF patron -
347 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
348 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
349 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
350 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
351 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
352 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
353 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
354 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
355 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
356 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
357 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
358 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
359 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
360 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
361 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
362 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
363 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
364 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
365 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
366 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
367 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
368 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
369 #. %28$s: - SET data.title = title -
371 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
372 #. %31$s: - IF data.title
373 #. %32$s: - IF no_html
374 #. %33$s: - span_start = ''
375 #. %34$s: - span_end = ''
377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
380 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
381 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %"
384 "s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
388 #. %3$s: USE KohaDates
390 #. %5$s: USE ColumnsSettings
391 #. %6$s: USE JSON.Escape
392 #. %7$s: SET footerjs = 1
393 #. %8$s: - BLOCK area_name -
394 #. %9$s: - SWITCH area -
395 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
396 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
397 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
398 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
399 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
400 #. %15$s: - CASE 'SER' -
403 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
407 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
408 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
410 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições %"
411 "sContas %sPeriódicos %s %s %s "
413 #. For the first occurrence,
414 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
415 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
416 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
417 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
418 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
420 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
421 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
423 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
424 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
425 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
430 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
431 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
433 #. %1$s: - USE ItemTypes -
434 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
435 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
436 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
437 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
438 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
441 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
444 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
445 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
451 #. %5$s: BLOCK language
453 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
454 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
455 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
456 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
457 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
458 #. %12$s: CASE ['heb']
459 #. %13$s: CASE ['ara']
460 #. %14$s: CASE ['gre']
461 #. %15$s: CASE ['grc']
463 #. %17$s: lang | html
466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
469 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
470 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
472 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
473 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
477 #. %3$s: - IF display_patron_name -
478 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
479 #. %5$s: - data.surname | html
480 #. %6$s: IF data.othernames
481 #. %7$s: data.othernames | html
483 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
484 #. %10$s: data.title | $raw
485 #. %11$s: - data.surname | html
486 #. %12$s: data.firstname | html
487 #. %13$s: IF data.othernames
488 #. %14$s: data.othernames | html
491 #. %17$s: data.title | $raw
492 #. %18$s: - data.firstname | html
493 #. %19$s: IF data.othernames
494 #. %20$s: data.othernames | html
496 #. %22$s: data.surname | html -
498 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
499 #. %25$s: data.cardnumber | html
501 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
502 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
503 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
504 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
507 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
509 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
513 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
514 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
516 "%s %s %s %s %s %s (%s) %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
517 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Um usuário da biblioteca %s %s %s "
521 #. %3$s: SET footerjs = 1
522 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
523 #. %5$s: BLOCK ServerType
524 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
525 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
530 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
531 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
533 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
534 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
535 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
536 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
537 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
540 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
543 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
544 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTAL %s %s "
546 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
547 #. %2$s: IF default_messaging.size
548 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
549 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
550 #. %5$s: IF ( transport.transport )
551 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
552 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
553 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
554 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
555 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
556 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
562 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
563 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
565 "%s %s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros "
566 "%sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
571 #. %3$s: SET footerjs = 1
572 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
573 #. %5$s: - SWITCH element -
574 #. %6$s: - CASE 'layout' -
575 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
576 #. %8$s: - CASE 'template' -
577 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
578 #. %10$s: - CASE 'profile' -
579 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
580 #. %12$s: - CASE 'batch' -
581 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
584 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
588 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
589 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
591 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %"
592 "slote %sLotes %s %s %s "
594 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
595 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
596 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
597 #. %4$s: SWITCH frequnit
600 #. %7$s: CASE 'month'
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
606 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
607 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
611 #. %3$s: USE AuthorisedValues
612 #. %4$s: USE KohaDates
614 #. %6$s: sEcho | html
615 #. %7$s: iTotalRecords | html
616 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
617 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
618 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
622 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
623 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
625 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \""
626 "iTotalDisplayRecords\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
629 #. %2$s: SET footerjs = 1
630 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
633 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
634 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
639 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
643 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
644 "%sBarcode %s %s %s "
646 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %"
649 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
650 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
651 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
652 #. %4$s: SWITCH module
653 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
654 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
655 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
656 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
657 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
658 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
659 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
660 #. %12$s: CASE 'LETTER'
661 #. %13$s: CASE 'FINES'
662 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
663 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
664 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
666 #. %18$s: module | html
669 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
670 #. %22$s: SWITCH action
672 #. %24$s: CASE 'DELETE'
673 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
674 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
675 #. %27$s: CASE 'RETURN'
676 #. %28$s: CASE 'CREATE'
677 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
678 #. %30$s: CASE 'RESUME'
679 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
680 #. %32$s: CASE 'RENEW'
681 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
682 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
683 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
686 #. %38$s: action | html
689 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
690 #. %42$s: SWITCH log_interface
691 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
692 #. %44$s: CASE 'OPAC'
694 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
696 #. %48$s: log_interface | html
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
702 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
703 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
704 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
705 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
706 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
707 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
709 "%s %s %s %s %s Catálogo %s Autoridades %s Clientes %s Aquisições %s Seriados "
710 "%s Detém %s Circulação %s Carta %s Multas %s Prefs do sistema %s Empregos de "
711 "Cron %s Relatórios %s%s %s %s %s %s %s Adicionar %s Excluir %s Modificar %s "
712 "Conferir %s Retornar %s Criar %s Cancelar %s Resumir %s Suspender %s Renovar "
713 "%s Mudar senha %s Adicionar mensagem de circulação %s Excluir mensagem de "
714 "circulação %s Correr %s%s %s %s %s %s %s Intranet %s OPAC %s SIP %s Linha de "
715 "comando %s%s %s %s "
717 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
718 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
719 #. %3$s: - BLOCK area_name -
720 #. %4$s: - SWITCH area -
721 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
722 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
723 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
724 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
725 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
731 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
734 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
736 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
737 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
738 #. %3$s: BLOCK display_names
740 #. %5$s: CASE 'Accountline'
741 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
742 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
743 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
744 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
745 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
746 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
747 #. %12$s: CASE 'Issue'
748 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
749 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
750 #. %15$s: CASE 'Message'
751 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
752 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
753 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
754 #. %19$s: CASE 'Rating'
755 #. %20$s: CASE 'Reserve'
756 #. %21$s: CASE 'Review'
757 #. %22$s: CASE 'Statistic'
758 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
759 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
760 #. %25$s: CASE 'TagAll'
761 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
762 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
763 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
771 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
772 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
773 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
774 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
775 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
776 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
780 #. %2$s: SET footerjs = 1
781 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
782 #. %4$s: - SWITCH element -
783 #. %5$s: - CASE 'layout' -
784 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
785 #. %7$s: - CASE 'template' -
786 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
787 #. %9$s: - CASE 'profile' -
788 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
789 #. %11$s: - CASE 'batch' -
790 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
791 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
794 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
795 #. %17$s: - SWITCH element -
796 #. %18$s: - CASE 'layout' -
797 #. %19$s: - CASE 'template' -
798 #. %20$s: - CASE 'profile' -
799 #. %21$s: - CASE 'batch' -
802 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
806 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
807 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
808 "%sbatches %s %s %s "
810 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
811 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %slayouts %smodelos %sperfis %slotes %s %s %s "
813 #. %1$s: IF basket.basketgroup
814 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
815 #. %3$s: IF basketgroup.closed
816 #. %4$s: basketgroup.name | html
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
820 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
821 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
825 #. %3$s: BLOCK type_description
826 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
827 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
831 #. %9$s: BLOCK used_for_description
832 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
833 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
834 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
835 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
839 #. %17$s: IF op == 'add_form'
840 #. %18$s: IF csv_profile
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
844 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
845 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
846 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
856 msgid "%s %s %s %s None %s "
857 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
859 #. %1$s: SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' )
860 #. %2$s: IF rule_value.defined && rule_value != ''
861 #. %3$s: rule_value | html
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
866 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
867 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
871 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
872 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
874 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
876 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
877 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
878 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
880 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
882 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
884 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
886 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
888 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
893 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
894 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
896 "%s %s %s %s se %s %s a menos que %s %s%s$%s%s %s existem %s %s não existem "
897 "%s %s corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
901 #. %3$s: USE Branches
902 #. %4$s: USE KohaDates
903 #. %5$s: sEcho | html
904 #. %6$s: iTotalRecords | html
905 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
906 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
907 #. %9$s: data.cardnumber | html
908 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
909 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
910 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
914 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
915 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
916 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
918 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\":"
919 " %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", \""
920 "dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
923 #. %2$s: IF ( execute )
924 #. %3$s: BLOCK params
925 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
928 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
929 #. %8$s: param_name | uri
932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
934 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
935 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
937 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
938 #. %2$s: BLOCK norms_text
941 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
942 #. %6$s: CASE 'upper_case'
943 #. %7$s: CASE 'lower_case'
944 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
946 #. %10$s: norm | html
949 #. %13$s: BLOCK norms_options
950 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
951 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
952 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
956 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
957 "%s %s %s %s %s %s %s "
959 "%s %s %s %sNenhum %sRemove espaços %sMaiúsculas %sMinúsculas %sPadrão legado "
960 "%s%s %s %s %s %s %s %s "
962 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
963 #. %2$s: resultsloo.author | html
966 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
967 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
969 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
970 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
972 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
973 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
975 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
976 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
978 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
979 #. %18$s: resultsloo.edition | html
981 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
982 #. %21$s: resultsloo.place | html
984 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
985 #. %24$s: resultsloo.pages | html
987 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
988 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
990 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
994 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
995 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
997 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
998 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1001 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1002 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1006 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1007 #. %8$s: code | html
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1012 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1013 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1014 ""%s" %s "
1016 "%s %s %s › Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar "
1017 "tipo de atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão de tipo de "
1018 "atributo de usuário "%s" %s "
1021 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1022 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1026 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1027 #. %8$s: code | html
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1032 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1033 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1034 ""%s" %s "
1036 "%s %s %s › Editar regra de correspondência de registro %s › "
1037 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s › Confirmar "
1038 "exclusão de regra de correspondência de registro "%s" %s "
1040 #. %1$s: IF ( branchcode )
1041 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1047 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1048 msgstr "%s %s %s Todas as bibliotecas %s %s "
1050 #. For the first occurrence,
1051 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1052 #. %2$s: basketgroup.name | html
1054 #. %4$s: basketgroup.id | html
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1059 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1060 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho num. %s %s "
1062 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1063 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1064 #. %3$s: span_title = BLOCK
1065 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1068 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1069 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1070 #. %9$s: span_title = BLOCK
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1076 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1077 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1078 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1079 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1082 "%s %s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
1083 "criado a partir do pedido número. %s, que já foi recebido. Cancele este "
1084 "pedido e tente novamente. %s %s %s %s %s Não é possível cancelar o "
1085 "recebimento deste pedido porque existe pelo menos uma reserva para este "
1088 #. %1$s: IF ccode_label
1089 #. %2$s: ccode_label | html
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1094 msgid "%s %s %s Collection %s "
1095 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
1097 #. %1$s: IF ( hold.found )
1098 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1099 #. %3$s: IF ( hold.found )
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:105
1102 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1103 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
1105 #. For the first occurrence,
1106 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1107 #. %2$s: basket.basketname | html
1109 #. %4$s: basket.basketno | html
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1114 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1115 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
1117 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1118 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1123 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1124 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
1128 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1129 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1130 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1133 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1134 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1135 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1136 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1138 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1139 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1141 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1142 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1145 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1147 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1151 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1152 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1155 "%s %s %s Não é para empréstimo %s (%s) %s %s %s %s Esperando em %s desde %s. "
1156 "%s Retenção de nível de item (colocada %s) para entrega em %s. %s %s Aguarde "
1157 "por: %s %s %s %s Disponível %s %s "
1160 #. %2$s: SWITCH unit.type
1161 #. %3$s: CASE 'POINT'
1162 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1163 #. %5$s: CASE 'INCH'
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1170 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1171 "SI Centimeters %s "
1173 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
1174 "SI Centímetros %s "
1177 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1178 #. %3$s: CASE 'surname'
1179 #. %4$s: CASE 'firstname'
1180 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1181 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1182 #. %7$s: CASE 'city'
1183 #. %8$s: CASE 'state'
1184 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1185 #. %10$s: CASE 'country'
1186 #. %11$s: CASE 'sort1'
1187 #. %12$s: CASE 'sort2'
1188 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1189 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1190 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1191 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1196 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1197 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1198 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1200 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s Estado "
1201 "%s CEP %s País %s Ordenação 1: %s Ordenação 2: %s Data de registro: %s "
1202 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s Nota pública: %s "
1204 #. For the first occurrence,
1205 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1206 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:294
1214 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1215 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
1218 #. %2$s: IF close_form
1219 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1223 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1224 "Please create a new active budget and retry. "
1226 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
1227 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
1229 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1230 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1235 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1236 msgstr "%s %s %s Seus dados nunca foram compartilhados %s "
1238 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1239 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1244 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1245 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
1247 #. %1$s: patron.title | html
1248 #. %2$s: patron.firstname | html
1249 #. %3$s: patron.surname | html
1250 #. %4$s: patron.title | html
1251 #. %5$s: patron.surname | html
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1255 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1256 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1258 "%s %s %s Atualmente, não há uma imagem disponível. Para importar uma imagem "
1259 "para %s %s, insira o nome de um arquivo de imagem para fazer o upload."
1261 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1262 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1267 msgid "%s %s %s unknown %s "
1268 msgstr "%s %s %s desconhecido %s "
1271 #. %2$s: USE KohaDates
1273 #. %4$s: sEcho | html
1274 #. %5$s: iTotalRecords | html
1275 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1276 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1277 #. %8$s: data.type | html
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1281 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1282 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1284 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %"
1285 "s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1288 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1289 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1293 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1294 msgstr "%s %s %s(inativo)%s "
1296 #. %1$s: - USE Koha -
1297 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1299 #. %4$s: delimiter | html
1300 #. %5$s: delimiter | html
1301 #. %6$s: delimiter | html
1302 #. %7$s: delimiter | html
1303 #. %8$s: delimiter | html
1304 #. %9$s: delimiter | html
1305 #. %10$s: delimiter | html
1306 #. %11$s: delimiter | html
1307 #. %12$s: delimiter | html
1308 #. %13$s: delimiter | html
1309 #. %14$s: delimiter | html
1310 #. %15$s: delimiter | html
1311 #. %16$s: delimiter | html
1312 #. %17$s: delimiter | html
1313 #. %18$s: delimiter | html
1314 #. %19$s: delimiter | html
1315 #. %20$s: delimiter | html
1316 #. %21$s: delimiter | html
1317 #. %22$s: delimiter | html
1318 #. %23$s: delimiter | html
1319 #. %24$s: delimiter | html
1320 #. %25$s: delimiter | html
1321 #. %26$s: delimiter | html
1322 #. %27$s: delimiter | html
1323 #. %28$s: delimiter | html
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1328 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1329 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1330 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1331 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1332 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1333 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1334 "%sBasket billing place%s "
1336 "%s %s %sNúmero da conta%sNome da pasta%sNúmero da encomenda%sAutor%sTítulo"
1337 "%sEditora%sAno de publicação%sTítulo da coleção%sISBN%sQuantidade%sTaxa "
1338 "incluida%sTaxa excluida%sDesconto%sTaxa estimada%sTaxa excluida estimada"
1339 "%sNota fornecedor%sData de entrada%sVendedor%sEndereço vendedor%sCódigo "
1340 "postal vendedor%sTelefone de contato%sNome de contato%sLugar de entrega"
1341 "%sLugar de faturamento%sEntregar em%sLugar de faturamento%s"
1343 #. %1$s: - USE Koha -
1344 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1346 #. %4$s: delimiter | html
1347 #. %5$s: delimiter | html
1348 #. %6$s: delimiter | html
1349 #. %7$s: delimiter | html
1350 #. %8$s: delimiter | html
1351 #. %9$s: delimiter | html
1352 #. %10$s: delimiter | html
1353 #. %11$s: delimiter | html
1354 #. %12$s: delimiter | html
1355 #. %13$s: delimiter | html
1356 #. %14$s: delimiter | html
1357 #. %15$s: delimiter | html
1358 #. %16$s: delimiter | html
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1363 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1364 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1365 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1367 "%s %s %sNome de contrato%sOutro número%sData de pedido%sISBN%sAutor%sTítulo"
1368 "%sAno de publicação%sEditora%sTítulo de coleção%sNota de fornecedor"
1369 "%squantidade%sRRP%sLocal de entrega%sFaturamento%s"
1371 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1372 #. %2$s: SWITCH type
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1380 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1381 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentralizar %sDireita %s %s "
1383 #. %1$s: - USE Koha -
1384 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1386 #. %4$s: - delimiter | html -
1387 #. %5$s: - delimiter | html -
1388 #. %6$s: - delimiter | html -
1389 #. %7$s: - delimiter | html -
1390 #. %8$s: - delimiter | html -
1391 #. %9$s: - delimiter | html -
1392 #. %10$s: - delimiter | html -
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1397 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1398 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1400 "%s %s %sORDEM DATA%sDATA DE ENTREGA%sFORNECEDOR%sINFORMAÇÃO%sTOTAL%sCESTA"
1401 "%sCONTAGEM DE RECLAMAÇÕES%sDATA RECLAMADA%s "
1404 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1421 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1423 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1427 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1428 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1429 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1430 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1434 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count | html
1435 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1438 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1439 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
1442 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
1445 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1446 msgstr "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, nenhum disponível%s %s "
1448 #. %1$s: IF ( test_term )
1449 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1450 #. %3$s: test_term | html
1451 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1452 #. %5$s: test_term | html
1453 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1454 #. %7$s: test_term | html
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1460 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1461 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1463 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
1464 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
1467 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1468 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1469 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1470 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1474 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1477 "%s %s › Editar rota %s › Criar rota %s › Gerenciar "
1480 #. %1$s: item.biblio.title | html
1481 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1482 #. %3$s: item.barcode | html
1483 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1486 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1487 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
1489 #. %1$s: item.biblio.title | html
1490 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1491 #. %3$s: item.barcode | html
1492 #. %4$s: borrower.firstname | html
1493 #. %5$s: borrower.surname | html
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1496 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1498 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ( "
1500 #. %1$s: item.biblio.title | html
1501 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1502 #. %3$s: item.barcode | html
1503 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1507 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1508 "anymore since %s. "
1510 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode mais ser "
1511 "renovado desde %s."
1513 #. %1$s: item.biblio.title | html
1514 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1515 #. %3$s: item.barcode | html
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1519 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1520 "because the patron's account is expired"
1522 "%s %s ( %s ) foi agendado uma renovação automática e não pode ser renovado "
1523 "porque a conta do usuário está vencida"
1525 #. %1$s: item.biblio.title | html
1526 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1527 #. %3$s: item.barcode | html
1528 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1532 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1535 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
1538 #. %1$s: item.biblio.title | html
1539 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1540 #. %3$s: item.barcode | html
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1543 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1544 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
1546 #. For the first occurrence,
1547 #. %1$s: basket.total_items | html
1548 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1549 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1554 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1555 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1557 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1558 #. %2$s: current_matcher_code | html
1559 #. %3$s: current_matcher_description | html
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1565 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1566 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s%s "
1569 #. %2$s: basketgroup.name | html
1571 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1572 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1573 #. %6$s: basketgroup.name | html
1577 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1578 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1579 #. %12$s: basketgroup.name | html
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
1582 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1583 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s %s %s %s "
1585 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1586 #. %2$s: itemtype.description | html
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1589 msgid "%s %s (default)"
1590 msgstr "%s %s (padrão)"
1592 #. %1$s: record.biblionumber | html
1593 #. %2$s: IF loop.first
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1597 msgid "%s %s (record kept) %s "
1598 msgstr "%s %s (registro mantido) %s "
1601 #. %2$s: IF item.rota.active
1604 #. %5$s: IF !item.rota.active
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1607 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1608 msgstr "%s %s Ativo %s Inativo %s %s "
1610 #. %1$s: SWITCH m.code
1611 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1612 #. %3$s: m.message | html
1613 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1614 #. %5$s: m.values.field_name | html
1615 #. %6$s: m.values.marc_field | html
1616 #. %7$s: CASE 'invalid_field_weight'
1617 #. %8$s: m.weight | html
1618 #. %9$s: CASE 'success_on_update'
1619 #. %10$s: CASE 'success_on_reset'
1621 #. %12$s: m.code | html
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1626 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1627 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1628 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1629 "decimal number. %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been "
1630 "reset successfully. %s %s %s "
1633 #. %1$s: SWITCH m.code
1634 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1635 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1636 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1637 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1638 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1639 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1640 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1642 #. %10$s: m.code | html
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1647 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1648 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1649 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1650 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1651 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1653 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1654 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1655 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1656 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1657 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1659 #. %1$s: SWITCH m.code
1660 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1661 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1662 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1663 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1664 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1665 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1667 #. %9$s: m.code | html
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1672 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1673 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1674 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1675 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1676 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1677 "successfully. %s %s %s "
1679 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de autoridade. Talvez já "
1680 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar este tipo de autoridade. O código do "
1681 "tipo de autoridade pode já existir. %s Ocorreu um erro ao excluir este tipo "
1682 "de autoridade. Verifique os logs. %s Tipo de autoridade atualizado com "
1683 "sucesso. %s Tipo de autoridade adicionado com sucesso. %s Tipo de autoridade "
1684 "excluído com sucesso. %s %s %s "
1686 #. %1$s: SWITCH m.code
1687 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1688 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1689 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1690 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1691 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1692 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1693 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1694 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1695 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1696 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1697 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1699 #. %14$s: m.code | html
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1704 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1705 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1706 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1707 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1708 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1709 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1710 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1711 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1712 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1713 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1714 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1716 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez o valor já "
1717 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este valor autorizado. Talvez o valor "
1718 "ou a categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao inserir esta categoria de "
1719 "valor autorizado. Talvez o nome da categoria já exista. %s Ocorreu um erro "
1720 "ao excluir este valor autorizado. Verifique os logs. %s Valor autorizado "
1721 "atualizado com sucesso. %s Valor autorizado adicionado com sucesso. %s "
1722 "Categoria de valor autorizada adicionada com sucesso. %s Valor autorizado "
1723 "excluído com sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s Esta categoria "
1724 "de valor autorizado já existe. %s A categoria de valor autorizado "
1725 "'branches', 'itemtypes' e 'cn_source' é usada internamente por Koha e não é "
1728 #. %1$s: SWITCH m.code
1729 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1730 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1731 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1732 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1733 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1734 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1735 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1737 #. %10$s: m.code | html
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1742 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1743 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1744 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1745 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1746 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1748 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1749 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1750 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1751 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1752 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1754 #. %1$s: SWITCH m.code
1755 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1756 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1757 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1758 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1759 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1760 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1762 #. %9$s: m.code | html
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1767 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1768 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1769 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1770 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1771 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1773 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta moeda. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1774 "um erro ao adicionar esta moeda. O código da moeda já pode existir. %s "
1775 "Ocorreu um erro ao excluir esta moeda. Verifique os logs. %s Moeda "
1776 "atualizada com sucesso. %s Moeda adicionada com sucesso. %s Moeda excluída "
1777 "com sucesso. %s %s %s"
1779 #. %1$s: SWITCH m.code
1780 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1781 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1782 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1783 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1784 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1785 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1786 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1788 #. %10$s: m.code | html
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1793 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1794 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1795 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1796 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1797 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1800 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1801 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1802 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1803 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1804 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1806 #. %1$s: SWITCH m.code
1807 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1808 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1809 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1810 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1811 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1812 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1813 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1814 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1818 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1819 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1820 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1821 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1822 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1823 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1825 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de item. Talvez o valor já "
1826 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este tipo de item. Talvez o valor já "
1827 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir este tipo de item. Verifique os logs. "
1828 "%s Tipo de item atualizado com sucesso. %s Tipo de item inserido com "
1829 "sucesso. %s Tipo de item excluído com sucesso. %s Este tipo de item já "
1830 "existe. %s Não é possível excluir este tipo de item."
1832 #. %1$s: SWITCH m.code
1833 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1834 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1835 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1836 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1837 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1838 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1839 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1840 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1841 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1842 #. %11$s: m.data.items_count | html
1843 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1844 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1845 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1846 #. %15$s: m.data.items_count | html
1848 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1849 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1850 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1851 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1852 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1853 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1854 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1855 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1857 #. %26$s: m.code | html
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1862 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1863 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1864 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1865 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1866 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1867 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1868 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1869 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1870 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1871 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1872 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1873 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1874 "libraries are still using it. %s %s %s "
1877 #. For the first occurrence,
1878 #. %1$s: SWITCH m.code
1879 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1880 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1881 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1882 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1883 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1884 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1885 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1887 #. %10$s: m.code | html
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1893 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1894 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1895 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1896 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1897 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1898 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1900 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de usuário. Talvez ela já "
1901 "exista. %s Ocorre um erro ao inserir esta categoria de usuário. Ela talvez "
1902 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esta categoria de usuário. Confira os "
1903 "logs. %s Categoria de usuário atualizada com sucesso. %s Categoria de "
1904 "usuário inserida com sucesso. %s Categoria de usuário excluída com sucesso. "
1905 "%s Esta categoria de usuário já existe. %s %s %s "
1907 #. %1$s: SWITCH m.code
1908 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1909 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1910 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1911 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1912 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1913 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1915 #. %9$s: m.code | html
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1920 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1921 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1922 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1923 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1924 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1929 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1933 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1934 msgstr "%s %s Ocorreu um erro: não foi possível carregar a configuração. %s"
1936 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1937 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1938 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1939 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1940 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1941 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1942 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1943 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1944 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1949 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1950 "Saturday %s Sunday %s "
1952 "%s %s Qualquer %s Segunda %s Terça %s Quarta %s Quinta %s Sexta %s Sábado %s "
1955 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1956 #. %2$s: CASE "issue" -
1957 #. %3$s: CASE "return" -
1958 #. %4$s: CASE "payment" -
1959 #. %5$s: CASE # default case -
1960 #. %6$s: operation.action | html
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
1964 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1965 msgstr "%s %s Empréstimo %s Devolução %s Pagamento %s %s %s "
1967 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1968 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1969 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1970 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1971 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1972 #. %6$s: CASE "Return From" -
1973 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1974 #. %8$s: CASE "Return To" -
1975 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1976 #. %10$s: CASE "Branch" -
1977 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
1978 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1979 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
1980 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1981 #. %15$s: loopfilte.filter | html
1982 #. %16$s: CASE "Day" -
1983 #. %17$s: loopfilte.filter | html
1984 #. %18$s: CASE "Month" -
1985 #. %19$s: loopfilte.filter | html
1986 #. %20$s: CASE "Year" -
1987 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1988 #. %22$s: CASE # default case -
1989 #. %23$s: loopfilte.crit | html
1990 #. %24$s: loopfilte.filter | html
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
1995 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1996 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1997 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1999 "%s %s Devolução em atraso %s %s Devolução adiantada %s %s Entrada após %s %s "
2000 "Entrada antes %s %s Biblioteca %s %s Tipo de material %s %s Código de "
2001 "categoria de usuário %s %s Dia %s %s Mês %s %s Ano %s %s %s = %s %s "
2004 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2005 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
2006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2008 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2009 msgstr "%s %s Histórico de empréstimo de %s usuários serão anonimizados "
2012 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2015 msgid "%s %s Data deleted "
2016 msgstr "%s %s Dados excluídos "
2019 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2022 msgid "%s %s Data recorded "
2023 msgstr "%s %s Dados salvos "
2025 #. For the first occurrence,
2026 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2027 #. %2$s: CASE 'default'
2028 #. %3$s: CASE 'never'
2029 #. %4$s: CASE 'forever'
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2034 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2035 msgstr "%s %s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
2037 #. %1$s: IF ( ERROR )
2038 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2044 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2047 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
2049 #. For the first occurrence,
2051 #. %2$s: CASE 'email'
2052 #. %3$s: CASE 'print'
2054 #. %5$s: CASE 'feed'
2055 #. %6$s: CASE 'phone'
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2062 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2063 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
2065 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2066 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
2069 msgid "%s %s Found in wrong place"
2070 msgstr "%s %s Encontrado em lugar errado"
2074 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2077 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2078 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2081 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2082 msgstr "%s %s TOTAL (%s) %s %s %s %s |"
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:111
2088 msgid "%s %s Item being transferred to "
2089 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
2091 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2092 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2093 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2094 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2095 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2096 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2097 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2098 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2099 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2101 #. %11$s: itemloo.not_holdable | html
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
2107 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2108 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2109 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2114 #. %2$s: CASE 'itype'
2115 #. %3$s: CASE 'ccode'
2116 #. %4$s: CASE 'location'
2117 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2118 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2125 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2126 "Holding library %s %s %s "
2128 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
2129 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2133 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2134 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
2136 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2137 #. %2$s: CASE "koha"
2138 #. %3$s: CASE "slip"
2141 #. %6$s: opac_new.lang | html
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2145 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2146 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
2149 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2150 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2153 msgid "%s %s Lost (%s)"
2154 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
2156 #. %1$s: SWITCH d.type
2157 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2158 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2159 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2160 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2164 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2165 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Multa %s"
2168 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
2172 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2173 msgstr "%s %s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s Localização: "
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2181 msgstr "%s %s Não %s"
2183 #. %1$s: SWITCH code
2184 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2185 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2186 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2187 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2188 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2189 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2190 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2195 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2196 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2197 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2201 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2203 #. %4$s: # display the search results
2204 #. %5$s: IF ( total )
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2207 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2208 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
2211 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2212 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2216 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2217 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
2222 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
2225 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2226 msgstr "%s %s Sem reserva %s %s "
2229 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2230 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2233 msgid "%s %s On order (%s)"
2234 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)"
2236 #. %1$s: SET status_found = 0
2237 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2238 #. %3$s: SET status_found = 1
2239 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2240 #. %5$s: SET status_found = 1
2241 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2242 #. %7$s: SET status_found = 1
2243 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2244 #. %9$s: SET status_found = 1
2246 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2247 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2248 #. %13$s: s.lib | html
2249 #. %14$s: SET status_found = 1
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2256 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2259 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
2262 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2276 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2280 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2281 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2282 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2284 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
2285 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
2286 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
2288 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2289 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2290 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2295 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2296 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2297 "narrower/related terms. %s "
2299 "%s %s Sugira autoridades que são relevantes para o termo que o usuário "
2300 "pesquisou. %s Sugira uma maneira que os usuários podem expandir suas "
2301 "pesquisa incluindo termos gerais/específicos/relacionados. %s "
2304 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2305 #. %3$s: message.biblionumber | html
2306 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2307 #. %5$s: message.authid | html
2308 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2309 #. %7$s: message.biblionumber | html
2310 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2311 #. %9$s: message.biblionumber | html
2312 #. %10$s: message.reserve_id | html
2313 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2314 #. %12$s: message.biblionumber | html
2315 #. %13$s: message.itemnumber | html
2316 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2317 #. %15$s: message.biblionumber | html
2318 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2319 #. %17$s: message.authid | html
2320 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2321 #. %19$s: message.biblionumber | html
2322 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2323 #. %21$s: message.authid | html
2325 #. %23$s: IF message.error
2326 #. %24$s: message.error | html
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2331 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2332 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2333 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2334 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2335 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2336 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2337 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2338 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2339 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2341 "%s %s O número da biblioteca %s não existe na base de dados. %s A autoridade "
2342 "%s não existe na base de dados. %s Pelo menos um item da bibliografia está "
2343 "emprestado %s. %s O registro bibliográfico %s não foi apagado. A reserva não "
2344 "pode ser cancelada (reserve_id %s). %s O registro bibliográfico %s não foi "
2345 "apagado. Um erro foi encontrado durante a exclusão do item (itemnumber %s). "
2346 "%s O registro bibliográfico %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s Registro "
2347 "de autoridade %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s O registro "
2348 "bibliográfico %s foi apagado com sucesso. %s Autoridade %s foi apagado com "
2349 "sucesso.. %s %s (O erro foi: %s, consulte o arquivo log do Koha para mais "
2353 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2354 #. %3$s: message.mmtid | html
2355 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2356 #. %5$s: message.biblionumber | html
2357 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2358 #. %7$s: message.authid | html
2359 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2363 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2364 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2365 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2367 "%s %s O modelo selecionado (id=%s) não existe ou nenhuma ação é definida. %s "
2368 "Registro bibliográfico %s não existe no banco de dados. %s Registro de "
2369 "autoridade %s Não existem no banco de dados. %s Registro bibliográfico"
2371 #. %1$s: SWITCH m.code
2372 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2376 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2379 "%s %s Esta sugestão não foi incluída. Uma sugestão com este título já existe "
2382 #. For the first occurrence,
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2389 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2390 msgstr "%s %s Este registro não possui itens. %s "
2392 #. %1$s: SWITCH m.code
2393 #. %2$s: CASE 'no_email'
2394 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2395 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2396 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2398 #. %7$s: m.code | html
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
2403 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2404 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2405 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2406 "%s ERROR! - %s %s "
2410 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2412 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2413 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2415 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2416 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2418 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2421 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
2425 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2426 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2428 "%s %s Indisponível (perdido ou não encontrado) %s %s Não pode ser emprestado "
2429 "(%s) %s %s %s Não pode ser cancelado quando o item estiver em trânsito %s "
2430 "%sAguardando%sReservado%s %spara "
2433 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2438 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2439 msgstr "%s %s Usar padrão (Sim) %s Usar padrão (Não) %s"
2442 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2443 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2444 #. %4$s: IF expires_on
2445 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
2449 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2450 msgstr "%s %s Aguardando em %s %s até %s %s "
2453 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2454 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2457 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2458 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
2460 #. For the first occurrence,
2461 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2464 #. %4$s: CASE 'inherit'
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2469 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2470 msgstr "%s %s Sim %s Não %s Herdar %s"
2472 #. %1$s: SWITCH m.code
2473 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2474 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2476 #. %5$s: m.code | html
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2481 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2484 "%s %s Você não tem permissão para ver esta lista. %s Esta lista não existe. "
2488 #. %2$s: IF searchfield
2489 #. %3$s: searchfield | html
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2492 msgid "%s %s You searched for %s"
2493 msgstr "%s %s Você pesquisou por %s"
2495 #. %1$s: IF added.branchcode
2496 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2498 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2502 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2503 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho num. %s %s "
2505 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2506 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2507 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2510 msgid "%s %s before %s "
2511 msgstr "%s %s antes %s "
2513 #. For the first occurrence,
2514 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2515 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2517 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2522 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2523 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
2525 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2526 #. %2$s: loo.branches.size | html
2528 #. %4$s: loo.branches.size | html
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2535 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2537 "%s %s branches limitações %s %s branch limitação %s %s Sem limitação %s "
2539 #. For the first occurrence,
2540 #. %1$s: IF l.shared
2541 #. %2$s: IF shared_by_other
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2548 #. For the first occurrence,
2549 #. %1$s: biblio.title | html
2550 #. %2$s: IF biblio.author
2551 #. %3$s: biblio.author | html
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2556 msgid "%s %s by %s%s"
2557 msgstr "%s %s por %s%s"
2559 #. %1$s: title | html
2560 #. %2$s: IF ( author )
2561 #. %3$s: author | html
2563 #. %5$s: biblionumber | html
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2566 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2567 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
2569 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2570 #. %2$s: rule.age | html
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2575 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2576 msgstr "%s %s dias %s Não há idade para esta regra. %s"
2579 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2583 msgstr "%s %s para "
2585 #. %1$s: holdsfirstname | html
2586 #. %2$s: holdssurname | html
2587 #. %3$s: waiting_holds | html
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2590 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2591 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
2593 #. %1$s: patron.firstname | html
2594 #. %2$s: patron.surname | html
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:130
2597 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2598 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
2601 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2607 #. %1$s: IF (modified_items)
2608 #. %2$s: modified_items | html
2609 #. %3$s: modified_fields | html
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2615 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2617 "%s %s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados). %s Nenhum item "
2620 #. %1$s: IF items.count
2621 #. %2$s: items.count | html
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2626 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2627 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
2629 #. For the first occurrence,
2630 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2631 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2633 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2638 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2639 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
2641 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2642 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2643 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2647 msgid "%s %s to %s %s "
2648 msgstr "%s %s para %s %s "
2651 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2652 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2653 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2654 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2656 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2659 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2660 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2662 #. %1$s: count | html
2663 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2666 msgid "%s %s transferred."
2667 msgstr "%s %s transferido."
2669 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2670 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2671 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2672 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2676 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2677 msgstr "%s %s%s (%s o restante foi movido)%s"
2680 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2681 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
2685 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2686 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
2689 #. %2$s: IF ( slip )
2690 #. %3$s: slip | $raw
2694 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2697 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2698 msgstr "%s %s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s %s %s "
2700 #. %1$s: SWITCH type
2701 #. %2$s: CASE 'earlier'
2702 #. %3$s: CASE 'later'
2703 #. %4$s: CASE 'acronym'
2704 #. %5$s: CASE 'musical'
2705 #. %6$s: CASE 'broader'
2706 #. %7$s: CASE 'narrower'
2707 #. %8$s: CASE 'parent'
2710 #. %11$s: type | html
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2716 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2717 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2720 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
2721 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Categoria "
2722 "pai imediata) %s%s(%s)%s %s "
2724 #. %1$s: record.recordid | html
2725 #. %2$s: IF record.reference
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2729 msgid "%s %s(ref)%s "
2730 msgstr "%s %s(ref)%s "
2732 #. %1$s: listprice | html
2733 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
2739 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2740 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2742 #. %1$s: error.barcode | html
2743 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2745 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2747 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2749 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2754 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2755 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2758 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
2759 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
2760 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
2763 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2766 msgid "%s %s; ISBN:"
2767 msgstr "%s %s; ISBN:"
2769 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2779 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2780 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sEquipe %sEstatístico %s "
2783 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2786 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2787 msgstr "%s %sERRO: não é possível obter o item."
2789 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2790 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2791 #. %3$s: tagfield | html
2792 #. %4$s: authtypecode | html
2795 #. %7$s: action | html
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2799 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2801 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
2804 #. %1$s: IF ( label_ids )
2805 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2806 #. %3$s: label_count | html
2808 #. %5$s: label_count | html
2810 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2811 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2812 #. %9$s: item_count | html
2814 #. %11$s: item_count | html
2817 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2818 #. %15$s: multi_batch_count | html
2820 #. %17$s: multi_batch_count | html
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2826 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2827 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2829 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
2830 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
2831 "para exportar%s %s "
2833 #. %1$s: IF ( label_ids )
2834 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2835 #. %3$s: card_count | html
2837 #. %5$s: card_count | html
2839 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2840 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2841 #. %9$s: borrower_count | html
2843 #. %11$s: borrower_count | html
2845 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2847 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2848 #. %16$s: multi_batch_count | html
2850 #. %18$s: multi_batch_count | html
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2856 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2857 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2858 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2860 "%s %sExportando %s cartão do usuário%sExportando %s cartão do usuário%s %s "
2861 "%sExportando %s cartão do usuário%sExportando %s cartão do usuário%s %s "
2862 "Exportando da lista de usuários %s %s%s lote para exportar%s%s lotes para "
2866 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2870 msgstr "%s %sISBN: "
2872 #. %1$s: nnoverdue | html
2873 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2876 #. %5$s: todaysdate | html
2877 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2880 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2881 msgstr "%s %sItens%sItem%s atrasado desde %s%s "
2883 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2885 #. %3$s: CASE 'ordered'
2886 #. %4$s: CASE 'partial'
2887 #. %5$s: CASE 'complete'
2888 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
2892 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2893 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2895 #. For the first occurrence,
2896 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2898 #. %3$s: CASE 'ordered'
2899 #. %4$s: CASE 'partial'
2900 #. %5$s: CASE 'complete'
2901 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2906 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2908 "%s %sNovo %sAdquirido %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
2910 #. %1$s: selected=relationship | html
2911 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2914 msgid "%s %sNone specified"
2915 msgstr "%s %sNenhum definido"
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
2922 msgid "%s %sNot checked out%s"
2923 msgstr "%s %sNão está emprestado%s"
2925 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2927 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2928 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2929 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2938 #. %14$s: CASE 'Rent'
2939 #. %15$s: CASE 'FOR'
2942 #. %18$s: CASE 'PAY'
2947 #. %23$s: line.accounttype | html
2949 #. %25$s: - IF line.description
2950 #. %26$s: line.description | html
2952 #. %28$s: IF line.title
2953 #. %29$s: line.title | html
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
2958 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2959 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2960 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2961 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2962 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2965 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2966 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2967 "crédito via SIP2) %sNovo cartão %sBom %sTaxa de gerenciamento de conta "
2968 "%sDiversos %sItem perdido %sEliminar %sCorrigindo bem %sEspera por muito "
2969 "tempo %sTaxa de aluguel %sPerdoado %sReembolso de taxa de item perdido "
2970 "%sTaxa de processamento %sPagamento %sEliminar %sCredito %sCrédito %s%s %s "
2973 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2974 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2975 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2976 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2977 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2978 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2979 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2980 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2982 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
2985 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2986 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
2990 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
2994 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2995 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2997 "%s %sAtraso %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido "
2998 "%sDesconhecido %s%s%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
3000 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3001 #. %2$s: CASE 'receiving'
3002 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
3007 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3011 #. %2$s: IF (errcode==2)
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3014 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3016 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar itens a esta lista."
3018 #. For the first occurrence,
3019 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3020 #. %2$s: matches.0 | html
3021 #. %3$s: matches.1 | html
3022 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3023 #. %5$s: matches.0 | html
3024 #. %6$s: matches.1 | html
3025 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3026 #. %8$s: matches.0 | html
3027 #. %9$s: matches.1 | html
3028 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3029 #. %11$s: matches.0 | html
3030 #. %12$s: matches.1 | html
3031 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3032 #. %14$s: matches.0 | html
3033 #. %15$s: matches.1 | html
3034 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3035 #. %17$s: matches.0 | html
3036 #. %18$s: matches.1 | html
3037 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3038 #. %20$s: matches.0 | html
3039 #. %21$s: matches.1 | html
3040 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3041 #. %23$s: matches.0 | html
3042 #. %24$s: matches.1 | html
3044 #. %26$s: serial.serialseq | html
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3050 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3051 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3053 "%s %sPrimavera%s %s %sVerão%s %s %sOutuno%s %s %sInverno%s %s %sPrimavera%s "
3054 "%s %sVerão%s %s %sOutuno%s %s %sInverno%s %s %s %s "
3056 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3057 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3058 #. %3$s: tagfield | html
3061 #. %6$s: action | html
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3065 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3066 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
3068 #. %1$s: SWITCH m.code
3069 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3071 #. %4$s: m.code | html
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3076 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3080 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3081 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
3084 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3085 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
3088 #. %2$s: IF flagloo.yes
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3094 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3095 msgstr "%s %sSim%sNão%s %s "
3097 #. %1$s: SWITCH m.code
3098 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3099 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3100 #. %4$s: m.letter_code | html
3101 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3102 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3103 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3104 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3105 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3107 #. %11$s: m.code | html
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3112 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3113 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3114 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3115 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3116 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3120 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3123 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3124 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3125 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3127 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3128 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
3133 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3134 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3140 msgid "%s %s Description: "
3141 msgstr "%s %s Descrição: "
3143 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3144 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3148 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3149 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3153 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:32
3157 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3158 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3159 "deletion of classification source "
3161 "%s › %sEditar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação"
3162 "%s %s %s › %sEditar regra de arquivamento%sAdicionar regra de "
3163 "arquivamento%s %s %s › Confirmar exclusão da fonte de classificação "
3165 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3166 #. %2$s: IF framework
3169 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3170 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3171 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3176 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3177 "framework for %s (%s)? %s "
3179 "%s › %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir "
3180 "planilha de %s (%s)? %s "
3182 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3185 #. %4$s: library.branchcode | html
3187 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3188 #. %7$s: library.branchcode | html
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3193 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3194 "of library '%s' %s "
3196 "%s › %sModificar biblioteca%sNova biblioteca %s%s %s › "
3197 "Confirme a exclusão da biblioteca '%s' %s "
3199 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3200 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3203 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3208 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3209 "authority type %s "
3211 "%s › %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
3212 "exclusão de tipo de autoridade %s "
3214 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3215 #. %2$s: IF city.cityid
3218 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3223 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3225 "%s › %sEditar%sNovo%s Cidade %s › Confirmar exclusão da cidade "
3228 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:42
3231 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3232 msgstr "%s › Não foi possível excluir a regra de preenchimento "
3236 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3237 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3240 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3241 msgstr "%s › Confirmar exclusão %s %s %s"
3243 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:40
3246 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3247 msgstr "%s › Confirmar exclusão da regra de preenchimento "
3251 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3252 #. %4$s: authtypecode | html
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3261 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3263 "%s › Dados excluídos %s %s%s Framework %sFramework padrão%s %s %s %s "
3267 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3268 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3271 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3272 msgstr "%s › Editar tag %s %s %s"
3275 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3276 #. %3$s: label | html
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3281 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3284 "%s › Novo padrão de numeração %s › Modificando o padrão de "
3287 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3288 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3292 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3293 msgstr "%s › Nova solicitação %s › Status %s "
3298 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3301 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3302 msgstr "%s › Nova tag %s %s %s"
3304 #. For the first occurrence,
3305 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3310 msgid "%s › Results%s"
3311 msgstr "%s › Resultados%s"
3313 #. %1$s: IF ( run_report )
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3317 msgid "%s › Results%s "
3318 msgstr "%s › Resultados%s "
3320 #. %1$s: IF no_op_set
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3324 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3325 msgstr "%s › Rotação de estoque %s › "
3327 #. %1$s: p.metadata.name | html
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3330 msgid "%s ( other format via plugin)"
3333 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3334 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3337 msgid "%s (%s days)"
3338 msgstr "%s (%s dias)"
3340 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3344 msgid "%s (%s years) "
3345 msgstr "%s (%s dias)"
3347 #. %1$s: IF location
3348 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3350 #. %4$s: IF ( callnumber )
3351 #. %5$s: callnumber | html
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3355 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3356 msgstr "%s (%s ) %s %snúmero de chamada: %s%s"
3358 #. %1$s: IF location
3359 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3361 #. %4$s: IF ( callnumber )
3362 #. %5$s: callnumber | html
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3366 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3367 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
3369 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3370 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3371 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
3374 msgid "%s (%s). Due on %s"
3375 msgstr "%s (%s). Vence em %s"
3377 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3378 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3381 msgid "%s (Barcode: %s)"
3382 msgstr "%s (Código de barras: %s)"
3384 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3385 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3388 msgid "%s (Currently on "%s")"
3392 #. %2$s: cur_active | html
3393 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
3399 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3400 msgstr "%s (ajustado para %s, %simposto incluido%ssem imposto%s) %s "
3402 #. For the first occurrence,
3403 #. %1$s: basketgroup.name | html
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
3408 msgstr "%s (atrasado)"
3410 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3411 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3417 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3418 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3419 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3420 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3421 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3425 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3426 msgstr "%s (id=%s) Total=%s%s (%s o restante foi movido)%s"
3428 #. For the first occurrence,
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3434 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3435 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3441 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3444 "%s (se marcado, itens deste tipo serão ocultos como filtros na busca "
3445 "avançada do OPAC) "
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3451 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3452 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3455 "%s (se selecionado, nenhum dos itens deste tipo podem ser fasciculados. Se "
3456 "não selecionado, todos os itens deste tipo podem ser fasciculados a não ser "
3457 "que seja assinalado como não pode ser emprestado para um item específico) "
3459 #. For the first occurrence,
3460 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3467 msgid "%s (inactive)"
3468 msgstr "%s (inativo)"
3473 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3476 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3477 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
3479 #. %1$s: riloo.duedate | html
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3482 msgid "%s (overdue)"
3483 msgstr "%s (atrasado)"
3485 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3488 msgid "%s (probably okay if blank)"
3489 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
3491 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3493 #. %3$s: IF books_loo.title
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
3496 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3497 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3499 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3501 #. %3$s: IF (order.title)
3502 #. %4$s: order.title | html
3503 #. %5$s: IF order.author
3504 #. %6$s: order.author | html
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
3509 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3510 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s por %s%s %s "
3512 #. %1$s: report.total_success | html
3513 #. %2$s: report.total_records | html
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3516 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3518 "%s / %s registros foram modificados com sucesso. Alguns erros ocorreram."
3520 #. %1$s: booksellerphone | html
3521 #. %2$s: booksellerfax | html
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3524 msgid "%s / Fax: %s"
3525 msgstr "%s / Fax: %s"
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3545 msgid "%s 0 records %s "
3546 msgstr "%s 0 registros %s "
3548 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3549 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3550 #. %3$s: routinglists.count | html
3552 #. %5$s: routinglists.count | html
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3557 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3558 "subscription routing lists %s "
3560 "%s 0 listas de roteamento de assinatura %s %s lista de roteamento de "
3561 "assinatura %s %s listas de roteamento de assinatura %s"
3563 #. %1$s: IF !rota.active
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3568 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3569 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
3571 #. %1$s: IF ( active )
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
3576 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3577 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
3579 #. For the first occurrence,
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3584 msgid "%s Add incoming record"
3585 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
3587 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3588 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3590 #. %4$s: nomatch_action | html
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3596 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3597 "processed) %s %s %s %s "
3599 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus itens "
3600 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3605 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3606 msgstr "%s Adicionar somente itens que corresponderem a registros encontrados"
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3611 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3613 "%s Adicionar itens apenas se nenhum registro correspondente for encontrado"
3615 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3618 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3619 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
3621 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3626 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3627 msgstr "%s Adicionar novo upload ou busca %s Resultados %s "
3629 #. For the first occurrence,
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3635 msgid "%s Address 2:"
3638 #. For the first occurrence,
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3647 msgid "%s Address 2: "
3648 msgstr "%s Bairro: "
3650 #. For the first occurrence,
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3657 msgstr "%s Endereço:"
3659 #. For the first occurrence,
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3668 msgid "%s Address: "
3669 msgstr "%s Endereço: "
3671 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3673 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3677 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3678 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3683 msgid "%s Always add items"
3684 msgstr "%s Sempre adicionar itens"
3686 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3687 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3688 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3689 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3691 #. %6$s: item_action | html
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3697 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3698 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3700 "%s Sempre adicionar itens %s Adicionar itens apenas se um registro "
3701 "correspondente for encontrado %s Adicionar itens apenas se nenhum registro "
3702 "correspondente for encontrado %s Ignorar itens %s %s %s %s "
3704 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3709 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3710 "administrator to resolve this problem. %s "
3712 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Favor entrar em contato com o "
3713 "administrador para resolver este problema. %s "
3715 #. For the first occurrence,
3716 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3720 msgid "%s An unknown error has occurred."
3721 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
3723 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3724 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3725 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3729 #. %7$s: op_count | html
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3733 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3735 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
3738 #. For the first occurrence,
3739 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
3743 msgid "%s Article requests"
3746 #. %1$s: IF (del_biblio)
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3752 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3753 "not be deleted. %s "
3755 "%s Registros bibliográficos também serão deletados. %s Registros "
3756 "bibliográfico não serão deletados. %s "
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3761 msgid "%s Card number: "
3762 msgstr "%s Número do cartão: "
3764 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3765 #. %2$s: categorycode | html
3767 #. %4$s: categorycode | html
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3772 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3775 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível! %s Confirmar exclusão "
3776 "de categoria %s %s "
3778 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3779 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3782 msgid "%s Checked out (%s),"
3783 msgstr "%s Emprestado (%s),"
3786 #. %2$s: firstname | html
3787 #. %3$s: surname | html
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3790 msgid "%s Checked out to %s %s "
3791 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
3793 #. For the first occurrence,
3794 #. %1$s: issuecount | html
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
3798 msgid "%s Checkout(s)"
3799 msgstr "%s Empréstimo(s)"
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3804 msgid "%s Circulation note: "
3805 msgstr "%s Nota de circulação: "
3807 #. For the first occurrence,
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3816 #. For the first occurrence,
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3826 msgstr "%s Cidade: "
3828 #. For the first occurrence,
3829 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3830 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3831 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3832 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3833 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3834 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3836 #. %8$s: import_status | html
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3843 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3846 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
3849 #. %1$s: IF data.closed
3850 #. %2$s: ELSIF data.expired
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3854 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3855 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
3857 #. %1$s: IF invoice.closedate
3858 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3863 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3864 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3869 msgid "%s Confirm password: "
3870 msgstr "%s Confirmar senha: "
3872 #. For the first occurrence,
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3878 msgid "%s Contact note: "
3879 msgstr "%s Nota de contato: "
3881 #. For the first occurrence,
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3890 #. For the first occurrence,
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3899 msgid "%s Country: "
3902 #. For the first occurrence,
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3907 msgid "%s Create a new "
3908 msgstr "%s Criar novo"
3910 #. For the first occurrence,
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3916 msgid "%s Create a new club template %s "
3917 msgstr "%s Crie um novo modelo de clube %s "
3919 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3920 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3922 #. %4$s: tablename | html
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3925 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3926 msgstr "%s Moeda %s Editor de itens %s (id=%s) "
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3931 msgid "%s Date of birth: "
3932 msgstr "%s Data de nascimento: "
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
3940 #. %1$s: IF humanbranch
3941 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
3947 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3948 "and fine rules for all libraries %s "
3950 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
3951 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
3953 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3955 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
3957 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3959 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3961 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3963 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3965 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3966 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3969 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
3970 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3971 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
3973 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
3977 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
3978 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3980 "%s Excluir %s %s Adicionar novo %s %s Atualizar existente ou adicionar novo %"
3981 "s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e substituir %s %s %s 1º %s %s %s %s s$ "
3982 "%s %s %s com valor"
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
3988 msgid "%s Disabled %s "
3989 msgstr "%s Desabilitado %s "
3991 #. For the first occurrence,
3992 #. %1$s: ELSIF batch_id
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
3997 msgstr "%sEditando "
3999 #. For the first occurrence,
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4006 msgstr "%s E-mail: "
4008 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
4012 msgstr "%s Ativado "
4014 #. %1$s: IF ( error )
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4023 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4024 msgstr "%s Data de vencimento (deixe em branco para cálculo automático) "
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4032 #. %1$s: IF ( areas )
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4035 msgid "%s Filter by area "
4036 msgstr "%s Filtrar por área "
4038 #. For the first occurrence,
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4044 msgid "%s First name:"
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4050 msgid "%s First name: "
4053 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4055 #. %3$s: value.lib | html
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
4059 msgid "%s For loan %s %s %s "
4060 msgstr "%s meses %s%s %s "
4062 #. For the first occurrence,
4063 #. %1$s: authtypecode | html
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4067 msgid "%s Framework"
4068 msgstr "%s Planilha"
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4073 msgid "%s From any library "
4074 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4079 msgid "%s From home library "
4080 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
4082 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4083 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4084 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4085 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4090 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4093 #. %1$s: IF budget_period_id
4094 #. %2$s: budget_period_description | html
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4099 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4100 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
4102 #. %1$s: IF deleted.title
4103 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4105 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4109 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4112 #. For the first occurrence,
4113 #. %1$s: holds_count | html
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
4118 msgstr "%s Reserva(s)"
4120 #. For the first occurrence,
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4125 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4127 "%s Ignorar registros adicionados (seus itens ainda podem ser processados)"
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4132 msgid "%s Ignore items"
4133 msgstr "%s Ignorar exemplares"
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4138 msgid "%s Image file"
4139 msgstr "%s arquivo de imagem"
4141 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4142 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4143 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4144 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
4148 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4149 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4154 msgid "%s Initials: "
4155 msgstr "%s Iniciais: "
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4160 msgid "%s Item floats "
4161 msgstr "%s Itens extraviados "
4163 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
4166 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4172 msgid "%s Item returns home "
4173 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4178 msgid "%s Item returns to issuing library "
4179 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
4181 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4182 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4183 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4184 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4185 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4188 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4193 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4194 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4196 "%s Tipo de item normalmente não pode ser emprestado. %s %s Item normalmente "
4197 "não pode ser emprestado %s(%s)%s. %s %s Emprestar mesmo assim? %s "
4199 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4200 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4201 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4202 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4203 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4208 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4210 "%s Tipo de material não disponível para empréstimos. %s %s Item não "
4211 "disponível para empréstimo %s(%s)%s. %s "
4213 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4218 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4219 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
4223 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4224 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4227 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4228 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
4230 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
4233 msgid "%s Missing (not scanned)"
4234 msgstr "%s Ausente (não digitalizado)"
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4241 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4242 msgstr "%s Modificar EAN %s Nova EAN %s"
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4249 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4250 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4252 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4257 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4258 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4263 msgid "%s Modify club "
4264 msgstr "%s Modificar Clube"
4266 #. %1$s: IF club_template
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4269 msgid "%s Modify club template "
4270 msgstr "%s Modificar modelo de clube"
4272 #. %1$s: IF currency
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4277 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4278 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
4280 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4285 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4286 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
4288 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4293 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4294 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4296 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4301 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4302 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4304 #. %1$s: IF ( modify )
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4307 msgid "%s Modify subscription for "
4308 msgstr "%s Editar assinatura de "
4310 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:72
4314 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4315 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s "
4317 #. For the first occurrence,
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4330 msgid "%s New course %s"
4331 msgstr "%s Novo curso %s"
4333 #. For the first occurrence,
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4346 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4347 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4353 msgid "%s No active budgets %s "
4354 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
4359 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4362 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4365 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:229
4368 msgid "%s No barcode"
4369 msgstr "%s Sem código de barras"
4371 #. For the first occurrence,
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:132
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:144
4377 msgid "%s No barcode %s "
4378 msgstr "%s Sem código de barras %s "
4380 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4381 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4383 #. %4$s: failureMessage | html
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4387 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4389 "%s Nenhuma identificação de coleção fornecida. %s Título em uso. %s %s %s "
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4396 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4397 msgstr "%s Não há detalhes disponíveis para este pagamento. %s %s "
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4404 msgid "%s No file found. %s %s "
4405 msgstr "%s Nenhum arquivo encontrado. %s %s "
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
4410 msgid "%s No group "
4411 msgstr "%s Nenhum grupo"
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4416 msgid "%s No holds allowed "
4417 msgstr "%s Reservas não permitidas "
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4423 msgid "%s No inactive budgets %s "
4424 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
4426 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4427 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4428 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4430 #. %5$s: failureMessage | html
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4435 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4436 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4438 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item já "
4439 "está em uma coleção itinerante diferente %s Item já está nesta coleção %s %s "
4442 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4443 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4445 #. %4$s: failureMessage | html
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4450 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4453 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item não "
4454 "está nesta coleção %s %s %s "
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
4459 msgid "%s No library "
4460 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
4462 #. For the first occurrence,
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4468 msgid "%s No limitation %s "
4469 msgstr "%s sem limitação %s "
4471 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4472 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4473 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4475 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4477 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4478 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4479 #. %9$s: biblio.match_score | html
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4483 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4486 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
4487 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s): "
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4493 msgid "%s No order found %s "
4494 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
4496 #. For the first occurrence,
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4502 msgid "%s No results found %s "
4503 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
4505 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4506 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4507 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4509 #. %5$s: failureMessage | html
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4514 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4517 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
4518 "inserida. %s %s %s "
4522 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4525 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4526 msgstr "%s Nenhum arquivo encontrado. %s %s "
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:184
4538 msgid "%s Not defined yet %s "
4539 msgstr "%s Não definido ainda %s "
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4545 msgid "%s Not supported yet. %s "
4546 msgstr "%s Não definido ainda %s "
4548 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4549 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4554 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4555 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4558 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4559 #. %2$s: error.value | html
4560 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4561 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4562 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4563 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4564 #. %7$s: error.value | html
4566 #. %9$s: error | html
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4571 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4572 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4573 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4574 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4575 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4576 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4582 msgid "%s OPAC note: "
4583 msgstr "%s Nota de OPAC: "
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4592 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4594 #. %3$s: INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4599 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4600 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4602 "%s Apenas os itens que não precisam ser transferidos serão cancelados ("
4603 "TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s"
4605 #. %1$s: IF ( total )
4606 #. %2$s: total | html
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4611 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4612 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4617 msgid "%s Other name: "
4618 msgstr "%s Outro nome: "
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4623 msgid "%s Other phone: "
4624 msgstr "%s Outro telefone: "
4626 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4628 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4631 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4632 msgstr "%s Não existem atrasados %s %s "
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4638 msgstr "%s Proprietário "
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4643 msgid "%s Owner and users "
4644 msgstr "%s Proprietários e usuários "
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4649 msgid "%s Owner, users and library "
4650 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
4652 #. For the first occurrence,
4654 #. %2$s: current_page | html
4655 #. %3$s: total_pages | html
4656 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4661 msgid "%s Page %s / %s %s "
4662 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4664 #. %1$s: IF ( f.filename )
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
4667 msgid "%s Parsing upload file "
4668 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4673 msgid "%s Password: "
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4680 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4681 msgstr "%s Usuário não possui solicitações de artigos atuais. %s"
4683 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4684 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4685 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4686 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4687 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4688 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4689 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4692 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4696 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4699 "%s Pendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s "
4700 "Desconhecido %s %s"
4702 #. For the first occurrence,
4703 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4704 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4705 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4706 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4711 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4712 msgstr "%s Pendente %s Processando %s Completo %s Cancelado %s"
4714 #. For the first occurrence,
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4721 msgstr "%s Telefone:"
4723 #. For the first occurrence,
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4730 msgstr "%s Telefone: "
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4735 msgid "%s Primary email: "
4736 msgstr "%s E-mail principal: "
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4741 msgid "%s Primary phone: "
4742 msgstr "%s Telefone principal: "
4747 #. %4$s: IF op == 'view'
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4750 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4751 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdos de "
4753 #. %1$s: IF datereceived
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4756 msgid "%s Receipt summary for "
4757 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
4759 #. For the first occurrence,
4761 #. %2$s: name | html
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4766 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4767 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4772 msgid "%s Registration date: "
4773 msgstr "%s Data de inscrição: "
4775 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4780 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4786 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4787 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
4789 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4790 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4791 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4793 #. %5$s: overlay_action | html
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4799 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4800 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4802 "%s Substituir registro existente por novo registro %s Adicionar novo "
4803 "registro %s Ignorar novo registro (seus itens ainda poderão ser processados) "
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4809 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4811 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
4812 "(apenas para exemplares existentes)"
4814 #. %1$s: IF ( reserved )
4815 #. %2$s: name | html
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4818 msgid "%s Reserve found for %s ("
4819 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
4821 #. For the first occurrence,
4822 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4823 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
4825 #. %4$s: d.comment | $raw
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
4832 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4833 msgstr "%s Restrição adicionada por processo de atrasos %s %s %s %s"
4835 #. For the first occurrence,
4836 #. %1$s: debarments.size | html
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
4840 msgid "%s Restrictions"
4841 msgstr "%s Restrições"
4843 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4848 msgid "%s START %s END %s "
4849 msgstr "%s Sim%s Não %s "
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4854 msgid "%s Salutation: "
4855 msgstr "%s Saudação: "
4857 #. For the first occurrence,
4858 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4862 msgid "%s Scan Index for: "
4863 msgstr "%s Buscar índice por:"
4865 #. %1$s: IF searchfield
4866 #. %2$s: searchfield | html
4868 #. %4$s: IF cities.count
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4871 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4872 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4877 msgid "%s Secondary email: "
4878 msgstr "%s E-mail alternativo: "
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4883 msgid "%s Secondary phone: "
4884 msgstr "%s Telefone alternativo: "
4886 #. %1$s: IF skip_serialseq
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
4892 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4893 "is kept when an irregularity is found. %s "
4895 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
4896 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
4898 #. %1$s: batche.card_count | html
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4901 msgid "%s Single Patron Cards"
4902 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
4904 #. %1$s: batche.card_count | html
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4907 msgid "%s Single patron cards"
4908 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4914 msgid "%s Something went wrong. %s "
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4921 msgstr "%s Ordem 1: "
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4929 #. For the first occurrence,
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4938 #. For the first occurrence,
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4948 msgstr "%s Estado: "
4950 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:227
4953 msgid "%s Still checked out"
4954 msgstr "%s Ainda emprestado"
4956 #. For the first occurrence,
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4962 msgid "%s Street Number: "
4963 msgstr "%s Número: "
4965 #. For the first occurrence,
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4971 msgid "%s Street number: "
4972 msgstr "%s Número: "
4974 #. For the first occurrence,
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4983 msgid "%s Street type: "
4984 msgstr "%s Logradouro: "
4986 #. For the first occurrence,
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4993 msgstr "%s Sobrenome:"
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
4998 msgid "%s Surname: "
4999 msgstr "%s Sobrenome: "
5002 #. %2$s: loo.tab | html
5003 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5004 #. %4$s: loo.kohafield | html
5006 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5009 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5012 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5013 #. %13$s: loo.seealso | html
5015 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5017 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5019 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5020 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5022 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5023 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5025 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5026 #. %26$s: loo.value_builder | html
5028 #. %28$s: IF ( loo.link )
5029 #. %29$s: loo.link | html
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5035 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5036 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5037 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5040 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
5041 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
5042 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
5043 "%s %s | Link:%s,%s %s "
5045 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5046 #. %2$s: error.value | html
5048 #. %4$s: error | html
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5053 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5056 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
5057 "novo: %s %s %s %s "
5059 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
5060 #. %2$s: e.value | html
5061 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
5062 #. %4$s: e.value | html
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:110
5067 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5075 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5076 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
5080 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5081 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5082 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5084 #. %7$s: report.total_success | html
5085 #. %8$s: report.total_records | html
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5090 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5091 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5092 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5094 "%s Nenhum id de registro foi definido. %s %s %s Todos os registros foram "
5095 "excluídos com sucesso! %s Ocorreu um erro. Nenhum registro foi excluído. %s "
5096 "%s / %s registros foram excluídos, mas ocorreram alguns erros. %s "
5098 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5101 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5102 msgstr "%s Não existem pedidos não recebidos para este orçamento. "
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5107 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5108 msgstr "%s Não há perfil CSV definido."
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5115 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5116 msgstr "%s Não há condições para essa regra. %s %s "
5120 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5124 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5125 msgstr "%s Não existem campos definidos. %s %s %s "
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5131 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5132 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
5134 #. %1$s: ELSIF search_done
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5138 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5139 msgstr "%s Não existem valores definidos para esta pesquisa. %s "
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5149 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5150 "using the table configuration in this module. %s "
5152 "%s Não existe tabela de configuração para este módulo. %s %s %s Não há "
5153 "página usando a tabela de configuração neste módulo. %s "
5155 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5156 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5159 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5160 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
5163 #. %2$s: field.name | html
5166 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5169 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5170 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5176 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5177 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5183 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5186 #. %1$s: IF nb_of_orders
5187 #. %2$s: nb_of_orders | html
5188 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5189 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5194 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5195 "vendors. %s Deletion not possible "
5197 "%s Esta moeda é usada por %s pedidos. %s Esta moeda é usada por %s "
5198 "vendedores. %s Exclusão não é possível"
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
5204 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5205 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
5207 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5210 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5213 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5216 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5217 msgstr "%s Para habilitar a exportação de itens selecionados,"
5219 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:223
5222 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5225 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5226 #. %2$s: f.backend | html
5227 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5228 #. %4$s: f.value | html
5229 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5230 #. %6$s: f.value | html
5232 #. %8$s: f.name | html
5233 #. %9$s: f.value | html
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:54
5238 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5239 "database: %s %s %s : %s %s "
5241 "%s Upload analisado usando %s %s Esses campos encontrados: %s %s Patrono já "
5242 "no banco de dados: %s %s %s : %s %s "
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5248 msgstr "%s Utilizado em "
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5253 msgid "%s Username: "
5254 msgstr "%s Nome de usuário: "
5256 #. For the first occurrence,
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5265 #. For the first occurrence,
5266 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5280 msgid "%s Yes %s No %s "
5281 msgstr "%s Sim%s Não %s "
5283 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5284 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5289 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5290 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
5292 #. %1$s: IF checkout.renewals
5293 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5299 #. %1$s: IF searchfield
5300 #. %2$s: searchfield | html
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5303 msgid "%s You Searched for %s"
5304 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5310 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5313 #. %1$s: IF ( searchfield )
5314 #. %2$s: searchfield | html
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5317 msgid "%s You searched for %s"
5318 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
5322 #. %3$s: ELSIF searchfield
5323 #. %4$s: searchfield | html
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5327 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5328 msgstr "%s Você procurou pelo registro %s %s Você procurou por %s %s "
5332 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5333 #. %4$s: IF op == 'view'
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5336 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5337 msgstr "%s Listas privadas %s %s › %s "
5339 #. For the first occurrence,
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5345 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5348 #. For the first occurrence,
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5357 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5361 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5364 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5367 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5368 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5371 msgid "%s after %s "
5372 msgstr "%s após %s "
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5376 msgid "%s already in your cart"
5377 msgstr "%s já está no seu carrinho"
5379 #. %1$s: item.countanalytics | html
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5382 msgid "%s analytics"
5383 msgstr "%s estatísticas"
5385 #. %1$s: IF ( result.author )
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
5391 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5392 #. %2$s: loopro.author | html
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5397 msgstr "%s por %s%s"
5399 #. For the first occurrence,
5400 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5401 #. %2$s: reserveloo.author | html
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5407 msgstr "%s por %s%s "
5409 #. %1$s: IF books_loo.author
5410 #. %2$s: books_loo.author | html
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
5415 msgid "%s by %s%s %s "
5416 msgstr "%s por %s%s %s "
5418 #. For the first occurrence,
5419 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5420 #. %2$s: ordersloo.author | html
5422 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5423 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5425 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5429 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5430 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5437 msgid "%s by you %s %s "
5438 msgstr "%s por %s%s "
5440 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5442 #. %3$s: biblio.author | html
5444 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5445 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5446 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5447 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5450 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5451 msgstr "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5453 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5457 msgstr "%s calendário"
5459 #. %1$s: errorfile | html
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5462 msgid "%s can't be opened"
5463 msgstr "%s não pode ser aberto"
5465 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
5469 msgstr "%s Comentários"
5471 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5472 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5473 #. %3$s: missing_critical.key | html
5474 #. %4$s: missing_critical.value | html
5476 #. %6$s: missing_critical.key | html
5477 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5478 #. %8$s: missing_critical.value | html
5479 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5480 #. %10$s: missing_critical.value | html
5483 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5484 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
5489 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5490 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5491 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5492 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5494 "%s não pode ser parseado! %s tem "%s" em um formato não "
5495 "reconhecido: "%s" %s Campo critico "%s" %stem valor não "
5496 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" "
5497 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
5499 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5502 msgid "%s data added"
5503 msgstr "%s data adicionada"
5505 #. %1$s: deliverytime | html
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5514 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5517 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
5518 "excluir este registro?"
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5523 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5524 "permissions to delete this record."
5526 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
5527 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
5529 #. %1$s: HANDLED | html
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5532 msgid "%s directories processed."
5533 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
5535 #. %1$s: TOTAL | html
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
5538 msgid "%s directories scanned."
5539 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
5541 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5543 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5546 msgid "%s disabled %s %s "
5547 msgstr "%s desabilitado %s %s "
5549 #. For the first occurrence,
5550 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5554 msgid "%s failed to unpack."
5555 msgstr "%s falha ao descompactar."
5557 #. %1$s: IF searchmember
5558 #. %2$s: searchmember | html
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5562 msgid "%s for '%s'%s"
5563 msgstr "%s para '%s'%s"
5565 #. For the first occurrence,
5566 #. %1$s: authtypecode | html
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5572 msgid "%s framework"
5573 msgstr "%s planilha"
5575 #. For the first occurrence,
5576 #. %1$s: loop_order.holds | html
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
5580 msgid "%s hold(s) left"
5581 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5586 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5589 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
5590 "de excluir os exemplares."
5592 #. %1$s: LoginBranchname | html
5593 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5596 msgid "%s holdings (%s)"
5597 msgstr "%s Coleções (%s)"
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5602 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5603 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Quer excluir este registro?"
5605 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
5608 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5609 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
5611 #. %1$s: total | html
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5614 msgid "%s images found"
5615 msgstr "%s imagens encontradas"
5617 #. %1$s: imported | html
5618 #. %2$s: IF ( lastimported )
5619 #. %3$s: lastimported | html
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
5623 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5624 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
5626 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5627 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5635 msgid "%s in tab %s"
5636 msgstr "%s na aba %s"
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5640 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5641 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5645 msgid "%s is permitted!"
5646 msgstr "%s é permitido!"
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5650 msgid "%s is prohibited!"
5651 msgstr "%s é proibido!"
5653 #. %1$s: irregular_issues | html
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199
5657 msgstr "%s fascículos "
5660 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5661 #. %3$s: IF st == subtype
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5664 msgid "%s issues %s %s "
5665 msgstr "%s fascículos %s %s "
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
5669 msgid "%s item mandatory fields empty"
5670 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
5672 #. %1$s: num_items | html
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5675 msgid "%s item records found and staged"
5676 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5680 msgid "%s item(s) added to your cart"
5681 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5686 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5687 "deleting this record."
5689 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
5692 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5695 msgid "%s item(s) attached."
5696 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
5698 #. %1$s: not_deleted_items | html
5699 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5700 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5704 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5705 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
5707 #. %1$s: deleted_items | html
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5710 msgid "%s item(s) deleted."
5711 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
5713 #. For the first occurrence,
5714 #. %1$s: loop_order.items | html
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5718 msgid "%s item(s) left"
5719 msgstr "%s iten(s) sobrando"
5721 #. %1$s: total | html
5722 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5723 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5728 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5729 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTODAS as bibliotecas%s "
5731 #. %1$s: moddatecount | html
5732 #. %2$s: date | $KohaDates
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5735 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5736 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
5738 #. %1$s: total | html
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5741 msgid "%s lines found."
5742 msgstr "%s linhas encontradas."
5744 #. For the first occurrence,
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
5749 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5750 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5768 msgid "%s months %s%s %s "
5769 msgstr "%s meses %s%s %s "
5771 #. %1$s: alreadyindb | html
5772 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5773 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5778 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5781 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
5782 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
5784 #. %1$s: invalid | html
5785 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5786 #. %3$s: lastinvalid | html
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5791 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5793 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
5795 #. %1$s: selected_count | html
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5798 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5801 #. %1$s: selected_count | html
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5804 msgid "%s note(s) marked as seen."
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5809 msgid "%s of %s renewals remaining"
5810 msgstr "%s de %s renovações restantes"
5812 #. %1$s: hits_to_paginate | html
5813 #. %2$s: total | html
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5816 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5818 "%s de %s resultados encontrados, refine a sua pesquisa para ver outros "
5821 #. For the first occurrence,
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5829 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5830 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5834 msgstr "%s Nenhum %s "
5836 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
5841 msgid "%s on %s until %s"
5842 msgstr "%s em %s até %s"
5844 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5848 msgstr "%s emprestado:"
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5853 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5854 "delete this record."
5856 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
5857 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
5859 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5862 msgid "%s order(s) attached."
5863 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
5865 #. For the first occurrence,
5866 #. %1$s: loop_order.biblios | html
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
5870 msgid "%s order(s) left"
5871 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
5873 #. %1$s: overwritten | html
5874 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5875 #. %3$s: lastoverwritten | html
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5879 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5880 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
5882 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5885 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5886 msgstr "%s histórico de empréstimo será anonimizado"
5888 #. %1$s: TotalDel | html
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5891 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5892 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
5894 #. %1$s: TotalDel | html
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5897 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5898 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
5900 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5903 msgid "%s patrons will be deleted"
5904 msgstr "%s usuários serão excluídos"
5906 #. %1$s: TotalDel | html
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5909 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5910 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
5912 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5916 msgstr "%s pendente"
5918 #. %1$s: TAB.tab_title | html
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5921 msgid "%s preferences"
5922 msgstr "%s preferências"
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5927 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5928 "check the server log for more details."
5930 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
5931 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5935 msgid "%s quotes saved."
5936 msgstr "%s citações salvas."
5938 #. For the first occurrence,
5939 #. %1$s: errcon.server | html
5940 #. %2$s: errcon.seq | html
5941 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
5945 msgid "%s record %s: %s"
5946 msgstr "%s registro %s: %s"
5948 #. For the first occurrence,
5949 #. %1$s: authority.count_usage | html
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5954 msgid "%s record(s)"
5955 msgstr "%s registro(s)"
5957 #. %1$s: deleted_records | html
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
5960 msgid "%s record(s) deleted."
5961 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
5963 #. %1$s: total | html
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5966 msgid "%s records in file"
5967 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
5969 #. %1$s: import_errors | html
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5972 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5973 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
5975 #. %1$s: total | html
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5978 msgid "%s records parsed"
5979 msgstr "%s registros analisados"
5981 #. %1$s: staged | html
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
5984 msgid "%s records staged"
5985 msgstr "%s registros preparados"
5987 #. %1$s: matched | html
5988 #. %2$s: matcher_code | html
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
5992 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5995 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
5996 "de correspondência "%s""
5998 #. %1$s: total | html
5999 #. %2$s: IF ( query_desc )
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6002 msgid "%s result(s) found %sfor "
6003 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
6005 #. %1$s: total | html
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6008 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6009 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
6011 #. %1$s: breeding_count | html
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6014 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6015 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6019 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6022 #. %1$s: total | html
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6025 msgid "%s results found "
6026 msgstr "%s resultados encontrados "
6028 #. %1$s: count | html
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6031 msgid "%s shipments"
6034 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
6037 msgid "%s subscription(s) attached."
6038 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
6040 #. For the first occurrence,
6041 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
6045 msgid "%s subscription(s) left"
6046 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
6048 #. %1$s: suggestions_count | html
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6051 msgid "%s suggestions waiting. "
6052 msgstr "%s sugestões aguardando. "
6054 #. %1$s: resul.used | html
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6060 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6064 msgstr "%s para solicitar"
6066 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6069 msgid "%s unavailable:"
6070 msgstr "%s indisponível:"
6073 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6074 #. %3$s: IF st == subtype
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6077 msgid "%s weeks %s %s "
6078 msgstr "%s semanas %s %s "
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6083 msgid "%s will expire before "
6084 msgstr "%s vencerá antes de "
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6092 #. For the first occurrence,
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6103 #. For the first occurrence,
6105 #. %2$s: sEcho | html
6106 #. %3$s: iTotalRecords | html
6107 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6108 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6109 #. %6$s: data.cardnumber | html
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6115 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6116 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6118 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6119 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6122 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6123 #. %3$s: CASE 'config_only'
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6126 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6127 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
6130 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6133 msgid "%s | Config: %s "
6134 msgstr "%s Nenhum %s "
6137 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6140 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6144 #. %2$s: IF memcached_namespace
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6147 msgid "%s | Namespace: %s"
6148 msgstr "%s / Fax: %s"
6151 #. %2$s: IF memcached_servers
6152 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6155 msgid "%s | Status: %s %s "
6156 msgstr "%s | Situação: %s %s"
6159 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6160 #. %3$s: data.category_description | html
6161 #. %4$s: data.category_type | html
6162 #. %5$s: data.branchname | html
6163 #. %6$s: data.dateexpiry | html
6164 #. %7$s: IF data.overdues
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6168 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6169 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6171 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\""
6172 ": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6175 #. %2$s: riloo.duedate | html
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6181 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6182 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
6185 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6187 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6190 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6191 msgstr "%s%s › Criar nova lista%s%s › Editar lista "
6193 #. %1$s: unlimited_total | html
6194 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6195 #. %3$s: limit | html
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
6199 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6200 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
6202 #. For the first occurrence,
6203 #. %1$s: IF framework
6204 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6205 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6213 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6214 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
6216 #. %1$s: IF ( Supplier )
6217 #. %2$s: Supplier | html
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6221 msgid "%s%s : %sLate orders"
6222 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
6225 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6231 #. For the first occurrence,
6233 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6234 #. %3$s: LibraryName | html
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6239 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6240 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
6242 #. For the first occurrence,
6243 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6244 #. %2$s: batche.label_count | html
6246 #. %4$s: batche.label_count | html
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6251 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6252 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
6254 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6255 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6256 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6257 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6258 #. %5$s: loopro.object | html
6260 #. %7$s: loopro.object | html
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6265 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6266 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
6268 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6269 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6271 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6272 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6273 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6274 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6276 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6277 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6279 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6280 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6282 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6283 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6287 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6288 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6291 #. %2$s: data.overdues | html
6293 #. %4$s: data.issues | html
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6296 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6297 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6299 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6300 #. %2$s: letter.content.length | html
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6305 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6306 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
6308 #. For the first occurrence,
6309 #. %1$s: IF lette.branchname
6310 #. %2$s: lette.branchname | html
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6316 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6317 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
6319 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6320 #. %2$s: patron.phone | html
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6325 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6326 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
6328 #. %1$s: IF ( patron.email )
6329 #. %2$s: patron.email | html
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6334 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6335 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
6337 #. %1$s: IF ( comments )
6338 #. %2$s: comments | html
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6343 msgid "%s%s%s(none)%s"
6344 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
6346 #. %1$s: searchfield | html
6348 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6351 #. %6$s: action | html
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6355 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6356 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
6358 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6359 #. %2$s: frameworkcode | html
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6364 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6365 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
6367 #. %1$s: IF ( lastdate )
6368 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6373 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6374 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
6376 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6377 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6383 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Enviando sua sacola"
6385 #. For the first occurrence,
6386 #. %1$s: IF ( template_id )
6387 #. %2$s: template_id | html
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6393 msgid "%s%s%sN/A%s "
6394 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6396 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6397 #. %2$s: loopro.title | html
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6402 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6403 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
6405 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6406 #. %2$s: loopro.barcode | html
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6411 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6412 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
6414 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6415 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6420 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6421 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
6423 #. %1$s: IF ( slip )
6424 #. %2$s: slip | html
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6429 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6430 msgstr "%s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s "
6432 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6433 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title | html
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6438 msgid "%s%s%sNo title%s"
6439 msgstr "%s%s%sNenhum título%s"
6441 #. For the first occurrence,
6443 #. %2$s: IF limit_desc
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6447 msgid "%s%s with limit(s): "
6448 msgstr "%s%s com limite(s): "
6450 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6451 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6452 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6454 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6455 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6456 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6457 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6460 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6461 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
6463 #. For the first occurrence,
6464 #. %1$s: biblio.title | html
6465 #. %2$s: IF biblio.author
6466 #. %3$s: biblio.author | html
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6471 msgid "%s%s, by %s%s"
6472 msgstr "%s%s, por %s%s"
6474 #. For the first occurrence,
6475 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6476 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6477 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6482 msgid "%s%s, %s%s ("
6483 msgstr "%s%s, %s%s ("
6486 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6487 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6489 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6492 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6493 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
6495 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6496 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6499 msgid "%s%sModify tag "
6500 msgstr "%s%sEditar tag "
6502 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6503 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6505 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6508 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6509 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6511 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6512 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6514 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6517 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6518 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6520 #. %1$s: count | html
6521 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6522 #. %3$s: showncount | html
6523 #. %4$s: hiddencount | html
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
6526 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6527 msgstr "%s %stotal (%s exibir / %s ocultar) "
6529 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6530 #. %2$s: title |html
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6534 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6535 msgstr "%s› Estatísticas de circulação de %s%s "
6537 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6538 #. %2$s: subscriptionid | html
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6542 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6543 msgstr "%s› Detalhes da assinatura #%s%s "
6545 #. %1$s: IF op == 'edit'
6546 #. %2$s: PROCESS ServerType
6547 #. %3$s: server.servername | html
6549 #. %5$s: IF op == 'add'
6550 #. %6$s: PROCESS ServerType
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6554 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6555 msgstr "%s› Editar %s servidor %s%s %s› Novo %s servidor%s "
6557 #. %1$s: IF ( saved1 )
6558 #. %2$s: ELSIF ( create )
6559 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6562 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6563 msgstr "› %sRelatórios salvos %sCriar a partir da SQL %s"
6565 #. %1$s: IF ( build1 )
6566 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6567 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6568 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6569 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6570 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6576 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6577 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6578 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6579 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6582 "%s› Etapa 1 de 6: Escolha um módulo %s› Etapa 2 de 6: escolha "
6583 "um tipo de relatório %s› Etapa 3 de 6: Selecione colunas para "
6584 "exibição %s› Etapa 4 de 6: selecione os critérios para limitar em "
6585 "%s› Etapa 5 de 6: escolha as colunas para o total de %s› Etapa "
6586 "6 de 6: selecione como você deseja que o relatório seja solicitado %s %s "
6588 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6589 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6590 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6595 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6596 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6602 msgid "%s(deleted patron)%s "
6603 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
6605 #. For the first occurrence,
6606 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:250
6612 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6613 msgstr "%s(imposto incluído)%s(sem imposto)%s "
6615 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
6620 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6621 msgstr "%s(imposto incluído)%s(sem imposto)%s "
6623 #. For the first occurrence,
6624 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:386
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6632 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6633 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
6635 #. %1$s: loo.kohafield | html
6637 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6640 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6643 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6645 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6647 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6651 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6652 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6654 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
6655 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
6657 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6658 #. %2$s: item_loo.author | html
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6663 msgstr "%s, por %s%s"
6665 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6666 #. %2$s: item_loo.author | html
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6670 msgid "%s, by %s%s "
6671 msgstr "%s, por %s%s"
6673 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6674 #. %2$s: overdueloo.author | html
6676 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6677 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6681 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6682 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
6684 #. For the first occurrence,
6685 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6686 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6688 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6692 msgid "%s, by %s%s%s- "
6693 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6695 #. For the first occurrence,
6696 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6697 #. %2$s: savedreport.id | html
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6701 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6704 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
6709 msgid "%sActive%sInactive%s"
6710 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6716 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6717 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
6719 #. %1$s: IF ( opadd )
6720 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6723 #. %5$s: IF (firstname)
6724 #. %6$s: firstname | html
6726 #. %8$s: IF (surname)
6727 #. %9$s: surname | html
6729 #. %11$s: IF ( categoryname )
6730 #. %12$s: categoryname | html
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6746 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6747 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6749 "%sAdicionar%sDuplicar%s Editar%s usuário %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s"
6750 "%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sEquipe%s%s)"
6752 #. %1$s: IF ( opadd )
6753 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6756 #. %5$s: IF ( categoryname )
6757 #. %6$s: categoryname | html
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6773 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6774 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6776 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s usuário (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
6777 "%sCriança%s%sProfissional%s%sFuncionário%s%s)"
6779 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6784 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6785 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
6787 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6792 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6793 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
6801 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6802 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6803 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6804 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6806 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6807 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
6814 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6817 "%sVerificado em %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não "
6818 "registrou %s %s "
6820 #. %1$s: IF humanbranch
6821 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6827 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6828 "policy by patron category%s"
6830 "%sLimite de empréstimo por categoria de usuário para %s%sLimite de "
6831 "empréstimo padrão por categoria de usuário%s"
6833 #. %1$s: IF (errcode==1)
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6836 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6837 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
6839 #. %1$s: IF ( value.default )
6841 #. %3$s: value.display_value | html
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6845 msgid "%sDefault%s%s%s"
6846 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
6848 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6851 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6852 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
6854 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6856 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6861 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6862 "the item number from this barcode.%s "
6864 "%sERROR: Não é possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERROR: Não é "
6865 "possível obter o número do item deste código de barras. %s"
6867 #. %1$s: IF course_id
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6872 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6873 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
6875 #. %1$s: IF ( layout_id )
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6880 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6881 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de etiqueta"
6883 #. %1$s: IF ( layout_id )
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6888 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6889 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout gráfico do cartão do usuário"
6891 #. %1$s: IF (template_id)
6894 #. %4$s: IF (template_id)
6895 #. %5$s: template_id | html
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6899 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6900 msgstr "%sEditar%sCriar%s template de cartão de usuário%s (%s)%s"
6902 #. %1$s: IF ( layout_id )
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6907 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6908 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de texto do cartão do usuário"
6910 #. %1$s: IF (profile_id)
6913 #. %4$s: IF (profile_id)
6914 #. %5$s: profile_id | html
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6918 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6919 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressora%s (%s)%s"
6921 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
6925 msgstr "%sEditando "
6927 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6929 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6931 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6933 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6935 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6937 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6939 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6941 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6943 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6945 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6947 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6948 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6949 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
6952 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
6957 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6958 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6959 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6961 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
6962 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
6963 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
6966 #. For the first occurrence,
6967 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6969 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6971 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6973 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6975 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6977 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6979 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6981 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6983 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6985 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6987 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6989 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6995 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6996 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6997 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6999 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
7000 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
7001 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
7003 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
7004 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7010 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7011 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
7013 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7014 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7016 #. %4$s: patron.sex | html
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7020 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7021 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
7023 #. %1$s: IF ( privacy0 )
7025 #. %3$s: IF ( privacy1 )
7027 #. %5$s: IF ( privacy2 )
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7031 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7032 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
7034 #. For the first occurrence,
7035 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7037 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7042 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7043 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
7054 #. %10$s: sep | html
7055 #. %11$s: sep | html
7056 #. %12$s: sep | html
7057 #. %13$s: sep | html
7058 #. %14$s: sep | html
7059 #. %15$s: sep | html
7060 #. %16$s: sep | html
7061 #. %17$s: sep | html
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7066 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7067 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7068 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7069 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7072 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7074 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7078 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7079 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
7081 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7086 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7087 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
7089 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7094 msgid "%sHidden%sShown%s"
7095 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
7097 #. %1$s: BLOCK subject
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7102 msgstr "%sReserva:%s "
7104 #. %1$s: IF humanbranch
7105 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7110 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7112 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
7113 "por tipo de item%s"
7115 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7116 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7117 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7118 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7119 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7120 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7126 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7127 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7129 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
7130 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
7132 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7133 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7137 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7138 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
7140 #. %1$s: IF biblio.item_error
7142 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7146 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7150 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7151 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7152 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7157 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7158 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
7160 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7161 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7164 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7165 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Pesquisar%s "
7167 #. %1$s: IF ( modify )
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7172 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7173 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
7175 #. %1$s: IF ( action_modify )
7177 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7179 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7183 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7185 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
7187 #. %1$s: IF framework
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7192 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7193 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7200 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7201 msgstr "%sNova biblioteca%sEditar biblioteca%s"
7203 #. %1$s: IF ( modify )
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7208 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7209 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
7211 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7213 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7217 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7218 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
7220 #. %1$s: IF ( budget_id )
7223 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7224 #. %5$s: budget_name | html
7225 #. %6$s: budget_period_description | html
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7229 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7230 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
7232 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7234 #. %3$s: basketname | html
7235 #. %4$s: basketno | html
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
7238 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7239 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
7241 #. %1$s: IF record.permanent
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7247 msgstr "%sNão%sSim%s"
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7260 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7261 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
7263 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7268 msgid "%sOverdue!%s %s"
7269 msgstr "%sAtrasado!%s %s"
7271 #. %1$s: - BLOCK subject -
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7275 msgid "%sOverdue:%s "
7276 msgstr "%sAtraso:%s "
7278 #. %1$s: IF ( reserved )
7279 #. %2$s: branchname | html
7281 #. %4$s: IF ( waiting )
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7286 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7287 "and then attempt transfer: %s "
7289 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
7290 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
7292 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7294 #. %3$s: IF errors.no_file
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7299 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7300 "select a file to upload.%s "
7302 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
7303 "selecionou um arquivo para upload.%s "
7305 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7307 #. %3$s: IF errors.no_file
7309 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7314 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7315 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7317 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
7318 "selecionou um arquivo para upload.%s %sInválido ou ausente parâmetro de "
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7325 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7326 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7332 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7333 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7339 msgid "%sThis record has no items.%s "
7340 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7347 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7348 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7351 "%sTítulo, Data de publicação, Editor, Coleção, Código de barras, Número de "
7352 "telefone, Biblioteca inicial, Localização atual, Localização das "
7353 "prateleiras, Número do inventário, Estado, Empréstimos%s"
7355 #. %1$s: IF currency.archived
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7362 #. For the first occurrence,
7363 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7369 msgid "%sYes%s %s"
7370 msgstr "%sSim%s %s"
7372 #. For the first occurrence,
7373 #. %1$s: IF record.public
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7393 msgstr "%sSim%sNão%s"
7395 #. %1$s: IF field.searchable
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7400 msgid "%sYes%sNo%s "
7401 msgstr "%sSim%sNão%s "
7403 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7404 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7407 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7408 msgstr "%s Você não tem permissão para ver as informações deste usuário. %s"
7410 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7413 msgid "%sa - Earlier heading"
7414 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7421 msgstr "%suma lista:%s"
7423 #. %1$s: IF ( issn )
7426 #. %4$s: IF ( issn )
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7429 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7430 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
7432 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7433 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7440 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7443 msgid "%sb - Later heading"
7444 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
7446 #. %1$s: IF ( reser.author )
7447 #. %2$s: reser.author | html
7449 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7452 msgid "%sby %s%s %s ("
7453 msgstr "%spor %s%s %s ("
7455 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7456 #. %2$s: result_se.author | html
7458 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7459 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7460 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7462 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7463 #. %9$s: result_se.place | html
7465 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7466 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7468 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7469 #. %15$s: result_se.pages | html
7471 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7474 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7475 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7477 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7480 msgid "%sd - Acronym"
7481 msgstr "%sd - Acrônimo"
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7487 msgid "%sdefault%s framework"
7488 msgstr "%spadrão%s planilha"
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7494 msgid "%sdefault%s framework. "
7495 msgstr "%spadrão%s planilha. "
7497 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7498 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7499 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7500 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7502 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7506 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7507 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
7509 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7512 msgid "%sf - Musical composition"
7513 msgstr "%sf - Composição musical"
7515 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7518 msgid "%sg - Broader term"
7519 msgstr "%sg - Termo geral"
7521 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7524 msgid "%sh - Narrower term"
7525 msgstr "%sh - Termo específico"
7527 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7530 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7531 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
7542 #. %10$s: sep | html
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7547 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7548 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7551 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7554 msgid "%sn - Not applicable"
7555 msgstr "%sn - Não aplicável"
7557 #. For the first occurrence,
7558 #. %1$s: IF cities.count
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7563 msgid "%sor choose "
7566 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7569 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7570 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
7572 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7573 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7574 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7575 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7577 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7579 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7582 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7583 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s %s "
7585 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7588 msgid "%st - Immediate parent body"
7589 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
7591 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7592 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7593 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7597 msgstr "%sx%s = %s "
7599 #. %1$s: IF currency.active
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
7609 "Български (Bulgarian) "
7612 "Български (Bulgarian) "
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7618 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7621 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
7627 "Українська "
7628 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7630 "Українська "
7631 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
7635 msgid "עברית (Hebrew)"
7636 msgstr "עברית·(Hebreu)"
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
7640 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7641 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
7645 msgid "فارسى (Persian)"
7646 msgstr "فارسى·(Persa)"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
7650 msgid "中文 (Chinese)"
7651 msgstr "中文·(Chinês)"
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
7655 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7656 msgstr "हिन्दी·(Hindú)"
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
7661 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7663 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7667 msgid "日本語 (Japanese)"
7668 msgstr "日本語·(Japonês)"
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
7672 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7673 msgstr "ଓଡ଼ିଆ·(ōṛiyā)"
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
7677 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7678 msgstr "ಕನ್ನಡ·(kannaḍa)"
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
7682 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7683 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7687 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7688 msgstr "ภาษาไทย·(Tailandês)"
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
7693 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7694 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7696 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7697 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7701 msgid "한국어 (Korean)"
7702 msgstr "한국어·(Coreano)"
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7707 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7708 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7710 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7711 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
7715 msgid "čeština (Czech)"
7716 msgstr "čeština·(Tcheco)"
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7720 msgid "<< Back to suggestions"
7721 msgstr "<<Voltar para sugestões"
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7727 msgid "<< Previous"
7728 msgstr "<<·Anterior"
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7732 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7733 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7737 msgid " Author as phrase"
7738 msgstr " Autor exato"
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7743 msgid " Call number"
7744 msgstr " Número de chamada"
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7748 msgid " Conference name"
7749 msgstr " Nome do evento"
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7753 msgid " Conference name as phrase"
7754 msgstr " Nome exato do evento"
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7758 msgid " Corporate name"
7759 msgstr " Nome da instituição"
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7763 msgid " Corporate name as phrase"
7764 msgstr " Nome exato da instituição"
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7768 msgid " ISBN"
7769 msgstr " ISBN"
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7773 msgid " ISSN"
7774 msgstr " ISSN"
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7778 msgid " Keyword as phrase"
7779 msgstr " Palavra-chave como sentença"
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7783 msgid " Personal name"
7784 msgstr " Nome pessoal"
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7788 msgid " Personal name as phrase"
7789 msgstr " Nome pessoal (expressão exata)"
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7793 msgid " Series title"
7794 msgstr " Título da série"
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7798 msgid " Subject and broader terms"
7799 msgstr " Assunto e termos gerais"
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7803 msgid " Subject and narrower terms"
7804 msgstr " Assunto e termos específicos"
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7808 msgid " Subject and related terms"
7809 msgstr " Assunto e termos relacionados"
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7813 msgid " Subject as phrase"
7814 msgstr " Assunto exato"
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7818 msgid " Title as phrase"
7819 msgstr " Título exato"
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7823 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7824 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7828 msgid " Show inactive funds:"
7829 msgstr " Exibir fundos inativos:"
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7837 msgid " Show inactive:"
7838 msgstr " Exibir inativo:"
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
7842 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7843 msgstr ""STARTDATE:Janeiro 1, 2010","TRACK:Dia""
7845 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7850 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7851 msgstr "› %s %s Não está emprestado %s "
7854 #. %2$s: IF step == 2
7856 #. %4$s: IF step == 3
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7860 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7861 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sFinalizado%s"
7863 #. %1$s: template_name | html
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7868 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7869 msgstr "› %s %s Modificação de templates MARC %s "
7872 #. %2$s: IF ( else )
7873 #. %3$s: tagfield | html
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7877 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7878 msgstr "› %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
7881 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7882 #. %3$s: tagsubfield | html
7884 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7886 #. %7$s: IF ( add_form )
7887 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7888 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7891 #. %12$s: action | html
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7897 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7898 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7900 "› %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
7901 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
7903 #. %1$s: IF ( add_form )
7904 #. %2$s: IF ( basketno )
7905 #. %3$s: basketname | html
7907 #. %5$s: booksellername | html
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7912 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7913 msgstr "› %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
7915 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7919 msgid "› %s Add a new collection %s "
7920 msgstr "› %s Adicionar uma nova coleção %s "
7922 #. %1$s: IF step == 1
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
7926 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7927 msgstr "› %s Eliminação / anonimização dos usuários em lote %s "
7929 #. For the first occurrence,
7930 #. %1$s: IF course_name
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
7935 msgid "› %s Edit "
7936 msgstr "› %s Editar "
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
7945 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7946 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7951 msgid "› %s Modify club "
7952 msgstr "› %s Modificar o clube "
7954 #. %1$s: IF club_template
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7957 msgid "› %s Modify club template "
7958 msgstr "› %s Modificar o templete do clube "
7960 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
7965 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7966 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
7968 #. %1$s: IF datereceived
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
7971 msgid "› %s Receipt summary for "
7972 msgstr "› %s Resumo de notas de "
7974 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7976 #. %3$s: authid | html
7977 #. %4$s: authtypetext | html
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
7982 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7984 "› %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
7987 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
7991 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7992 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
7994 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
7999 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
8000 msgstr "› %s Registro desconhecido%s Detalhes do ISBD %s"
8002 #. For the first occurrence,
8003 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8008 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8009 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
8011 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8014 msgid "› %s calendar"
8015 msgstr "› %s Calendário"
8017 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8018 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8022 #. %6$s: basketname | html
8023 #. %7$s: IF ( basketno )
8024 #. %8$s: basketno | html
8026 #. %10$s: booksellername | html
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8029 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8030 msgstr "› %s%sExcluido %sNovo %s%sCesta %s %s(%s)%s para %s "
8032 #. %1$s: IF op == 'list'
8033 #. %2$s: IF budget_period_id
8034 #. %3$s: budget_period_description | html
8038 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8041 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8042 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
8044 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8045 #. %2$s: IF currency
8046 #. %3$s: currency.currency | html
8050 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8051 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8052 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8057 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8058 "currency %s %sCurrencies %s "
8060 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar exclusão de "
8061 "moeda %s %sCorrentes %s"
8063 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8064 #. %2$s: categorycode | html
8066 #. %4$s: categorycode | html
8069 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8073 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8076 "› %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
8077 "categoria '%s'%s%s %s "
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8085 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8087 "› %sCriar lista de circulação list%sEditar lista de circulação%s %s "
8089 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8090 #. %2$s: patron.firstname | html
8091 #. %3$s: patron.surname | html
8092 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8096 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8097 msgstr "› %sDescarga para %s %s (%s)%s "
8099 #. For the first occurrence,
8100 #. %1$s: IF (template_id)
8101 #. %2$s: template_id | html
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8111 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8112 msgstr "› %sEditar (%s)%sNovo%s "
8114 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8117 msgid "› %sEditing "
8118 msgstr "› %sEditando "
8120 #. %1$s: IF ( authid )
8121 #. %2$s: authid | html
8122 #. %3$s: authtypetext | html
8124 #. %5$s: authtypetext | html
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8128 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8129 msgstr "› %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
8131 #. %1$s: IF ( action_modify )
8133 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8135 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8138 #. %8$s: IF op == 'list'
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8143 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8144 "%s%s %sAuthorized values%s"
8146 "› %sEditar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
8147 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
8149 #. %1$s: IF ( categorycode )
8150 #. %2$s: categorycode | html
8154 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8157 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8158 msgstr "› %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
8160 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8161 #. %2$s: contractname | html
8165 #. %6$s: IF ( add_validate )
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8168 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8169 msgstr "› %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
8171 #. %1$s: IF ( budget_id )
8172 #. %2$s: IF ( budget_name )
8173 #. %3$s: budget_name | html
8178 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8181 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8182 msgstr "› %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
8184 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8185 #. %2$s: ordernumber | html
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8190 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8191 msgstr "› %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
8193 #. %1$s: IF ( modify )
8194 #. %2$s: searchfield | html
8198 #. %6$s: IF ( add_validate )
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8202 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8204 "› %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
8207 #. %1$s: IF ( opsearch )
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
8211 msgid "› %sOrder from external source%s"
8212 msgstr "› %sPedido de fonte externa%s"
8214 #. %1$s: IF ( newpassword )
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8219 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8220 msgstr "› %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
8222 #. %1$s: IF ( display_list )
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8226 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8227 msgstr "› %sTipos de atributos de usuários%s"
8229 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8230 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8234 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8235 msgstr "› %sDetalhes do usuário para %s%s "
8237 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8238 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8240 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8241 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8250 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8251 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8252 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8254 "› %sPagar uma multa individual %sEscreva uma multa individual %s %s %"
8255 "sEscreva uma quantia em relação a multas selecionadas %sPagar uma quantia em "
8256 "relação a multas selecionadas %s %sPagar uma quantia em relação a todas as "
8259 #. %1$s: IF ( display_list )
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8263 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8264 msgstr "› %sRegras de coincidência de registros%s"
8266 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8267 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8271 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8272 msgstr "› %sEstatísticas de %s%s "
8274 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8277 msgid "› API Keys for %s "
8278 msgstr "› Chaves de API para %s "
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8282 msgid "› About Koha"
8283 msgstr "› Sobre o Koha"
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8287 msgid "› Access files"
8288 msgstr "› Arquivos"
8290 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8293 msgid "› Account for %s"
8294 msgstr "› Conta de %s"
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8298 msgid "› Acquisitions"
8299 msgstr "Koha › Aquisições"
8301 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8304 msgid "› Add a new OAI set%s"
8305 msgstr "› Adicionar novas configurações no OAI %s"
8307 #. %1$s: booksellername | html
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8310 msgid "› Add basket group for %s"
8311 msgstr "› Adicionando itens ao grupo para %s"
8315 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8319 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8320 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
8323 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8326 msgid "› Add new account %s %s › "
8327 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
8330 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8333 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8334 msgstr "› Adicionar nova biblioteca EAN %s %s › "
8338 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8341 msgid "› Add notice%s%s%s "
8342 msgstr "› Adicionar mensagem%s%s%s "
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8346 msgid "› Add or remove items"
8347 msgstr "› Adicionar ou Remover Itens"
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8351 msgid "› Add order from a subscription"
8352 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8356 msgid "› Add order from a suggestion"
8357 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
8361 msgid "› Add orders from MARC file"
8362 msgstr "› Adicionar pedidos a partir de um arquivo iso2709"
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8366 msgid "› Add patrons"
8367 msgstr "› Adicionar usuários"
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8372 msgid "› Add reserves for "
8373 msgstr "› Adicionar reservas para "
8376 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8379 msgid "› Add suggestion %s %s "
8380 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8384 msgid "› Administration"
8385 msgstr "› Administração"
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8389 msgid "› Advanced search"
8390 msgstr "› Pesquisa avançada"
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8394 msgid "› Alert subscribers for "
8395 msgstr "› Alertar assinantes para "
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8399 msgid "› Attach an item to "
8400 msgstr "› Anexar um exemplar a(o) "
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8404 msgid "› Audio alerts"
8405 msgstr "› Alertas de áudio"
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8409 msgid "› Authorities"
8410 msgstr "› Autoridades"
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8414 msgid "› Authority search results"
8415 msgstr "› Resultados da pesquisa por autoridades"
8417 #. %1$s: basketno | html
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8420 msgid "› Basket (%s)"
8421 msgstr "› Cesta (%s)"
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8425 msgid "› Basket grouping"
8426 msgstr "› Agrupando pedido"
8428 #. %1$s: import_batch_id | html
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8433 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8434 msgstr "› Lote %s %s › Gerenciar Registros MARC importados %s "
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8438 msgid "› Batch edit "
8439 msgstr "› Editar "
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8443 msgid "› CSV export profiles "
8444 msgstr "› Exportar perfis CSV "
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8448 msgid "› Cancel order "
8449 msgstr "› Cancelar pedido"
8451 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8455 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8456 msgstr "› Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8460 msgid "› Cataloging"
8461 msgstr "› Catalogação"
8464 #. %2$s: IF op == 'list'
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8468 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8469 msgstr "› Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
8471 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8476 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8477 msgstr "› Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8481 msgid "› Check expiration "
8482 msgstr "› Consultar validade "
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8486 msgid "› Check in"
8487 msgstr "› Devolução"
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8491 msgid "› Checkout history for "
8492 msgstr "› Histórico de empréstimos de "
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8496 msgid "› Checkout notes "
8497 msgstr "› Devolução"
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8501 msgid "› Circulation"
8502 msgstr "› Circulação"
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8506 msgid "› Circulation and fine rules"
8507 msgstr "› Regras de circulação e multas"
8509 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8512 msgid "› Circulation history for %s"
8513 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8517 msgid "› Claims"
8518 msgstr "› Reclamações"
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8522 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8523 msgstr "› Regras de circulação e multas"
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8527 msgid "› Club enrollments"
8528 msgstr "› Alertas de áudio"
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8532 msgid "› Columns settings"
8533 msgstr "› Configurações das colunas"
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8537 msgid "› Compare matched records "
8538 msgstr "› Comparar registros encontrados "
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8544 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8545 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8551 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8552 msgstr "› Confirmar exclusão de conta %s › Contas EDI %s "
8554 #. %1$s: contractnumber | html
8556 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8559 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8560 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
8562 #. %1$s: searchfield | html
8564 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8567 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8568 msgstr "› Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
8570 #. %1$s: searchfield | html
8572 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8575 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8576 msgstr "› Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
8578 #. %1$s: tagsubfield | html
8580 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8583 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8584 msgstr "› Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
8586 #. %1$s: searchfield | html
8587 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8590 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8591 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8599 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8600 msgstr "› Confirmar exclusão%sMensagens & Comprovantes%s%s%s"
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8604 msgid "› Confirm holds"
8605 msgstr "› Confirmar reservas"
8608 #. %2$s: IF ( else )
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8612 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8613 msgstr "› Contrato excluído %s %sContratos%s "
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
8617 msgid "› Course details for "
8618 msgstr "› Detalhes do curso de "
8620 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8624 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8625 msgstr "› Criar estágio %s › Gerenciar itens %s"
8628 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8631 msgid "› Data added%s %s "
8632 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8637 msgid "› Data deleted %s "
8638 msgstr "› Dados excluídos %s "
8641 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8644 msgid "› Data recorded %s %s "
8645 msgstr "› Dados registrados %s %s "
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8650 msgid "› Delete fund? %s "
8651 msgstr "› Excluir fundo? %s "
8653 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8656 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8659 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8660 msgstr "› Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
8662 #. %1$s: patron.firstname | html
8663 #. %2$s: patron.surname | html
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8666 msgid "› Delete patron %s %s"
8667 msgstr "› Excluir usuário %s %s"
8669 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8672 msgid "› Details for %s "
8673 msgstr "› Arquivos para %s"
8675 #. %1$s: accountline.id | html
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8678 msgid "› Details for account line %s"
8679 msgstr "› Detalhes da assinatura #%s"
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8683 msgid "› Did you mean?"
8684 msgstr "› Você quis dizer"
8686 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8688 #. %2$s: IF close_form
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8691 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8692 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
8694 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8698 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8699 msgstr "› Duplicar orçamento %s"
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8703 msgid "› Duplicate warning"
8704 msgstr "› Aviso de duplicação"
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8708 msgid "› Edit "
8709 msgstr "› Editar "
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8714 msgid "› Edit %s "
8715 msgstr "› Editar %s "
8717 #. %1$s: spec | html
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8722 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8724 "› Modificar OAI configuração '%s'%s Aceitar configurações OAI %s"
8726 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8729 msgid "› Edit SQL report %s› "
8730 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
8732 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8735 msgid "› Edit stage %s "
8736 msgstr "› Editar %s "
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8742 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8743 msgstr "› Editar restrições de subcampos %s %s "
8745 #. %1$s: suggestionid | html
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8749 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8750 msgstr "› Editar sugestões #%s %s "
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8754 msgid "› Editor"
8755 msgstr "› Editor"
8757 #. %1$s: errno | html
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8760 msgid "› Error %s"
8761 msgstr "› Erro %s"
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8765 msgid "› Export data"
8766 msgstr "› Relatórios"
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8770 msgid "› Files"
8771 msgstr "› Arquivos"
8773 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8776 msgid "› Files for %s"
8777 msgstr "› Arquivos para %s"
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8781 msgid "› Hold ratios"
8782 msgstr "› Taxas de reservas"
8784 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8787 msgid "› Holds history for %s"
8788 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8792 msgid "› Holds to pull"
8793 msgstr "› Reservas a processar"
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8797 msgid "› Images "
8798 msgstr "› Imagens "
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8802 msgid "› Images for "
8803 msgstr "› Imagens de "
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8807 msgid "› Invoices"
8808 msgstr "› Faturas"
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8812 msgid "› Item circulation alerts "
8813 msgstr "› Alertas de circulação de Itens "
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
8817 msgid "› Item details for "
8818 msgstr "› Detalhes do item "
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8822 msgid "› Item search "
8823 msgstr "› Pesquisar item"
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8827 msgid "› Item search fields "
8828 msgstr "› Buscar campos de exemplares"
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8832 msgid "› Items with no checkouts"
8833 msgstr "› Itens nunca emprestados"
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8837 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8838 msgstr "› Mapeamento de palavras-chave para MARC"
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8842 msgid "› Label creator "
8843 msgstr "› Criador de etiquetas "
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8847 msgid "› Link a host item to "
8848 msgstr "› Relacionar um item hospedeiro a "
8850 #. %1$s: IF ( total )
8851 #. %2$s: total | html
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8856 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8857 msgstr "› Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8861 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8862 msgstr "› Gerenciar novos campos para assinaturas "
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8867 msgid "› Manage stages"
8868 msgstr "› Estatísticas de utilização"
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8872 msgid "› Manual credit"
8873 msgstr "› Crédito manual"
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8877 msgid "› Manual invoice"
8878 msgstr "› Fatura manual"
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8882 msgid "› Merge patron records"
8883 msgstr "› Atualizar registros"
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8888 msgid "› Merging records"
8889 msgstr "› Unindo registros"
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8894 msgid "› Modify account %s › "
8895 msgstr "› Editar mensagem%s "
8897 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8901 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8902 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8907 msgid "› Modify library EAN %s › "
8908 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8913 msgid "› Modify notice%s "
8914 msgstr "› Editar mensagem%s "
8916 #. %1$s: searchfield | html
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8920 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8921 msgstr "› Editar impressora '%s'%s "
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
8928 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8929 msgstr "› Editar assinatura%sNova assinatura%s %s "
8933 #. %3$s: IF ( add_validate )
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8936 msgid "› New printer%s%s %s "
8937 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
8940 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8943 msgid "› Notice added%s%s "
8944 msgstr "› Correspondência adicionada%s%s "
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
8948 msgid "› Offline circulation"
8949 msgstr "› Circulação offline"
8951 #. %1$s: fund_code | html
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
8954 msgid "› Ordered - %s"
8955 msgstr "› Pedido - %s"
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
8959 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8960 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
8962 #. %1$s: todaysdate | html
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
8965 msgid "› Overdues as of %s"
8966 msgstr "› Atrasos a partir de %s "
8968 #. %1$s: LoginBranchname | html
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8971 msgid "› Overdues at %s"
8972 msgstr "› Atrasos até %s"
8975 #. %2$s: IF ( else )
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8979 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8980 msgstr "› Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8984 msgid "› Patron card creator "
8985 msgstr "› Criador de cartões de usuários "
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
8989 msgid "› Patron clubs"
8990 msgstr "› Listas de usuários"
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
8994 msgid "› Patron lists"
8995 msgstr "› Listas de usuários"
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8999 msgid "› Patrons with no checkouts"
9000 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
9002 #. %1$s: patron.firstname | html
9003 #. %2$s: patron.surname | html
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9006 msgid "› Pay fines for %s %s"
9007 msgstr "› Pagamento de multas de %s %s"
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9011 msgid "› Pending discharge requests"
9012 msgstr "› Solicitações de discharge pendentes"
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9016 msgid "› Pending on-site checkouts"
9017 msgstr "› Empréstimos on-site pendentes"
9019 #. %1$s: title | html
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9022 msgid "› Place a hold on %s"
9023 msgstr "› Reservar %s"
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9027 msgid "› Plugins "
9028 msgstr "› Plugins "
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9032 msgid "› Plugins disabled "
9033 msgstr "› Plugins desabilitados "
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9037 msgid "› Preview routing list"
9038 msgstr "› Testar lista de recebimento"
9041 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9044 msgid "› Printer added%s %s "
9045 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
9048 #. %2$s: IF ( else )
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9052 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9053 msgstr "› Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
9055 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9058 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9059 msgstr "› Sugestões de aquisição de %s "
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9063 msgid "› Quick spine label creator"
9064 msgstr "› Gerador expresso de etiquetas"
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9068 msgid "› Quote editor"
9069 msgstr "› Editor de citações"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9073 msgid "› Quote uploader"
9074 msgstr "› Uploader de citações"
9076 #. %1$s: name | html
9077 #. %2$s: IF ( invoice )
9078 #. %3$s: invoice | html
9080 #. %5$s: ordernumber | html
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9083 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9084 msgstr "› Receber itens de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
9086 #. %1$s: name | html
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9089 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9090 msgstr "› Receber encomenda do fornecedor %s"
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9094 msgid "› Renew"
9095 msgstr "› Renovar"
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9099 msgid "› Reports"
9100 msgstr "› Relatórios"
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9105 msgid "› Request article %s "
9106 msgstr "› Solicitar artigo %s "
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9110 msgid "› Reserve "
9111 msgstr "› Reserva "
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9117 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9118 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9124 msgid "› Results %s Logs %s "
9125 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9131 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9132 msgstr "› Resultados %s› Período médio de empréstimo%s"
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9138 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9139 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de circulação%s"
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9145 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9146 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de reservas%s"
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9150 msgid "› Results for tag "
9151 msgstr "› Resultados para tag "
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9157 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9158 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9164 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9165 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por Tipo de Material%s"
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9171 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9172 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9178 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9179 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9185 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9186 msgstr "› Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9192 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9193 msgstr "› Relatórios%s› Estatísticas do catálogo%s"
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9199 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9200 msgstr "› Resultados%s› Usuários com mais empréstimos%s"
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9206 msgid "› Results%sInventory%s"
9207 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9213 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9214 msgstr "› Resultados%sExemplares Mais Emprestados%s"
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9220 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9221 msgstr "› Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9225 msgid "› Rotating collections"
9226 msgstr "› Coleções rotativas"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9232 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9233 msgstr "› Regras %s Modificações automáticas de itens por idade %s "
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9237 msgid "› SMS cellular providers"
9238 msgstr "› Exportar perfis CSV "
9240 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9243 msgid "› SQL view %s› "
9244 msgstr "› Visualização SQL %s"
9246 #. %1$s: IF ( query_desc )
9247 #. %2$s: query_desc | html
9249 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9250 #. %5$s: limit_desc | html
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9254 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9255 msgstr "› Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9259 msgid "› Search engine configuration"
9260 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9264 msgid "› Search existing records"
9265 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9269 msgid "› Search for vendor "
9270 msgstr "› Pesquisar por fornecedor "
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9274 msgid "› Search history "
9275 msgstr "› Histórico de pesquisa "
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
9280 msgid "› Search results%s"
9281 msgstr "› Resultados da pesquisa%s"
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9287 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9288 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9294 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9295 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9301 msgid "› Search results%sSerials %s "
9302 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
9304 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9307 msgid "› Sent notices for %s"
9308 msgstr "› Enviar mensagens para %s"
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9312 msgid "› Serial collection information for "
9313 msgstr "› Informação da coleção do periódico "
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9317 msgid "› Serial edition "
9318 msgstr "› Edição do periódico "
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9322 msgid "› Serials "
9323 msgstr "› Periódicos "
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9327 msgid "› Serials subscriptions stats"
9328 msgstr "› Estatísticas de assinatura de periódicos"
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9332 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9333 msgstr "› Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
9335 #. %1$s: patron.surname | html
9336 #. %2$s: patron.firstname | html
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9339 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9340 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
9342 #. %1$s: suggestionid | html
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9347 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9348 msgstr "› Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
9350 #. %1$s: fund_code | html
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9353 msgid "› Spent - %s"
9354 msgstr "› Gasto - %s"
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9358 msgid "› Stock rotation details for "
9359 msgstr "› Detalhes do curso de "
9362 #. %2$s: IF ( else )
9363 #. %3$s: tagfield | html
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9367 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9368 msgstr "› Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9372 msgid "› Subscription history"
9373 msgstr "› Histórico de assinatura"
9375 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9378 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9379 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9383 msgid "› System preferences"
9384 msgstr "› Preferências do sistema"
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9388 msgid "› Tags"
9389 msgstr "› Tags"
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9393 msgid "› Tools"
9394 msgstr "› Ferramentas"
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9398 msgid "› Transfer collection"
9399 msgstr "› Transferir coleção"
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9403 msgid "› Transfers"
9404 msgstr "› Transferências"
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9408 msgid "› Transfers to receive"
9409 msgstr "Transferências a receber"
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9413 msgid "› Transport cost matrix"
9414 msgstr "› Matriz de custo de transporte"
9416 #. %1$s: booksellername | html
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9421 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9423 "› Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9427 msgid "› Update patron records"
9428 msgstr "› Atualizar registros"
9430 #. %1$s: name | html
9434 #. %5$s: name | html
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9438 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9439 msgstr "› Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9445 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9447 "› Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9451 msgid "› Upload plugins "
9452 msgstr "› Upload Plugins "
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9458 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9460 "› Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9464 msgid "› Usage statistics"
9465 msgstr "› Estatísticas de utilização"
9467 #. %1$s: IF ( status )
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9472 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9473 msgstr "›%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
9476 #. %2$s: IF op == 'list'
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9480 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9481 msgstr "›Dados excluídos %s %s Administração de tipos de itens %s"
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9485 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9489 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9492 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9493 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9509 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9510 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9514 msgid "') | html %%]"
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:274
9520 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9521 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9522 "administrator about options). "
9524 "'senha' será armazenada como texto, e depois será encriptada por um hash "
9525 "Bcrypt (se suas senhas já se encontram encriptadas, fale com o administrador "
9526 "de sistema sobre as diferentes opções)."
9528 #. For the first occurrence,
9529 #. %1$s: rescardnumber | html
9530 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9531 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9535 msgid "(%s) at %s since %s"
9536 msgstr "(%s) em %s desde %s"
9538 #. %1$s: message.barcode | html
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9544 #. %1$s: message.barcode | html
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9550 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9553 msgid "(%s) has been on hold for "
9554 msgstr "(%s) possui reserva para "
9556 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9559 msgid "(%s) has been waiting for "
9560 msgstr "(%s) está aguardando por "
9562 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9565 msgid "(%s) is checked out to "
9566 msgstr "(%s) está emprestado para "
9568 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9571 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9572 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
9574 #. %1$s: message.barcode | html
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9580 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9581 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9582 #. %3$s: w.biblio.author | html
9584 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9585 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9587 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
9590 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9591 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
9593 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9594 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9598 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9599 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
9618 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9619 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
9621 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9623 #. %3$s: IF field.marcfield
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9626 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9627 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9631 msgid "(Create label batch)"
9632 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9636 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9637 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9641 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9642 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9646 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9647 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9651 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9652 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9654 #. %1$s: budget_period_description | html
9655 #. %2$s: bookfund | html
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9658 msgid "(Current: %s - %s)"
9659 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9670 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9671 msgstr "(Exemplo: \"001,245ab,600\") "
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9676 msgstr "(Filtrado. "
9678 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9679 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9683 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9686 "(O padrão é %s dias atrás para %s dias a frente. Defina outros intervalos de "
9687 "datas conforme necessário.)"
9689 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9693 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9696 "(Inclusivo, o padrão é %s dias atrás até hoje. Defina outros intervalos de "
9697 "datas conforme necessário.)"
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
9701 msgid "(Indonesian)"
9702 msgstr "(Indonesian)"
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9713 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9715 "(Opções são definidas como valores autorizados para a categoria ITEMTYPECAT) "
9717 #. %1$s: biblionumber | html
9719 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9722 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9723 msgstr "(Registro número %s) %sAdicionar registro MARC %s"
9725 #. %1$s: biblionumber | html
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9730 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9731 msgstr "(Registro número %s)%sAdicionar registro MARC%s"
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
9736 msgstr "Obrigatório"
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:121
9740 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9746 msgstr "(Imposto exc.)"
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9751 msgstr "(Imposto incluído)"
9753 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9756 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9757 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9761 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9764 #. For the first occurrence,
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9768 msgstr "(Desconhecido)"
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9772 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9774 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
9777 #. %1$s: cur_active | html
9778 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
9783 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9784 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%ssem impostos%s) %s "
9786 #. %1$s: cur_active | html
9787 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:442
9793 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9794 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%ssem impostos%s) %s "
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9798 msgid "(amounts will be rounded down)"
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
9803 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9804 msgstr "(custo levantado * quantidade) "
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9808 msgid "(can be positive or negative)"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9816 msgstr "(devolução)"
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9821 msgid "(current stage highlighted)"
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9828 msgstr "Termos atuais"
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9832 msgid "(default if none is defined)"
9833 msgstr "(padrão se nada for definido)"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9837 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9838 msgstr "(ex. Título ou número local) "
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9842 msgid "(enter amount in numerals) "
9843 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9848 msgid "(exclusive) "
9849 msgstr "(exclusivo) "
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9854 msgid "(fast cataloging)"
9855 msgstr "(catalogação expressa)"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9859 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9860 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9864 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9865 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa) "
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9870 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9871 "authorized value list)"
9873 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
9874 "valores autorizados)"
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9879 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9880 "authorized value list) "
9882 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
9883 "valores autorizados) "
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9888 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9890 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9896 msgstr "(inclusive)"
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9900 msgid "(inclusive) "
9901 msgstr "(inclusive) "
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9906 msgid "(inclusive) to "
9907 msgstr "(inclusive) para "
9909 #. For the first occurrence,
9910 #. %1$s: innerloop1 | html
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
9920 msgid "(items.itemcallnumber) "
9921 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9923 #. For the first occurrence,
9924 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9928 msgid "(modified on %s)"
9929 msgstr "(modificado em %s)"
9931 #. For the first occurrence,
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
9934 msgid "(must be a number greater than 0)"
9935 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:262
9944 msgid "(no library)"
9945 msgstr "(nenhuma biblioteca)"
9947 #. %1$s: ar.item.barcode | html
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9953 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9954 #. %2$s: relate.related_search | html
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9958 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9959 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9969 msgid "(see online help)"
9970 msgstr "(veja ajuda online)"
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9974 msgid "(select a library) "
9975 msgstr "(escolha uma biblioteca) "
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9979 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9980 msgstr "(data de início da primeira assinatura) "
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
9984 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9985 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
9987 #. For the first occurrence,
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
9993 msgid ") %s No basket group %s "
9994 msgstr ") %s Nenhum grupo %s "
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9998 msgid ") is currently restricted."
9999 msgstr ") está atualmente restrito."
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10003 msgid ") is not checked out to a patron."
10004 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
10006 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:143
10009 msgid ") now due on %s "
10010 msgstr ") deve ser entregue em %s "
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
10018 #. %1$s: borrower.firstname | html
10019 #. %2$s: borrower.surname | html
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
10022 msgid ") renewed for %s %s ( "
10023 msgstr ") renovado para %s %s ( "
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10028 msgid ") you selected does not exist. "
10029 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
10034 msgstr "Tamil, France"
10037 #. %2$s: IF ( waiting )
10038 #. %3$s: branchname | html
10039 #. %4$s: name | html
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10042 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10043 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
10047 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10048 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10052 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10053 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10062 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10063 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10067 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10068 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10073 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10076 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10081 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10082 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10086 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10087 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10091 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10092 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10096 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10097 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
10101 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10102 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
10106 msgid ", Please transfer this item. "
10107 msgstr ", Favor transferir este item. "
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
10111 msgid ", greater than or equal to 1"
10112 msgstr ", maior que ou igual a 1"
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10116 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10117 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10121 msgid "- Budget code cannot be blank"
10122 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10126 msgid "- Budget name cannot be blank"
10127 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10131 msgid "- Budget parent is current budget"
10132 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10136 msgid "- First publication date is not defined"
10137 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10141 msgid "- Frequency is not defined"
10142 msgstr "- Freqüência não está definida"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10147 msgstr "- Nenhum -"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10151 msgid "- Please select an item to place a hold"
10152 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10158 msgstr "-- Todos --"
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10162 msgid "-- Choose -- "
10163 msgstr "-- Escolha -- "
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10168 msgid "-- Choose a reason -- "
10169 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10173 msgid "-- Choose a status --"
10174 msgstr "-- Escolha um status --"
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10179 msgid "-- Choose format --"
10180 msgstr "-- Escolha o formato --"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10184 msgid "-- Choose one -- "
10185 msgstr "-- Escolha um --"
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
10190 msgstr "- Nenhum -"
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10194 msgid "-- none -- "
10195 msgstr "-- nenhum -- "
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10200 msgid "-- please choose --"
10201 msgstr "-- escolha --"
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10205 msgid ". Check out anyway?"
10206 msgstr "Emprestado em"
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10211 msgid ". Deletion is not possible."
10212 msgstr ". Não é possível excluir."
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10216 msgid ". Deletion not possible "
10217 msgstr ". Não é possível excluir "
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10222 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10223 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10224 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10226 ". Se um registro adicionado tiver mais que um atributo os campos podem ser "
10227 "adicionados como strings sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada campo "
10228 "delimitado por aspas duplas e vírgula: "
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10232 msgid ". Please re-enter the new password."
10233 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10238 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10239 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10244 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10245 "like a date string. "
10247 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10254 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10255 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10261 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10262 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
10281 msgid "0 Checkouts"
10282 msgstr "0 empréstimos"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10288 msgstr "0 Reservas"
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10293 msgid "0 to disable"
10294 msgstr "0 para desabilitar"
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10325 msgstr "0000-00-00"
10327 #. META http-equiv=refresh
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10330 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10331 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10353 msgstr "9999-99-99"
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10359 msgid ": %sa list:%s"
10360 msgstr ": %suma lista:%s"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10366 msgid ": Barcode must be unique."
10367 msgstr ": Código de barras deve ser único."
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10371 msgid ": The items do not belong to your library."
10372 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10379 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10382 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
10383 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10389 msgid ": item has a waiting hold."
10390 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10394 msgid ": item has linked "
10395 msgstr ": item foi relacionado "
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10401 msgid ": item is checked out."
10402 msgstr ": exemplar está emprestado."
10404 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10405 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10406 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10407 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10408 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10412 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10415 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag não suportada pelo "
10418 #. INPUT type=button name=back
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10426 #. INPUT type=button name=delete
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10429 msgstr "<< Excluir"
10431 #. INPUT type=button
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10434 msgid "<< Previous"
10435 msgstr "<< Anterior"
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
10439 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10440 msgstr "Um campo de controle não pode ser usado como um campo regular."
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10444 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10445 msgstr "Uma carta padrão com o código '%s' já existe."
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10450 msgid "A field name is required"
10451 msgstr "Este campo é obrigatório"
10453 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10456 msgid "A group with the title %s already exists. "
10457 msgstr "Um grupo com o título %s já existe."
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10461 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10462 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10466 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10467 msgstr "Uma carta com o código '%s' já existe para '%s'."
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10471 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10472 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10477 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10478 "have a library set. "
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10483 msgid "A pattern with this name already exists."
10484 msgstr "Já existe um tema com este nome."
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10488 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10489 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10493 msgid "AJAX error (%s alert)"
10494 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10498 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10499 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10503 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10504 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
10506 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10509 msgid "ALL items fields MUST :"
10510 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10522 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10525 msgid "API keys for %s"
10526 msgstr "Cestos para %s"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
10535 msgid "Aaron Wells"
10536 msgstr "Aaron Wells"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
10540 msgid "Abby Robertson"
10541 msgstr "Abby Robertson"
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10548 msgstr "Sobre o Koha"
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10552 msgid "Abstracts / Summaries"
10553 msgstr "Resumos / Sumários"
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10575 msgid "Accepted by"
10576 msgstr "Aceito por"
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10580 msgid "Accepted by the library"
10581 msgstr "Aceito por"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10585 msgid "Accepted by:"
10586 msgstr "Aceito pot:"
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10590 msgid "Accepted date from:"
10591 msgstr "Aceito em:"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10596 msgid "Accepted on:"
10597 msgstr "Aceito pot:"
10599 #. %1$s: message.amount | html
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10602 msgid "Accepted payment (%s) from "
10603 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10610 msgid "Access files"
10611 msgstr "Arquivo de código de barras: "
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10615 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10620 msgid "Access to all librarian functions"
10621 msgstr "Acesso à todas as funções de bibliotecário"
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10625 msgid "Access to the files stored on the server"
10626 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10630 msgid "Accession date"
10631 msgstr "Data de adesão:"
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10635 msgid "Accession date (inclusive)"
10636 msgstr "Data de inscrição (inclusive): "
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
10640 msgid "Accession date:"
10641 msgstr "Data de adesão:"
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10654 msgid "Account fines and payments"
10655 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
10657 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10660 msgid "Account for %s"
10661 msgstr "› Conta de %s"
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
10665 msgid "Account has expired"
10666 msgstr "conta expirou"
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10670 msgid "Account line not found."
10671 msgstr "Item não encontrado."
10673 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10680 msgid "Account management fee"
10681 msgstr "Taxa de adesão"
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
10686 msgid "Account number: "
10687 msgstr "Número da conta: "
10689 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10690 #. %1$s: patron.firstname | html
10691 #. %2$s: patron.surname | html
10692 #. %3$s: patron.cardnumber | html
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10695 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10696 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10702 msgid "Account type"
10703 msgstr "Tipo de conta"
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10710 msgid "Accounting details"
10711 msgstr "Detalhes financeiros"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10718 msgid "Accruing fine"
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10727 msgid "Acquisition"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10732 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10733 msgstr "Gerenciamento da sugestão e/ou aquisição"
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10738 msgid "Acquisition date"
10739 msgstr "Data de aquisição"
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10743 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10744 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
10746 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10752 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10753 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
10755 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10761 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10762 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:70
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
10768 msgid "Acquisition details"
10769 msgstr "Detalhes de aquisição"
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10775 msgid "Acquisition information"
10776 msgstr "Informação de aquisição"
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10781 msgid "Acquisition parameters"
10782 msgstr "Parâmetros de aquisição"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10786 msgid "Acquisition tables"
10787 msgstr "Tabelas de aquisição"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10828 msgid "Acquisitions"
10829 msgstr "Aquisições"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10833 msgid "Acquisitions home"
10834 msgstr "Aquisições"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10839 msgid "Acquisitions statistics"
10840 msgstr "Estatísticas da aquisição"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10844 msgid "Acquisitions statistics "
10845 msgstr "Estatísticas da aquisição "
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10862 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10866 msgid "Action if matching record found:"
10867 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
10869 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10872 msgid "Action if matching record found: "
10873 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
10875 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10879 msgid "Action if no match found:"
10880 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10884 msgid "Action if no match is found: "
10885 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
10974 msgid "Actions for "
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11000 msgid "Active budgets"
11001 msgstr "Orçamentos ativos"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11010 msgid "Actual cost"
11011 msgstr "Custo atual"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
11015 msgid "Actual cost tax exc."
11016 msgstr "Total do imposto excluido"
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
11021 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11022 msgstr "Total do imposto excluido"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
11026 msgid "Actual cost tax inc."
11027 msgstr "Taxa de impostos incluída"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:249
11031 msgid "Actual cost:"
11032 msgstr "Custo atual:"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
11037 msgid "Actual cost: "
11038 msgstr "Custo atual: "
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
11043 msgstr "Adam Thick"
11045 #. For the first occurrence,
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:223
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11076 msgstr "Adicionar "
11078 #. %1$s: total | html
11079 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11082 msgid "Add %s items to %s"
11083 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
11085 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11087 msgid "Add & duplicate"
11088 msgstr "Adicionar & Duplicar"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11092 msgid "Add "In demand""
11095 # Gralha (estava uma em vez de um)
11096 #. %1$s: booksellername | html
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11099 msgid "Add a basket to %s"
11100 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11105 msgid "Add a condition"
11106 msgstr "Adicionar outro condição"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11110 msgid "Add a contract"
11111 msgstr "Adicionar um contrato"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11115 msgid "Add a definition to the dictionary."
11116 msgstr "Adicionar outro condição"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11120 msgid "Add a mapping"
11121 msgstr "Adicionar um mapeamento"
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11125 msgid "Add a message for:"
11126 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11130 msgid "Add a new OAI set"
11131 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
11135 msgid "Add a new action"
11136 msgstr "Adicionar uma nova ação"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11140 msgid "Add a new delivery "
11141 msgstr "Adiciona um novo campo"
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11145 msgid "Add a new field"
11146 msgstr "Adiciona um novo campo"
11148 #. INPUT type=button
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11151 msgid "Add a new item"
11152 msgstr "Adiciona um novo campo"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
11157 msgid "Add a new message"
11158 msgstr "Adicionar nova mensagem"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11162 msgid "Add a new record"
11163 msgstr "Adiciona um novo campo"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11167 msgid "Add a new upload"
11168 msgstr "Adicionar um novo upload"
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11173 msgid "Add a substitution"
11174 msgstr "Substituto"
11176 #. INPUT type=submit
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:283
11179 msgstr "Adicionar ação"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11184 msgid "Add an SMS cellular provider"
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11190 msgid "Add an adjustment"
11191 msgstr "Adicionar um atributo"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11195 msgid "Add an attribute"
11196 msgstr "Adicionar um atributo"
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11200 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11201 msgstr "Adicionar e excluir orçamentos (mas não pode editar orçamentos)"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11205 msgid "Add and remove items from rotas"
11206 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
11208 #. INPUT type=button
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11210 msgid "Add another condition"
11211 msgstr "Adicionar outro condição"
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11215 msgid "Add another contact"
11216 msgstr "Adicionar outro contato"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11220 msgid "Add another field"
11221 msgstr "Adicionar outro campo"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11225 msgid "Add basket group for "
11226 msgstr "Adicionar grupo cesta para "
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11231 msgstr "Adicionar biblio"
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11237 msgstr "Adicionar orçamento"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11241 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11242 msgstr "Adicionar por código de barras ou número(s) de item: "
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11246 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11247 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11251 msgid "Add checked"
11252 msgstr "Adicionar marcados"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11257 msgstr "Vincular a criança"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11261 msgid "Add child fund"
11262 msgstr "Adicionar fundo dependente"
11264 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:57
11267 msgid "Add classification source"
11268 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:642
11272 msgid "Add comment"
11273 msgstr "Comentários aprovados"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11277 msgid "Add course reserves"
11278 msgstr "Adicionar reservas de cursos"
11280 #. INPUT type=submit name=add
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11283 msgstr "Adicionar crédito"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11287 msgid "Add description"
11288 msgstr "Adicionar descrição"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11293 msgstr "Adicionar campo"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:107
11297 msgid "Add filing rule"
11298 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11303 msgstr "Adicionar fundo"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11308 msgstr "Adicionar um novo grupo"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11313 msgstr "Adicionar um novo grupo"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
11318 msgid "Add internal note"
11319 msgstr "Adicionar nota interna"
11321 #. For the first occurrence,
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11328 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11330 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11333 msgid "Add item %s"
11334 msgstr "Adicionar exemplar %s"
11336 #. %1$s: rota.title | html
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11339 msgid "Add item to "%s""
11340 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11344 msgid "Add item type"
11345 msgstr "Adicionar tipo de material"
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11349 msgid "Add item(s)"
11350 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11355 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11360 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11362 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
11363 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11367 msgid "Add items to rota report"
11368 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11372 msgid "Add items: scan barcode"
11373 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11377 msgid "Add items: scan barcodes"
11378 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11382 msgid "Add library "
11383 msgstr "na biblioteca "
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11390 msgid "Add manual restriction"
11391 msgstr "Adicionar restrição manual"
11393 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11399 msgid "Add match check"
11400 msgstr "Inserção validada"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11407 msgid "Add match point"
11408 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11412 msgid "Add message"
11413 msgstr "Adicionar nova mensagem"
11415 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11418 msgid "Add multiple copies of this item"
11419 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11424 msgid "Add multiple items"
11425 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
11430 msgstr "Adicionar "
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11434 msgid "Add new alert"
11435 msgstr "Adicionar novo alerta"
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11439 msgid "Add new collection"
11440 msgstr "Adicionar nova coleção"
11442 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11449 msgid "Add new definition"
11450 msgstr "Adicionar uma nova definição"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11455 msgid "Add new field "
11456 msgstr "Adiciona um novo campo"
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
11460 msgid "Add new group"
11461 msgstr "Adicionar um novo grupo"
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11465 msgid "Add new holiday"
11466 msgstr "Novo feriado"
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11470 msgid "Add offline circulations to queue"
11471 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11476 msgid "Add or remove items"
11477 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11482 msgstr "Adicionar encomenda"
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11486 msgid "Add order to basket"
11487 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11491 msgid "Add order to basket %s"
11492 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11497 msgstr "Adicionar encomendas"
11499 #. %1$s: comments | html
11500 #. %2$s: file_name | html
11501 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 | html
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11504 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11505 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11509 msgid "Add patron attribute type"
11510 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11514 msgid "Add patron(s)"
11515 msgstr "Adicionar usuário(s)"
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11521 msgid "Add patrons"
11522 msgstr "Adicionar usuários"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11527 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11528 "add via patron search."
11530 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
11531 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11536 msgstr "Adicionar citação"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11540 msgid "Add recipients"
11541 msgstr "Adicionar receptores"
11543 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11546 msgid "Add record matching rule"
11547 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11551 msgid "Add record using fast cataloging"
11552 msgstr "(catalogação expressa)"
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:29
11556 msgid "Add reserves"
11557 msgstr "Adicionar reservas"
11559 #. INPUT type=submit
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11561 msgid "Add restriction"
11562 msgstr "Adicionar restrição"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11567 msgstr "Adicionar este campo"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11572 msgstr "Adicionar usuários"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11576 msgid "Add selected patrons to:"
11577 msgstr "Adicionar usuários selecionados para:"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11582 msgstr "Adicionar nova mensagem"
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11586 msgid "Add staged files to basket"
11587 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11591 msgid "Add sub-group "
11592 msgstr "Adicionar um novo grupo"
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11596 msgid "Add subscription fields"
11597 msgstr "Adicionar campos de assinaturas"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11602 msgstr "Adicionar para "
11604 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11608 msgstr "Adicionar para %s"
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11612 msgid "Add to a list"
11613 msgstr "Adicionar para uma lista"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11617 msgid "Add to a new list:"
11618 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11623 msgid "Add to basket"
11624 msgstr "Adicionar ao pedido"
11626 #. For the first occurrence,
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11633 msgid "Add to cart"
11634 msgstr "Adicionar no carrinho"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11638 msgid "Add to list"
11639 msgstr "Adicionar à lista"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11643 msgid "Add to list "
11644 msgstr "Adicionar à lista"
11646 #. INPUT type=submit
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11648 msgid "Add to offline circulation queue"
11649 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11653 msgid "Add to rota"
11654 msgstr "Adicionar no carrinho"
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11659 msgstr "Adicionar para:"
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11665 msgstr "Adicionar usuários"
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11670 msgstr "Adicionar usuários"
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11675 msgstr "Adicionar fornecedor"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:507
11680 msgid "Add vendor note"
11681 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11685 msgid "Add, edit and delete courses"
11686 msgstr "Adicionar, editar ou excluir cursos"
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11690 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11691 msgstr "Adicionar, editar e excluir listas de usuários e seus conteúdos"
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11696 msgid "Add, modify and view patron information"
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11701 msgid "Add/Edit items"
11702 msgstr "Adicionar/Editar Exemplares"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11707 msgstr "Adicionado "
11709 #. %1$s: added_source | html
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
11712 msgid "Added classification source %s"
11713 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
11715 #. %1$s: added_rule | html
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
11718 msgid "Added filing rule %s"
11719 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11723 msgid "Added on or after date: "
11724 msgstr "Adicionado depois de: "
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11728 msgid "Added on or before date: "
11729 msgstr "Adicionado antes de: "
11731 #. %1$s: added_attribute_type | html
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11734 msgid "Added patron attribute type "%s""
11735 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
11737 #. %1$s: added_matching_rule | html
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11740 msgid "Added record matching rule "%s""
11741 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11746 msgstr "Adicionado."
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11750 msgid "Adding a mapping for: %s."
11751 msgstr "Adicionar um mapeamento: %s"
11753 #. %1$s: authtypetext | html
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11756 msgid "Adding authority %s"
11757 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11761 msgid "Additional SRU options: "
11762 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11769 msgid "Additional attributes and identifiers"
11770 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11774 msgid "Additional authors:"
11775 msgstr "Autores adicionais:"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11779 msgid "Additional content types"
11780 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11786 msgid "Additional fields"
11787 msgstr "Campos adicionais"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11791 msgid "Additional fields for subscriptions"
11792 msgstr "Campos adicionais para assinaturas"
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
11796 msgid "Additional fields:"
11797 msgstr "Campos adicionais:"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
11801 msgid "Additional options"
11802 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11807 msgid "Additional parameters"
11808 msgstr "Parâmetros adicionais"
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11812 msgid "Additional subfields (XML)"
11813 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
11817 msgid "Additional thanks to..."
11818 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11823 msgid "Additional tools"
11824 msgstr "Ferramentas adicionais"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11828 msgid "Additional values for manual invoice types"
11829 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11846 msgstr "Endereço 2"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11850 msgid "Address 2: "
11853 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11857 msgid "Address in question"
11858 msgstr "Morada em dúvida"
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11862 msgid "Address line 1: "
11863 msgstr "Linha de endereço 1: "
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11867 msgid "Address line 2: "
11868 msgstr "Linha de endereço 2: "
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11872 msgid "Address line 3: "
11873 msgstr "Linha de endereço 3: "
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11884 msgstr "Endereço: "
11886 #. For the first occurrence,
11887 #. %1$s: adjustment.invoiceid | html
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
11891 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11892 msgstr "Custo de frete para a fatura %s"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
11896 msgid "Adjustments"
11899 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
11902 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11909 msgid "Adlibris cover image"
11910 msgstr "Upload de imagem da capa local"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
11962 msgid "Administration"
11963 msgstr "Administração"
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11968 msgid "Administration "
11969 msgstr "Administração"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11973 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11974 msgstr "Administração > Moedas e taxas de conversão"
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11978 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11979 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11983 msgid "Administration › Item types "
11984 msgstr "Tabelas de administração"
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11988 msgid "Administration home"
11989 msgstr "Administração"
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
11993 msgid "Administration tables"
11994 msgstr "Tabelas de administração"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11998 msgid "Administrator account created!"
11999 msgstr "Tabelas de administração"
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
12003 msgid "Administrator account permissions"
12004 msgstr "Administração do Koha"
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
12008 msgid "Administrator identity"
12009 msgstr "Administração"
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
12013 msgid "Administrator login"
12014 msgstr "Administração"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12019 msgid "Adobe Agates"
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12025 msgstr "Adolescente"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
12029 msgid "Adrien Saurat"
12030 msgstr "Adrien Saurat"
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
12041 msgid "Advanced »"
12042 msgstr "Avançado »"
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12046 msgid "Advanced constraints"
12047 msgstr "Restrições avançadas"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12051 msgid "Advanced constraints:"
12052 msgstr "Restrições avançadas:"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12056 msgid "Advanced editor"
12057 msgstr "Editor avançado"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12061 msgid "Advanced prediction pattern"
12062 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:14
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12072 msgid "Advanced search"
12073 msgstr "Pesquisa avançada"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12101 msgid "Age in days"
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12106 msgid "Age required"
12107 msgstr "Obrigatório informar a idade"
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12112 msgid "Age required: "
12113 msgstr "Idade necessária: "
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:108
12117 msgid "Age restricted"
12118 msgstr "Restrição de idade"
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12122 msgid "Age restriction"
12123 msgstr "Restrição de idade"
12125 #. For the first occurrence,
12126 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12130 msgid "Age restriction %s."
12131 msgstr "Restrição de idade %s."
12133 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12134 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12138 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12139 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
12148 msgid "Alan Millar"
12149 msgstr "Alan Millar"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12153 msgid "Albany Senior High School"
12154 msgstr "Albany Senior High School"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
12158 msgid "Albert Oller"
12159 msgstr "Albert Oller"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
12163 msgid "Alberto Martinez"
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12168 msgid "Aleisha Amohia"
12169 msgstr "Aleisha Amohia"
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
12173 msgid "Aleksa Vujicic"
12174 msgstr "Aleksa Vujicic"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12184 msgid "Alert subscribers for "
12185 msgstr "Alertar assinantes para "
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12195 msgid "Alex Arnaud"
12196 msgstr "Alex Arnaud"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12201 msgid "Alex Buckley"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
12206 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12207 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
12211 msgid "Alexandra Horsman"
12212 msgstr "Alexandra Horsman"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
12216 msgid "Aliki Pavlidou"
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12221 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12278 msgid "All active funds"
12279 msgstr "Todos os fundos"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12286 msgid "All authority types"
12287 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
12289 #. %1$s: IF LoginBranchname
12290 #. %2$s: LoginBranchname | html
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12294 msgid "All available funds%s for %s%s"
12295 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12301 msgid "All branches"
12302 msgstr "Todas as bibliotecas"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12306 msgid "All budgets"
12307 msgstr "Todos os orçamentos"
12309 #. %1$s: do_anonym | html
12310 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12313 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12314 msgstr "Todos os (%s) empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12318 msgid "All collection codes"
12319 msgstr "Todos os códigos de coleção"
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12324 msgstr "Todas as datas"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12328 msgid "All dependencies installed."
12329 msgstr "Todas as dependências instaladas."
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12336 msgstr "Todos os fundos"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
12340 msgid "All images come from "
12341 msgstr "Todas as imagens vem de "
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12345 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12346 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12350 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12351 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12356 msgid "All item types"
12357 msgstr "Todos os tipos de itens"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12375 msgid "All libraries"
12376 msgstr "Todas as bibliotecas"
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12380 msgid "All locations"
12381 msgstr "Todos os locais"
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12386 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12388 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12395 msgid "All payments to the library"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12400 msgid "All records have successfully been modified! "
12401 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12405 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12406 msgstr "Todos os módulos Perl obrigatórios aparentam estar instalados."
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12410 msgid "All selected"
12411 msgstr "Todos selecionados"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12415 msgid "All shelving locations"
12416 msgstr "Todas as localizações"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12420 msgid "All statuses"
12421 msgstr "Todos os status"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12426 msgstr "Todas as tags"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12431 msgid "All transactions"
12432 msgstr "Mostrar todas as transações"
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12436 msgid "All vendors"
12437 msgstr "Todos os fornecedores"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
12441 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
12446 msgid "Allen Reinmeyer"
12447 msgstr "Allen Reinmeyer"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12459 msgid "Allow access to the reports module"
12460 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12464 msgid "Allow changes to contents from: "
12465 msgstr "Todas as imagens vem de "
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12470 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12475 msgid "Allow public downloads:"
12476 msgstr "Permitir downloads públicos:"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12480 msgid "Allow public enrollment:"
12481 msgstr "Permitir downloads públicos:"
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12485 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12487 "Permitir que membros da equipe possam alterar permissões para outros membros "
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12492 msgid "Allow transfer?"
12493 msgstr "Permitir transferência?"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12497 msgid "Already received"
12498 msgstr "Já recebido"
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12502 msgid "Already validated discharges"
12503 msgstr "Discharges já validadas"
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12521 msgid "Alternate address"
12522 msgstr "Endereço alternativo"
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12527 msgid "Alternate address: Address"
12528 msgstr "Endereço alternativo"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12533 msgid "Alternate address: Address 2"
12534 msgstr "Endereço alternativo 2"
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12539 msgid "Alternate address: City"
12540 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12544 msgid "Alternate address: Contact note"
12545 msgstr "Endereço alternativo: Nota do contato"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12549 msgid "Alternate address: Country"
12550 msgstr "Endereço alternativo: País"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12555 msgid "Alternate address: Email"
12556 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12561 msgid "Alternate address: Phone"
12562 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12567 msgid "Alternate address: State"
12568 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12573 msgid "Alternate address: Street number"
12574 msgstr "Endereço alternativo: Número"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12579 msgid "Alternate address: Street type"
12580 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12585 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12586 msgstr "Endereço alternativo: CEP"
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12592 msgid "Alternate contact"
12593 msgstr "Contato alternativo"
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12598 msgid "Alternate contact: Address"
12599 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12604 msgid "Alternate contact: Address 2"
12605 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12610 msgid "Alternate contact: City"
12611 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12616 msgid "Alternate contact: Country"
12617 msgstr "Contato alternativo: País"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12622 msgid "Alternate contact: First name"
12623 msgstr "Contato alternativo: Nome"
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12627 msgid "Alternate contact: Note"
12628 msgstr "Contato alternativo: Nota"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12633 msgid "Alternate contact: Phone"
12634 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12639 msgid "Alternate contact: State"
12640 msgstr "Contato alternativo: Estado"
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12645 msgid "Alternate contact: Surname"
12646 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12650 msgid "Alternate contact: Title"
12651 msgstr "Contato alternativo: Título"
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12656 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12657 msgstr "Contato alternativo: CEP"
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12662 msgid "Alternative contact"
12663 msgstr "Contato alternativo"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12668 msgid "Alternative phone: "
12669 msgstr "Telefone alternativo: "
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:36
12673 msgid "Always show checkouts immediately"
12674 msgstr "Sempre exibir os empréstimos imediatamente"
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
12678 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12679 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
12683 msgid "American Numismatic Society, USA"
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
12689 msgstr "Amit Gupta"
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12711 msgid "Amount of change"
12712 msgstr "Contagem de empréstimos"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12720 msgid "Amount outstanding"
12721 msgstr "Montante ultrapassado"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12740 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12743 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
12744 "propósitos de estatísticas"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12750 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12752 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
12755 #. %1$s: batch_id | html
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12758 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12759 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi excluído."
12761 #. %1$s: batch_id | html
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12764 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12765 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi totalmente duplicado."
12767 #. %1$s: batch_id | html
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12770 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12771 msgstr "Ocorreu um erro e nenhum item foi adicionado ao lote %s."
12773 #. %1$s: batch_id | html
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12776 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12777 msgstr "Ocorreu um erro e os itens não foram removidos do lote %s."
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12781 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12782 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12786 msgid "An error has occurred!"
12787 msgstr "Ocorreu um erro!"
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12791 msgid "An error has occurred. "
12792 msgstr "Ocorreu um erro."
12794 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12797 msgid "An error has occurred. %s "
12798 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12802 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12803 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12807 msgid "An error occurred on deleting this image"
12808 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12813 msgid "An error occurred reading this file."
12814 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12818 msgid "An error occurred when creating this list."
12819 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12821 #. %1$s: shelfname | html
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12824 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12825 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12829 msgid "An error occurred when deleting this list."
12830 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12834 msgid "An error occurred when updating this list."
12835 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12838 #. %2$s: label_element | html
12839 #. %3$s: element_id | html
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12843 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12844 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12846 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
12847 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
12849 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12853 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12854 "error log for details. "
12856 "Um erro foi enconrado e %s Peça ao administrador do sistema para checar o "
12857 "log de erros para maiores detalhes. "
12859 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12862 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12863 msgstr "Uma imagem com o nome '%s' já existe."
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12867 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12868 msgstr "Um link interno no cliente está quebrado ou a página não existe"
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12872 msgid "An unknown error has occurred."
12873 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
12875 #. %1$s: card_element | html
12876 #. %2$s: element_id | html
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12879 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12884 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12890 msgstr "Estatísticas"
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12894 msgid "Analyze items"
12895 msgstr "Analizar itens"
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12899 msgid "Andreas Jonsson"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12904 msgid "Andreas Roussos"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
12909 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12910 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
12914 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12915 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12919 msgid "Andrew Chilton"
12920 msgstr "Andrew Chilton"
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
12924 msgid "Andrew Elwell"
12925 msgstr "Andrew Elwell"
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
12929 msgid "Andrew Hooper"
12930 msgstr "Andrew Hooper"
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
12934 msgid "Andrew Isherwood"
12935 msgstr "Andrew Moore"
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12939 msgid "Andrew Moore"
12940 msgstr "Andrew Moore"
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
12944 msgid "Anonymize checkout history"
12945 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12949 msgid "Another pattern with this name already exists."
12950 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12954 msgid "Antoine Farnault"
12955 msgstr "Antoine Farnault"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
12986 msgid "Any audience"
12987 msgstr "Qualquer audiência"
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
12993 msgid "Any category code"
12994 msgstr "Qualquer código de categoria"
12996 #. For the first occurrence,
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13000 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13001 msgstr "Nenhuma alteração será salva. Quer continuar?"
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13005 msgid "Any collection"
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13010 msgid "Any content"
13011 msgstr "Qualquer conteúdo"
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13016 msgstr "Qualquer formato"
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13021 msgstr "Apenas Exemplar "
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13031 msgid "Any item type"
13032 msgstr "Qualquer tipo de material"
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13036 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13044 msgid "Any library"
13045 msgstr "Qualquer biblioteca"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13049 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13050 msgstr "Qualquer taxa por perda de exemplares permanecerá na conta do usuário"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13056 msgstr "Qualquer frase"
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13060 msgid "Any shelving location"
13061 msgstr "Todas as localizações"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13065 msgid "Any status except cancelled"
13066 msgstr "Qualquer status exceto cancelado"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13071 msgstr "Qualquer fornecedor"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13076 msgstr "Qualquer palavra"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13081 msgstr "Qualquer: "
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13085 msgid "Anyone seeing this list"
13086 msgstr "Problema ao enviar lista..."
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13090 msgid "Apache version: "
13091 msgstr "Versão do apache: "
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13095 msgid "Appear in position: "
13096 msgstr "Aparece na posição: "
13098 #. %1$s: num_with_matches | html
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13101 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13103 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
13104 "correspondência é %s "
13106 #. INPUT type=submit
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13108 msgid "Apply different matching rules"
13109 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
13111 #. INPUT type=submit
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
13114 msgid "Apply filter"
13115 msgstr "Aplicar filtro"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13119 msgid "Apply filter(s)"
13120 msgstr "Aplicar filtro(s)"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13142 msgid "Approved comments"
13143 msgstr "Comentários aprovados"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13147 msgid "Approved tags"
13148 msgstr "Tags aprovadas"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13155 #. For the first occurrence,
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
13165 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13166 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13177 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13180 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
13181 "poderá ser desfeita."
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13185 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13186 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
13190 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13191 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13196 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13197 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
13199 #. %1$s: ordernumber | html
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13202 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13203 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar este pedido (%s)"
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13207 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13208 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13213 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13216 "Tem certeza de que deseja alterar a retirada da biblioteca de %s para %s com "
13217 "esta solicitação?"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13222 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13223 "library? This will override the existing rules in this library."
13225 "Tem certeza de que deseja copiar esta regra de circulação de %s para %s? "
13226 "Isso substituirá as regras existentes nesta biblioteca."
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13231 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13232 "override the existing rules in this library."
13234 "Tem certeza de que deseja copiar esta regra na biblioteca %s? Isso "
13235 "substituirá as regras existentes nesta biblioteca."
13237 #. %1$s: basketname | html
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13240 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13241 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:859
13247 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13248 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13252 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13253 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
13255 #. For the first occurrence,
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13261 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13262 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13266 msgid "Are you sure you want to delete "
13267 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir"
13269 #. For the first occurrence,
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13272 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13273 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
13275 #. %1$s: library.branchname | html
13276 #. %2$s: library.branchcode | html
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13279 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13280 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13284 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13285 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir %s?"
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13290 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13291 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
13293 #. For the first occurrence,
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13297 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13298 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13302 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13303 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13307 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13308 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o servidor %s?"
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13312 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13313 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13317 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13318 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir as %s selecionadas do histórico?"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13323 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13324 "enrollments in this club."
13326 "Tem certeza de que deseja excluir o clube %s? Isso cancelará todas as "
13327 "inscrições de patrocinadores neste clube."
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13332 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13333 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13338 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13339 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
13341 #. %1$s: patron.firstname | html
13342 #. %2$s: patron.surname | html
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13346 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13348 "Tem certeza de que deseja excluir o usuário %s %s? Isto não poderá ser "
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13353 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13354 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os alertas de áudio selecionados?"
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13358 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13359 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13363 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13364 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13369 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13370 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa selecionado?"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13374 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13375 msgstr "Tem certeza que deseja excluir estas sugestões?"
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13380 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13381 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13385 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13386 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta autoridade?"
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13390 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13391 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este valor autorizado?"
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13396 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13397 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13401 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13402 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13408 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13409 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13414 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13415 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13419 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13420 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13425 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13426 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13432 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13435 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
13438 #. For the first occurrence,
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13442 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13443 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este campo?"
13445 #. For the first occurrence,
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13449 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13450 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13455 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13456 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13460 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13461 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
13463 #. For the first occurrence,
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13468 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13469 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13473 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13474 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13479 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13480 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir isto?"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13484 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13485 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13489 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13490 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta macro?"
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13495 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13496 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
13498 #. For the first occurrence,
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
13503 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13505 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
13506 "poderá ser desfeita."
13508 #. For the first occurrence,
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13513 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13515 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
13516 "poderá ser desfeita."
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13521 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13522 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13526 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13527 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este usuário do lote de cartões?"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13532 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13534 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
13535 "poderá ser desfeita."
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13539 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13540 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13545 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13547 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13553 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13555 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13560 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13561 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13565 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13566 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13570 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13571 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
13573 #. For the first occurrence,
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13579 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13580 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
13582 #. For the first occurrence,
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13586 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13587 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13591 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13592 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta tradução?"
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13596 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13597 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
13599 #. For the first occurrence,
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13604 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13605 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir isto?"
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
13609 msgid "Are you sure you want to do this?"
13610 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13614 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13615 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13619 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13620 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13624 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13625 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar suas alterações?"
13627 #. %1$s: basketname | html
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13630 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13631 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13636 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13637 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13642 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13643 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13647 msgid "Are you sure you want to remove "
13648 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13652 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13654 "Tem certeza de que deseja remover o(s) número(s) do rótulo: %s deste lote?"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13658 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13659 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13664 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13665 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13669 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13670 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13674 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13675 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13679 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13680 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13684 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13685 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13689 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13690 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13694 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13695 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:886
13699 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13700 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
13702 #. For the first occurrence,
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13709 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13710 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13715 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13718 "Tem certeza que pretende substituir a imagem do usuário? Esta ação não "
13719 "poderá ser desfeita."
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13725 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13726 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13731 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13732 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13737 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13738 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
13743 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13746 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
13749 #. For the first occurrence,
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13753 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13754 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13758 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13759 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
13764 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13765 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
13769 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13770 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13774 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13775 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
13789 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
13794 msgid "Arnaud Laurin"
13795 msgstr "Arnaud Laurin"
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13807 msgid "Arslan Farooq"
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13818 msgid "Article requests"
13821 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13824 msgid "Article requests (%s)"
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13829 msgid "Article requests:"
13832 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13833 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13837 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13838 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13840 "pedir ou fazer uma alteração nos privilégios do usuário. O usuário %s devem "
13841 "ter privilégios USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE no banco de "
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13847 msgstr "Solicitado "
13849 #. For the first occurrence,
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13854 msgid "At least two records must be selected for merging."
13855 msgstr "Dois registros devem ser selecionados para a unificação."
13857 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
13860 msgid "At library: %s"
13861 msgstr "Na biblioteca: %s"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13865 msgid "Athens County Public Libraries"
13866 msgstr "Athens County Public Libraries"
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
13870 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13871 msgstr "Athens County Public Libraries"
13873 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13876 msgid "Attach an item%s to "
13877 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13881 msgid "Attach another item"
13882 msgstr "Anexar outro item"
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13886 msgid "Attach item"
13887 msgstr "Anexar exemplar"
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:712
13892 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13893 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
13902 msgid "Attila Kinali"
13903 msgstr "Attila Kinali"
13905 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13908 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13909 msgstr "Valor do atributo \"%s\" já está em uso por outro registro de usuário."
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
13913 msgid "Attribute: "
13914 msgstr "Atributo: "
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
13920 msgid "Audio alerts"
13921 msgstr "Alertas de audio"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13928 #. For the first occurrence,
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13940 msgstr "Autoridade"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
13944 msgid "Auth field copied"
13945 msgstr "O campo foi copiado"
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
13950 msgstr "Valor autorizado"
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13954 msgid "Auth value:"
13955 msgstr "Valor autorizado:"
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
13966 msgstr "Autoridade"
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:675
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14009 msgid "Author (A-Z)"
14010 msgstr "Autor (A-Z)"
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14017 msgid "Author (Z-A)"
14018 msgstr "Autor (Z-A)"
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14023 msgid "Author (any): "
14024 msgstr "Autor (qualquer): "
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14029 msgid "Author (corporate): "
14030 msgstr "Autor (entidade): "
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14034 msgid "Author (meeting / conference): "
14035 msgstr "Autor (evento): "
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14039 msgid "Author (meeting/conference): "
14040 msgstr "Autor (evento): "
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14045 msgid "Author (personal): "
14046 msgstr "Autor (nome pessoal): "
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14053 #. For the first occurrence,
14054 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14055 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14057 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14058 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14060 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14061 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14062 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14063 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14065 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14072 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14073 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14105 #. %1$s: author | html
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14113 msgid "Authorised value category"
14114 msgstr "Categoria de valores autorizados"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14121 msgid "Authorised value category:"
14122 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14126 msgid "Authorised value category: "
14127 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14131 msgid "Authorised values category"
14132 msgstr "Categoria de valores autorizados"
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14136 msgid "Authorised values category: "
14137 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:34
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14149 msgid "Authorities"
14150 msgstr "Autoridades"
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14154 msgid "Authorities tables"
14155 msgstr "Tabela de autoridades"
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14160 msgid "Authorities: "
14161 msgstr "Autoridades: "
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14169 msgstr "Autoridade"
14171 #. %1$s: authid | html
14172 #. %2$s: authtypetext | html
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14175 msgid "Authority #%s (%s)"
14176 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
14178 #. %1$s: loopro.object | html
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
14181 msgid "Authority %s"
14182 msgstr "Autoridade %s"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14186 msgid "Authority Control"
14187 msgstr "Controle de autoridades"
14189 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14190 #. %2$s: authtypecode | html
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14195 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14196 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
14198 #. %1$s: tagfield | html
14199 #. %2$s: authtypecode | html
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14202 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14204 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
14206 #. %1$s: tagfield | html
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14209 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14210 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14214 msgid "Authority Type"
14215 msgstr "Tipos de autoridade"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14219 msgid "Authority field to copy: "
14220 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14225 msgid "Authority record"
14226 msgstr "Registro de autoridade"
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14230 msgid "Authority search"
14231 msgstr "Pesquisa de autoridade"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14236 msgid "Authority search results"
14237 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14241 msgid "Authority type"
14242 msgstr "Tipo de autoridade"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14248 msgid "Authority type: "
14249 msgstr "Tipo de autoridade: "
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14258 msgid "Authority types"
14259 msgstr "Tipos de autoridade"
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14264 msgstr "Autoridade:"
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14269 msgstr "Autorizado"
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14273 msgid "Authorized value"
14274 msgstr "Valores autorizados"
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14278 msgid "Authorized value category: "
14279 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14284 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14285 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14286 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14288 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
14289 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
14290 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
14291 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14296 msgid "Authorized value:"
14297 msgstr "Valores autorizados:"
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14303 msgid "Authorized value: "
14304 msgstr "Valor autorizado: "
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14311 msgid "Authorized values"
14312 msgstr "Valores autorizados"
14314 #. %1$s: category | html
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14317 msgid "Authorized values for category %s:"
14318 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14333 msgid "Auto ordering"
14334 msgstr "Ordenação automática"
14336 #. INPUT type=button
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14338 msgid "Auto-fill row"
14339 msgstr "Linha auto-preenchimento"
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14344 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14345 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14347 "Esse campo está ATIVO para numeração automática, mas o número do cartão é "
14348 "marcado como obrigatório no BorrowerMandatoryField: o cálculo automático foi "
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14354 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14355 "doesn't match your library. "
14357 "As opções Bibliotecas Independentes e Autolocalização está ativas e você "
14358 "está fazendo login a partir de um endereço IP que não corresponde a sua "
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14366 msgid "Automatic item modifications by age"
14367 msgstr "Modificação de itens em lote"
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14371 msgid "Automatic ordering: "
14372 msgstr "Renovação automática"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14378 msgid "Automatic renewal"
14379 msgstr "Renovação automática"
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14384 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14385 msgstr "Renovação automática"
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14389 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14394 msgid "Availability"
14395 msgstr "Disponível"
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14399 msgid "Available call numbers"
14400 msgstr "Números de chamada disponíveis"
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14404 msgid "Available copy"
14405 msgstr "Exemplar disponível Nº"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14409 msgid "Available copy numbers"
14410 msgstr "Números de chamada disponíveis"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14415 msgid "Available enumeration"
14416 msgstr "Enumeração disponível"
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14420 msgid "Available in the library"
14421 msgstr "Tipos disponíveis"
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14425 msgid "Available item types"
14426 msgstr "Tipos disponíveis"
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14430 msgid "Available locations"
14431 msgstr "Locais disponíveis"
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14435 msgid "Average checkout period"
14436 msgstr "Período médio de empréstimo"
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14440 msgid "Average checkout period statistics"
14441 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14447 msgid "Average loan time"
14448 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
14457 msgid "BSD 3-clause Licence"
14458 msgstr "Licença BSD"
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
14465 msgid "BSD License"
14466 msgstr "Licença BSD"
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14487 #. For the first occurrence,
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14493 msgstr "Voltar %s "
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14497 msgid "Back side layout not used"
14500 #. INPUT type=submit
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14502 msgid "Back to System Preferences"
14503 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
14507 msgid "Back to Tools"
14508 msgstr "Voltar para ferramentas"
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14512 msgid "Back to the list"
14513 msgstr "Voltar para ferramentas"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14517 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14518 msgstr "Texto separado por tab"
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14523 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14524 "KohaAdminEmailAddress."
14526 "Endereço de remetente incorreto ou ausente; verifique seu endereço de e-mail "
14527 "ou preferência de filial KohaAdminEmailAddress."
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
14531 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:11
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14584 msgstr "Código de barras"
14586 #. %1$s: barcode | html
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14590 msgstr "Código de barras %s"
14592 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14593 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14594 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
14598 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14599 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
14601 #. For the first occurrence,
14602 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14606 msgid "Barcode : %s "
14607 msgstr "Código de barras : %s "
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14611 msgid "Barcode file:"
14612 msgstr "Arquivo de código de barras: "
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14617 msgid "Barcode file: "
14618 msgstr "Arquivo de código de barras: "
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14623 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14624 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14628 msgid "Barcode not found"
14629 msgstr "Código de barras não encontrado"
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
14633 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14635 "Código de barras não encontrado. Os seguintes itens foram encontrados por "
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14640 msgid "Barcode submitted"
14641 msgstr "Código de barras enviado"
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14645 msgid "Barcode type"
14646 msgstr "Tipo de código de barras"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14650 msgid "Barcode type: "
14651 msgstr "Tipo de código de barras "
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14657 msgstr "Código de barras:"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14666 msgstr "Código de barras: "
14668 #. For the first occurrence,
14669 #. %1$s: issueloo.barcode | html
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14674 msgid "Barcode: %s"
14675 msgstr "Código de barras: %s"
14677 #. For the first occurrence,
14678 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14682 msgid "Barcode: %s "
14683 msgstr "Código de barras: %s "
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14687 msgid "Barcodes file"
14688 msgstr "Arquivo de código de barras: "
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14693 msgid "Barcodes not found"
14694 msgstr "Código de barras não encontrado"
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14698 msgid "Barcodes not found:"
14699 msgstr "Código de barras não encontrado"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14704 msgstr "Código de barras:"
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
14708 msgid "Barry Cannon"
14709 msgstr "Barry Cannon"
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14713 msgid "Bart Jorgensen"
14714 msgstr "Bart Jorgensen"
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14718 msgid "Barton Chittenden"
14719 msgstr "Barton Chittenden"
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14723 msgid "Base-level allocated"
14724 msgstr "Valor de base alocado"
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14728 msgid "Base-level available"
14729 msgstr "Valor de base disponível"
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14733 msgid "Base-level ordered"
14734 msgstr "Nível base pedido"
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14738 msgid "Base-level spent"
14739 msgstr "Valor de base gasto"
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14743 msgid "Basic constraints"
14744 msgstr "Restrições básicas"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14748 msgid "Basic installation complete."
14749 msgstr "Instalação completa."
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14754 msgid "Basic parameters"
14755 msgstr "Parâmetros básicos"
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14773 #. For the first occurrence,
14774 #. %1$s: basket.basketno | html
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14787 #. %1$s: basketname | html
14788 #. %2$s: basketno | html
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14791 msgid "Basket %s (%s)"
14792 msgstr "Pedido %s (%s)"
14794 #. %1$s: basket.basketname | html
14795 #. %2$s: basket.basketno | html
14796 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14799 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14800 msgstr "Cesta %s (%s) para %s"
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14819 msgid "Basket created by: "
14820 msgstr "Cesto criado por: "
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14826 msgid "Basket creator"
14827 msgstr "Gerador de cestos"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
14831 msgid "Basket deleted"
14832 msgstr "Pedido excluído"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14836 msgid "Basket details"
14837 msgstr "Detalhes do pedido"
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14848 msgid "Basket group"
14849 msgstr "Grupo de pedidos"
14851 #. %1$s: name | html
14852 #. %2$s: basketgroupid | html
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14855 msgid "Basket group %s (%s) for "
14856 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
14860 msgid "Basket group billing place:"
14861 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
14865 msgid "Basket group delivery placename:"
14866 msgstr "Local de entrega do pedido:"
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
14870 msgid "Basket group name :"
14871 msgstr "Nome do pedido:"
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14875 msgid "Basket group name:"
14876 msgstr "Nome do pedido:"
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14880 msgid "Basket group search"
14881 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:310
14886 msgid "Basket group:"
14887 msgstr "Grupo de pedidos:"
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14891 msgid "Basket grouping"
14892 msgstr "Agrupamento de pedidos"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14896 msgid "Basket grouping for "
14897 msgstr "Agrupar pedidos por "
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14901 msgid "Basket groups"
14902 msgstr "Grupos de pedidos"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14906 msgid "Basket name"
14907 msgstr "Nome do cesto: "
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14911 msgid "Basket name: "
14912 msgstr "Nome do cesto: "
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14916 msgid "Basket search"
14917 msgstr "Pesquisar cesto"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14926 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14929 msgid "Basket: %s "
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
14934 msgid "Basketgroup: "
14935 msgstr "Grupo de pedidos: "
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14942 #. %1$s: booksellertoname | html
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14945 msgid "Baskets for %s"
14946 msgstr "Cestos para %s"
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
14950 msgid "Baskets in this group:"
14951 msgstr "Pedidos neste grupo:"
14953 #. %1$s: batchid | html
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
14959 #. %1$s: batch_id | html
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
14962 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14963 msgstr "Lote %s não totalmente duplicado."
14965 #. %1$s: batch_id | html
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
14968 msgid "Batch %s was not deleted."
14969 msgstr "O lote %s não foi excluído."
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
14975 msgstr "ID do lote"
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
14979 msgid "Batch add reserves"
14980 msgstr "Adicionar reservas"
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
14985 msgid "Batch check out"
14986 msgstr "Empréstimo em lote"
14989 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
14993 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14994 msgstr "Confirmação de empréstimo em lote %s para %s %s"
14996 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
14997 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14998 #. %3$s: batch | html
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15002 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15003 msgstr "Informação de empréstimo em lote %s para %s |%s|%s"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15007 msgid "Batch delete"
15008 msgstr "Exclusão em lote"
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15012 msgid "Batch delete patrons "
15013 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
15017 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15018 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15023 msgid "Batch description: "
15024 msgstr "Descrição do contrato:"
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15028 msgid "Batch edit patrons "
15029 msgstr "Editar usuários"
15031 #. %1$s: IF ( del )
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15036 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15037 msgstr "Exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15045 msgid "Batch item deletion"
15046 msgstr "Exclusão de itens em lote"
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15050 msgid "Batch item deletion results"
15051 msgstr "Resultado da exclusão de itens em lote"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15059 msgid "Batch item modification"
15060 msgstr "Modificação de itens em lote"
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15064 msgid "Batch item modification results"
15065 msgstr "Resultado da alteração de itens em lote"
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
15070 msgid "Batch modify"
15071 msgstr "Modificação de itens em lote"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15078 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15079 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
15081 #. For the first occurrence,
15082 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15086 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15087 msgstr "Exclusão/anonimato de usuários em lote para %s"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15094 msgid "Batch patron modification"
15095 msgstr "Edição de usuários em lote"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15100 msgid "Batch patrons modification"
15101 msgstr "Edição de usuários em lote"
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15105 msgid "Batch patrons results"
15106 msgstr "Resultado do lote de usuários"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
15113 msgid "Batch record deletion"
15114 msgstr "Exclusão de registros em lote"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15121 msgid "Batch record modification"
15122 msgstr "Edição de registros em lote"
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
15137 msgid "BdP de la Meuse, France"
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15142 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15143 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15148 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15149 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15151 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
15152 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15157 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15158 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15160 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
15161 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15173 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15174 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15175 "administrator and located in your "
15177 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
15178 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
15179 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:156
15183 msgid "Beginning date:"
15184 msgstr "Data de início:"
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15189 msgid "Begins with"
15190 msgstr "Começa com"
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15195 msgstr "Comportamento"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15199 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15200 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
15204 msgid "Benjamin Rokseth"
15205 msgstr "Benjamin Rokseth"
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
15209 msgid "Bernardo González Kriegel"
15210 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
15215 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
15218 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
15223 msgid "BibLibre, France"
15224 msgstr "BibLibre, France"
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15234 #. %1$s: loopro.object | html
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15238 msgstr "Registro %s"
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15242 msgid "Biblio count"
15243 msgstr "Total de registros"
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15247 msgid "Biblio level hold."
15248 msgstr "Reservas em nível do item"
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15252 msgid "Biblio number"
15253 msgstr "Número do registro"
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15257 msgid "Biblio number (internal)"
15258 msgstr "Número do registro (interno)"
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15262 msgid "Biblio numbers:"
15263 msgstr "Número do registro"
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15267 msgid "Biblio-level item type"
15268 msgstr "Tipo de material"
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15279 msgid "Bibliographic"
15280 msgstr "Bibliográfico"
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15284 msgid "Bibliographic data to print"
15285 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15291 msgid "Bibliographic information"
15292 msgstr "Informação bibliográfica"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15297 msgid "Bibliographic record"
15298 msgstr "Registro bibliográfico"
15300 #. %1$s: object | html
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15303 msgid "Bibliographic record %s"
15304 msgstr "Registro bibliográfico %s"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:678
15308 msgid "Bibliographic record ID"
15309 msgstr "Registro bibliográfico"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
15314 msgid "Bibliographic record ID:"
15315 msgstr "Registro bibliográfico"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15319 msgid "Bibliographic record count"
15320 msgstr "Registro bibliográfico"
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15324 msgid "Bibliographic record title"
15325 msgstr "Registro bibliográfico"
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15330 msgid "Bibliographic records"
15331 msgstr "Registro bibliográfico"
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15335 msgid "Bibliographic: "
15336 msgstr "Bibliográfico: "
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15340 msgid "Bibliographies"
15341 msgstr "Bibliografias"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15346 msgid "Bibliograpic record ID"
15347 msgstr "Registro bibliográfico"
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15351 msgid "Biblioitem number"
15352 msgstr "Número do exemplar"
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15356 msgid "Biblioitem number (internal)"
15357 msgstr "Número de registro (interno)"
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15363 msgid "Biblionumber"
15364 msgstr "Número do registro"
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
15368 msgid "Biblionumber:"
15369 msgstr "Número do Registro:"
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15373 msgid "Biblios in reservoir"
15374 msgstr "Biblios no reservatório"
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15379 msgstr "Registros: "
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
15383 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15384 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
15388 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15391 #. %1$s: patron.firstname | html
15392 #. %2$s: patron.surname | html
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15395 msgid "Bill to: %s %s "
15396 msgstr "Fatura para: %s %s "
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15402 msgid "Billing date"
15403 msgstr "Data de faturamento"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15408 msgid "Billing date:"
15409 msgstr "Data do faturamento:"
15411 #. %1$s: IF billingdateto
15412 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15413 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15415 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15419 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15420 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
15422 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15425 msgid "Billing date: All until %s "
15426 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15431 msgid "Billing place"
15432 msgstr "Local do faturamento"
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
15438 msgid "Billing place:"
15439 msgstr "Local do faturamento:"
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15443 msgid "Billing place: "
15444 msgstr "Local do faturamento:"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15454 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15456 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15466 msgid "Block expired patrons:"
15467 msgstr "Bloquear usuários com cadastro vencido"
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15472 msgstr "Bloqueado!"
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15476 msgid "Bonnie Crawford"
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15481 msgid "Book drop mode"
15482 msgstr "Modo caixa de devolução"
15484 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
15485 #. %1$s: dropboxdate | html
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15488 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15489 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15494 msgstr "Fundo para livros:"
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15498 msgid "Bookseller invoice no: "
15499 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15520 msgid "Borrower name"
15521 msgstr "Nome do usuário"
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15530 msgid "Borrower number"
15531 msgstr "Número do usuário"
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15536 msgid "Borrowernumber: "
15537 msgstr "Número do usuário: "
15539 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15542 msgid "Borrowernumber: %s"
15543 msgstr "Número do usuário: %s"
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
15547 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15548 msgstr "Ambos valores de subcampo devem ser preenchidos ou apagados."
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15553 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15556 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
15557 "citação seja salva."
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15573 msgid "Branches limitation"
15574 msgstr "Limitação de unidades"
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15579 msgid "Branches limitation: "
15580 msgstr "Limitação de unidades: "
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15585 msgid "Branches limitations"
15586 msgstr "Limitações de unidades"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
15590 msgid "Brandon Haveman"
15591 msgstr "Brandon Haveman"
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
15596 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15597 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15598 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
15602 msgid "Brendon Ford"
15603 msgstr "Brendon Ford"
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
15607 msgid "Brett Wilkins"
15608 msgstr "Brett Wilkins"
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15612 msgid "Brian Engard"
15613 msgstr "Brian Engard"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15617 msgid "Brian Harrington"
15618 msgstr "Brian Harrington"
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
15622 msgid "Brian Norris"
15623 msgstr "Brian Norris"
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
15627 msgid "Briana Greally"
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15632 msgid "Briar Cliff University, USA"
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
15637 msgid "Brice Sanchez"
15638 msgstr "Brice Sanchez"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
15642 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15643 msgstr "Projeto de tipo de ícone Bridge Material"
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15647 msgid "Brief display"
15648 msgstr "Visualização simples"
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
15652 msgid "Brig C. McCoy"
15653 msgstr "Brig C. McCoy"
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15657 msgid "Broader Term"
15658 msgstr "Termo geral"
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
15662 msgid "Brooke Johnson"
15663 msgstr "Brooke Johnson"
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
15667 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15670 #. For the first occurrence,
15671 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15675 msgid "Browse by last name: %s "
15676 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15680 msgid "Browse selected records"
15681 msgstr "Excluir registros selecionados"
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15685 msgid "Browse system logs"
15686 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15691 msgid "Browse the system logs"
15692 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
15696 msgid "Bruno Toumi"
15697 msgstr "Bruno Toumi"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15702 msgstr "Orçamento "
15704 #. For the first occurrence,
15705 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15706 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15707 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15712 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15713 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15717 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15723 msgstr "ID do orçamento"
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15728 msgid "Budget name"
15729 msgstr "Nome do orçamento"
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15734 msgid "Budget period description"
15735 msgstr "Descrição do orçamento do período"
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15740 msgstr "Orçamento:"
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15744 msgid "Budgeted cost"
15745 msgstr "Custo orçado: "
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
15750 msgid "Budgeted cost: "
15751 msgstr "Custo orçado: "
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15765 msgstr "Orçamentos"
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15770 msgid "Budgets administration"
15771 msgstr "Administração de orçamentos"
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
15775 msgid "Bug wranglers:"
15776 msgstr "Bug wranglers:"
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15780 msgid "Build a new report?"
15781 msgstr "Criar um novo relatório?"
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15791 msgid "Build a report"
15792 msgstr "Criar um novo relatório"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15796 msgid "Build and run reports"
15797 msgstr "Construir e rodar relatórios"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15803 msgstr "Construir novo"
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15807 msgid "Built-in offline circulation interface"
15808 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
15832 msgid "ByWater Solutions, USA"
15833 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15842 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15843 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
15852 msgid "C3.js v0.4.11"
15855 #. %1$s: cookie | html
15856 #. %2$s: interface | html
15857 #. %3$s: interface | html
15858 #. %4$s: interface | html
15859 #. %5$s: interface | html
15860 #. %6$s: interface | html
15861 #. %7$s: interface | html
15862 #. %8$s: interface | html
15863 #. %9$s: interface | html
15864 #. %10$s: interface | html
15865 #. %11$s: interface | html
15866 #. %12$s: interface | html
15867 #. %13$s: interface | html
15868 #. %14$s: interface | html
15869 #. %15$s: interface | html
15870 #. %16$s: interface | html
15871 #. %17$s: theme | html
15872 #. %18$s: interface | html
15873 #. %19$s: theme | html
15874 #. %20$s: interface | html
15875 #. %21$s: theme | html
15876 #. %22$s: interface | html
15877 #. %23$s: theme | html
15878 #. %24$s: interface | html
15879 #. %25$s: theme | html
15880 #. %26$s: interface | html
15881 #. %27$s: themelang | html
15882 #. %28$s: interface | html
15883 #. %29$s: interface | html
15884 #. %30$s: interface | html
15885 #. %31$s: interface | html
15886 #. %32$s: interface | html
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15890 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15891 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15892 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15893 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15894 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15895 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15896 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15897 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15898 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15899 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15900 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15901 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15902 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15903 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15904 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15905 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15907 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15908 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15909 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15910 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15911 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15912 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15913 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15914 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15915 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15916 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15917 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15918 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15919 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15920 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Recursos que "
15921 "exigem que o usuário esteja on-line. REDE: * # Recursos que podem ser "
15922 "substituídos se o usuário estiver offline FALLBACK: "
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
15942 msgstr "CD de áudio"
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15946 msgid "CD software"
15947 msgstr "CD Software"
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
15961 #. For the first occurrence,
15962 #. %1$s: csv_profile.profile | html
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
15973 msgid "CSV profile ID"
15974 msgstr "Perfil CSV: "
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15978 msgid "CSV profile: "
15979 msgstr "Perfil CSV: "
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
15985 msgid "CSV profiles"
15986 msgstr "Perfis CVS"
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15990 msgid "CSV separator"
15991 msgstr "Separador CSV: "
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
15995 msgid "CSV separator: "
15996 msgstr "Separador CSV: "
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16001 msgstr "Tipo de custo"
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16005 msgid "Cache expiry (seconds)"
16006 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
16012 msgid "Cache expiry:"
16013 msgstr "Expiração do cache:"
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
16017 msgid "Caitlin Goodger"
16020 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16021 #. %2$s: from | $KohaDates
16022 #. %3$s: to | $KohaDates
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16025 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16026 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
16032 msgstr "Calendário"
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16036 msgid "Calendar information"
16037 msgstr "Informação do calendário"
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
16041 msgid "California College of the Arts, USA"
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16048 msgid "Call Number"
16049 msgstr "Número de chamada"
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16055 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16056 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16066 msgstr "Num. de chamada"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16073 msgstr "Nº de chamada"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16114 msgid "Call number"
16115 msgstr "Número de chamada"
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16119 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16120 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16127 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16128 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16132 msgid "Call number browser"
16133 msgstr "Navegador por número de chamada"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16138 msgid "Call number range"
16139 msgstr "Intervalo de números de chamada"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
16146 msgid "Call number:"
16147 msgstr "Número de chamada:"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16151 msgid "Call number: "
16152 msgstr "Número de chamada:"
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16156 msgid "Call numbers"
16157 msgstr "Números de chamada"
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16164 msgstr "Número de chamada"
16166 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
16169 msgid "Callnumber: %s "
16170 msgstr "Números de chamada: %s "
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
16174 msgid "Calyx, Australia"
16175 msgstr "Calyx, Australia"
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
16179 msgid "Camden County, USA"
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16184 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16186 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16190 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16195 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16198 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16199 #. %2$s: error.cardnumber | html
16201 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16204 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16206 "Não foi possível atualizar o usuário. %s Número do cartão: %s %s (Número do "
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
16212 msgid "Can't cancel order"
16213 msgstr "Não é possível excluir pedido"
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16218 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16219 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
16225 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16226 "with this order cancel holds first"
16228 "Não é possivel excluir o pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
16229 "estão relacionadas a este pedido. Cancele estas reservas primeiro"
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16235 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16236 "linked with this order cancel holds first"
16238 "Não é possível excluir o pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
16239 "estão relacionadas a este pedido, cancele elas primeiro"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16243 msgid "Can't cancel receipt "
16244 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
16249 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16251 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16257 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16260 "Não é possível deletar o registro do catálogo, por [% books_loo.items %] "
16261 "existir reserva(s)"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16267 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16270 "Não é possível excluir o registro, porque contém [% loop_order.items %] itens"
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16275 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16277 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
16278 "relacionados a ele primeiro"
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16283 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16284 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16289 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16290 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16294 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16296 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16300 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16302 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:283
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:262
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:756
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:98
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:144
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16490 msgid "Cancel a confirmed request"
16491 msgstr "Pedidos cancelados"
16493 #. INPUT type=submit
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16499 #. INPUT type=submit
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16502 msgid "Cancel and Transfer all"
16503 msgstr "Cancelar transferência"
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16507 msgid "Cancel and return to order"
16508 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16513 msgid "Cancel article request"
16514 msgstr "Pedidos cancelados"
16516 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16519 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16520 msgstr "Cancelar conferência e aguarde local %s"
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16524 msgid "Cancel enrollment "
16525 msgstr "Taxa de inscrição: "
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16529 msgid "Cancel filter"
16530 msgstr "Cancelar filtro"
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:175
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16540 msgid "Cancel hold"
16541 msgstr "Cancelar reserva"
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16545 msgid "Cancel hold "
16546 msgstr "Cancelar reserva"
16548 #. INPUT type=submit
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16552 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16554 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
16556 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16559 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16560 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16564 msgid "Cancel import"
16565 msgstr "Cancelar recebimento"
16567 #. INPUT type=submit name=submit
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
16570 msgid "Cancel marked holds"
16571 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16575 msgid "Cancel merge"
16576 msgstr "Cancelar merge"
16578 #. INPUT type=button
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16580 msgid "Cancel modifications"
16581 msgstr "Cancelar modificações"
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16585 msgid "Cancel notification"
16586 msgstr "Cancelar notificação"
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16592 msgid "Cancel order"
16593 msgstr "Pedidos cancelados"
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16597 msgid "Cancel order and catalog record"
16598 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
16602 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16603 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16607 msgid "Cancel receipt"
16608 msgstr "Cancelar recebimento"
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16612 msgid "Cancel request "
16613 msgstr "Cancelar recebimento"
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16617 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16618 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16623 msgid "Cancel transfer"
16624 msgstr "Cancelar transferência"
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16628 msgid "Cancel upload"
16629 msgstr "Cancelar envio"
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16639 msgid "Cancellation date"
16640 msgstr "Data de cancelamento"
16642 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
16646 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16647 msgstr "Razão do cancelamento: %s %s "
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16652 msgid "Cancellation requested"
16653 msgstr "Pedidos cancelados"
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16665 msgstr "Cancelado "
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
16669 msgid "Cancelled orders"
16670 msgstr "Pedidos cancelados"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16675 msgid "Cannot Delete"
16676 msgstr "Não é possivel Excluir"
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16680 msgid "Cannot add patron"
16681 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16685 msgid "Cannot be ordered"
16686 msgstr "Não pode ser ordenado"
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16691 msgid "Cannot be put on hold"
16692 msgstr "Não é possível reservar"
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16696 msgid "Cannot be toggled"
16697 msgstr "Não pode ser ordenado"
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16701 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16702 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16708 msgid "Cannot check in"
16709 msgstr "Não é possível devolver"
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16713 msgid "Cannot check out"
16714 msgstr "Não é possível emprestar"
16716 #. For the first occurrence,
16717 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16721 msgid "Cannot check out! %s "
16722 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16731 msgid "Cannot delete"
16732 msgstr "Não é possivel excluir"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16737 msgid "Cannot delete budget"
16738 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
16740 #. %1$s: budget_period_description | html
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16743 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16744 msgstr "Não é possível excluir o orçamento '%s'"
16746 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16749 msgid "Cannot delete currency %s"
16750 msgstr "Não é possível excluir moeda %s"
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
16754 msgid "Cannot delete filing rule "
16755 msgstr "Não é possível excluir regra de preenchimento "
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16759 msgid "Cannot delete patron"
16760 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16765 msgid "Cannot edit"
16766 msgstr "Não foi possível editar"
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16770 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16772 "Não é possível editar discharge: usuário tem questões não solucionadas."
16774 #. For the first occurrence,
16775 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16779 msgid "Cannot open %s to read."
16780 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16784 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16786 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16791 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16792 msgstr "Não é possível abrir este registro no editor básico"
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:97
16796 msgid "Cannot place hold"
16797 msgstr "Não é possível reservar"
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
16801 msgid "Cannot place hold on some items"
16802 msgstr "Não é possível reservar esses itens"
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
16807 msgid "Cannot place hold:"
16808 msgstr "Não é possível reservar:"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16812 msgid "Cannot process file as an image."
16813 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16817 msgid "Cannot renew:"
16818 msgstr "Não foi possível renovar:"
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16822 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16824 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16828 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16830 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16835 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16836 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16841 msgid "Cap fine at replacement price"
16842 msgstr "Preço de reposição"
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16860 msgstr "Lote do Cartão"
16862 #. %1$s: batche.batch_id | html
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16865 msgid "Card batch number %s"
16866 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16870 msgid "Card batches"
16871 msgstr "Lotes de cartões"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16875 msgid "Card height:"
16876 msgstr "Altura do cartão:"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16885 msgid "Card number"
16886 msgstr "Número do cartão"
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16890 msgid "Card number already in use."
16891 msgstr "Este Número de cartão já existe."
16893 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16897 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16898 msgstr "O número do cartão pode ter até %s caracteres. %s"
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16902 msgid "Card number length is incorrect."
16903 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16907 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16908 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
16912 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16913 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
16915 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16916 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
16917 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
16920 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16921 msgstr "O número do cartão deve estar entre %s e %s caracteres. %s"
16923 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16924 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
16927 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16928 msgstr "O número do cartão deve ser exatamente %s caracteres. %s"
16930 #. For the first occurrence,
16931 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16936 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16937 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16943 msgid "Card number: "
16944 msgstr "Número do carteirinha: "
16946 #. For the first occurrence,
16947 #. %1$s: patron.cardnumber | html
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
16951 msgid "Card number: %s"
16952 msgstr "Número do cartão: %s"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16958 msgid "Card preview"
16959 msgstr "Visualização MARC"
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16963 msgid "Card template"
16964 msgstr "Template de cartões"
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16968 msgid "Card templates"
16969 msgstr "Templates de cartões"
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
16973 msgid "Card width:"
16974 msgstr "Largura do cartão:"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16980 msgstr "Número de cartão"
16982 #. %1$s: e.cardnumber | html
16983 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16984 #. %3$s: e.borrowernumber | html
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
16989 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16991 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
16995 msgid "Cardnumber already in use."
16996 msgstr "Este Número de cartão já existe."
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17000 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17001 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17005 msgid "Cardnumbers already in list"
17006 msgstr "Este Número de cartão já existe."
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17011 msgid "Cardnumbers not found"
17012 msgstr "Números de usuários não encontrados"
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
17016 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
17021 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17039 msgid "Cash register"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17045 msgid "Cash register statistics"
17046 msgstr "Estatísticas do catálogo"
17048 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17049 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17052 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17057 msgid "Cassette recording"
17058 msgstr "Gravação em cassete"
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17093 msgid "Catalog by item type"
17094 msgstr "Catálogo por tipo de material"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17098 msgid "Catalog details"
17099 msgstr "Detalhes do catálogo"
17101 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17104 msgid "Catalog details %s "
17105 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17109 msgid "Catalog search"
17110 msgstr "Pesquisa do catálogo"
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17116 msgid "Catalog statistics"
17117 msgstr "Estatísticas do catálogo"
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17132 msgstr "Catalogação"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
17136 msgid "Cataloging editor"
17137 msgstr "Editor de catalogação"
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17141 msgid "Cataloging search"
17142 msgstr "Pesquisa da catalogação"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17151 msgid "Catalogue tables"
17152 msgstr "Tabelas do catálogo"
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17156 msgid "Cataloguing tables"
17157 msgstr "Tabelas de catalogação"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
17161 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17162 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17179 msgid "Category code"
17180 msgstr "Código de Categoria"
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17186 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17189 "- código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17194 msgid "Category code unknown."
17195 msgstr "Código de categoria desconhecido"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17202 msgid "Category code: "
17203 msgstr "Código de categoria: "
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17207 msgid "Category name"
17208 msgstr "Nome da categoria"
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17213 msgid "Category type: "
17214 msgstr "Tipo de categoria: "
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17221 msgstr "Categoria:"
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17233 msgstr "Categoria: "
17235 #. For the first occurrence,
17236 #. %1$s: patron.category.description | html
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17240 msgid "Category: %s"
17241 msgstr "Categoria: %s"
17243 #. %1$s: patron.category.description | html
17244 #. %2$s: patron.categorycode | html
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17247 msgid "Category: %s (%s)"
17248 msgstr "Categoria: %s (%s)"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17252 msgid "Categorycode"
17253 msgstr "Código da Categoria"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17259 msgstr "Valor da célula "
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17264 msgid "Cell value "
17265 msgstr "Valor da célula "
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17269 msgid "Cells contain estimated values only."
17270 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
17274 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17279 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17284 msgid "Chad Billman"
17287 #. INPUT type=button
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17295 msgid "Change amounts by"
17296 msgstr "Montante da multa: "
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
17300 msgid "Change basket group"
17301 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
17303 #. INPUT type=submit
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17305 msgid "Change basketgroup"
17306 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17311 msgid "Change framework"
17312 msgstr "Alterar planilha: "
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17316 msgid "Change internal note"
17317 msgstr "Alterar nota interna"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
17321 msgid "Change library"
17322 msgstr "Qualquer biblioteca"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1090
17326 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17328 "Alterar as preferências de correspondência para padrão para esta categoria?"
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17333 msgid "Change order"
17334 msgstr "Gerenciar pedidos"
17336 #. %1$s: ordernumber | html
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17339 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17340 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
17342 #. %1$s: ordernumber | html
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17345 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17346 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17350 msgid "Change password"
17351 msgstr "Alterar senha"
17353 #. %1$s: patron.firstname | html
17354 #. %2$s: patron.surname | html
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17357 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17358 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17362 msgid "Changed action if matching record found"
17363 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17367 msgid "Changed action if no match found"
17368 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17372 msgid "Changed item processing option"
17373 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17381 msgstr "Alterado. "
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
17385 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17391 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17394 "Alterações feitas abaixo só serão aplicadas aos subcampos de itens que "
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17398 msgid "Changes saved."
17399 msgstr "Alterado. "
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17405 msgstr "caracteres"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17412 msgstr "caracteres"
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17416 msgid "Character encoding: "
17417 msgstr "Codificação de caracteres: "
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17432 msgid "Charge when?"
17433 msgstr "Cobrar quando?"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17437 msgid "Charles Farmer"
17438 msgstr "Charles Farmer"
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17442 msgid "Charlotte Cordwell"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17447 msgid "Chart (.svg)"
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:8
17453 msgstr "Tipo de impressão"
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17458 msgstr "Selecionar todos"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17465 #. INPUT type=submit
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17468 msgstr "Empréstimo"
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17475 msgstr "Selecionar todos"
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17479 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17484 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17490 msgid "Check expiration"
17491 msgstr "Consultar validade"
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17495 msgid "Check for embedded item record data?"
17496 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17501 msgid "Check for previous checkouts: "
17502 msgstr "Empréstimos anteriores"
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
17521 msgstr "Devolução "
17523 #. For the first occurrence,
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17528 msgid "Check in message"
17529 msgstr "Verificar mensagens"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17533 msgid "Check lists"
17534 msgstr "Check lists"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17540 msgid "Check logs for more details."
17541 msgstr "Examine os logs de erro para mais detalhes."
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17569 msgstr "Empréstimo"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17573 msgid "Check out and check in items"
17574 msgstr "Emprestar e devolver em itens"
17576 #. For the first occurrence,
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17579 msgid "Check out message"
17580 msgstr "Mensagens de empréstimo"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17584 msgid "Check out to this patron"
17585 msgstr "Emprestar para este usuário"
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17589 msgid "Check previous checkout?"
17590 msgstr "Empréstimos anteriores"
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17595 msgid "Check previous checkouts: "
17596 msgstr "Empréstimos anteriores"
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17600 msgid "Check that your database is running."
17601 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17606 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17608 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17613 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17615 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17620 msgid "Check the expiration of a serial"
17621 msgstr "Consulte a expiração de um periódico"
17623 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17624 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17625 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17629 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17636 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17637 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17638 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
17640 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17643 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17644 msgstr "Marque para excluir subcampo [% ite.subfield %]"
17646 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17648 msgid "Check to delete this field"
17649 msgstr "Marque para excluir este campo"
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17653 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17654 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17659 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17660 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17662 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
17663 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17668 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17670 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
17671 "na pesquisa por usuários."
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17675 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17676 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
17678 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17681 msgid "Check your database settings in %s."
17682 msgstr "Verifique as configurações do seu banco de dados em %s."
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17692 msgid "Check-in date from"
17693 msgstr "Data de devolução entre"
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17697 msgid "Check-in date from:"
17698 msgstr "Data de devolução entre:"
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17712 msgid "Checked by the library"
17713 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17722 msgid "Checked in "
17723 msgstr "Devolvido "
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17727 msgid "Checked in item."
17728 msgstr "Item devolvido."
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17735 msgid "Checked out"
17736 msgstr "Emprestado"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17740 msgid "Checked out "
17741 msgstr "Emprestado "
17744 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17745 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17748 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17750 #. %8$s: item.datedue | html
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17753 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17754 msgstr "Emprestado %s %s %s de %s para %s %s %s : vencimento %s "
17756 #. %1$s: checkouts.size | html
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17759 msgid "Checked out %s times"
17760 msgstr "Emprestado %s vezes"
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17770 msgid "Checked out from"
17771 msgstr "Emprestado na"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17780 msgid "Checked out on"
17781 msgstr "Emprestado em"
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17785 msgid "Checked out today"
17786 msgstr "Emprestado hoje"
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
17790 msgid "Checked out: "
17791 msgstr "Emprestado: "
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17796 msgid "Checked-in items"
17797 msgstr "Itens devolvidos"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17806 msgid "Checkin message"
17807 msgstr "Mensagens de devolução"
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17811 msgid "Checkin message type: "
17812 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17816 msgid "Checkin message: "
17817 msgstr "Mensagem de devolução: "
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17822 msgstr "Devolver em"
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17826 msgid "Checking out to "
17827 msgstr "Emprestando para "
17829 #. For the first occurrence,
17830 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17835 msgid "Checking out to %s"
17836 msgstr "Emprestando para %s"
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17841 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17842 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17845 "Clicar na caixa à direita do rótulo do subcampo irá desativar a entrada e a "
17846 "exclusão de valores deste subcampo em todos os exemplares selecionados. "
17847 "Deixe os campos em branco para mantê-los como estão."
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
17852 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17853 "the values of that field on all selected patrons"
17855 "Marcando a caixa à direita do nome irá disabilitar o registro e excluir os "
17856 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17863 msgstr "Empréstimo"
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17867 msgid "Checkout count"
17868 msgstr "Contagem de empréstimos"
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17872 msgid "Checkout count:"
17873 msgstr "Contagem de empréstimos:"
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17877 msgid "Checkout date"
17878 msgstr "Data de empréstimo"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17882 msgid "Checkout date from:"
17883 msgstr "Data de empréstimo desde:"
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17887 msgid "Checkout date from: "
17888 msgstr "Data de empréstimo de: "
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17892 msgid "Checkout history"
17893 msgstr "Histórico de empréstimos"
17895 #. %1$s: biblio.title | html
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17898 msgid "Checkout history for %s"
17899 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
17905 msgid "Checkout notes"
17906 msgstr "Data de empréstimo"
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17910 msgid "Checkout notes pending"
17911 msgstr "Status de Empréstimos:"
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17915 msgid "Checkout on"
17916 msgstr "Empréstimo em"
17918 #. INPUT type=submit
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
17920 msgid "Checkout or renew"
17921 msgstr "Emprestar ou renovar"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
17925 msgid "Checkout settings"
17926 msgstr "Status de Empréstimos:"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
17930 msgid "Checkout status:"
17931 msgstr "Status de Empréstimos:"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17942 msgstr "Empréstimos"
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
17949 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17950 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
17955 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17956 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
17961 msgstr "Empréstimos"
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
17966 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17967 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17970 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
17971 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
17975 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17976 msgstr "software.coop, United Kingdom"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
17987 msgid "Chloe Alabaster"
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:99
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:166
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18020 msgid "Choose .koc file: "
18021 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
18025 msgid "Choose Hemisphere:"
18026 msgstr "Escolher hemisfério:"
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18030 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18031 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18038 msgid "Choose a field name"
18039 msgstr "Escolha o arquivo "
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18044 msgid "Choose a file "
18045 msgstr "Escolha o arquivo "
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18049 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18051 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18056 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18057 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18061 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18062 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18066 msgid "Choose adult category "
18067 msgstr "Escolha a categoria Adulto "
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18072 msgid "Choose an icon:"
18073 msgstr "Escolher um ícone:"
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18077 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18078 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18082 msgid "Choose layout type: "
18083 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18087 msgid "Choose library:"
18088 msgstr "Escolha a biblioteca:"
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18092 msgid "Choose list"
18093 msgstr "Escolher a Lista"
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18099 msgstr "Escolha uma"
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18104 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18105 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18107 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
18108 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18112 msgid "Choose order of text fields to print"
18113 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
18117 msgid "Choose the file to add to the basket"
18118 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18122 msgid "Choose this record"
18123 msgstr "Selecionar este registro"
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18127 msgid "Choose time"
18128 msgstr "Escolha uma data"
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18133 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18134 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18136 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
18137 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18142 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18143 "to borrow an item they borrowed before. "
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18148 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18150 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18155 msgid "Choose your library:"
18156 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18183 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18184 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
18188 msgid "Chris Cormack"
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
18194 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
18195 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
18196 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18198 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
18199 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
18203 msgid "Chris Kirby"
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
18208 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18209 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
18213 msgid "Chris Weeks"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
18218 msgid "Christophe Croullebois"
18219 msgstr "Christophe Croullebois"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
18223 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18224 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
18228 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18229 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
18233 msgid "Christopher Hyde"
18234 msgstr "Christopher Hyde"
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
18238 msgid "Cindy Murdock Ames"
18239 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18244 msgstr "Nota de circulação"
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18249 msgstr "Nota de circulação"
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18284 msgid "Circulation"
18285 msgstr "Circulação"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
18289 msgid "Circulation (\""
18290 msgstr "Circulação"
18292 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18295 msgid "Circulation History for %s"
18296 msgstr "Histórico de circulação de %s"
18298 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18301 msgid "Circulation alerts for %s"
18302 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18306 msgid "Circulation and fine rules"
18307 msgstr "Regras de circulação e multas"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18312 msgid "Circulation and fines rules"
18313 msgstr "Regras de circulação e multas"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18318 msgid "Circulation history"
18319 msgstr "Histórico de circulação"
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18323 msgid "Circulation home"
18324 msgstr "Nota de circulação"
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18329 msgid "Circulation note"
18330 msgstr "Nota de circulação"
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18334 msgid "Circulation note: "
18335 msgstr "Nota de circulação: "
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18339 msgid "Circulation records were last synced on: "
18340 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18344 msgid "Circulation reports"
18345 msgstr "Relatórios de circulação"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18349 msgid "Circulation rule created!"
18350 msgstr "Relatórios de circulação"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18354 msgid "Circulation rule not created!"
18355 msgstr "Nota de circulação"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18361 msgid "Circulation statistics"
18362 msgstr "Estatísticas de circulação"
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18366 msgid "Circulation tables"
18367 msgstr "Tabelas de circulação"
18369 #. %1$s: LoginBranchname | html
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18372 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18373 msgstr "Circulação: Atrasos até %s"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18389 msgid "Cities and towns"
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18404 msgstr "ID da cidade"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18409 msgstr "ID da cidade: "
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18414 msgstr "ID da cidade"
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18418 msgid "City search:"
18419 msgstr "Buscar cidade:"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18432 msgid "Claim acquisition"
18433 msgstr "Reclamação de aquisição"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18438 msgstr "Data de reclamação"
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18442 msgid "Claim missing serials"
18443 msgstr "Reclamação de periódicos não recebidos"
18445 #. INPUT type=submit
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18447 msgid "Claim order"
18448 msgstr "Reclamar pedido"
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18454 msgid "Claim serial issue"
18455 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18459 msgid "Claim using notice: "
18460 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18473 msgid "Claimed date"
18474 msgstr "Data de reclamação"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18480 msgstr "Reclamações"
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18485 msgid "Claims count"
18486 msgstr "Contador de reclamações"
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18490 msgid "Claims count: "
18491 msgstr "Contador de reclamações"
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
18496 msgid "Claire Gravely"
18497 msgstr "Claire Hernandez"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
18501 msgid "Claire Hernandez"
18502 msgstr "Claire Hernandez"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18512 msgid "ClassSources"
18513 msgstr "ClassSources"
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18518 msgid "Classification"
18519 msgstr "Classificação"
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
18523 msgid "Classification filing rules"
18524 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:65
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:69
18529 msgid "Classification source code: "
18530 msgstr "Código da fonte de classificação: "
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:32
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18537 msgid "Classification sources"
18538 msgstr "Fontes de classificação"
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18542 msgid "Classification:"
18543 msgstr "Classificação:"
18545 #. For the first occurrence,
18546 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18550 msgid "Classification: %s "
18551 msgstr "Classificação: %s "
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
18555 msgid "Claudia Forsman"
18556 msgstr "Claudia Forsman"
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
18561 msgstr "Clay Fouts"
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18568 #. %1$s: import_batch_id | html
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18571 msgid "Cleaned import batch #%s"
18572 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
18574 #. For the first occurrence,
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18629 msgstr "Limpar tudo"
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18634 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18636 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:188
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
18645 msgstr "Limpar data"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18649 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18654 msgid "Clear field"
18655 msgstr "Limpar campo"
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18659 msgid "Clear fields"
18660 msgstr "Limpar campo"
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18664 msgid "Clear filter"
18665 msgstr "Limpar filtros"
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18669 msgid "Clear on loan"
18670 msgstr "Desmarcar/desassinalar/deselecionar itens emprestados"
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18675 msgid "Clear screen"
18676 msgstr "Limpar tela"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
18682 msgid "Clear search form"
18683 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18690 msgid "Clear selection on visible rows"
18691 msgstr "Limpar seleção em linhas visíveis"
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18695 msgid "Clear used authorities"
18696 msgstr "Limpar autoridades utilizadas"
18698 #. For the first occurrence,
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18702 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18703 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18707 msgid "Click Save to finish."
18708 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18713 msgid "Click here to define a printer profile."
18714 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
18718 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18719 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18724 msgid "Click here to see the merged record."
18725 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18729 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18730 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18736 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18739 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla <"
18740 "Enter> para salvar a edição."
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18744 msgid "Click on individual cells to edit."
18745 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18750 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18751 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18753 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18754 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18759 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18760 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18762 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
18763 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18769 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18770 "Enter> key to save the quote."
18772 "Clique em 'Adicionar citação' para adicionar uma citação individual; "
18773 "Pressione <Enter> para salvar a citação. "
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18777 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18778 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18782 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18784 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18788 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18789 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18793 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18795 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18799 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18800 msgstr "Clique no mapa para definir a localização geográfica de %s"
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18805 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18808 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18814 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18816 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18820 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18821 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a foto atual. %s "
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18826 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18829 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
18830 "arquivo CSV de citações."
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18835 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18838 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18843 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18844 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18848 msgid "Click to Edit"
18849 msgstr "Clique para editar"
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
18854 msgid "Click to Expand this Tag"
18855 msgstr "Clicar para expandir este campo"
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18860 msgid "Click to add item"
18861 msgstr "Clique para adicionar item"
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18865 msgid "Click to collapse"
18866 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18870 msgid "Click to collapse this section"
18871 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18875 msgid "Click to edit"
18876 msgstr "Clique para editar"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18880 msgid "Click to expand this section"
18881 msgstr "Clique para expandir esta seção"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18885 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18886 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
18906 msgid "Clone these rules to:"
18907 msgstr "Clonar estas regras para:"
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18916 msgid "Clone this subfield"
18917 msgstr "Clonar este subcampo"
18919 #. %1$s: IF frombranch
18920 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
18922 #. %4$s: IF tobranch
18923 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18927 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18928 msgstr "Clonando regras de circulação %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s"
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18932 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18933 msgstr "A clonagem falhou!"
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:619
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18965 #. INPUT type=button
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
18968 msgid "Close and export as PDF"
18969 msgstr "Fechar e Imprimir"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
18973 msgid "Close basket group"
18974 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
18978 msgid "Close budget "
18979 msgstr "Fechar orçamento "
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
18984 msgid "Close this basket"
18985 msgstr "Fechar o pedido"
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
18989 msgid "Close this menu"
18990 msgstr "Fechar este menu"
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18994 msgid "Close this window."
18995 msgstr "Fechar esta janela."
18997 #. INPUT type=button
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19002 msgid "Close window"
19003 msgstr "Fechar a janela"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19017 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
19020 msgid "Closed (%s)"
19021 msgstr "Fechado (%s)"
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19025 msgid "Closed on %s"
19026 msgstr "Fechado em %s"
19028 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
19031 msgid "Closed on %s."
19032 msgstr "Fechado em %s."
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19038 msgstr "Fechado em:"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19048 msgid "Club enrollments for "
19049 msgstr "Taxa de inscrição: "
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19053 msgid "Club fields:"
19054 msgstr "Subcampos: "
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19059 msgid "Club template "
19060 msgstr "Template de cartões"
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19064 msgid "Club templates"
19065 msgstr "Templates de cartões"
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19072 #. For the first occurrence,
19073 #. %1$s: enrollments.count | html
19074 #. %2$s: enrollable.count | html
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
19078 msgid "Clubs (%s/%s) "
19079 msgstr "Clubes (%s/%s)"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19083 msgid "Clubs currently enrolled in"
19084 msgstr ") está atualmente restrito."
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19088 msgid "Clubs not enrolled in"
19089 msgstr "Taxa de inscrição: "
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
19120 msgid "CodeMirror editing library"
19121 msgstr "CodeMirror editing library"
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
19125 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19126 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
19130 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19131 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19136 msgid "Collapse all"
19137 msgstr "Retrair tudo"
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19147 msgid "Collect from patron: "
19148 msgstr "Recolher do usuário: "
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19177 msgid "Collection "
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19188 msgid "Collection code"
19189 msgstr "Código da coleção"
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19194 msgid "Collection code:"
19195 msgstr "Código da coleção:"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19199 msgid "Collection code: "
19200 msgstr "Código da coleção:"
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19204 msgid "Collection deleted successfully"
19205 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19209 msgid "Collection failed to be deleted"
19210 msgstr "Coleção falhou para ser excluída"
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19216 msgid "Collection title:"
19217 msgstr "Título da coleção:"
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19221 msgid "Collection transferred successfully"
19222 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19226 msgid "Collection:"
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19232 msgid "Collection: "
19235 #. For the first occurrence,
19236 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19240 msgid "Collection: %s "
19241 msgstr "Coleção: %s "
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
19245 msgid "Collections"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19263 #. %1$s: column | html
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:44
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19271 msgid "Column name"
19272 msgstr "Nome da coluna"
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19277 msgid "Column visibility"
19278 msgstr "Visibilidade: "
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19293 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19294 "columns will be ignored. "
19296 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
19297 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19302 msgid "Columns settings"
19303 msgstr "Configurações das colunas"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19307 msgid "Coming from"
19308 msgstr "Proveniente de"
19310 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19313 msgid "Coming from %s"
19314 msgstr "Recebido de %s"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19320 msgstr "Vírgula (,)"
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19324 msgid "Comma separated text (.csv)"
19325 msgstr "Texto separado por vírgula"
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19332 msgstr "Comentário"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19337 msgstr "Comentário "
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:633
19341 msgid "Comment by: "
19342 msgstr "Comentário: "
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19349 msgstr "Comentário:"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19355 msgstr "Comentário: "
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19360 msgstr "Comentarista "
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19371 msgstr "Comentários"
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19375 msgid "Comments about this file: "
19376 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19380 msgid "Comments awaiting moderation"
19381 msgstr "Comentários aguardando moderação"
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19385 msgid "Comments pending approval"
19386 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19391 msgstr "Comentários:"
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19395 msgid "Company details"
19396 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
19400 msgid "Company name: "
19401 msgstr "Nome da empresa: "
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19405 msgid "Compare barcodes list to results: "
19406 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
19411 msgstr "Visualização completa"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19415 msgid "Complete request "
19416 msgstr "Visualização completa"
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19422 msgstr "Visualização completa"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19426 msgid "Completed import of records"
19427 msgstr "Importação de registros concluída"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19438 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19439 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19444 msgstr "Configurar"
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19448 msgid "Configure columns"
19449 msgstr "Configurar colunas"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19453 msgid "Configure plugins"
19454 msgstr "Configurar plugins"
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19458 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19459 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19464 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19465 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19466 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19467 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19468 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19470 "plugins requerem Javascript. Se não for possível usar Javascript, você "
19471 "poderá inserir a configuração (que está armazenada nas preferências do "
19472 "sistema JSON no OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean."
19474 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19485 msgid "Confirm ILL request"
19486 msgstr "Confirmar a exclusão"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19490 msgid "Confirm custom report"
19491 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19496 msgid "Confirm deletion"
19497 msgstr "Confirmar a exclusão"
19499 #. %1$s: searchfield | html
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19502 msgid "Confirm deletion of %s?"
19503 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19507 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19508 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:151
19512 msgid "Confirm deletion of classification source "
19513 msgstr "Confirmar exclusão de fonte de classificação "
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19517 msgid "Confirm deletion of contract "
19518 msgstr "Confirmar exclusão do contrato"
19520 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19523 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19524 msgstr "Confirmar exclusão de divisa %s"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
19528 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19529 msgstr "Confirmar exclusão de regra de preenchimento "
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19533 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19534 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19538 msgid "Confirm deletion of printer "
19539 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19543 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19544 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
19546 #. %1$s: tagsubfield | html
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19549 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19550 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19554 msgid "Confirm deletion of tag "
19555 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
19559 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19560 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19565 msgid "Confirm hold "
19566 msgstr "Confirmar a reserva"
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19570 msgid "Confirm hold and transfer "
19571 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:59
19575 msgid "Confirm holds"
19576 msgstr "Confirmar reservas"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19580 msgid "Confirm new password:"
19581 msgstr "Confirmar nova senha:"
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19585 msgid "Confirm password: "
19586 msgstr "Confirmar senha:"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19590 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19595 msgid "Congratulations, installation complete"
19596 msgstr "Parabéns, instalação completa"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19600 msgid "Connection established."
19601 msgstr "Conexão estabelecida."
19603 #. For the first occurrence,
19604 #. %1$s: errcon.server | html
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19609 msgid "Connection failed to %s"
19610 msgstr "Conexão falhou para %s"
19612 #. For the first occurrence,
19613 #. %1$s: errcon.server | html
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19617 msgid "Connection timeout to %s"
19618 msgstr "Conexão falhou para %s"
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
19622 msgid "Connor Dewar"
19623 msgstr "Connor Dewar"
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
19627 msgid "Connor Fraser"
19628 msgstr "Connor Fraser"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19638 msgid "Constraints"
19639 msgstr "Restrições"
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19649 msgid "Contact about late issues?"
19650 msgstr "Contato sobre fascículos atrasados?"
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19654 msgid "Contact about late orders?"
19655 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19660 msgid "Contact details"
19661 msgstr "Detalhes do contato"
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19666 msgid "Contact information"
19667 msgstr "Informação de contato"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19671 msgid "Contact name: "
19672 msgstr "Nome do contato: "
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19676 msgid "Contact note: "
19677 msgstr "Notas do contato: "
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19681 msgid "Contact when ordering?"
19682 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19691 msgid "Contact: First name"
19692 msgstr "Contato: Nome"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19696 msgid "Contact: Last name"
19697 msgstr "Contato: Sobrenome"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19701 msgid "Contact: Relationship"
19702 msgstr "Contato: Relacionamento"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19706 msgid "Contact: Title"
19707 msgstr "Contato: Título"
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19734 msgid "Contents of "
19735 msgstr "Conteúdos de "
19737 #. INPUT type=submit
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19750 msgid "Continue to log in to Koha"
19751 msgstr "Continue para entrar no Koha"
19753 #. INPUT type=submit
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19763 msgid "Continue to the next step"
19764 msgstr "Continue para entrar no Koha"
19766 #. INPUT type=submit
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
19768 msgid "Continue without marking >>"
19769 msgstr "Continuar sem marcar >>"
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
19773 msgid "Continue without renewing"
19774 msgstr "Continuar sem marcar >>"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19783 msgid "Contract deleted"
19784 msgstr "Contrato excluído"
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19788 msgid "Contract description:"
19789 msgstr "Descrição do contrato:"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19793 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19798 msgid "Contract end date:"
19799 msgstr "Data final do contrato:"
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19804 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19806 "Contrato não foi excluído. Um cesto ainda pode estar ligado a este contrato."
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19810 msgid "Contract id "
19811 msgstr "Id do contrato "
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19817 msgid "Contract name:"
19818 msgstr "Nome do contrato:"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19822 msgid "Contract number:"
19823 msgstr "Número do contrato:"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19827 msgid "Contract number: "
19828 msgstr "Número do contrato: "
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19832 msgid "Contract start date:"
19833 msgstr "Data de início do contrato:"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
19837 msgid "Contract(s)"
19838 msgstr "Contrato(s)"
19840 #. %1$s: booksellername | html
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19843 msgid "Contract(s) of %s"
19844 msgstr "Contrato(s) de %s"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
19862 msgid "Contributing companies and institutions"
19863 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
19868 msgid "Control no.: "
19869 msgstr "Nº de controle: "
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19874 msgid "Control no: "
19875 msgstr "Nº de controle: "
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
19879 msgid "Control number:"
19880 msgstr "Número de controle:"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19885 msgid "Control number: "
19886 msgstr "Número de controle:"
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19892 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19893 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19894 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19895 "of history kept is controlled by the cronjob "
19897 "Controla em quanto tempo o histórico de empréstimo é mantido para novos "
19898 "usuários nesta categoria. \"Nunca\" transforma em anônimos os empréstimos na "
19899 "devolução, e \"Para sempre\" mantem o histórico de empréstimos "
19900 "indefinidamente. Quando configurado para \"Padrão\", o montante do histórico "
19901 "é controlado pelo cronjob "
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19905 msgid "Converted message, rendered:"
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19910 msgid "Converted version"
19911 msgstr "Perl version: "
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19915 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19920 msgid "Copied one row to clipboard"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
19927 msgstr "Exemplares:"
19929 #. For the first occurrence,
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:211
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
19942 msgid "Copy and replace"
19943 msgstr "Copiar e substituir"
19945 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
19953 msgid "Copy existing value"
19954 msgstr "Substituir capas existentes"
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
19958 msgid "Copy holidays to:"
19959 msgstr "Copiar feriados para:"
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
19963 msgid "Copy notice"
19964 msgstr "Copiar mensagem"
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
19978 msgid "Copy number"
19979 msgstr "Número do exemplar"
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
19983 msgid "Copy number:"
19984 msgstr "Número do exemplar:"
19986 #. %1$s: l.branchname | html
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
19990 msgstr "Copiar para %s"
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
19994 msgid "Copy to all libraries"
19995 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20000 msgid "Copy to clipboard"
20001 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
20011 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20012 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
20016 msgid "Copyright © 2008 "
20017 msgstr "Copyright © 2008 "
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20023 msgid "Copyright date:"
20024 msgstr "Data de copyright:"
20026 #. For the first occurrence,
20027 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20031 msgid "Copyright year: %s "
20032 msgstr "Copyright: %s "
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20037 msgstr "Copyright:"
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20041 msgid "Copyright: "
20042 msgstr "Copyright: "
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
20047 msgid "Copyrightdate"
20048 msgstr "Copyrightdate"
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
20052 msgid "Corey Fuimaono"
20053 msgstr "Corey Fuimaono"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
20057 msgid "Cori Lynn Arnold"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
20068 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20069 msgstr "Athens County Public Libraries"
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
20073 msgid "Cory Jaeger"
20074 msgstr "Cory Jaeger"
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20078 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20079 msgstr "Custo precisa ser expresso como um número decimal >= 0"
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:569
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20090 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20091 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20093 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
20094 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
20096 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20100 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20101 "code already exists. "
20103 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário "%s" "
20104 "— já existe algum com este código. "
20106 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20107 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20111 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20112 "by %s patron records"
20114 "Não é possível excluir este atributo do usuário "%s" — "
20115 "porque é utilizado em %s registros"
20117 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20121 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20122 "absent from the database."
20124 "Não é possível excluir o atributo do usuário "%s" — porque "
20125 "já não consta na base de dados."
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20129 msgid "Could not find a system preference named "
20130 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
20135 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20136 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20138 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o <"
20139 "docdir> foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20149 msgid "Count deleted items"
20150 msgstr "Exportar itens selecionados"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20154 msgid "Count holds:"
20155 msgstr "Contagem de reservas"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20159 msgid "Count items:"
20160 msgstr "Contagem de documentos"
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20164 msgid "Count of checkouts"
20165 msgstr "Contagem de empréstimos"
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20169 msgid "Count total items"
20170 msgstr "Contagem do total de documentos"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20174 msgid "Count total items:"
20175 msgstr "Contagem do total de documentos"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20179 msgid "Count unique bibliographic records"
20180 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20186 msgid "Count unique bibliographic records:"
20187 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20191 msgid "Count unique borrowers:"
20192 msgstr "Contagem de usuários únicos"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20197 msgid "Count unique items:"
20198 msgstr "Contagem de documentos únicos"
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20216 #. %1$s: l.branchcountry | html
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20219 msgid "Country: %s"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
20224 msgid "Courier New"
20225 msgstr "Courier New"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20234 msgid "Course Reserves"
20235 msgstr "Reservas do curso"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
20239 msgid "Course name"
20240 msgstr "Nome do curso"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
20244 msgid "Course name:"
20245 msgstr "Nome do curso:"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
20249 msgid "Course number"
20250 msgstr "Número do curso"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
20254 msgid "Course number:"
20255 msgstr "Número do curso:"
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20269 msgid "Course reserves"
20270 msgstr "Bibliografia de curso"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20274 msgid "Course reserves tables"
20275 msgstr "Bibliografia de curso"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20284 msgid "Crawford County Federated Library System"
20285 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20289 msgid "Create EDIFACT order"
20290 msgstr "Criar registro"
20292 #. INPUT type=submit
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20295 msgstr "Criar novo"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20299 msgid "Create SQL reports"
20300 msgstr "Criar relatórios SQL"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20304 msgid "Create a new CSV profile"
20305 msgstr "Criar um novo modelo"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20309 msgid "Create a new category"
20310 msgstr "Criar uma nova categoria"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20314 msgid "Create a new city"
20315 msgstr "Criar uma nova cidade"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20319 msgid "Create a new list"
20320 msgstr "Criar uma nova lista"
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20324 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20325 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20329 msgid "Create a new subscription"
20330 msgstr "Criar uma nova assinatura"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:300
20334 msgid "Create a new template"
20335 msgstr "Criar um novo modelo"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20339 msgid "Create analytics"
20340 msgstr "Criar analytics"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20344 msgid "Create and edit club templates"
20345 msgstr "Criar um novo modelo"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20349 msgid "Create and edit clubs"
20350 msgstr "Criar uma nova lista"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20355 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20356 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20358 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
20359 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20364 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20365 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20366 "for the MARC editor."
20368 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
20369 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20374 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20377 #. %1$s: authtypecode | html
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20380 msgid "Create authority framework for %s using "
20381 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
20383 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20384 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20387 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20388 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20393 msgid "Create from SQL"
20394 msgstr "Criar a partir de SQL"
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20398 msgid "Create guided report"
20399 msgstr "Novo relatório guiado"
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20403 msgid "Create item when receiving"
20404 msgstr "Selecionar exemplares:"
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20408 msgid "Create item when receiving: "
20409 msgstr "Selecionar exemplares:"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
20414 msgid "Create items when:"
20415 msgstr "Selecionar exemplares:"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20423 msgid "Create manual credit"
20424 msgstr "Criar crédito manual"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20432 msgid "Create manual invoice"
20433 msgstr "Criar factura manual"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20437 msgid "Create new authority"
20438 msgstr "Criar nova autoridade"
20440 #. INPUT type=submit
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20442 msgid "Create new invoice anyway"
20443 msgstr "Criar nova nota fiscal"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20447 msgid "Create new record"
20448 msgstr "Criar novo registro"
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20452 msgid "Create new rota"
20453 msgstr "Criar novo registro"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20457 msgid "Create new stage"
20458 msgstr "Criar uma nova lista"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
20462 msgid "Create patron list: "
20463 msgstr "criar um usuário"
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20467 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20469 "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo e dados de "
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20474 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20475 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20479 msgid "Create printable patron cards"
20480 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20484 msgid "Create record"
20485 msgstr "Criar registro"
20487 #. INPUT type=submit name=submit
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20491 msgid "Create report from SQL"
20492 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20497 msgid "Create routing list"
20498 msgstr "Criar uma lista de circulação"
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20502 msgid "Create routing list for "
20503 msgstr "Criar lista de circulação para "
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20507 msgid "Create, edit and delete rotas"
20508 msgstr "Adicionar, editar ou excluir cursos"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20514 msgstr "Criado por:"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20520 msgstr "Criado por"
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20526 msgid "Created by:"
20527 msgstr "Criado por:"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20535 msgid "Creation date"
20536 msgstr "Data de criação"
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20540 msgid "Creation date: "
20541 msgstr "Data de criação"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
20545 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20546 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
20550 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20551 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20566 msgid "Credit (item returned)"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20571 msgid "Credit applied"
20572 msgstr "Regra de concordância aplicada"
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20576 msgid "Credit type: "
20577 msgstr "Tipo de crédito: "
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20607 msgid "Ctrl-Shift-L"
20608 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20612 msgid "Ctrl-Shift-X"
20613 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20627 msgid "Currencies & Exchange rates"
20628 msgstr "Divisas & Taxas de conversão"
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20634 msgid "Currencies and exchange rates"
20635 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20639 msgid "Currencies search:"
20640 msgstr "Busca por divisas:"
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20649 #. %1$s: currency | html
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20652 msgid "Currency = %s"
20653 msgstr "Moeda = %s"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:365
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20673 msgid "Current article requests"
20674 msgstr "Termos atuais"
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20679 msgid "Current checkouts allowed"
20680 msgstr "Empréstimos autorizados"
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20684 msgid "Current checkouts allowed: "
20685 msgstr "Empréstimos autorizados"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20691 msgid "Current library"
20692 msgstr "Biblioteca atual"
20694 #. For the first occurrence,
20695 #. %1$s: LoginBranchname | html
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20701 msgid "Current library: %s"
20702 msgstr "Biblioteca atual: %s"
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20711 msgid "Current location"
20712 msgstr "Localização atual"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
20716 msgid "Current location:"
20717 msgstr "Localização atual:"
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20722 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20723 msgstr "Empréstimo on-site atualmente permitidos"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
20727 msgid "Current renewals:"
20728 msgstr "Renovações atuais:"
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20732 msgid "Current server time is:"
20733 msgstr "A hora do servidor é:"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20738 msgid "Current session"
20739 msgstr "Sessão atual"
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20743 msgid "Current terms"
20744 msgstr "Termos atuais"
20746 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20749 msgid "Currently available %s"
20750 msgstr "Disponível %s"
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20754 msgid "Currently available batches"
20755 msgstr "Lotes atualmente disponíveis"
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20759 msgid "Currently available layouts"
20760 msgstr "Layouts atualmente disponíveis"
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20764 msgid "Currently available profiles"
20765 msgstr "Perfis atualmente disponíveis"
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20769 msgid "Currently available templates"
20770 msgstr "Templates atualmente disponíveis"
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20775 msgid "Currently in local use %s "
20776 msgstr "Atualmente em uso local %s "
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20781 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20784 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
20785 "os seguintes efeitos: "
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20794 msgid "Custom search fields"
20795 msgstr "Campos de busca customizados"
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
20809 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20810 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
20814 msgid "Dænsk (Danish)"
20815 msgstr "Dænsk (Danish)"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
20824 msgid "D3.js v3.5.17"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20834 msgid "DBMS auto increment fix"
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
20839 msgid "DSpace project"
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20844 msgid "DVD video / Videodisc"
20845 msgstr "DVD Video / Videodisco"
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
20852 msgstr "Danificado"
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
20857 msgid "Damaged %s "
20858 msgstr "Danificado %s "
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20863 msgstr "Danificado"
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
20867 msgid "Damaged on:"
20868 msgstr "Danificado"
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20872 msgid "Damaged status"
20873 msgstr "Status físico"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
20877 msgid "Damaged status:"
20878 msgstr "Status físico:"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20888 msgstr "Daniel Barker"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
20892 msgid "Daniel Banzli"
20893 msgstr "Daniel Banzli"
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
20897 msgid "Daniel Barker"
20898 msgstr "Daniel Barker"
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
20902 msgid "Daniel Grobani"
20903 msgstr "Daniel Grobani"
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
20907 msgid "Daniel Holth"
20908 msgstr "Daniel Holth"
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
20912 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20913 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
20917 msgid "Daniel Sweeney"
20918 msgstr "Daniel Sweeney"
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20922 msgid "Danny Bouman"
20923 msgstr "Danny Bouman"
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
20927 msgid "Darrell Ulm"
20928 msgstr "Darrell Ulm"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20935 msgid "Data deleted"
20936 msgstr "Dados excluídos"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20941 msgstr "Erro de dados"
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20945 msgid "Data fields"
20946 msgstr "Campos de dados"
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
20950 msgid "Data for preview:"
20951 msgstr "Visualização MARC"
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20955 msgid "Data problems"
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20961 msgid "Data recorded"
20962 msgstr "Dados registados"
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20972 msgstr "Base de dados"
20974 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20977 msgid "Database %s exists."
20978 msgstr "Base de dados %s existe."
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20982 msgid "Database host: "
20983 msgstr "hospedagem da base de dados: "
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20987 msgid "Database name: "
20988 msgstr "nome da base de dados: "
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20992 msgid "Database port: "
20993 msgstr "porta da base de dados: "
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20997 msgid "Database settings:"
20998 msgstr "Configurações da base de dados:"
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21002 msgid "Database tables created"
21003 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21007 msgid "Database type: "
21008 msgstr "tipo de base de dados: "
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21012 msgid "Database user: "
21013 msgstr "usuário da base de dados: "
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21018 msgstr "Base de dados: "
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21060 msgid "Date accessioned"
21061 msgstr "Data de aquisição"
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21066 msgid "Date acquired"
21067 msgstr "Data de aquisição"
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21071 msgid "Date acquired (item)"
21072 msgstr "Data de aquisição"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
21079 msgstr "Data adicionada"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21083 msgid "Date and time: "
21084 msgstr "Data e hora:"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21089 msgid "Date arrived"
21090 msgstr "Data de recepção"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21094 msgid "Date created"
21095 msgstr "Visualização completa"
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21099 msgid "Date deleted (item)"
21100 msgstr "Excluir itens selecionados"
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21109 msgstr "Devolução em"
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21114 msgstr "Devolução em"
21116 #. For the first occurrence,
21117 #. %1$s: issueloo.date_due | html
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21122 msgid "Date due: %s"
21123 msgstr "Data de devolução: %s"
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21127 msgid "Date enrolled"
21128 msgstr "Adquirido em "
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
21132 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21133 msgstr "Os formatos de data devem coincidir com sua preferência do sistema, e "
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21137 msgid "Date hold placed"
21138 msgstr "Adquirido em "
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21142 msgid "Date last checked out"
21143 msgstr "Data do último empréstimo"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21147 msgid "Date last modified"
21148 msgstr "Data de último acesso"
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21153 msgid "Date last seen"
21154 msgstr "Data de último acesso"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21168 msgid "Date of birth"
21169 msgstr "Data de nascimento"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21173 msgid "Date of birth is invalid."
21174 msgstr "Data de nascimento inválida."
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21179 msgid "Date of birth:"
21180 msgstr "Data de nascimento:"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21184 msgid "Date of enrollment is invalid."
21185 msgstr "Data de inscrição é inválida."
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21189 msgid "Date of expiration is invalid."
21190 msgstr "Data de expiração é inválida."
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21194 msgid "Date of transfer"
21195 msgstr "Data de transferência"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21199 msgid "Date ordered"
21200 msgstr "Adquirido em "
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21204 msgid "Date ordered "
21205 msgstr "Adquirido em "
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
21209 msgid "Date published"
21210 msgstr "Data de publicação"
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21214 msgid "Date published "
21215 msgstr "Publicado em "
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21219 msgid "Date published (text) "
21220 msgstr "Data de publicação (texto) "
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21231 msgid "Date received"
21232 msgstr "Data de recebimento"
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21236 msgid "Date received "
21237 msgstr "Data de recebimento "
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
21241 msgid "Date received: "
21242 msgstr "Data de recebimento: "
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21246 msgid "Date requested"
21247 msgstr "Visualização completa"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21251 msgid "Date updated"
21252 msgstr "Última atualização"
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21261 msgid "Date/Time of change"
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21281 msgid "Date: from "
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21294 msgid "Dates cannot be empty"
21295 msgstr "Título não pode ser vazio"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
21299 msgid "David Birmingham"
21300 msgstr "David Birmingham"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
21304 msgid "David Bourgault"
21305 msgstr "David Birmingham"
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21310 msgstr "David Cook"
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21314 msgid "David Goldfein"
21315 msgstr "David Goldfein"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
21319 msgid "David Gustafsson"
21320 msgstr "David Goldfein"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
21325 msgstr "David Cook"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21330 msgstr "David Cook"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
21334 msgid "David Strainchamps"
21335 msgstr "David Strainchamps"
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21350 msgid "Day of week"
21351 msgstr "Dia da semana"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21375 msgid "Days in advance"
21376 msgstr "Dias atrasados"
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
21380 msgid "DeAndre Carroll"
21381 msgstr "DeAndre Carroll"
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21388 #. For the first occurrence,
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21430 msgid "Default accounting details"
21431 msgstr "Detalhes padrão da conta"
21433 #. %1$s: IF humanbranch
21434 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21438 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21439 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21443 msgid "Default font"
21444 msgstr "Fonte padrão"
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21459 msgid "Default framework"
21460 msgstr "Modelo geral"
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21464 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21469 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21470 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21474 msgid "Default privacy"
21475 msgstr "Privacidade padrão"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21481 msgid "Default privacy: "
21482 msgstr "Privacidade padrão: "
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21486 msgid "Default replacement cost"
21487 msgstr "Custo de reposição: "
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21491 msgid "Default replacement cost: "
21492 msgstr "Custo de reposição: "
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21497 msgid "Default value:"
21498 msgstr "Valor por padrão:"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
21502 msgid "Default values"
21503 msgstr "Valor por padrão"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21507 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21508 msgstr "Configurações globais do sistema"
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21512 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21513 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
21515 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21519 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21520 msgstr "Padrão%s (não alterado)%s"
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21524 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21530 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21531 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21532 "managed through plugins"
21534 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
21535 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
21536 "valores são geridos através de plugins"
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21540 msgid "Define categories and authorized values for them."
21541 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21546 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21547 "categories, and item types"
21549 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
21550 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21554 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21555 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21560 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21561 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21563 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
21564 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21568 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21569 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21574 msgid "Define days when the library is closed"
21575 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21580 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21583 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
21584 "registros de usuários"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21588 msgid "Define funds within your budgets"
21589 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21593 msgid "Define hierarchical library groups."
21594 msgstr "Definir as hierarquias das bibliotecas"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21598 msgid "Define item types used for circulation rules."
21599 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21603 msgid "Define libraries."
21604 msgstr "Definir bibliotecas"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21608 msgid "Define mappings"
21609 msgstr "Define mapeamentos"
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21613 msgid "Define notices"
21614 msgstr "Defina avisos"
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21619 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21620 msgstr "Define correspondências (impressas e por e-mail de atrasos, etc...)"
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21624 msgid "Define patron categories."
21625 msgstr "Define categorias de usuários."
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21630 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21631 "libraries, patron categories, and item types"
21633 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
21634 "de usuário e tipo de material"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21638 msgid "Define rules to modify items by age"
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21643 msgid "Define the holidays for:"
21644 msgstr "Define os feriados para:"
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21649 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21650 "to find some data independently of the framework."
21652 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
21653 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21658 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21659 "MARC Bibliographic records."
21661 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
21662 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
21663 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21667 msgid "Define transport costs between branches"
21668 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21674 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21675 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21679 msgid "Define which events trigger which sounds"
21680 msgstr "Definir quais eventos acionar quais sons"
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21684 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21685 msgstr "Definir os servidores Z39.50 serão pesquisados."
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21689 msgid "Define your budgets"
21690 msgstr "Defina seus orçamentos"
21692 #. %1$s: IF ( branch )
21693 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21698 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21699 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21703 msgid "Defining transport costs between libraries "
21704 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21713 msgid "Definition description:"
21714 msgstr "Descrição da definição:"
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21718 msgid "Definition name:"
21719 msgstr "Nome da definição:"
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21723 msgid "DejaVu Sans Mono"
21724 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21731 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21732 #. %2$s: BORERR | html
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21736 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21737 "be only numerical characters. "
21739 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
21740 "Dever ser preenchido somente com números. "
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21745 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21748 "Atraso é o número de dias que após o empréstimo estiver vencido uma ação é "
21751 #. For the first occurrence,
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:47
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:344
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21871 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
21873 msgid "Delete ALL submitted items"
21874 msgstr "Excluir TODOS os documentos"
21876 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21879 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21880 msgstr "Excluir o perfil \"%s?\""
21882 #. %1$s: ean.ean | html
21883 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21886 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21887 msgstr "Excluir EAN %s para %s?"
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21891 msgid "Delete Images"
21892 msgstr "Excluir Imagens"
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
21896 msgid "Delete SQL reports"
21897 msgstr "Criar relatórios SQL"
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
21901 msgid "Delete a batch of items"
21902 msgstr "Exclui um lote de itens"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
21906 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21907 msgstr "Excluir um lote de registros (bibliográfico ou autoridade)"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21912 msgstr "Excluir todos"
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21917 msgid "Delete all items"
21918 msgstr "Excluir todos os exemplares"
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
21922 msgid "Delete all items at once"
21923 msgstr "Excluir todos os exemplares de uma vez"
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
21927 msgid "Delete an existing subscription"
21928 msgstr "Excluir uma assinatura existente"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
21932 msgid "Delete basket"
21933 msgstr "Excluir cesto"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
21937 msgid "Delete basket and orders"
21938 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
21942 msgid "Delete basket, orders, and records"
21943 msgstr "Excluir cesto, pedidos e registros"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
21948 msgid "Delete batch"
21949 msgstr "Excluir lote"
21951 #. For the first occurrence,
21952 #. %1$s: budget_period_description | html
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
21956 msgid "Delete budget '%s'?"
21957 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
21959 #. %1$s: city.city_name | html
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21962 msgid "Delete city \"%s?\""
21963 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21967 msgid "Delete contact"
21968 msgstr "Excluir contato"
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
21972 msgid "Delete course"
21973 msgstr "Excluir curso"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
21977 msgid "Delete current field"
21978 msgstr "Excluir campo atual"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
21982 msgid "Delete current subfield"
21983 msgstr "Excluir campo atual"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21988 msgid "Delete field"
21989 msgstr "Excluir subcampo "
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21994 msgid "Delete field:"
21995 msgstr "Excluir subcampo "
21997 #. %1$s: framework.frameworktext | html
21998 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22001 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22002 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
22004 #. %1$s: budget_name | html
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22007 msgid "Delete fund %s?"
22008 msgstr "Excluir fundo %s?"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
22012 msgid "Delete group"
22013 msgstr "Excluir macro"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
22017 msgid "Delete image"
22018 msgstr "Excluir Imagens"
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22023 msgid "Delete item"
22024 msgstr "Deletar lista"
22026 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22029 msgid "Delete item type '%s'?"
22030 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22035 msgid "Delete items in a batch"
22036 msgstr "Excluir exemplares em lote"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22041 msgid "Delete list"
22042 msgstr "Deletar lista"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
22047 msgid "Delete macro"
22048 msgstr "Excluir macro"
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22052 msgid "Delete notice?"
22053 msgstr "Excluir aviso?"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22058 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22061 "Excluir usuários antigos e anonimizar o histórico de circulação (exclui o "
22062 "histórico de leitura dos usuários)"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22066 msgid "Delete patrons"
22067 msgstr "Excluir usuários"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22071 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22072 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22076 msgid "Delete public lists"
22077 msgstr "Excluir listas públicas"
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22082 msgid "Delete quote(s)"
22083 msgstr "Excluir citação(ões)"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22089 msgid "Delete record"
22090 msgstr "Excluir registro"
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22094 msgid "Delete records if no items remain."
22095 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22100 msgid "Delete request"
22101 msgstr "Visualização completa"
22103 #. INPUT type=submit
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22109 msgid "Delete selected"
22110 msgstr "Excluir selecionados"
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22114 msgid "Delete selected alerts"
22115 msgstr "Excluir alertas selecionados"
22117 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22121 msgid "Delete selected items"
22122 msgstr "Excluir itens selecionados"
22124 #. INPUT type=submit
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22126 msgid "Delete selected records"
22127 msgstr "Excluir registros selecionados"
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22131 msgid "Delete subfield "
22132 msgstr "Excluir subcampo "
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
22136 msgid "Delete subscription"
22137 msgstr "Excluir assinaturas"
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22141 msgid "Delete the exceptions on a range"
22142 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22146 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22147 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22151 msgid "Delete the single holidays on a range"
22152 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
22159 msgid "Delete this Tag"
22160 msgstr "Excluir esta tag"
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22164 msgid "Delete this account?"
22165 msgstr "Excluir esta moeda"
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22169 msgid "Delete this basket"
22170 msgstr "Excluir pedido"
22172 #. INPUT type=submit
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22174 msgid "Delete this category"
22175 msgstr "Excluir esta categoria"
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22179 msgid "Delete this exception."
22180 msgstr "Excluir excepção."
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22184 msgid "Delete this holiday"
22185 msgstr "Excluir feriado"
22187 #. For the first occurrence,
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22190 msgid "Delete this holiday."
22191 msgstr "Excluir feriado."
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22195 msgid "Delete this saved report"
22196 msgstr "Excluir relatório guardado"
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22201 msgid "Delete this subfield"
22202 msgstr "Excluir este subcampo"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:897
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
22209 msgid "Delete user"
22210 msgstr "Excluir usuário"
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22214 msgid "Delete vendor"
22215 msgstr "Excluir fornecedor"
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:612
22227 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22228 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
22230 #. %1$s: deleted_source | html
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
22233 msgid "Deleted classification source %s"
22234 msgstr "Excluir fonte de classificação %s"
22236 #. %1$s: deleted_rule | html
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
22239 msgid "Deleted filing rule %s"
22240 msgstr "Excluir regra preenchimento %s"
22242 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22245 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22246 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário "%s""
22248 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22251 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22252 msgstr "Excluir regra de concordância "%s""
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22261 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22262 msgstr "Excluir sua própria conta irá te tirar do Koha."
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22267 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22273 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22278 msgid "Delimiter: "
22279 msgstr "Delimitar: "
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22284 msgstr "Remover o link"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22289 msgstr "Local de entrega"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22296 msgstr "Local de entrega:"
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22301 msgstr "Tempo de entrega: "
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22306 msgid "Delivery comment:"
22307 msgstr "Comentário de entrega:"
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22312 msgid "Delivery day:"
22313 msgstr "Local de entrega:"
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22317 msgid "Delivery details"
22318 msgstr "Tempo de entrega: "
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22323 msgid "Delivery place"
22324 msgstr "Local de entrega"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
22331 msgid "Delivery place:"
22332 msgstr "Local de entrega:"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22336 msgid "Delivery place: "
22337 msgstr "Local de entrega:"
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
22342 msgid "Delivery time: "
22343 msgstr "Tempo de entrega: "
22345 #. For the first occurrence,
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
22362 msgstr "Departamento"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
22366 msgid "Department:"
22367 msgstr "Departamento:"
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22419 msgid "Description"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22424 msgid "Description (OPAC)"
22425 msgstr "Descrição (OPAC)"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22429 msgid "Description (OPAC): "
22430 msgstr "Descrição (OPAC): "
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22434 msgid "Description is required"
22435 msgstr "Descrição é obrigatória"
22437 #. For the first occurrence,
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22440 msgid "Description missing"
22441 msgstr "Descrição em falta"
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22449 msgid "Description of charges"
22450 msgstr "Descrição das tarifas"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22469 msgid "Description:"
22470 msgstr "Descrição:"
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:74
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:124
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22496 msgid "Description: "
22497 msgstr "Descrição: "
22499 #. For the first occurrence,
22500 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22504 msgid "Description: %s"
22505 msgstr "Descrição: %s"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22509 msgid "Descriptions"
22510 msgstr "Descrições"
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22514 msgid "Destination"
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22519 msgid "Destination library:"
22520 msgstr "Biblioteca de destino:"
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22525 msgid "Destination library: "
22526 msgstr "Biblioteca de destino: "
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22530 msgid "Destination record"
22531 msgstr "Registro de destino"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:670
22548 msgid "Details for all requests"
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22553 msgid "Details for fee"
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22558 msgid "Details for payment"
22559 msgstr "Biblioteca de destino:"
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22563 msgid "Details from library"
22564 msgstr "Biblioteca de destino:"
22566 #. %1$s: request.backend | html
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
22569 msgid "Details from supplier (%s)"
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
22575 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22576 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22578 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22579 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22588 msgid "Dewey number:"
22589 msgstr "Número Dewey:"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22593 msgid "Dewey/classification"
22594 msgstr "Classificação"
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22610 #. For the first occurrence,
22611 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22616 msgstr "Dewey: %s "
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22620 msgid "Dictionaries"
22621 msgstr "Dicionários"
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22631 msgstr "Dicionário"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22635 msgid "Dictionary "
22636 msgstr "Dicionário "
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22640 msgid "Dictionary definitions"
22641 msgstr "Definições do dicionário"
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22645 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22647 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22651 msgid "Did you mean: "
22652 msgstr "Você quis dizer: "
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22658 msgid "Did you mean?"
22659 msgstr "Você quis dizer"
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22669 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22670 msgstr "Diferenças entre o registro original e o importado"
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22674 msgid "Digests only "
22675 msgstr "Apenas resumos "
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
22679 msgid "Dimitris Antonakis"
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
22684 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22689 msgid "Directories"
22690 msgstr "Diretórios"
22692 #. For the first occurrence,
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22698 msgid "Directory is not writeable"
22699 msgstr ". Não é possível excluir."
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22704 msgstr "Desabilitar "
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22708 msgid "Disabled for %s"
22709 msgstr "Desativado para %s"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22713 msgid "Disabled for all"
22714 msgstr "Desativados para todos"
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22724 msgid "Discharge requests pending"
22725 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22734 msgid "Discographies"
22735 msgstr "Discografias"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22743 msgstr "Desconto: "
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22752 msgid "Display children too."
22753 msgstr "Exibir criança também."
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22757 msgid "Display detail for this authority"
22758 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22762 msgid "Display detail for this biblio"
22763 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22767 msgid "Display detail for this item"
22768 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22772 msgid "Display from: "
22773 msgstr "Exibir do: "
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22778 msgid "Display height: "
22779 msgstr "Exibir altura: "
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22783 msgid "Display in OPAC: "
22784 msgstr "Exibir no OPAC: "
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22788 msgid "Display in check-out: "
22789 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22794 msgid "Display location:"
22795 msgstr "Exibir localização:"
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22799 msgid "Display member details."
22800 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22804 msgid "Display only used tags/subfields"
22805 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22810 msgid "Display order"
22811 msgstr "Exibir pedido"
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22815 msgid "Display order:"
22816 msgstr "Ordem de exibição:"
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22820 msgid "Display order: "
22821 msgstr "Ordem de exibição:"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22825 msgid "Display supplier metadata"
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22830 msgid "Display supplier metadata "
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
22835 msgid "Display them"
22836 msgstr "Mostrar ele"
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22840 msgid "Display to: "
22841 msgstr "Exibir para: "
22843 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22845 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22847 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22849 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22853 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22854 msgstr "Exibindo %sTODOS%s %sAprovedos%s %sPendentes%s %sRecusados%s Termos "
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
22858 msgid "Do Space, USA"
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22863 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22864 msgstr "Não devolva itens escaneados durante o inventário: "
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22869 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22872 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
22873 "existente em seu catálogo."
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22879 msgid "Do not look for matching records"
22880 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22884 msgid "Do not notify"
22885 msgstr "Não notificar"
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22889 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22890 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22894 msgid "Do not use plugin"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
22899 msgid "Do not use."
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22904 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22905 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este upload?"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
22909 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22910 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
22915 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22916 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22917 "export option to make a backup"
22919 "Quer realmente importar os campos de subcampos do framework? Isso irá "
22920 "substituir a configuração atual. Por segurança, faça um backup"
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22924 msgid "Do you want to confirm this order?"
22925 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
22929 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22930 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
22935 msgid "Document type:"
22936 msgstr "Tipo de documento:"
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
22940 msgid "Documentation Team:"
22941 msgstr "Tipo de documento:"
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
22955 msgid "Dominic Pichette"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22961 msgid "Don't allow"
22962 msgstr "Não permitir"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
22967 msgid "Don't block "
22968 msgstr "Não bloquear "
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
22973 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22974 msgstr "Não empreste e imprima o comprovante (P)"
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
22978 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
22983 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22990 msgid "Don't export fields:"
22991 msgstr "Não exportar campos:"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22995 msgid "Don't export items:"
22996 msgstr "Não exportar itens"
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
23003 msgid "Don't include tax"
23004 msgstr "Não incluir imposto"
23006 #. For the first occurrence,
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
23019 msgid "Donovan Jones"
23020 msgstr "Donovan Jones"
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
23024 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23025 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23029 msgid "Doug Dearden"
23030 msgstr "Doug Dearden"
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
23034 msgid "DoverNet, USA"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23049 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23050 #. INPUT type=submit name=save
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
23052 msgid "Download Record"
23053 msgstr "Download do registro"
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
23057 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23058 msgstr "Download um arquivo inicial CSV com todas as colunas "
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23064 msgid "Download as CSV"
23065 msgstr "Download como CSV"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23071 msgid "Download as PDF"
23072 msgstr "Download como PDF"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23078 msgid "Download as XML"
23079 msgstr "Download como XML"
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23083 msgid "Download cart"
23084 msgstr "Download do carrinho"
23086 #. INPUT type=submit
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23088 msgid "Download configuration"
23089 msgstr "Download da configuração"
23091 #. INPUT type=submit
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23093 msgid "Download database"
23094 msgstr "Download da base de dados"
23096 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23099 msgid "Download directory"
23100 msgstr "Download dos registros"
23102 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23105 msgid "Download directory: "
23106 msgstr "Download dos registros"
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23110 msgid "Download file of all overdues"
23111 msgstr "Download de arquivo de atrasos"
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23115 msgid "Download file of displayed overdues"
23116 msgstr "Download do arquivo de atrasos exibidos"
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23120 msgid "Download list"
23121 msgstr "Download lista"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23125 msgid "Download list "
23126 msgstr "Lista de downloads "
23128 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23131 msgid "Download records"
23132 msgstr "Download dos registros"
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23136 msgid "Download selected claims"
23137 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23141 msgid "Downloading records, please wait..."
23142 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23146 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:89
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
23156 msgid "Draw a chart"
23159 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23162 msgid "Draw guide boxes: "
23163 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
23168 msgid "Dublin Core"
23169 msgstr "Dublin Core (XML)"
23171 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 | html
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23190 msgstr "Data de devolução"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
23194 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23195 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23199 msgid "Due date hidden not formatted"
23200 msgstr "Data de entrega oculta não formatada"
23202 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
23210 msgid "Duncan Tyler"
23211 msgstr "Duncan Tyler"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
23229 msgid "Duplicate a template:"
23230 msgstr "Duplicar template atual"
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23234 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23237 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23240 msgid "Duplicate budget"
23241 msgstr "Duplicar orçamento"
23243 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23244 #. %1$s: budget_period_description | html
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23247 msgid "Duplicate budget %s"
23248 msgstr "Duplicar orçamento %s"
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23252 msgid "Duplicate existing orders"
23253 msgstr "Substituir capas existentes"
23255 #. %1$s: batch_id | html
23256 #. %2$s: duplicate_count | html
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23259 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23260 msgstr "Item(s) duplicado removido do lote número%s: %s"
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23264 msgid "Duplicate orders"
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23269 msgid "Duplicate patron record?"
23270 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
23272 #. %1$s: batch_id | html
23273 #. %2$s: duplicate_count | html
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23276 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23277 msgstr "Usuários duplicados removidos do lote número %s: %s"
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
23282 msgid "Duplicate record suspected"
23283 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23288 msgid "Duplicate this saved report"
23289 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
23291 #. For the first occurrence,
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
23295 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23296 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23301 msgid "Duplicate warning"
23302 msgstr "Aviso de duplicação"
23304 #. INPUT type=text name=duration
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23309 msgid "Duration (days)"
23310 msgstr "Data de criação"
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23316 msgstr "Vencimento:"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
23320 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
23325 msgid "E-mail order"
23326 msgstr "Reclamar pedido"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23361 msgid "EDI accounts"
23362 msgstr "Meu cadastro"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23366 msgid "EDIFACT message"
23367 msgstr "Mensagem HTML:"
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23374 msgid "EDIFACT messages"
23375 msgstr "Mensagem HTML:"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23379 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23380 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23389 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23390 msgstr "koha-conf.xml"
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23394 msgid "ERROR - unknown"
23395 msgstr "ERRO - desconhecido"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23413 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23414 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23423 msgid "EXAMPLE plugin"
23424 msgstr "Plugin de EXEMPLO"
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23428 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23429 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23433 msgid "Earliest hold date"
23434 msgstr "Primeira data de reserva"
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
23438 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23439 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
23443 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23444 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23446 #. For the first occurrence,
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:343
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23539 #. For the first occurrence,
23540 #. %1$s: rota.title | html
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23544 msgid "Edit \"%s\""
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
23550 msgid "Edit Details"
23551 msgstr "Editar detalhes"
23553 #. %1$s: itemnumber | html
23554 #. %2$s: IF ( barcode )
23555 #. %3$s: barcode | html
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23559 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23560 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23565 msgstr "Editar Exemplares"
23567 #. %1$s: spec | html
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23570 msgid "Edit OAI set '%s'"
23571 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23577 msgstr "Editar SQL"
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
23581 msgid "Edit SQL report"
23582 msgstr "Editar relatórios SQL"
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23587 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23588 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
23592 msgid "Edit action %s"
23593 msgstr "Editar a ação %s"
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23597 msgid "Edit actions"
23598 msgstr "Editar ações"
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23603 msgstr "Editar alerta"
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23607 msgid "Edit an existing subscription"
23608 msgstr "Editar uma assinatura existente"
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23614 msgid "Edit as new (duplicate)"
23615 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23619 msgid "Edit authorities"
23620 msgstr "Editar autoridades"
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23624 msgid "Edit authority"
23625 msgstr "Editar autoridade"
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
23629 msgid "Edit basket"
23630 msgstr "Editar pedido"
23632 #. %1$s: basketname | html
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23635 msgid "Edit basket %s"
23636 msgstr "Editar pedido %s"
23638 #. %1$s: name | html
23639 #. %2$s: basketgroupid | html
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23642 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23643 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23647 msgid "Edit biblio"
23648 msgstr "Editar biblio"
23650 #. %1$s: budget_period_description | html
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23653 msgid "Edit budget %s"
23654 msgstr "Editar orçamento %s"
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23659 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23660 msgstr "Editar catálogo (Editar dados bibliográficos/exemplares)"
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23665 "Edit circulation rules from any libraries. If not set the logged in user "
23666 "could only edit circulation rules for its the own library (please note that "
23667 "manage_circ_rules is still required)"
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23672 msgid "Edit collection "
23673 msgstr "Editar coleções "
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
23677 msgid "Edit course"
23678 msgstr "Editar curso"
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23683 msgstr "Editar campo"
23685 #. %1$s: description | html
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23688 msgid "Edit frequency: %s"
23689 msgstr "Alterar frequência: %s"
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23694 msgstr "Editar lista"
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
23698 msgid "Edit history"
23699 msgstr "Editar histórico"
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23703 msgid "Edit in host"
23704 msgstr "Editar no servidor"
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
23709 msgid "Edit internal note"
23710 msgstr "Adicionar nota interna"
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23716 msgstr "Editar exemplares"
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23725 msgstr "Editar exemplares"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23730 msgid "Edit items in batch"
23731 msgstr "Modificação de itens em lote"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23735 msgid "Edit label template"
23736 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23742 msgstr "Editar lista"
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23747 msgstr "Editar lista "
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23751 msgid "Edit patrons"
23752 msgstr "Editar usuários"
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23756 msgid "Edit printer profile"
23757 msgstr "Editar perfil de impressão"
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23762 msgid "Edit provider %s"
23763 msgstr "Editar orçamento %s"
23765 #. %1$s: suggestionid | html
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23768 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23769 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23773 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23774 msgstr "Editar citações para o QOTD"
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23778 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23779 msgstr "Editar citações para a funcionalidade cutação do dia"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23790 msgid "Edit record"
23791 msgstr "Editar registro"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23796 msgid "Edit request"
23797 msgstr "Editar lista"
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23801 msgid "Edit request "
23802 msgstr "Editar lista"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23808 msgstr "Editar alerta"
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23813 msgid "Edit routing list"
23814 msgstr "Modificar a lista de circulação"
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23818 msgid "Edit routing list "
23819 msgstr "Editar lista de circulação "
23821 #. %1$s: subscription.routingedit | html
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23824 msgid "Edit routing list (%s)"
23825 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23829 msgid "Edit routing list for "
23830 msgstr "Editar lista de circulação de "
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23835 msgstr "Editar lista"
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23839 msgid "Edit search"
23840 msgstr "Editar busca"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23844 msgid "Edit selected serials"
23845 msgstr "Editar periódicos"
23847 #. INPUT type=submit
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23849 msgid "Edit serials"
23850 msgstr "Editar periódicos"
23852 #. INPUT type=submit
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23855 msgid "Edit subfields"
23856 msgstr "Editar subcampos"
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23860 msgid "Edit subscription"
23861 msgstr "Editar assinatura"
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23866 msgid "Edit this holiday"
23867 msgstr "Editar este feriado"
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23871 msgid "Edit vendor"
23872 msgstr "Editar fornecedor"
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
23877 msgid "Edit vendor note"
23878 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23882 msgid "Editable in OPAC: "
23883 msgstr "Ocultar no OPAC: "
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23887 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23888 msgstr "Editando registro do catálogo #{ID}"
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23892 msgid "Editing new full record"
23893 msgstr "Editando novo registro completo"
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23897 msgid "Editing new record"
23898 msgstr "Editando novo registro"
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23902 msgid "Editing search result"
23903 msgstr "Editando resultado de busca"
23905 #. For the first occurrence,
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23920 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition | html
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
23923 msgid "Edition: %s"
23924 msgstr "Edição: %s"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
23939 msgid "Edmund Balnaves"
23940 msgstr "Edmund Balnaves"
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
23944 msgid "Edward Allen"
23945 msgstr "Edward Allen"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
23949 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23950 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23954 msgid "Elasticsearch: "
23955 msgstr "Pesquisar usuários: "
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
23959 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23960 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23975 msgid "Email address:"
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23982 msgid "Email has been sent."
23983 msgstr "E-mail foi enviado."
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
23988 msgid "Email required"
23989 msgstr "Obrigatório informar a idade"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
23993 msgid "Email text:"
23994 msgstr "Texto pequeno"
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
24013 msgstr "Emma Heath"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24018 msgstr "Emma Heath"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
24022 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24027 msgid "Empty and close"
24028 msgstr "Limpar e fechar"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24033 msgstr "Habilitado"
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
24038 msgstr "Habilitado?"
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24043 msgstr "Codificação"
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24047 msgid "Encoding (z3950 can send"
24048 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24053 msgstr "Codificação: "
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
24057 msgid "Encumber while invoice open"
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
24062 msgid "Encumber while invoice open? "
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24067 msgid "Encyclopedias "
24068 msgstr "Enciclopédias "
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24078 msgstr "Data final"
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24082 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24083 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24092 msgstr "Data final:"
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24099 msgstr "Data final: "
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24103 msgid "End of date range "
24104 msgstr "Intervalo da data final"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24109 msgid "End of interval"
24110 msgstr "Fim do intervalo"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24119 msgid "Enhanced content"
24120 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24124 msgid "Enhanced content settings"
24125 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24130 msgstr "Taxa de inscrição"
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24135 msgstr "Taxa de inscrição"
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24139 msgid "Enroll patrons in clubs"
24140 msgstr "Usuários na lista"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24144 msgid "Enrolled patrons"
24145 msgstr "Editar usuários"
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24149 msgid "Enrollment fee"
24150 msgstr "Taxa de inscrição"
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24155 msgid "Enrollment fee: "
24156 msgstr "Taxa de inscrição: "
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24160 msgid "Enrollment field"
24161 msgstr "Taxa de inscrição: "
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24165 msgid "Enrollment fields"
24166 msgstr "Taxa de inscrição: "
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24170 msgid "Enrollment period"
24171 msgstr "Período de inscrição"
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24176 msgid "Enrollment period: "
24177 msgstr "Período de inscrição: "
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24182 msgid "Enrollments "
24183 msgstr "Taxa de inscrição"
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
24187 msgid "Enrolment period: "
24188 msgstr "Período de inscrição: "
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24198 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24201 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
24202 "impressoras dedicadas para etiquetas"
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24206 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24208 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24212 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24213 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24218 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24219 "Example, for a website itemtype : "
24221 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
24222 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24226 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24227 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24231 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24233 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24238 msgid "Enter any authority field:"
24239 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24243 msgid "Enter any heading:"
24244 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24248 msgid "Enter barcode: "
24249 msgstr "Digite o código de barras: "
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24254 msgid "Enter biblionumber:"
24255 msgstr "Inserir número de registro:"
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24259 msgid "Enter by barcode:"
24260 msgstr "Entre por código de barras"
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24264 msgid "Enter by itemnumber:"
24265 msgstr "Entrar por número do exemplar"
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24269 msgid "Enter cover biblionumber: "
24270 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
24274 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24275 msgstr "Digite o código de barras do item:"
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24281 msgid "Enter item barcode:"
24282 msgstr "Digite o código de barras do item:"
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24288 msgid "Enter item barcode: "
24289 msgstr "Digite o código de barras: "
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24293 msgid "Enter main heading ($a only):"
24294 msgstr "Digite cabeçalho principal"
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24298 msgid "Enter main heading:"
24299 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24303 msgid "Enter multiple card numbers"
24304 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
24306 #. %1$s: name | html
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24309 msgid "Enter parameters for report %s:"
24310 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24319 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24320 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24324 msgid "Enter patron card number:"
24325 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
24329 msgid "Enter patron cardnumber: "
24330 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24349 msgid "Enter search keywords:"
24350 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
24352 #. INPUT type=text name=q
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24355 msgid "Enter search terms"
24356 msgstr "Termos da pesquisa"
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24360 msgid "Enter starting card position: "
24361 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24365 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24366 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24370 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24371 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
24373 #. INPUT type=text name=q
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24387 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24388 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24398 msgstr "Data final"
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24407 msgid "Enumeration"
24408 msgstr "Enumeração"
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
24417 msgid "Ere Maijala"
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
24423 msgstr "Eric Olsen"
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
24427 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
24432 msgid "Eric Vantillard "
24435 #. For the first occurrence,
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24443 #. %1$s: errno | html
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24451 msgid "Error - unknown option"
24452 msgstr "Erro - opção desconhecida"
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24456 msgid "Error adding items:"
24457 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
24461 msgid "Error analysis:"
24462 msgstr "Análise do erro:"
24464 #. For the first occurrence,
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24470 msgid "Error code 0 not used"
24471 msgstr "Código de barras não encontrado"
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24475 msgid "Error downloading the file"
24476 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24480 msgid "Error importing the framework"
24481 msgstr "Erro ao importar a estrutura"
24483 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24486 msgid "Error message from Zebra: %s "
24487 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24491 msgid "Error performing operation"
24492 msgstr "Erro ao executar a operação"
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24498 msgid "Error saving item"
24499 msgstr "Erro guardando exemplar"
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24505 msgid "Error saving items"
24506 msgstr "Erro guardando exemplares"
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24510 msgid "Error while creating PDF file. "
24511 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24544 #. For the first occurrence,
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24552 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24558 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24559 #. %2$s: errse.serialseq | html
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24562 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24563 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24567 msgid "Error: Required news title missing!"
24568 msgstr "Erro: Título de notícia é obrigatório!"
24570 #. %1$s: msg_add | html
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24573 msgid "Error: Server with id %s not found"
24574 msgstr "Erro: Servidor com id %s não foi encontrado"
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24578 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24579 msgstr "Dois registros devem ser selecionados para a unificação."
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24583 msgid "Error: no field value specified."
24584 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24588 msgid "Error; your data might not have been saved"
24589 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
24591 #. For the first occurrence,
24592 #. %1$s: name | html
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24596 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24597 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24601 msgid "Errors occurred:"
24602 msgstr "Erros que ocorreram:"
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
24606 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24611 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24612 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
24617 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24618 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24620 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24621 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24625 msgid "Espace\\Temps"
24626 msgstr "Espaço\\Tempos"
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24635 msgid "Estimated cost per unit "
24636 msgstr "Custo estimado por unidade "
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24640 msgid "Estimated delivery date"
24641 msgstr "Data de recebimento estimada"
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24645 msgid "Estimated delivery date from: "
24646 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
24650 msgid "Estimated delivery date:"
24651 msgstr "Data de recebimento estimada:"
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
24655 msgid "Estimated priority:"
24656 msgstr "Prioridade estimada:"
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24662 msgstr "Significado"
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24667 msgstr "Significado"
24669 #. For the first occurrence,
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24686 msgid "Everything went okay. Update done."
24687 msgstr "Ocorreu tudo OK, atualização feita."
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
24691 msgid "Evonne Cheung"
24692 msgstr "Evonne Cheung"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24697 msgstr "Exatamente em"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24702 msgid "Example: 5.00"
24703 msgstr "Exemplo: 5,00"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24708 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24711 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
24712 "edição=serial.serialseq"
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24716 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24717 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24726 msgid "Exception: %s"
24727 msgstr "Exceção: %s"
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
24736 msgid "Exclude last line (Rollup)"
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24741 msgid "Execute SQL reports"
24742 msgstr "Rodar relatórios SQL"
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24746 msgid "Execute overdue items report"
24747 msgstr "Executar o relatório de itens em atraso"
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24751 msgid "Existing SQL"
24752 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
24756 msgid "Existing holds"
24757 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24763 msgstr "Expandir tudo"
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24775 msgid "Expected on"
24776 msgstr "Aguardado em"
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
24785 msgstr "Vencimento"
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24794 msgid "Expiration date"
24795 msgstr "Data de validade"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24802 msgid "Expiration date: "
24803 msgstr "Data de validade"
24805 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24808 msgid "Expiration date: %s"
24809 msgstr "Data de validade: %s"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
24815 msgid "Expiration:"
24816 msgstr "Vencimento:"
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24820 msgid "Expiration: "
24821 msgstr "Vencimento: "
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24825 msgid "Expired? / Closed?"
24826 msgstr "Vencido? / Fechado?"
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24831 msgid "Expires before:"
24832 msgstr "Vencendo antes de:"
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24845 msgid "Expiring before:"
24846 msgstr "Vencendo antes de:"
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24851 msgid "Expiry date"
24852 msgstr "Data de vencimento"
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24856 msgid "Explanation"
24857 msgstr "Explicação"
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24861 msgid "Explanation: "
24862 msgstr "Explicação: "
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:76
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
24899 #. %1$s: loo.frameworktext | html
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
24902 msgid "Export %s framework"
24903 msgstr "Exportar framework %s"
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
24908 msgid "Export Labels"
24909 msgstr "Exportar base de dados"
24911 #. INPUT type=submit
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24916 msgid "Export as CSV"
24917 msgstr "Exportar como CSV"
24919 #. INPUT type=submit
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24922 msgid "Export as PDF"
24923 msgstr "Exportar como CSV"
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24928 msgid "Export authority records"
24929 msgstr "Exportar registros de autoridade"
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
24933 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24934 msgstr "Exportar registros bibliográficos e dados de exemplares"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24939 msgid "Export bibliographic records"
24940 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
24944 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24945 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
24949 msgid "Export card batch"
24950 msgstr "Exportar lote de cartões"
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24954 msgid "Export checkouts using format:"
24955 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24959 msgid "Export configuration"
24960 msgstr "Exportar configuração"
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
24965 msgid "Export data"
24966 msgstr "Exportar dados"
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24970 msgid "Export database"
24971 msgstr "Exportar base de dados"
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
24975 msgid "Export default framework"
24976 msgstr "Exportar framework padrão"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24982 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24985 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
24986 "(.csv, .xml, .ods)"
24988 #. INPUT type=button
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24991 msgid "Export from patron list"
24992 msgstr "Exportar cartões de usuário"
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
24996 msgid "Export full batch"
24997 msgstr "Exportar lote completo"
24999 #. For the first occurrence,
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25003 msgid "Export labels"
25004 msgstr "Exportar base de dados"
25006 #. For the first occurrence,
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25010 msgid "Export patron cards"
25011 msgstr "Exportar cartões de usuário"
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25016 msgid "Export patron cards from list"
25017 msgstr "Exportar cartões de usuário"
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25022 msgid "Export results to CSV"
25023 msgstr "Exportar como CSV"
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25028 msgid "Export results to barcodes file"
25029 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25033 msgid "Export selected"
25034 msgstr "Exportar selecionados"
25036 #. INPUT type=button
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25038 msgid "Export selected batches"
25039 msgstr "Exportar lotes selecionados"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25043 msgid "Export selected card(s)"
25044 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25049 msgid "Export selected items"
25050 msgstr "Exportar itens selecionados"
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25055 msgid "Export single batch"
25056 msgstr "Exportar lote completo"
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25061 msgid "Export single card"
25062 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25066 msgid "Export this basket group as CSV"
25067 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
25071 msgid "Export to CSV file: "
25072 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25077 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25078 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25084 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25087 "Exportar para o Excel no formato XML, compatível também com o OpenOffice/"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25093 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25094 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25099 msgid "Export today's checked in barcodes"
25100 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25104 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
25119 msgid "Fabio Tiana"
25120 msgstr "Fabio Tiana"
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
25125 msgstr "Repetítivel"
25127 #. For the first occurrence,
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25136 #. %1$s: failed_add_source | html
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25140 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
25142 "Não foi possível adicionar a fonte de classificação %s. Talvez o código já "
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25148 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25149 msgstr "Falha ao adicionar campo. Confira que o nome do campo já não existe."
25151 #. %1$s: failed_add_rule | html
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:241
25154 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
25156 "Falha ao adicionar regra de arquivamento %s. Talvez o código já exista?"
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25160 msgid "Failed to add item with barcode "
25161 msgstr "Falhou ao adicionar item com o código de barras "
25163 #. %1$s: error_info | html
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25166 msgid "Failed to add mapping for %s"
25167 msgstr "Falha ao adicionar o mapeamento para %s"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25171 msgid "Failed to add scheduled task"
25172 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25176 msgid "Failed to apply different matching rule"
25177 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
25179 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25180 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25183 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25184 msgstr "Falha na aprovação da termo (%s). %s"
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25189 msgid "Failed to change framework"
25190 msgstr "Alterar planilha: "
25192 #. %1$s: selected_count | html
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25195 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25200 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25205 msgid "Failed to delete field."
25206 msgstr "Falha ao excluir campo."
25208 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25209 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25210 #. %3$s: message_loo.approver | html
25211 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25215 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25216 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25221 msgid "Failed to remove item with barcode "
25222 msgstr "Falhou ao remover item com o código de barras "
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25226 msgid "Failed to run macro:"
25227 msgstr "Falha ao executar macro:"
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25231 msgid "Failed to transfer collection"
25232 msgstr "Falha ao transferir coleção"
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25236 msgid "Failed to unzip archive."
25237 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25241 msgid "Failed to update field."
25242 msgstr "Falha para atualizar campo."
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
25251 msgid "FamFamFam Site"
25252 msgstr "FamFamFam Site"
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
25256 msgid "Famfamfam iconset"
25257 msgstr "Famfamfam iconset"
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
25261 msgid "Farmington Public Library, USA"
25262 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25268 msgid "Fast cataloging"
25269 msgstr "Catalogação expressa"
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
25273 msgid "Father Vlasie"
25274 msgstr "Outro nome"
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25293 #. %1$s: library.branchfax | html
25295 #. %3$s: IF library.branchemail
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25298 msgid "Fax: %s%s %s "
25299 msgstr "Fax: %s%s %s "
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25309 msgid "Features enabled"
25310 msgstr "Estão ativados."
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25317 #. For the first occurrence,
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25327 msgid "Fee receipt"
25328 msgstr "Recibo da taxa"
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25339 msgid "Fees & Charges:"
25340 msgstr "Multas & Custos:"
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
25360 msgid "Fernando Canizo"
25361 msgstr "Fernando Canizo"
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25365 msgid "Fewer options"
25366 msgstr "[Reduzir opções]"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25381 #. For the first occurrence,
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25385 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25387 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25409 msgid "Field created."
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25414 msgid "Field deleted."
25415 msgstr "Falha ao excluir campo."
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25419 msgid "Field name: "
25420 msgstr "Nome do campo: "
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25424 msgid "Field separator: "
25425 msgstr "Separador do campo: "
25427 #. %1$s: field_added.label | html
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25430 msgid "Field successfully added: %s "
25431 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25435 msgid "Field successfully deleted. "
25436 msgstr "Campo excluído com sucesso. "
25438 #. %1$s: field_updated.label | html
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25441 msgid "Field successfully updated: %s "
25442 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:146
25446 msgid "Field to use for record matching"
25447 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25451 msgid "Field updated."
25452 msgstr "Falha para atualizar campo."
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25456 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25457 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25462 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25463 "location_description and permanent_location_description show description "
25466 "Camposs homebranch_description, holdingbranch_description, "
25467 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
25468 "exibem a descrição ao invés do código."
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25472 msgid "Fields to display in report:"
25473 msgstr "Campos para exibir no relatório:"
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25477 msgid "Fields to print"
25478 msgstr "Campos para exibir no relatório:"
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25483 msgid "File Not Found!"
25484 msgstr "Item não encontrado."
25486 #. For the first occurrence,
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25492 msgid "File already exists"
25493 msgstr "Login/senha já existe."
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25498 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25499 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25502 "Arquivo contendo uma lista de authids com um authid por linha. Esta lista "
25503 "funciona como um filtro: ela é compatível com outros parâmetros."
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25508 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25509 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25510 "accepted: .csv and .txt)"
25512 "Arquivo contendo uma lista de números de registros com um número de registro "
25513 "por linha. Esta lista funciona como um filtro: ela é compatível com outros "
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25518 msgid "File could not be created. Check permissions."
25519 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25523 msgid "File could not be read."
25524 msgstr "Arquivo não pôde ser lido."
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25529 msgid "File format: "
25530 msgstr "Formato do arquivo: "
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25534 msgid "File has been deleted."
25535 msgstr "Arquivo foi excluído."
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25540 msgid "File is not readable"
25541 msgstr ". Não é possível excluir."
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25548 msgstr "Nome do arquivo"
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25555 msgstr "Nome do arquivo:"
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25560 msgid "File or upload record could not be deleted."
25561 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25566 msgid "File read cancelled"
25567 msgstr "Reserva cancelada"
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25572 msgstr "Tipo de arquivo"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25591 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25595 msgstr "Arquivo: %s"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
25600 msgid "FileSaver library"
25601 msgstr "FileSaver library"
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25607 msgstr "Nome do arquivo"
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25617 msgid "Files attached to invoice"
25618 msgstr "Arquivos anexados ao invoice"
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25623 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25624 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25627 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25630 msgid "Files for %s"
25631 msgstr "Arquivos para %s"
25633 #. %1$s: invoicenumber | html
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25636 msgid "Files for invoice: %s"
25637 msgstr "Arquivos para fatura: %s"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:128
25641 msgid "Filing routine: "
25642 msgstr "Rotina de preenchimento: "
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
25646 msgid "Filing rule"
25647 msgstr "Regra de preenchimento: "
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25651 msgid "Filing rule code missing"
25652 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
25657 msgid "Filing rule code: "
25658 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:82
25662 msgid "Filing rule: "
25663 msgstr "Regra de preenchimento: "
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25667 msgid "Filmographies"
25668 msgstr "Filmografias"
25670 #. INPUT type=submit
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25692 msgid "Filter barcode"
25693 msgstr "Filtrar código de barras"
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25697 msgid "Filter by: "
25698 msgstr "Filtrar por: "
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25702 msgid "Filter location"
25703 msgstr "Filtrar localização"
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25708 msgstr "Filtrar em:"
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25712 msgid "Filter paid transactions"
25713 msgstr "Filtrar transações pagas"
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25717 msgid "Filter partner libraries:"
25718 msgstr "FileSaver library"
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25723 msgid "Filter results:"
25724 msgstr "Filtrar resultados:"
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25728 msgid "Filtered by: "
25729 msgstr "Filtrar por: "
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25742 msgid "Filtered on:"
25743 msgstr "Filtrados:"
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25762 msgid "Find another patron?"
25763 msgstr "Adicionar outro condição"
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25780 msgid "Fine amount"
25781 msgstr "Montante da multa"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25785 msgid "Fine amount: "
25786 msgstr "Montante da multa: "
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25791 msgid "Fine charging interval"
25792 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25797 msgid "Fine grace period"
25798 msgstr "Período de tolerância da multa"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25808 msgid "Fines & Charges"
25809 msgstr "Multas & Custos"
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25813 msgid "Fines & charges"
25814 msgstr "Multas & custos"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25818 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25819 msgstr "Multas não são calculas para reservas canceladas manualmente."
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25823 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25824 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
25826 #. INPUT type=submit
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25834 msgid "Finish enrollment"
25835 msgstr "Finalizar recebimento"
25837 #. INPUT type=submit
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
25839 msgid "Finish receiving"
25840 msgstr "Finalizar recebimento"
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
25844 msgid "Finlay Thompson"
25845 msgstr "Finlay Thompson"
25847 #. For the first occurrence,
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:202
25858 msgid "First arrival:"
25859 msgstr "Primeira entrega:"
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25863 msgid "First indicator default value: "
25864 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25868 msgid "First issue publication date:"
25869 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25873 msgid "First issue publication date: "
25874 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25888 msgid "First name: "
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25893 msgid "First patron"
25894 msgstr "Editar usuários"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25899 msgid "First publication date is not defined"
25900 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
25915 msgid "Florent Mara"
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
25920 msgid "Florian Bischof"
25921 msgstr "Florian Bischof"
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
25926 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25927 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25931 msgid "Following required fields are missing:"
25932 msgstr "Estão faltando os campos obrigatórios a seguir:"
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25936 msgid "Following required subfields are missing:"
25937 msgstr "Estão faltando os subcampos obrigatórios a seguir:"
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
25942 msgid "Font Awesome"
25943 msgstr "Font Awesome"
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
25948 msgid "Font Face Observer"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25956 msgid "Font size: "
25957 msgstr "Tamanho da fonte: "
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25969 msgid "For all collection codes: "
25970 msgstr "Todos os códigos de coleção"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25974 msgid "For all item types: "
25975 msgstr "Todos os tipos de itens"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25980 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25981 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
25986 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25987 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25992 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25993 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25998 msgid "For the selected operations: "
25999 msgstr "Para as operações selecionadas: "
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26004 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26005 "patron's category. "
26007 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
26008 "material, independente da categoria de usuário. "
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26013 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26014 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26016 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
26017 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26028 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26029 msgstr "Forçar o empréstimo se existir uma limitação"
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26039 msgstr "Eternamente"
26041 #. %1$s: holdfor_firstname | html
26042 #. %2$s: holdfor_surname | html
26043 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26046 msgid "Forget %s %s (%s)"
26047 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
26051 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26052 msgstr "Perdoe multas para reservas manuais expiradas"
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26056 msgid "Forgive fines on return: "
26057 msgstr "Não aplicar multas na devolução: "
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
26061 msgid "Forgive overdue charges"
26062 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26070 #. For the first occurrence,
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26080 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26081 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26099 msgstr "Formatando"
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
26103 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26115 msgid "Framework code"
26116 msgstr "Código de modelo"
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26121 msgid "Framework code: "
26122 msgstr "Código do framework: "
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26127 msgid "Framework description"
26128 msgstr "Descrição de modelo"
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
26137 msgid "Français (French) "
26138 msgstr "Français (French) "
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
26142 msgid "Francesca Moore"
26143 msgstr "Francesca Moore"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
26147 msgid "Francesco Rivetti"
26148 msgstr "Francesca Moore"
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
26152 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26153 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26157 msgid "Francois Charbonnier"
26158 msgstr "Francois Marier"
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
26162 msgid "Francois Marier"
26163 msgstr "Francois Marier"
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
26167 msgid "Fred Pierre"
26168 msgstr "Fred Pierre"
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
26172 msgid "Frederic Durand"
26173 msgstr "Frederic Durand"
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26184 msgid "Frequencies"
26185 msgstr "Frequências"
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26190 msgstr "Periodicidade"
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26195 msgid "Frequency is not defined"
26196 msgstr "- Freqüência não está definida"
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26204 msgstr "Periodicidade:"
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26208 msgid "Frequency: "
26209 msgstr "Periodicidade:"
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26216 #. For the first occurrence,
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
26235 msgid "Fridolin Somers"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
26241 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26242 "Release Maintainer)"
26243 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26247 msgid "Friedrich zur Hellen"
26248 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26278 msgstr "De \\ Para"
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26282 msgid "From a new (empty) record"
26283 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26287 msgid "From a new file"
26288 msgstr "A partir de um arquivo"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26292 msgid "From a staged file"
26293 msgstr "A partir de um arquivo"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26297 msgid "From a subscription"
26298 msgstr "De uma assinatura"
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26302 msgid "From a suggestion"
26303 msgstr "A partir de uma sugestão"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26307 msgid "From an existing record: "
26308 msgstr "A partir de um registro existente: "
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26312 msgid "From an external source"
26313 msgstr "A partir de uma fonte externa"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26318 msgid "From any library"
26319 msgstr "De qualquer biblioteca"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26323 msgid "From any library:"
26324 msgstr "De qualquer biblioteca:"
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26328 msgid "From authid: "
26329 msgstr "De authid: "
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26333 msgid "From biblionumber: "
26334 msgstr "A partir de um número de registro: "
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26338 msgid "From call number:"
26339 msgstr "Pelo número de chamada:"
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26345 msgstr "Data de origem:"
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26349 msgid "From existing orders (copy)"
26350 msgstr "A partir de um registro existente: "
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26355 msgid "From home library"
26356 msgstr "Da biblioteca de origem"
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26360 msgid "From home library:"
26361 msgstr "Da biblioteca de origem:"
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26365 msgid "From item call number: "
26366 msgstr "Pelo número de chamada: "
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26370 msgid "From titles with highest hold ratios"
26371 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26375 msgid "From vendor: "
26376 msgstr "Do fornecedor: "
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
26401 msgid "Frère Sébastien Marie"
26402 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
26407 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26409 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26413 msgid "Frédérick Capovilla"
26414 msgstr "Frédérick Capovilla"
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26436 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26437 msgstr "Valor do fundo excede o valor do fundo superior"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26441 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26442 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26446 msgid "Fund amount:"
26447 msgstr "Montante do fundo:"
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26454 msgstr "Código do Fundo"
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26459 msgid "Fund code: "
26460 msgstr "Código do fundo: "
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26464 msgid "Fund filters"
26465 msgstr "Filtros do fundo"
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26470 msgstr "ID do fundo"
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26474 msgid "Fund list of budget "
26475 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26479 msgid "Fund locked"
26480 msgstr "Fundo bloqueado"
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26488 msgstr "Nome do fundo"
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26492 msgid "Fund name: "
26493 msgstr "Nome do fundo: "
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26497 msgid "Fund parent: "
26498 msgstr "Fundo superior: "
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26502 msgid "Fund remaining"
26503 msgstr "Fundos restantes"
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26507 msgid "Fund search"
26508 msgstr "Pesquisar fundo"
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26513 msgstr "Total do fundo"
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:326
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:329
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26536 #. For the first occurrence,
26537 #. %1$s: fund_code | html
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
26557 msgid "Fyneworks.com"
26558 msgstr "Fyneworks.com"
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
26563 msgid "GPL License"
26564 msgstr "GPL License"
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
26587 msgid "Gaetan Boisson"
26588 msgstr "Gaetan Boisson"
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
26592 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26593 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
26598 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26599 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26601 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26602 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26607 msgid "Gap between columns:"
26608 msgstr "Espaço entre as colunas:"
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26613 msgid "Gap between rows:"
26614 msgstr "Espaço entre as linhas:"
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26618 msgid "Garry Collum"
26619 msgstr "Garry Collum"
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26623 msgid "Geauga County Public Library"
26624 msgstr "Geauga County Public Library"
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26646 msgid "General settings"
26647 msgstr "Configurações gerais"
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26652 msgid "Generate EDIFACT order"
26653 msgstr "Gerar discharge"
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26657 msgid "Generate a new client id/key pair"
26658 msgstr "Criar uma nova cidade"
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26662 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26667 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26668 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
26670 #. INPUT type=submit name=discharge
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26672 msgid "Generate discharge"
26673 msgstr "Gerar discharge"
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26677 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26678 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26682 msgid "Generate new client id/secret pair"
26685 #. INPUT type=button
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26687 msgid "Generate next"
26688 msgstr "Gerar próximo"
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
26692 msgid "Genevieve Plantin"
26693 msgstr "Genevieve Plantin"
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26698 msgid "Geolocation: "
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26704 msgid "Gestion des index MACLES"
26705 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26709 msgid "Get Firefox add-on"
26710 msgstr "Firefox add-on"
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26714 msgid "Get desktop application"
26715 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26719 msgid "Get help on current subfield"
26720 msgstr "Obtenha ajuda no subcampo atual"
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
26729 msgid "Glen Stewart"
26730 msgstr "Glen Stewart"
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26734 msgid "Global system preferences"
26735 msgstr "Configurações globais do sistema"
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
26739 msgid "Glyphicons Free"
26740 msgstr "Glyphicons Free"
26742 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26769 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26770 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26775 msgid "Go to advanced search"
26776 msgstr "Ir para a busca avançada"
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26780 msgid "Go to item details"
26781 msgstr "Ir para os detalhes do item"
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26785 msgid "Go to item search"
26786 msgstr "Ir para a pesquisa por exemplar"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26792 msgid "Go to page : "
26793 msgstr "Ir para a página : "
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
26797 msgid "Go to receipt page"
26798 msgstr "Ir para a página de recebimento"
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26802 msgid "Go to record detail page"
26803 msgstr "Ir para a página de detalhe do registro"
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26808 msgstr "Ir para o topo"
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
26817 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26822 msgid "Gone no address"
26823 msgstr "perdido sem endereço"
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26827 msgid "Gone no address flag"
26828 msgstr "Foi sem marcação de endereço"
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
26832 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26839 msgstr "Departamento"
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
26843 msgid "Grace McKenzie"
26844 msgstr "Karl Menzies"
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
26848 msgid "Grace Smyth"
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
26854 msgid "Grace period:"
26855 msgstr "Período sem custos:"
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
26859 msgid "Greg Barniskis"
26860 msgstr "Greg Barniskis"
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26871 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26872 "category 'PA_CLASS')"
26874 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
26875 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
26877 #. INPUT type=text name=group
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
26880 msgstr "Código do grupo"
26882 #. INPUT type=text name=groupdesc
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
26885 msgstr "Nome do grupo"
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:66
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26899 msgid "Groups of libraries: "
26900 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26905 msgid "Guarantees:"
26906 msgstr "Garantias:"
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26910 msgid "Guarantor borrower number"
26911 msgstr "Número do usuário responsável"
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
26915 msgid "Guarantor information"
26916 msgstr "Informação de responsável"
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26922 msgstr "Responsável:"
26924 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26928 msgstr "Caixas modelo:"
26930 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26933 msgid "Guide grid:"
26934 msgstr "Caixas modelo:"
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
26941 msgid "Guided reports"
26942 msgstr "Relatórios guiados"
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
26947 msgid "Guided reports wizard"
26948 msgstr "Assistente de Relatórios"
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26958 msgstr "Gynn Lomax"
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
26963 msgstr "H. Passini"
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
26972 msgid "HTML message:"
26973 msgstr "Mensagem HTML:"
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
26977 msgid "Halland County Library, Sweden"
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
26988 msgid "Hard due date"
26989 msgstr "Data de devolução extrema"
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
26993 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26994 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
27003 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:77
27008 msgid "Header row could not be parsed"
27009 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27027 msgid "Heading A-Z"
27028 msgstr "Cabeçalho A-Z"
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27041 msgid "Heading Z-A"
27042 msgstr "Cabeçalho Z-A"
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:138
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:145
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27053 msgstr "Saída de ajuda"
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
27057 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27058 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27062 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27063 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
27065 #. %1$s: shelfname | $raw
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27068 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27069 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27079 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27080 msgstr "Oi, você está vendo o resultado da execução do plugin de EXEMPLO."
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27085 msgid "Hidden by default"
27086 msgstr "Oculto por padrão"
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27091 msgstr "Ocultar o MARC"
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27095 msgid "Hide SQL code"
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27100 msgid "Hide advanced pattern"
27101 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27107 msgstr "Ocultar tudo"
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27113 msgid "Hide all columns"
27114 msgstr "Ocultar todas as colunas"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
27118 msgid "Hide already received orders"
27119 msgstr "Já recebido"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:74
27123 msgid "Hide chart settings"
27124 msgstr "Status de Empréstimos:"
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27128 msgid "Hide in OPAC"
27129 msgstr "Ocultar no OPAC"
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27133 msgid "Hide in OPAC: "
27134 msgstr "Ocultar no OPAC: "
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27139 msgid "Hide inactive budgets"
27140 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27144 msgid "Hide or show columns for tables."
27145 msgstr "Ocultar ou exibir colunas para tabelas."
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
27149 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27155 msgstr "Ocultar janela"
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27159 msgid "Hide window"
27160 msgstr "Ocultar janela"
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27164 msgid "High demand item. "
27167 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27168 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27171 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27173 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
27174 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
27176 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27177 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27181 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27184 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
27185 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27195 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27196 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27197 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27199 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
27200 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
27201 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
27202 "automática dos números futuros."
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27221 msgid "History OPAC note:"
27222 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27226 msgid "History end date:"
27227 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27231 msgid "History staff note:"
27232 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27236 msgid "History start date:"
27237 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
27241 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27242 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27255 msgstr "Reserva em"
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27263 msgstr "Data de reserva"
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
27267 msgid "Hold details"
27268 msgstr "Detalhes da reserva"
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
27272 msgid "Hold expires on date:"
27273 msgstr "Reserva vence em:"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27278 msgstr "Taxa de reserva"
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27284 msgstr "Taxa de Reserva: "
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27288 msgid "Hold filled for:"
27289 msgstr "Reserva para:"
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27297 msgstr "Reserva para:"
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27302 msgstr "Reservado para: "
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27306 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27307 msgstr "Reserva encontrada (exemplar ainda aguardando): "
27309 #. %1$s: nextreservtitle | html
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:47
27312 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27313 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27317 msgid "Hold found: "
27318 msgstr "Reserva encontrada: "
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27322 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27323 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
27327 msgid "Hold must be record level "
27328 msgstr "Uso Local registrado"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27332 msgid "Hold needing transfer found"
27333 msgstr "Reserva para transferência encontrada: "
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
27337 msgid "Hold next available item "
27338 msgstr "Próximo disponível"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27343 msgid "Hold pickup library match"
27344 msgstr "Biblioteca de retirada"
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27348 msgid "Hold placed by : "
27349 msgstr "Reservado por : "
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27354 msgid "Hold policy"
27355 msgstr "Política de reserva"
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27360 msgstr "Taxas de reservas"
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27364 msgid "Hold ratio:"
27365 msgstr "Taxa de reserva:"
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27370 msgid "Hold ratios"
27371 msgstr "Taxas de reservas"
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27375 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27376 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos itens necessários"
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
27380 msgid "Hold starts on date:"
27381 msgstr "Reserva começa em:"
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27385 msgid "Hold status "
27386 msgstr "Status da Reserva "
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27390 msgid "Hold waiting too long"
27391 msgstr "Reservas a aguardar:"
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
27395 msgid "Holding branch"
27396 msgstr "Biblioteca de origem"
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27401 msgid "Holding libraries"
27402 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27411 msgid "Holding library"
27412 msgstr "Biblioteca de origem"
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27417 msgid "Holding library:"
27418 msgstr "Biblioteca de origem:"
27420 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27423 msgid "Holdings (%s)"
27424 msgstr "Reservas (%s)"
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27429 msgstr "Exemplares:"
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27447 #. For the first occurrence,
27448 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27453 msgstr "Reservas (%s)"
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27458 msgid "Holds allowed (daily)"
27459 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27464 msgid "Holds allowed (total)"
27465 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27471 msgid "Holds awaiting pickup"
27472 msgstr "Reservas aguardando retirada"
27474 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27475 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27478 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27479 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27484 msgid "Holds history"
27485 msgstr "Editar histórico"
27487 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27490 msgid "Holds history for %s"
27491 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
27493 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27496 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27497 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27502 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27503 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27508 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27514 msgid "Holds per record (count)"
27515 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27522 msgid "Holds queue"
27523 msgstr "Fila de reservas"
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27529 msgid "Holds statistics"
27530 msgstr "Estatísticas de reservas"
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
27534 msgid "Holds to place (count)"
27535 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27540 msgid "Holds to pull"
27541 msgstr "Reservas a confirmar"
27543 #. %1$s: from | $KohaDates
27544 #. %2$s: to | $KohaDates
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27547 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27548 msgstr "Reservas realizadas entre %s e %s"
27550 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27551 #. %2$s: overcount | html
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27554 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27555 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
27559 msgid "Holds waiting:"
27560 msgstr "Reservas a aguardar:"
27562 #. %1$s: reservecount | html
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27565 msgid "Holds waiting: %s"
27566 msgstr "Reservas em espera: %s"
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
27576 msgid "Holger Meißner"
27577 msgstr "Holger Meißner"
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27582 msgid "Holiday exception"
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27587 msgid "Holiday only on this day"
27588 msgstr "Feriado apenas neste dia"
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27592 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27593 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27597 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27598 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27603 msgid "Holiday repeating weekly"
27604 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27609 msgid "Holiday repeating yearly"
27610 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27614 msgid "Holidays on a range"
27615 msgstr "Feriados em um período"
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27619 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27620 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
27886 msgid "Home › Circulation › Checkout notes"
27887 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27892 msgid "Home branch"
27893 msgstr "Unidade de inscrição"
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27898 msgid "Home libraries"
27899 msgstr "Bibliotecas de origem"
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27921 msgid "Home library"
27922 msgstr "Biblioteca de origem"
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27926 msgid "Home library (branchcode)"
27927 msgstr "Biblioteca de origem (branchcode)"
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27931 msgid "Home library unknown."
27932 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
27936 msgid "Home library:"
27937 msgstr "Biblioteca de origem:"
27939 #. For the first occurrence,
27940 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27944 msgid "Home library: %s"
27945 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
27949 msgid "Horizontal bar:"
27950 msgstr "Horizontal: "
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27957 msgid "Horizontal: "
27958 msgstr "Horizontal: "
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
27962 msgid "Horowhenua Library Trust"
27963 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
27967 msgid "Host records"
27968 msgstr "Registros hospedeiros"
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
27972 msgid "Hostname/Port"
27973 msgstr "Servidor/Porta"
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
27978 msgstr "Hostname: "
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
27982 msgid "Hotchkiss School, USA"
27985 #. For the first occurrence,
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28010 msgid "Housebound details"
28011 msgstr "Detalhes da reserva"
28013 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28016 msgid "Housebound details for %s"
28017 msgstr "Detalhes de limite para %s"
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28023 msgid "Housebound roles"
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28028 msgid "How many issues do you want to receive?"
28029 msgstr "Quantos fascículos você quer receber ?"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28033 msgid "How to process items: "
28034 msgstr "Como processar itens: "
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
28038 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28039 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
28050 msgstr "Texto enorme"
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
28054 msgid "Hugh Davenport"
28055 msgstr "Hugh Davenport"
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28059 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28060 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
28064 msgid "I encountered some problems."
28065 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28069 msgid "I received this from you:"
28070 msgstr "Eu recebi isto de você:"
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28074 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28075 msgstr "Eu irei devolver o que for digitado aqui, se você clicar em OK."
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28097 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28104 msgid "ILL requests"
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28109 msgid "IM_notification.ogg"
28110 msgstr "IM_notification.ogg"
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28114 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28115 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28134 msgid "IP address has changed, please log in again "
28135 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28139 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28140 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28171 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28172 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28177 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28178 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
28182 msgid "ISBN, author or title :"
28183 msgstr "ISBN, autor or título :"
28185 #. %1$s: isbneanissn | html
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28188 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28189 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28215 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28221 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28227 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28228 #. %2$s: isbn | $raw
28229 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28234 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28235 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28250 msgstr "ISO 8859-1"
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28254 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28255 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28260 msgstr "Código ISO"
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28265 msgstr "Código ISO: "
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
28308 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28309 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
28325 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28326 "new one or overwrite the old one."
28328 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28334 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28335 "on this template from the public catalog."
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28342 msgid "If all unavailable"
28343 msgstr "Se tudo estiver indisponível"
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28347 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28354 msgid "If any unavailable"
28355 msgstr "ou qualquer disponível"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28360 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28361 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28362 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28364 "Se selecionado, o atributo será um identificador único — se um valor é "
28365 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
28366 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28371 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28372 "already exists for a library, no change is made."
28374 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
28375 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28380 msgid "If empty, English is used"
28381 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
28386 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28387 msgstr "Se itens foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:265
28392 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28393 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28394 "and a colon should precede each value. For example: "
28396 "Quando estiver carregando atributos de usuário, o campo 'patron_attributes' "
28397 "deve conter listas separadas por vírgula de tipos de atributos e valores. O "
28398 "código do tipo de atributo e dois pontos devem preceder cada valor. Por "
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
28403 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28404 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28409 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28415 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28421 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28422 "with a valid email address."
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28428 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28429 "this club template."
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
28434 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28435 msgstr "Se este campo é um campo controlado, o subcampo precisa estar vazio"
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28440 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28441 "policies can be overridden by your circulation staff."
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28447 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28448 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28451 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
28452 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
28453 "tipo específico de material. "
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28458 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28459 "you can check corresponding boxes below. "
28461 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
28462 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28466 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28467 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
28469 #. For the first occurrence,
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28474 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28476 "Se isto é o que você quer, selecione a opção 'Excluir lote' da barra de "
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28483 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28484 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28486 "Se você alterar um código valor autorizado, os registros existem que "
28487 "utilizam este valor não serão atualizados. Alterações às descrições de "
28488 "valores serão exibidas imediatamente."
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28493 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28495 "Se você excluir este fundo, todos os pedidos relacionados a este fundo serão "
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28501 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28504 "Se você tem uma conta CAS, escolha qual delas você gostaria de autenticar:"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28508 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28509 msgstr "Se você tem uma conta no CAS, por favor clique aqui para entrar"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28513 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28514 msgstr "Se você tem uma conta no CAS, por favor clique aqui para entrar"
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28519 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28520 "in the patron categories dropdown box. "
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28526 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28527 "a delay value is required."
28529 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
28530 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28535 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28536 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28538 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
28539 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
28540 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28545 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28546 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28548 "Se você deseja compartilhar alguns de seus dados, ative a funcionalidade na "
28549 "seção \"Compartilhar suas estatísticas de uso\" do módulo Administração."
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28565 msgid "Ignore and return to transfers: "
28566 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
28570 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28571 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28580 msgid "Illustrations"
28581 msgstr "Ilustrações"
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28603 msgstr "ID da imagem"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28607 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28613 msgstr "Arquivo de imagem"
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28617 msgid "Image name: "
28618 msgstr "Nome da imagem: "
28620 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28623 msgid "Image name: %s"
28624 msgstr "Nome da imagem: %s"
28626 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28627 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28630 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28631 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
28633 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28637 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28639 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28649 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28650 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28652 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
28653 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
28655 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28659 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28660 "the error log for more details. %s"
28662 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
28663 "de erros para mais detalhes. %s"
28665 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28668 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28669 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
28671 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28675 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28676 "maximum size). %s"
28678 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
28679 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
28681 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28684 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28685 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
28687 #. For the first occurrence,
28688 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28693 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28694 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28699 msgid "Image source: "
28700 msgstr "Fonte da Imagem: "
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28704 msgid "Image successfully uploaded"
28705 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28709 msgid "Image upload results :"
28710 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28715 msgid "Image(s) successfully deleted"
28716 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28731 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28734 msgid "Images (%s)"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28739 msgid "Images for "
28740 msgstr "Imagens para "
28742 #. For the first occurrence,
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:241
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28757 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28761 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28762 "(.csv, .xml, .ods)"
28764 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
28765 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28770 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28771 "details (used only if no information is filled for the item):"
28773 "Importar todos os itens assinalados no pedido com os detalhes a seguir "
28774 "(utilizado apenas caso não haja informações preenchidas para o exemplar):"
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28779 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28781 "Importar todos os itens selecionados do cesto com os seguintes parâmetros:"
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28786 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28787 msgstr "Importar um ISO2709 ou registro MARCXML"
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28791 msgid "Import batch deleted successfully"
28792 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28797 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28798 "file (.csv, .xml, .ods)"
28800 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
28801 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28807 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28810 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
28811 "(.csv, .xml, .ods)"
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
28815 msgid "Import into the borrowers table"
28816 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28821 msgid "Import patron data"
28822 msgstr "Importa dados de usuários"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28829 msgid "Import patrons"
28830 msgstr "Importar usuários"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28834 msgid "Import quotes"
28835 msgstr "Importar citações"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28839 msgid "Import record..."
28840 msgstr "Importar registro..."
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
28844 msgid "Import results :"
28845 msgstr "Resultados de importação :"
28847 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28849 msgid "Import this batch into the catalog"
28850 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28855 msgid "Important: "
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28861 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28862 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28863 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28864 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28867 #. For the first occurrence,
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
28878 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28879 msgstr "Importar no framework: %s. Importar do arquivo: %s"
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
28883 msgid "In framework:"
28884 msgstr "Na planilha:"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28889 msgid "In months: "
28890 msgstr "Em meses: "
28892 #. For the first occurrence,
28893 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
28894 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28898 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28899 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
28904 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28905 "records must be up-to-date on this computer: "
28907 "Para que a circulação offline funcione, seus registros precisam estar "
28908 "atualizados neste computador: "
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28913 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28914 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:36
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
28922 msgstr "Em trânsito"
28924 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
28925 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
28926 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
28929 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28930 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
28937 #. For the first occurrence,
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
28942 msgid "In your cart"
28943 msgstr "Sua sacola"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:165
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
28955 msgid "Inactive budgets"
28956 msgstr "Orçamentos inativos"
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:32
28960 msgid "Include all rows (ignore pagination)"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28965 msgid "Include expired subscriptions: "
28966 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:210
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
28973 msgid "Include tax"
28974 msgstr "Incluir impostos"
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
28978 msgid "Included ordered:"
28979 msgstr "Pedidos incluídos:"
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
28984 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28987 "Inclui a parte do domínio, mas a parte do caminho da URL deve estar na Base "
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
28993 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28994 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28995 "now be reset to include only superlibrarian."
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29000 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29001 msgstr "Sintaxe incorreta, não pôde ser salvo"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29007 msgstr "Indefinido"
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29011 msgid "Indexed in:"
29012 msgstr "Indexado em:"
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29021 msgid "Indicator 1"
29022 msgstr "Obrigatório: "
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29026 msgid "Indicator 2"
29027 msgstr "Obrigatório: "
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29031 msgid "Individual libraries:"
29032 msgstr "Bibliotecas individuais:"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
29036 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29055 msgid "Information"
29056 msgstr "Informação"
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29062 msgid "Inherit from settings"
29063 msgstr "Configurações gerais"
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29069 msgid "Inherit from system preferences"
29070 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29082 msgstr "Iniciais: "
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29088 msgid "Inner counter"
29089 msgstr "Contagem interna"
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:256
29093 msgid "Inner counter "
29094 msgstr "Contagem interna "
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
29103 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
29108 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
29113 msgid "Insert delimiter (‡)"
29114 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
29118 msgid "Insert line break"
29119 msgstr "Inserir quebra de linha"
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29124 msgid "Instructions"
29125 msgstr "Instruções"
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29129 msgid "Instructor search:"
29130 msgstr "Buscar por professor:"
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
29135 msgid "Instructors"
29136 msgstr "Instrutores"
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
29140 msgid "Instructors:"
29141 msgstr "Instrutores:"
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29147 msgid "Insufficient privileges."
29148 msgstr "Privilégios insuficientes."
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29159 msgstr "Nota interna"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
29164 msgstr "Nota interna:"
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29169 msgid "Interlibrary loan request details"
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29174 msgid "Interlibrary loans"
29175 msgstr "Bibliotecário(a)"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29179 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29180 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29186 msgid "Internal note"
29187 msgstr "Nota interna"
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29192 msgid "Internal note:"
29193 msgstr "Nota interna:"
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
29203 msgid "Internal note: "
29204 msgstr "Nota interna: "
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29208 msgid "Internal search error"
29209 msgstr "Erro de pesquisa interna"
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29213 msgid "Internationalization and localization"
29214 msgstr "Regionalização e Localização"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29218 msgid "Into an application"
29219 msgstr "Para uma aplicação"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29223 msgid "Into an application "
29224 msgstr "Em uma aplicação: "
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29234 msgid "Into an application:"
29235 msgstr "Em uma aplicação: "
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29241 msgid "Into an application: "
29242 msgstr "Em uma aplicação: "
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29252 msgid "Invalid authority type"
29253 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29257 msgid "Invalid barcodes"
29258 msgstr "Registro inválido"
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29262 msgid "Invalid collection id"
29263 msgstr "Id da coleção inválido"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29268 msgid "Invalid course!"
29269 msgstr "Curso inválido!"
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29273 msgid "Invalid day entered in field %s"
29274 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29278 msgid "Invalid indicators"
29279 msgstr "Indicadores inválidos"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29283 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29288 msgid "Invalid month entered in field %s"
29289 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
29293 msgid "Invalid number of copies"
29294 msgstr "Número do tag inválido"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29298 msgid "Invalid record"
29299 msgstr "Registro inválido"
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29303 msgid "Invalid tag number"
29304 msgstr "Número do tag inválido"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29309 msgid "Invalid username or password"
29310 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29315 msgid "Invalid value for %s"
29316 msgstr "Valor inválido para %s"
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29320 msgid "Invalid year entered in field %s"
29321 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29329 msgstr "Inventário"
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29339 msgid "Inventory number"
29340 msgstr "Número do inventário"
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:379
29353 msgid "Invoice detail page"
29354 msgstr "Detalhes da fatura"
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
29358 msgid "Invoice details"
29359 msgstr "Detalhes da fatura"
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29363 msgid "Invoice has been modified"
29364 msgstr "Fatura foi modificada"
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29368 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29369 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
29373 msgid "Invoice item price includes tax: "
29374 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29380 msgid "Invoice no."
29381 msgstr "Nº da fatura"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29385 msgid "Invoice no.: "
29386 msgstr "Nº da fatura: "
29388 #. %1$s: invoicenumber | html
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29391 msgid "Invoice no.: %s"
29392 msgstr "Núm. da fatura: %s"
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29396 msgid "Invoice no:"
29397 msgstr "Num. da fatura:"
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29405 msgid "Invoice number"
29406 msgstr "Número factura"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29410 msgid "Invoice number reverse"
29411 msgstr "Inverter número factura"
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29419 msgid "Invoice number:"
29420 msgstr "Número factura:"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:282
29425 msgid "Invoice prices are: "
29426 msgstr "Valor das Notas: "
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:214
29430 msgid "Invoice prices:"
29431 msgstr "Preços de factura:"
29433 #. %1$s: invoicenumber | html
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29436 msgid "Invoice: %s"
29437 msgstr "Fatura: %s"
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29456 msgid "Invoices enabled: "
29457 msgstr "Número factura:"
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
29461 msgid "Irma Birchall"
29462 msgstr "Irma Birchall"
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199
29466 msgid "Irregularity:"
29467 msgstr "Irregular:"
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29473 msgstr "É uma URL:"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29477 msgid "Is hidden by default"
29478 msgstr "Oculto por padrão"
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29483 msgid "Is this a duplicate of "
29484 msgstr "Se é um duplicado de "
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29488 msgid "Isaac Brodsky"
29489 msgstr "Isaac Brodsky"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
29493 msgid "Isabel Grubi"
29494 msgstr "Daniel Grobani"
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
29498 msgid "Isobel Graham"
29499 msgstr "Daniel Grobani"
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29521 msgid "Issue history"
29522 msgstr "Histórico de fascículos"
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
29527 msgid "Issue number"
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
29546 msgstr "Fascículos"
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29550 msgid "Issues per unit"
29551 msgstr "Fascículos por unidade"
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29555 msgid "Issues per unit is required"
29556 msgstr "Este campo é obrigatório"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29560 msgid "Issues per unit: "
29561 msgstr "Fascículos por unidade"
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29565 msgid "Issuing library"
29566 msgstr "na biblioteca "
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29570 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29571 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29576 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
29582 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29583 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29585 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29586 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29607 #. For the first occurrence,
29608 #. %1$s: loopro.object | html
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29615 #. %1$s: item.item_id | html
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29618 msgid "Item Record %s"
29619 msgstr "Item gravado %s"
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:159
29626 #. INPUT type=text name=barcode
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29629 msgid "Item barcode"
29630 msgstr "Código de barras:"
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29634 msgid "Item barcode:"
29635 msgstr "Código de barras:"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29639 msgid "Item barcodes:"
29640 msgstr "Código de barras:"
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29645 msgid "Item call number"
29646 msgstr "Número de chamada"
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29650 msgid "Item callnumber between: "
29651 msgstr "Número de chamada entre: "
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
29655 msgid "Item callnumber:"
29656 msgstr "Número de chamada:"
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
29660 msgid "Item checked out"
29661 msgstr "Item emprestado"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29667 msgid "Item circulation alerts"
29668 msgstr "Alertas de circulação de itens"
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29672 msgid "Item consigned:"
29673 msgstr "Item consignado:"
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29680 msgstr "Contagem de itens"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29684 msgid "Item details"
29685 msgstr "Detalhes do item"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29690 msgid "Item floats"
29691 msgstr "Itens extraviados"
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29695 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29696 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
29700 msgid "Item has been withdrawn"
29701 msgstr "Exemplar retirado"
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29705 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29706 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29710 msgid "Item has been withdrawn."
29711 msgstr "Exemplar retirado"
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29715 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29716 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29720 msgid "Item holding library:"
29721 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29727 msgid "Item holds / Total holds"
29728 msgstr "Reservas em nível do item"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29732 msgid "Item home library:"
29733 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29738 msgid "Item information"
29739 msgstr "Informação do exemplar"
29741 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29742 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29743 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
29746 msgid "Item information %s%s %s "
29747 msgstr "Informação do item %s%s %s "
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29751 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29752 msgstr "Item está <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29756 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29757 msgstr "Item está <strong>aguardando aqui</strong>"
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29761 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29762 msgstr "Item está <strong>aguardando</strong>"
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29766 msgid "Item is already at destination library."
29767 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29771 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29772 msgstr "Item não emprestado."
29774 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29775 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29779 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29780 msgstr "Informação do item %s%s %s "
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29784 msgid "Item is not allowed renewal."
29785 msgstr "Transferir coleção "
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:355
29789 msgid "Item is restricted"
29790 msgstr "Item é restrito"
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29794 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29795 msgstr "Item é restrito (a transação será registrada mesmo assim)"
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29799 msgid "Item is restricted."
29800 msgstr "Item é restrito"
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29804 msgid "Item is withdrawn."
29805 msgstr "Item descartado."
29808 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
29811 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29812 msgstr "Retenção de nível de item forçada do OPAC %s %s"
29814 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
29817 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29823 msgid "Item level holds"
29824 msgstr "Reservas em nível do item"
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29828 msgid "Item location filters"
29829 msgstr "Alertas de circulação de itens"
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29833 msgid "Item not checked out."
29834 msgstr "Item não emprestado."
29836 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
29837 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib | html
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29841 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29842 msgstr "Indisponível para empréstimo %s(%s)%s."
29844 #. For the first occurrence,
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29847 msgid "Item not found."
29848 msgstr "Item não encontrado."
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29853 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29856 "Item não está listado como emprestado na base de dados offline (transação "
29857 "será registrada mesmo assim)"
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29861 msgid "Item number"
29862 msgstr "Número de exemplar"
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29866 msgid "Item number (internal)"
29867 msgstr "Número de exemplar (interno)"
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29871 msgid "Item number file: "
29872 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
29878 msgstr "Contagem de itens"
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29883 msgid "Item processing:"
29884 msgstr "Processamento do exemplar:"
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
29888 msgid "Item records were last synced on: "
29889 msgstr "Registros de exemplares foram sincronizados pela última vez em: "
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29893 msgid "Item renewed:"
29894 msgstr "Item renovado:"
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
29899 msgid "Item returns home"
29900 msgstr "Item retorna a origem"
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
29904 msgid "Item returns to issuing branch"
29905 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
29909 msgid "Item returns to issuing library"
29910 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
29915 msgid "Item search"
29916 msgstr "Buscar item"
29918 #. %1$s: field.label | html
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29921 msgid "Item search field: %s"
29922 msgstr "Campo de pesquisa de itens: %s"
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
29929 msgid "Item search fields"
29930 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29934 msgid "Item search results"
29935 msgstr "Resultado da pesquisa por item"
29937 #. %1$s: reqbrchname | html
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29940 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29941 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
29945 msgid "Item sorting"
29946 msgstr "Ordenação de exemplares"
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
29951 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29958 msgstr "Etiqueta do exemplar"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29962 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29963 msgstr "Tags do item não podem ser salvas atualmente"
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30008 msgstr "Tipo de material"
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
30013 msgstr "Tipo do item "
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30017 msgid "Item type already exists!"
30018 msgstr "Login/senha já existe."
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
30022 msgid "Item type code: "
30023 msgstr "Tipo de Material: "
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30027 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30029 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30033 msgid "Item type is normally not for loan."
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30038 msgid "Item type not for loan."
30039 msgstr "Item não encontrado."
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30051 msgstr "Tipo de material:"
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:135
30064 msgid "Item type: "
30065 msgstr "Tipo de Material: "
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30077 msgstr "Tipos de materiais"
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30081 msgid "Item types administration"
30082 msgstr "Administração de tipos de itens"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
30087 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30088 "books, CDs, or DVDs."
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30093 msgid "Item was lost, now found."
30094 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30098 msgid "Item was on loan to "
30099 msgstr "Exemplar estava reservado para "
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30103 msgid "Item with barcode "
30104 msgstr "Item com código de barras "
30106 #. %1$s: barcode | html
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30109 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30110 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30117 #. %1$s: batch_id | html
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30120 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30121 msgstr "Item(s) não foi adicionado ao lote %s."
30123 #. %1$s: batch_id | html
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30126 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30127 msgstr "Item(s) não foi removido do lote %s."
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30132 msgstr "Número de exemplar"
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30137 msgid "Itemnumbers not found"
30138 msgstr "Números de usuários não encontrados"
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30154 msgid "Items added"
30155 msgstr "Itens procurados"
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30159 msgid "Items added to rota:"
30160 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30164 msgid "Items already on this rota:"
30165 msgstr "Login/senha já existe."
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30170 msgid "Items available"
30171 msgstr "Exemplares disponíveis"
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30175 msgid "Items checked out"
30176 msgstr "Itens emprestados"
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30181 msgid "Items expected"
30182 msgstr "Exemplares esperados"
30184 #. %1$s: title | html
30185 #. %2$s: IF ( author )
30186 #. %3$s: author | html
30188 #. %5$s: biblionumber | html
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
30191 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30192 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30196 msgid "Items found on other rotas:"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30204 #. %1$s: batch_id | html
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30207 msgid "Items in batch number %s"
30208 msgstr "Itens no lote número %s"
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30212 msgid "Items in your cart: %s"
30213 msgstr "Itens em seu carrinho: %s"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30219 msgstr "Lista de itens"
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30224 msgstr "Itens extraviados"
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30228 msgid "Items needed"
30229 msgstr "Itens procurados"
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30236 msgid "Items with no checkouts"
30237 msgstr "Itens nunca emprestados"
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30255 msgstr "Tipo de documento"
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30265 msgstr "Ivan Brown"
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
30280 msgid "Jacek Ablewicz"
30281 msgstr "Jacek Ablewicz"
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
30285 msgid "James Winter"
30286 msgstr "James Winter"
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30295 msgid "Jane Sandberg"
30296 msgstr "Jane Wagner"
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
30300 msgid "Jane Wagner"
30301 msgstr "Jane Wagner"
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
30305 msgid "Janet McGowan"
30306 msgstr "Janet McGowan"
30308 #. For the first occurrence,
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
30318 msgid "Janusz Kaczmarek"
30319 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
30323 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30324 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
30328 msgid "Jason Etheridge"
30329 msgstr "Jason Etheridge"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
30333 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30334 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
30338 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30339 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
30344 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30345 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
30354 msgid "Jenkins maintainer:"
30355 msgstr "Release maintainers:"
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
30364 msgid "Jeremy Crabtree"
30365 msgstr "Jeremy Crabtree"
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30369 msgid "Jerome Charaoui"
30370 msgstr "Jerome Charaoui"
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
30374 msgid "Jesse Maseto"
30375 msgstr "Jesse Maseto"
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
30379 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30380 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30384 msgid "Jessica Freeman"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
30394 msgid "Joachim Ganseman"
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30404 msgid "Job progress: "
30405 msgstr "Carregando: "
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30409 msgid "Jobs already entered"
30410 msgstr "Trabalhos já inseridas"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
30414 msgid "Joe Atzberger"
30415 msgstr "Joe Atzberger"
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30419 msgid "Johan Larsson"
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
30425 msgstr "John Beppu"
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
30429 msgid "John Copeland"
30430 msgstr "John Copeland"
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
30434 msgid "John Seymour"
30435 msgstr "John Seymour"
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
30450 msgid "Jonathan Druart"
30451 msgstr "Jonathan Druart"
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30455 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
30456 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30460 msgid "Jono Mingard"
30461 msgstr "Jono Mingard"
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
30465 msgid "Joonas Kylmälä"
30466 msgstr "Joonas Kylmälä"
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
30470 msgid "Jorgia Kelsey"
30471 msgstr "Jorgia Kelsey"
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30475 msgid "Jose Martin"
30476 msgstr "Jesse Maseto"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30481 msgid "Josef Moravec"
30482 msgstr "Josef Moravec"
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
30486 msgid "Joseph Alway"
30487 msgstr "Joseph Alway"
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
30491 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30492 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
30497 msgstr "Joy Nelson"
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30501 msgid "Juan Romay Sieira"
30502 msgstr "Juan Romay Sieira"
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30506 msgid "Juhani Seppälä"
30507 msgstr "Juhani Seppälä"
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
30516 msgid "Julian Fiol"
30517 msgstr "Julian Fiol"
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
30521 msgid "Julian Maurice"
30522 msgstr "Julian Fiol"
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
30527 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30528 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30530 #. For the first occurrence,
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30543 #. For the first occurrence,
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
30554 msgstr "Justin Vos"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
30563 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30564 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
30568 msgid "Karam Qubsi"
30569 msgstr "Karam Qubsi"
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
30578 msgid "Karl Holten"
30579 msgstr "Daniel Holth"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
30583 msgid "Karl Menzies"
30584 msgstr "Karl Menzies"
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
30588 msgid "Kate Henderson"
30589 msgstr "Kate Henderson"
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
30593 msgid "Kathryn Tyree"
30594 msgstr "Kathryn Tyree"
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
30598 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30599 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
30603 msgid "Katrin Fischer"
30604 msgstr "Katrin Fischer"
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
30609 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30610 "Documentation Team Member)"
30611 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
30613 #. %1$s: budget_period_description | html
30614 #. %2$s: bookfund | html
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
30617 msgid "Keep current (%s - %s)"
30618 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30623 msgid "Keep issue number"
30624 msgstr "Manter número do fascículo"
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
30629 msgstr "Kenza Zaki"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30638 msgid "Keyboard shortcuts "
30639 msgstr "Atalhos do teclado "
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30646 msgstr "Palavra-chave"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30653 msgid "Keyword (any): "
30654 msgstr "Palavra-chave(qualquer): "
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30658 msgid "Keyword to MARC mapping"
30659 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
30665 msgstr "Palavra-chave:"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30670 msgstr "Palavra-chave: "
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30675 msgid "Keywords to MARC mapping"
30676 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30681 msgstr "Palavras-chave:"
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30685 msgid "Kip DeGraaf"
30686 msgstr "Kip DeGraaf"
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30703 #. %1$s: IF ( nopermission )
30705 #. %3$s: IF ( timed_out )
30707 #. %5$s: IF ( different_ip )
30709 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30711 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30716 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30717 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30719 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s "
30720 "%sUsuário ou senha inválida%s %sLogin no Koha%s "
30722 #. %1$s: IF ( nopermission )
30724 #. %3$s: IF ( timed_out )
30726 #. %5$s: IF ( different_ip )
30728 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30729 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30731 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30736 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30737 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30740 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s %sEsta "
30741 "conta foi bloqueada %sUsuário ou senha inválida%s %sEntrar no Koha%s "
30743 #. %1$s: IF op == 'view'
30744 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30747 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30749 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30750 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30755 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30756 "list%s%s › Edit list %s%s"
30758 "Koha › %sListas › Conteúdos de %s%sListas%s%s › Criar "
30759 "Nova Lista%s%s › Editar Lista %s%s"
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30763 msgid "Koha › About Koha"
30764 msgstr "Koha › Sobre o Koha"
30766 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30772 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30773 "order internal note %s "
30775 "Koha › Aquisição › %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
30776 "Alterar note interna de pedido %s "
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30780 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30781 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar pedido"
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30785 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30786 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar pedido"
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30790 msgid "Koha › Acquisitions"
30791 msgstr "Koha › Aquisições"
30793 #. %1$s: IF ( op_save )
30794 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30795 #. %3$s: suggestionid | html
30798 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30799 #. %7$s: suggestionid | html
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30805 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30806 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30807 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30809 "Koha › Aquisição › %s %s Sugestões › Editar sugestões #"
30810 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Exbir "
30811 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
30813 #. %1$s: IF ( add_form )
30814 #. %2$s: IF ( basketno )
30815 #. %3$s: basketname | html
30817 #. %5$s: booksellername | html
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30823 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30826 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar um "
30827 "cesto à %s %s %s "
30829 #. %1$s: UNLESS blocking_error
30830 #. %2$s: basket.basketno | html
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30835 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
30838 "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicação"
30840 #. %1$s: IF ( date )
30841 #. %2$s: name | html
30842 #. %3$s: IF ( invoice )
30843 #. %4$s: invoice | html
30845 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30847 #. %8$s: name | html
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30852 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30853 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30855 "Koha › Aquisições › %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
30856 "%sReceber Pedidos de %s%s"
30858 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30860 #. %3$s: basketname | html
30861 #. %4$s: basketno | html
30862 #. %5$s: booksellername | html
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:23
30865 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30866 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
30868 #. %1$s: IF ( opsearch )
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30874 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30875 "external source › Search results%s"
30877 "Koha › Aquisições › %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
30878 "externa› Resultados de pesquisa%s"
30880 #. %1$s: IF ( order_loop )
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30886 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30889 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de aquisições › "
30890 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
30892 #. %1$s: IF ( booksellername )
30893 #. %2$s: booksellername | html
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30899 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30900 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30902 "Koha › Aquisições › %sPedidos com preços incertos para o "
30903 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
30907 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30909 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
30911 #. %1$s: basketno | html
30912 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30913 #. %3$s: ordernumber | html
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30919 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30920 "details (line #%s)%sNew order%s"
30922 "Koha › Aquisições › Pedido %s › %sEditar detalhes da "
30923 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
30925 #. %1$s: basketno | html
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30929 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30931 "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicação"
30933 #. %1$s: basketno | html
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30936 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30937 msgstr "Koha › Aquisições › Cesta (%s)"
30939 #. %1$s: IF ( add_form )
30940 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30941 #. %3$s: contractname | html
30945 #. %7$s: IF ( else )
30946 #. %8$s: booksellername | html
30948 #. %10$s: IF ( add_validate )
30950 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30951 #. %13$s: contractnumber | html
30953 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30958 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30959 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30960 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30962 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
30963 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
30964 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30968 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30969 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30973 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30974 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30978 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30979 msgstr "Koha › Aquisições › Fatura"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30983 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30984 msgstr "Koha › Aquisições › Invoice › Arquivos"
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30988 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30989 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30993 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30994 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30998 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
30999 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
31001 #. %1$s: IF ( batch_details )
31002 #. %2$s: import_batch_id | html
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
31008 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
31009 "Batch %s %s › Batch list %s "
31011 "Koha › Aquisições › Ordenar Registros MARC Tratados %s "
31012 "› Lote %s %s › Lista de Lote %s "
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:7
31016 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
31017 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
31019 #. %1$s: name | html
31020 #. %2$s: IF ( invoice )
31021 #. %3$s: invoice | html
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31026 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31027 msgstr "Koha › Aquisições › Recibo para : %s %snota, %s%s"
31029 #. %1$s: name | html
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31032 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
31034 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31038 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
31039 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registros existentes"
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:7
31043 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
31044 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31048 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
31049 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir pedido"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31053 msgid "Koha › Add to list"
31054 msgstr "Koha › Adicionar a lista"
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31058 msgid "Koha › Administration"
31059 msgstr "Koha › Administração"
31061 #. %1$s: IF ( add_form )
31062 #. %2$s: IF ( modify )
31063 #. %3$s: searchfield | html
31067 #. %7$s: IF ( add_validate )
31069 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31070 #. %10$s: searchfield | html
31071 #. %11$s: searchfield | html
31073 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
31075 #. %15$s: IF ( else )
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31080 "Koha › Administration › %s System preferences › "
31081 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31082 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
31083 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
31084 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31086 "Koha › Administração › %s Preferências do Sistema › "
31087 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
31088 "%s%s Preferências do Sistema › Dado Adicionado%s %s Preferência do "
31089 "Sistema › %s › Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
31090 "Preferências do Sistema › Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
31093 #. %1$s: IF ( add_form )
31094 #. %2$s: IF ( searchfield )
31095 #. %3$s: searchfield | html
31099 #. %7$s: IF ( add_validate )
31101 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31102 #. %10$s: searchfield | html
31104 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31106 #. %14$s: IF ( else )
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31111 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
31112 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
31113 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31114 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
31116 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Editar "
31117 "Impressora '%s'%s Impressoras › Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
31118 "› Impressora Adicionada%s %s Impressoras › Confirmar Exclusão "
31119 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora Excluída%s "
31122 #. %1$s: IF op =='add_form'
31123 #. %2$s: IF city.cityid
31127 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31134 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
31135 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31137 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
31138 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
31140 #. %1$s: IF ( add_form )
31141 #. %2$s: action | html
31142 #. %3$s: searchfield | html
31144 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
31145 #. %6$s: searchfield | html
31147 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
31149 #. %10$s: IF ( else )
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31154 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
31155 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31156 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31158 "Koha › Administração › %sPlanilhas MARC › %s %s%s "
31159 "%sPlanilhas MARC › Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
31160 "› Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
31162 #. %1$s: IF ( op_new )
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31168 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
31169 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31171 "Koha › Administração › %sConfiguração de sets OAI › "
31172 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31176 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
31177 msgstr "Koha › Administração › Alertas de áudio"
31179 #. %1$s: IF ( add_form )
31180 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31181 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
31182 #. %4$s: IF ( authtypecode )
31183 #. %5$s: authtypecode | html
31187 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
31188 #. %10$s: IF ( authtypecode )
31189 #. %11$s: authtypecode | html
31194 #. %16$s: action | html
31197 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
31198 #. %20$s: IF ( authtypecode )
31199 #. %21$s: authtypecode | html
31203 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
31204 #. %26$s: IF ( authtypecode )
31205 #. %27$s: authtypecode | html
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31212 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
31213 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
31214 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
31215 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
31216 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
31219 "Koha › Administração › Planilha MARC de Autoridades %s%s "
31220 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Editar tag%s %s› "
31221 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Nova tag%s %s› %s%s%s"
31222 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Confirmar Exclusão%s"
31223 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Dados Excluídos%s"
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31227 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
31229 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
31231 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31232 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
31235 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31240 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
31241 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
31242 "authority type %s "
31244 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
31245 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
31246 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
31248 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31249 #. %2$s: IF ( action_modify )
31251 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31253 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31259 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31260 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31263 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
31264 "Editar valores autorizados%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
31265 "Nova categoria%s %s "
31267 #. %1$s: IF ( add_form )
31268 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31269 #. %3$s: budget_period_description | html
31273 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31275 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31276 #. %10$s: budget_period_description | html
31278 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31280 #. %14$s: IF close_form
31281 #. %15$s: budget_period_description | html
31283 #. %17$s: IF closed
31284 #. %18$s: budget_period_description | html
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31289 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31290 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31291 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31292 "Budget %s closed %s "
31294 "Koha › Administração › Orçamentos %s› %s Alterar "
31295 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplicar orçamento%s "
31296 "%s› Excluir orçamento '%s'? %s %s› Dados excluídos %s "
31297 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
31299 #. %1$s: budget_period_description | html
31300 #. %2$s: authcat | html
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31304 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31305 "Planning for %s by %s"
31307 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
31308 "Planejado para %s por %s"
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31312 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31313 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31318 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31319 "Clone circulation and fine rules"
31321 "Koha › Administração › Regras de fascículos › Clonar "
31322 "regras de fascículos"
31324 #. %1$s: IF ( class_source_form )
31325 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
31329 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
31330 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
31334 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
31335 #. %12$s: class_source | html
31336 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
31337 #. %14$s: sort_rule | html
31338 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
31339 #. %16$s: sort_rule | html
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31344 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31345 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
31346 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
31347 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
31348 "› Cannot delete filing rule %s %s "
31350 "Koha › Administração › Fontes de Classificação %s › "
31351 "%sEditar Fonte de Classificação%sAdicionar Fonte de Classificação%s %s %s "
31352 "› %sEditar Regra de Preenchimento%sAdicionar Regra de Preenchimento%s "
31353 "%s %s › Confirmar exclusão de fonte de classificação %s %s › "
31354 "Confirmar exclusão de regra de preenchimento %s %s › Não é possível "
31355 "excluir regra de preenchimento %s %s "
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31359 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31360 msgstr "Koha › Administração › Configurações de colunas"
31362 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31363 #. %2$s: IF currency
31364 #. %3$s: currency.currency | html
31368 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31369 #. %8$s: currency.currency | html
31371 #. %10$s: IF op == 'list'
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31376 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31377 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31378 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31380 "Koha › Administração › Moedas & Taxas de câmbio › %s"
31381 "%s Modificar moeda '%s'%s Nova moeda %s%s %s Confirme a exclusão da moeda "
31382 "'%s'%s %s Moedas %s"
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31386 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31387 msgstr "Koha › Administração › Você quis dizer"
31389 #. %1$s: IF acct_form
31390 #. %2$s: IF account
31394 #. %6$s: IF delete_confirm
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31399 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31400 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31403 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31404 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31407 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31408 #. %2$s: IF ( budget_id )
31409 #. %3$s: IF ( budget_name )
31410 #. %4$s: budget_name | html
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31418 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31421 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
31422 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31426 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31428 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31433 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31434 msgstr "Koha › Administração › Campos de pesquisa de exemplares"
31436 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31437 #. %2$s: IF ( itemtype )
31438 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31442 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31443 #. %8$s: IF ( total )
31444 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31446 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31449 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31454 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31455 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31456 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31458 "Koha › Administração › Tipos de Material %s› %s Editar "
31459 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s› %s Não "
31460 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
31461 "%s %s %s› Dado Excluído %s "
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31465 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31467 "Koha › Administração › Palavra-chave para Mapeamento MARC"
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31471 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31473 "Koha › Administração › Palavra-chave para Mapeamento MARC"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31477 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31478 msgstr "Koha › Administração › Configurações de colunas"
31480 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31481 #. %2$s: IF library
31483 #. %4$s: library.branchcode | html
31485 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31486 #. %7$s: library.branchcode | html
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31491 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31492 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31494 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31495 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31497 #. %1$s: IF ean_form
31502 #. %6$s: IF delete_confirm
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31507 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31508 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31509 "deletion of EAN %s "
31511 "Koha › Administração › Biblioteca EANs %s %s › "
31512 "Modificar biblioteca EAN %s › Adicionar nova biblioteca EAN %s %s %s "
31513 "› Confirme a exclusão do EAN %s "
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31517 msgid "Koha › Administration › Library OverDrive Info ›"
31518 msgstr "Koha › Administração › Alertas de áudio"
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31523 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31525 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferência"
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31529 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31530 msgstr "Koha › Administração › Alertas de áudio"
31532 #. %1$s: IF ( total )
31533 #. %2$s: total | html
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31539 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31540 "Configuration OK!%s"
31542 "Koha › Administração › Verificação MARC %s :%s erros "
31543 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
31545 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31546 #. %2$s: IF framework
31549 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31550 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31551 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31556 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31557 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31559 "Koha › Administração › Planilhas MARC %s › %sEditar "
31560 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir planilha para %s "
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31566 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31568 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamento de "
31571 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31572 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31576 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31577 #. %7$s: code | html
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31582 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31583 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31584 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31586 "Koha › Administração › Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
31587 "› Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar tipo de "
31588 "atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão do tipo de atributo "
31589 "de usuário "%s" %s "
31591 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31592 #. %2$s: IF ( categorycode )
31593 #. %3$s: categorycode | html
31597 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31598 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31599 #. %9$s: categorycode | html
31601 #. %11$s: categorycode | html
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31607 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31608 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31609 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31611 "Koha › Administração › Categorias de usuários › %s"
31612 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível deletar: "
31613 "categoria %s em uso%sConfirmar exclusão de categoria '%s'%s%s "
31615 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31616 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31620 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31621 #. %7$s: code | html
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31626 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31627 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31628 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31630 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
31631 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
31632 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
31633 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31637 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31638 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31642 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31643 msgstr "Koha › Administração › Campos de busca de itens"
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31647 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31648 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31652 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31653 msgstr "Koha › Administração › Matriz de custo de transporte"
31655 #. %1$s: IF op == 'edit'
31656 #. %2$s: PROCESS ServerType
31657 #. %3$s: server.servername | html
31659 #. %5$s: IF op == 'add'
31660 #. %6$s: PROCESS ServerType
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31665 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31666 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31668 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
31669 "Editar %s servidor %s%s %s › Novo %s servidor%s "
31671 #. %1$s: IF ( add_form )
31672 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31673 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31676 #. %6$s: action | html
31679 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31680 #. %10$s: tagsubfield | html
31682 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31684 #. %14$s: IF ( else )
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31689 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31690 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31691 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31692 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31694 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
31695 "› Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
31696 "› %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC › Confirmar Exclusão de "
31697 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC › Subcampo Excluído%s"
31698 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31702 msgid "Koha › Authorities"
31703 msgstr "Koha › Autoridades"
31705 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31707 #. %3$s: authid | html
31708 #. %4$s: authtypetext | html
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31713 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31714 "for authority #%s (%s) %s "
31716 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridade desconhecido %s "
31717 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
31719 #. %1$s: IF ( authid )
31720 #. %2$s: authid | html
31721 #. %3$s: authtypetext | html
31723 #. %5$s: authtypetext | html
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31728 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31731 "Koha › Autoridades › %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
31732 "autoridade (%s)%s"
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31736 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31738 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31742 msgid "Koha › Authority details"
31743 msgstr "Koha › Detalhes de autoridades"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31747 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31748 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de Pesquisa"
31750 #. %1$s: booksellername | html
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31753 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31754 msgstr "Koha › Agrupando cestos para %s"
31756 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31758 #. %3$s: title | html
31759 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31760 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31766 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31769 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes para %s "
31772 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31777 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31779 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD "
31782 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31784 #. %3$s: bibliotitle | html
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31789 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31792 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
31793 "Etiquetado para %s %s "
31795 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31797 #. %3$s: bibliotitle | html
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31802 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31804 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
31807 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31808 #. %2$s: IF ( query_desc )
31809 #. %3$s: query_desc | html
31811 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31812 #. %6$s: limit_desc | html
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
31819 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31820 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31822 "Koha › Catálogo › %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s "
31823 "com limite: '%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31827 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31828 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
31830 #. %1$s: biblio.title | html
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31833 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31834 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo de %s"
31836 #. %1$s: biblio.title | html
31837 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31838 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31842 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
31843 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
31845 #. %1$s: title | html
31846 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31847 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:7
31851 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31852 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31856 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31857 msgstr "Koha › Catálogo › Busca por item"
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31861 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31862 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de consulta"
31864 #. %1$s: biblio.title | html
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31867 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
31868 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31872 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31873 msgstr "Koha › Catalogação › "
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31877 msgid "Koha › Cataloging"
31878 msgstr "Koha › Catalogação"
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
31882 msgid "Koha › Cataloging › "
31883 msgstr "Koha › Catalogação › "
31885 #. %1$s: title | html
31886 #. %2$s: IF ( author )
31887 #. %3$s: author | html
31889 #. %5$s: biblionumber | html
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
31893 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31895 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registro #%s) › "
31898 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31899 #. %2$s: title | html
31900 #. %3$s: biblionumber | html
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31906 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31909 "Koha › Catalogação › %sEdição %s (Registro número "
31910 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
31912 #. %1$s: bibliotitle | html
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
31915 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
31916 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31920 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
31921 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31925 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31926 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31930 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31931 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31936 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31937 msgstr "Koha › Catalogação › Unindo registros"
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31941 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31942 msgstr "Koha › Catalogação ’ Link para item hospedeiro"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31947 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31948 msgstr "Koha › Plugin de Catalogação de Autoridade"
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31952 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31953 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de framework de plugin"
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31957 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31958 msgstr "Koha › Checar usuário duplicado"
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31962 msgid "Koha › Choose adult category"
31963 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31968 msgid "Koha › Circulation"
31969 msgstr "Koha › Circulação"
31972 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31977 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31980 "Koha › Circulação %s › Empréstimo em lote › Issuing "
31984 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31988 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31989 msgstr "Koha › Circulação %s › Emprestando para %s %s "
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31993 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31995 "Koha › Circulação › Adicionar circulações offline para a fila"
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31999 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
32000 msgstr "Koha › Circulação › Solicitações de artigos"
32002 #. %1$s: title | html
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32005 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
32006 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
32008 #. %1$s: title | html
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32011 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
32012 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas de circulação de %s"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32016 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
32017 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32021 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
32023 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferência de "
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
32028 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
32029 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Confirmar reservas"
32031 #. %1$s: title | html
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
32034 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
32035 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Reservar %s"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32039 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
32040 msgstr "Koha › Circulação › Reservas aguardando empréstimo"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32044 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
32045 msgstr "Koha › Circulação › Fila de reservas"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32049 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
32050 msgstr "Koha › Circulação › Reservas a processar"
32052 #. %1$s: todaysdate | html
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32055 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
32056 msgstr "Koha › Empréstimo › Items em Atraso em %s"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32060 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
32062 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32066 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
32068 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
32070 #. %1$s: LoginBranchname | html
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32073 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
32074 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos até %s"
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32078 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
32079 msgstr "Koha › Circulação › Empréstimos on-site pendentes"
32081 #. %1$s: title | html
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32084 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
32085 msgstr "Koha › Circulação › Renovação %s"
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32089 msgid "Koha › Circulation › Request article"
32090 msgstr "Koha › Circulação › Solicitar artigo"
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32094 msgid "Koha › Circulation › Set library"
32095 msgstr "Koha › Circulação › Alterar biblioteca"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32099 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
32100 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32104 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
32106 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32110 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
32112 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32117 msgid "Koha › Course reserves"
32118 msgstr "Koha › Reservas de cursos"
32120 #. %1$s: IF course_name
32121 #. %2$s: course_name | html
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32126 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
32128 "Koha › Reservas de cursos › %s Editar %s %s Novo curso %s"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32134 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
32135 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Adicionar itens"
32137 #. %1$s: course.course_name | html
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32140 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
32141 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Detalhes do curso para %s"
32143 #. %1$s: patron.firstname | html
32144 #. %2$s: patron.surname | html
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32147 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
32148 msgstr "Koha › Excluir Usuário %s %s"
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32152 msgid "Koha › Download cart"
32153 msgstr "Koha › Download do cesto"
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32157 msgid "Koha › Download shelf"
32158 msgstr "Koha › Download de prateleira"
32160 #. %1$s: errno | html
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32163 msgid "Koha › Error %s"
32164 msgstr "Koha › Erro %s"
32166 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32169 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
32170 msgstr "Koha › Limit › Detalhes para %s"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32174 msgid "Koha › ILL requests ›"
32175 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32179 msgid "Koha › Labels"
32180 msgstr "Koha › Etiquetas"
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32184 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
32185 msgstr "Koha › Listas › Enviando sua lista"
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32189 msgid "Koha › Localization"
32190 msgstr "Koha › Localização"
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32194 msgid "Koha › Patron search"
32195 msgstr "Koha › Pesquisa por usuário"
32197 #. %1$s: IF ( searching )
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32201 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
32202 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
32204 #. %1$s: title | html
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32207 msgid "Koha › Patrons › %s"
32208 msgstr "Koha › Usuários › %s"
32210 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32211 #. %2$s: IF ( opadd )
32212 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
32215 #. %6$s: IF (firstname)
32216 #. %7$s: firstname | html
32218 #. %9$s: IF (surname)
32219 #. %10$s: surname | html
32221 #. %12$s: IF categoryname
32222 #. %13$s: categoryname | html
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32239 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32240 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32243 "Koha › Usuários › %sAdicionar%sDuplicar%s Alterar%s usuário %s"
32244 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sInstituição%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s"
32247 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32248 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32252 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32253 msgstr "Koha › Usuários › %s Detalhes do usuário para %s %s "
32255 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32256 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32260 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32261 msgstr "Koha › Usuários › %s Estatísticas para %s %s "
32263 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32264 #. %2$s: patron.firstname | html
32265 #. %3$s: patron.surname | html
32266 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32270 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32271 msgstr "Koha › Usuários › %sQuitação por %s %s (%s)%s"
32273 #. %1$s: IF ( newpassword )
32275 #. %3$s: patron.surname | html
32276 #. %4$s: patron.firstname | html
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32281 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32284 "Koha › Usuários › %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32289 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32290 msgstr "Koha › Usuários › API Keys"
32292 #. For the first occurrence,
32293 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32297 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32298 msgstr "Koha › Usuários › Conta de %s"
32300 #. %1$s: patron.firstname | html
32301 #. %2$s: patron.surname | html
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32304 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32305 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32309 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32310 msgstr "Koha › Usuários › Criar crédito manual"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32314 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32315 msgstr "Koha › Usuários › Criar fatura manual"
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32319 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32320 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar registros de usuários"
32322 #. %1$s: patron.firstname | html
32323 #. %2$s: patron.surname | html
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32326 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
32327 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32331 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32332 msgstr "Koha › Usuários › Multas pendentes"
32334 #. %1$s: borrowernumber | html
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32337 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32338 msgstr "Koha › Usuários › Imprimir recibos para %s"
32340 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32343 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32344 msgstr "Koha › Usuários › Sugestões de aquisição de %s"
32346 #. %1$s: patron.surname | html
32347 #. %2$s: patron.firstname | html
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32350 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32351 msgstr "Koha › Usuários › Definir Privilégios de %s, %s"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32355 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32356 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar registros de usuários"
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32360 msgid "Koha › Reports"
32361 msgstr "Koha › Relatórios"
32363 #. %1$s: IF ( do_it )
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32369 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32370 "%s› Acquisitions statistics%s"
32372 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de Aquisição › "
32373 "Resultados%s› Estatísticas de Aquisição%s"
32375 #. %1$s: IF ( do_it )
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32381 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32382 "%s› Cash register statistics%s"
32384 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
32385 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
32387 #. %1$s: IF ( do_it )
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32393 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32394 "%s› Catalog statistics%s"
32396 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
32397 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
32399 #. %1$s: IF ( do_it )
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32405 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32406 "%s› Patrons statistics%s"
32408 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de usuários › "
32409 "Resultados%s› Estatísticas de usuários%s"
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32413 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32414 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32418 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32419 msgstr "Koha › Relatórios › Catálogo por tipos de itens"
32421 #. %1$s: IF ( do_it )
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32426 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32428 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32433 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32434 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32438 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32440 "Koha › Relatórios › Relatórios abados › Dicionário"
32442 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32443 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32444 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32445 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32446 #. %5$s: name | html
32447 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32449 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32450 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32451 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32452 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32453 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32454 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32459 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32460 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32461 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32462 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32463 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32464 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32465 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32466 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32467 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32469 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
32470 "Relatórios salvos %s› Crie com SQL %s› Relatórios salvos "
32471 "› Visualização SQL %s› Relatórios salvos › %s Relatório "
32472 "%s› Relatórios salvos › Editar relatório SQL %s %s› "
32473 "Crie um relatório, etapa 1 de 6: escolha um módulo %s› Crie um "
32474 "relatório, etapa 2 de 6: escolha um tipo de relatório %s› Crie um "
32475 "relatório, etapa 3 de 6: Selecione colunas para exibição %s› Crie um "
32476 "relatório, etapa 4 de 6: Selecione critérios para limitar em %s› Crie "
32477 "um relatório, etapa 5 de 6: escolha as colunas para o total de %s› "
32478 "Crie um relatório, etapa 6 de 6: selecione como deseja que o relatório seja "
32481 #. %1$s: IF ( do_it )
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32485 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32487 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32492 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32493 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
32497 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32498 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
32500 #. %1$s: IF ( do_it )
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32505 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32507 "Koha › Relatórios › Exemplares Mais Emprestados%s › "
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32512 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32513 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32517 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32519 "Koha › Relatórios › Usuários que nunca realizaram empréstimos"
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32523 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32524 msgstr "Koha › Relatórios › Usuários com mais Empréstimos"
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32528 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32529 msgstr "Koha › Relatórios › Assinaturas de periódicos"
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32533 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32534 msgstr "Koha › Mapeamento dos campos de busca no SRU"
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32538 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32539 msgstr "Koha › Mapeamento dos campos de busca no SRU"
32541 #. %1$s: supplier | html
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32544 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32545 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
32547 #. For the first occurrence,
32548 #. %1$s: biblionumber | html
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32553 msgid "Koha › Serials %s"
32554 msgstr "Koha › Periódicos %s"
32556 #. %1$s: title | html
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32563 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32566 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
32567 "%sEditar lista de circulação%s"
32569 #. %1$s: IF ( modify )
32570 #. %2$s: bibliotitle | html
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32576 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32579 "Koha › Periódicos › %s%s › Editar assinatura%sNova "
32582 #. %1$s: bibliotitle | html
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32585 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32586 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32590 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32591 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32595 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32596 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no catálogo"
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32600 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32601 msgstr "Koha › Periódicos › Consultar validade"
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32605 msgid "Koha › Serials › Claims"
32606 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
32608 #. %1$s: subscriptionid | html
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32611 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32612 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da Assinatura n° %s"
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32616 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32617 msgstr "Koha › Periódicos › Frequências"
32619 #. %1$s: IF op == "list"
32620 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32628 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
32629 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
32632 "Koha › Periódicos › Gerenciar novos campos para assinaturas %s "
32633 "› Listas de campos %s %s › Editar campo %s › Adicionar "
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32638 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32639 msgstr "Koha › Periódicos › Padrões de números"
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32643 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32644 msgstr "Koha › Periódicos › Visualizar lista de circulação"
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32648 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32650 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32654 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32655 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32659 msgid "Koha › Serials › Search results"
32660 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32664 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32665 msgstr "Koha › Periódicos › Selecionar fornecedor"
32667 #. %1$s: bibliotitle | html
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32670 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32672 "Koha › Periódicos › Informação da coleção de periódico de %s"
32674 #. %1$s: bibliotitle | html
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32677 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32678 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32682 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32683 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico da assinatura"
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32687 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32688 msgstr "Koha › Renovar assinatura"
32690 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32693 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32694 msgstr "Koha › Renovar Assinatura #%s"
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32698 msgid "Koha › Stock rotation"
32699 msgstr "Koha › Localização"
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32703 msgid "Koha › Tools"
32704 msgstr "Koha › Ferramentas"
32706 #. %1$s: IF ( do_it )
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32711 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32713 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
32715 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32718 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32719 msgstr "Koha › Ferramentas › %s calendário"
32721 #. %1$s: IF ( del )
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32727 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32730 "Koha › Ferramentas › %sExclusão de itens em lote%sEdição de "
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32735 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32736 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32740 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32741 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32745 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32746 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
32748 #. %1$s: IF step == 2
32750 #. %3$s: IF step == 3
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32755 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32756 "Confirm%s%s› Finished%s"
32758 "Koha › Ferramentas › Limpar Registros de Usuários/Anonimização "
32759 "%s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
32763 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32764 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32768 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32769 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de registros em lote"
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32773 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32774 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de registros em lote"
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32778 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32779 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
32781 #. %1$s: IF ( status )
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32787 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32788 "Comments awaiting moderation%s"
32790 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
32791 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32795 msgid "Koha › Tools › Export data"
32796 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
32798 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32802 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32804 "Koha › Ferramentas › Importar usuários %s› Resultados%s"
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32808 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32809 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32813 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32814 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas"
32816 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32819 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32820 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › %s"
32822 #. %1$s: IF batch_id
32823 #. %2$s: batch_id | html
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32829 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32832 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Lotes "
32833 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32838 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32840 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Impressão/"
32841 "Exportação de etiquetas"
32843 #. %1$s: IF ( layout_id )
32844 #. %2$s: layout_id | html
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32850 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32853 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Layouts "
32854 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
32856 #. %1$s: IF ( profile_id )
32857 #. %2$s: profile_id | html
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32863 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32866 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Perfils "
32867 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
32869 #. %1$s: IF ( template_id )
32870 #. %2$s: template_id | html
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32876 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32877 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32879 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Templates "
32880 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32884 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32885 msgstr "Koha › Ferramentas › Alteração de templates MARC"
32887 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32888 #. %2$s: import_batch_id | html
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32893 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32896 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
32897 "› Lote %s %s "
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32902 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32905 "Koha › Ferramentas › Gerenciar registros MARC importados "
32906 "› Comparar registros coincidentes"
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32910 msgid "Koha › Tools › News"
32911 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
32913 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32914 #. %2$s: IF ( modify )
32918 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32920 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32925 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32926 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32928 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Editar aviso%s "
32929 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
32930 "Confirmar exclusão%s"
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32934 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32935 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar Avisos"
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32939 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32940 msgstr "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário"
32942 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32945 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32947 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › %s"
32949 #. %1$s: IF batch_id
32950 #. %2$s: batch_id | html
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32956 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32957 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32959 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
32960 "Lotes › %sEditar (%s)%sNovo%s"
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32964 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32966 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
32969 #. %1$s: IF ( layout_id )
32970 #. %2$s: layout_id | html
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32976 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32977 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32979 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
32980 "Layout › %sEditar (%s)%sNovo%s"
32982 #. %1$s: IF ( profile_id )
32983 #. %2$s: profile_id | html
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32989 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32990 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32992 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
32993 "Perfis › %sEditar (%s)%sNovo%s"
32995 #. %1$s: IF (template_id)
32996 #. %2$s: template_id | html
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33002 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
33003 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33005 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
33006 "Templates › %sEditar (%s)%sNovo%s"
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33011 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
33014 "Koha › Ferramentas › Carteirinhas de Usuários › "
33015 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33019 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
33020 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
33023 #. %2$s: club.name | html
33025 #. %4$s: club_template.name | html
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33030 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
33031 "Create a new %s club %s "
33033 "Koha › Ferramentas › Clube de Usuários › %s Modificar "
33034 "clube %s %s Crie um novo %s clube %s "
33036 #. %1$s: IF club_template
33037 #. %2$s: club_template.name | html
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33043 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
33044 "%s %s Create a new club template %s "
33046 "Koha › Ferramentas › Clube de usuários › %s Modificar "
33047 "modelo de clube %s %s Criar um novo modelo de clube %s "
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33051 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
33053 "Koha › Ferramentas › Clube de usuários › Inscrições no "
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33058 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
33059 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
33061 #. %1$s: list.name | html
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33065 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
33067 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
33068 "Adicionar usuários"
33070 #. %1$s: IF list.patron_list_id
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33076 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
33077 "New patron list %s "
33079 "Koha › Ferramentas › Lista de usuários › %s Modifique a "
33080 "lista de usuários %s Nova lista de usuário %s "
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33084 msgid "Koha › Tools › Plugins "
33085 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33089 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
33090 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Upload Plugin "
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33094 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
33095 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Upload Plugin "
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33099 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
33100 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33104 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
33105 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiqueta de Lombada Rápida"
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33109 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
33110 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de citações"
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33114 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
33115 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33119 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
33120 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes"
33122 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
33124 #. %3$s: editColTitle | html
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33129 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
33130 "collection %s Edit collection %s %s "
33132 "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes › %s "
33133 "Adicionar uma nova coleção %s Editar coleção %s %s "
33135 #. %1$s: colTitle | html
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33139 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
33140 "’ Add or remove items"
33142 "Koha › Tools › Coleções circulantes › Coleção %s "
33143 "’ Adicionar ou remover itens"
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33148 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
33151 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Transferir "
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33156 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
33157 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas de lombada"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33161 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
33163 "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
33165 #. For the first occurrence,
33166 #. %1$s: IF ( do_it )
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33173 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
33175 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33180 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
33181 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendador de tarefas"
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33185 msgid "Koha › Tools › Upload"
33186 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33190 msgid "Koha › Tools › Upload images"
33191 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33195 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
33196 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
33198 #. %1$s: name | html
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33201 msgid "Koha › Vendor %s"
33202 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
33204 #. %1$s: UNLESS ( language )
33206 #. %3$s: IF ( language )
33207 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
33208 #. %5$s: IF ( missing_modules )
33210 #. %7$s: IF ( problems )
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33217 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
33218 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33222 #. %1$s: IF all_done
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33228 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
33231 "Koha › Instalador da web › %s Completo %s Criar regra de "
33234 #. %1$s: IF ( proposeimport )
33236 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
33237 #. %4$s: IF ( error )
33241 #. %8$s: IF ( default )
33242 #. %9$s: IF ( upgrading )
33246 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33248 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33250 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33252 #. %19$s: IF ( finish )
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33257 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33258 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33259 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33260 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33261 "Installation complete %s "
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33266 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33267 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33271 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33272 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33276 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33277 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33281 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33282 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33286 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33287 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33291 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33292 msgstr "Pontos de busca de autoridades em Z39.50"
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33296 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33297 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33301 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33302 msgstr "Koha › Resultados da pesquisa no Z39.50/SRU"
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33306 msgid "Koha 18.05 release team"
33307 msgstr "Koha 3.22 release team"
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
33311 msgid "Koha SAB CINECA"
33312 msgstr "Koha SAB CINECA"
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33317 msgid "Koha administration"
33318 msgstr "Administração do Koha"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33323 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33324 "password unchanged."
33326 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33332 msgid "Koha database schema"
33333 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
33337 msgid "Koha development team"
33338 msgstr "Koha development team"
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33344 msgstr "Campo do Koha"
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33349 msgid "Koha field:"
33350 msgstr "Campo Koha:"
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33354 msgid "Koha full call number"
33355 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
33359 msgid "Koha history timeline"
33360 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33364 msgid "Koha internal"
33365 msgstr "Campo Koha"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
33370 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33371 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33372 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33375 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
33376 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
33377 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33382 msgid "Koha itemtype"
33383 msgstr "Tipo de material do Koha"
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33388 msgstr "Ligação Koha:"
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33392 msgid "Koha module:"
33393 msgstr "Koha module:"
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33397 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33398 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33403 msgid "Koha offline circulation"
33404 msgstr "Circulação offline do Koha"
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33408 msgid "Koha plugins"
33409 msgstr "Plugins do Koha"
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33413 msgid "Koha report library"
33414 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33418 msgid "Koha reports library"
33419 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33423 msgid "Koha staff client"
33424 msgstr "Interface administrativa do Koha"
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33433 msgid "Koha to MARC Mapping"
33434 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33440 msgid "Koha to MARC mapping"
33441 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33445 msgid "Koha version: "
33446 msgstr "Versão do Koha: "
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
33450 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33451 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
33460 msgid "Koustubha Kale"
33461 msgstr "Koustubha Kale"
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
33465 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33466 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33476 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
33477 "17.05 Release Manager)"
33478 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
33482 msgid "LC call number:"
33483 msgstr "Número de Chamada da LC:"
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33491 msgid "LC call number: "
33492 msgstr "Número de Chamada da LC: "
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
33509 #. For the first occurrence,
33510 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33526 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33527 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33537 msgstr "LIBRISMARC"
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
33547 #. %1$s: batche.batch_id | html
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33550 msgid "Label Batch Number %s"
33551 msgstr "Número do Lote %s"
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33555 msgid "Label batch"
33556 msgstr "Lote de etiquetas"
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33560 msgid "Label batches"
33561 msgstr "Lotes de etiquetas"
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33571 msgid "Label creator"
33572 msgstr "Gerador de etiquetas"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33576 msgid "Label for lib: "
33577 msgstr "Texto para bib: "
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33581 msgid "Label for opac: "
33582 msgstr "Texto para OPAC: "
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33586 msgid "Label height:"
33587 msgstr "Altura da etiqueta:"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33591 msgid "Label number"
33592 msgstr "Número da etiqueta"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33596 msgid "Label template"
33597 msgstr "Template de etiquetas"
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33601 msgid "Label templates"
33602 msgstr "Modelos de etiquetas"
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33606 msgid "Label width:"
33607 msgstr "Largura da etiqueta:"
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33616 msgid "Labeled MARC"
33617 msgstr "MARC Etiquetado"
33619 #. %1$s: biblionumber | html
33620 #. %2$s: bibliotitle | html
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33623 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33624 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
33655 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33656 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33660 msgid "Large print"
33661 msgstr "Impressão grande"
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33666 msgstr "Texto grande"
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
33670 msgid "Lari Taskula"
33671 msgstr "Lari Taskula"
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
33675 msgid "Larry Baerveldt"
33676 msgstr "Larry Baerveldt"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33680 msgid "Lars Wirzenius"
33681 msgstr "Lars Wirzenius"
33683 #. For the first occurrence,
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33693 msgid "Last borrowed:"
33694 msgstr "Último emprestimo:"
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
33698 msgid "Last borrower:"
33699 msgstr "Último usuário:"
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33703 msgid "Last changed:"
33704 msgstr "Última alteração:"
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33708 msgid "Last checkout date:"
33709 msgstr "Última data de empréstimo:"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33713 msgid "Last claim date: "
33714 msgstr "Atualizado em: "
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33718 msgid "Last displayed"
33719 msgstr "Última exibida"
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33724 msgstr "Não foi possível editar"
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:120
33728 msgid "Last inventory date:"
33729 msgstr "Definir a data de inventário :"
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
33733 msgid "Last location"
33734 msgstr "Última Localização"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33738 msgid "Last patron"
33739 msgstr "Editar usuários"
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33743 msgid "Last returned by:"
33744 msgstr "Última alteração:"
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33749 msgstr "Último acesso"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33756 msgstr "Último acesso"
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33761 msgstr "Último acesso:"
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33765 msgid "Last update: "
33766 msgstr "Atualizado em: "
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33771 msgid "Last updated"
33772 msgstr "Última atualização"
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
33777 msgid "Last updated:"
33778 msgstr "Atualizado em: "
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33782 msgid "Last updated: "
33783 msgstr "Atualizado em: "
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:264
33787 msgid "Last value "
33788 msgstr "Valor anterior "
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33802 msgid "Late orders"
33803 msgstr "Pedidos atrasados"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
33807 msgid "Latina (Latin)"
33808 msgstr "Latina (Latin)"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33812 msgid "Law reports and digests"
33813 msgstr "Relatórios legais e resumos"
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33827 msgstr "ID do layout"
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33832 msgid "Layout name: "
33833 msgstr "Nome do layout: "
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
33856 msgid "Leave a message"
33857 msgstr "Deixe uma mensagem"
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
33863 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33864 msgstr "Deixe em branco para calculo automático %s %s"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
33868 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33869 msgstr "Deixe em branco para adicionar via busca de exemplar (itemnunber)."
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33874 msgid "Lee Jamison"
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33879 msgid "Left on order "
33880 msgstr "Atraso no pedido "
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33885 msgid "Left page margin:"
33886 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33890 msgid "Left text margin:"
33891 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33895 msgid "Legal articles"
33896 msgstr "Artigos Legais"
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33900 msgid "Legal cases and case notes"
33901 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33910 msgid "Legislation"
33911 msgstr "Legislação"
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33929 msgstr "Comprimento: "
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
33945 msgid "LibLime, USA"
33946 msgstr "LibLime, USA"
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33951 msgstr "Bibliotecário(a)"
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
33955 msgid "Librarian identity:"
33956 msgstr "Identificação do técnico:"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
33963 msgid "Librarian interface"
33964 msgstr "Interface do funcionário"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33969 msgstr "Bibliotecário(a):"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
33979 msgstr "Bibliotecas"
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33983 msgid "Libraries and groups "
33984 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33988 msgid "Libraries informations: "
33989 msgstr "Limitação de biblioteca: "
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33993 msgid "Libraries limitation: "
33994 msgstr "Limitação de biblioteca: "
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34042 msgstr "Biblioteca"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34047 msgstr "Biblioteca "
34049 #. %1$s: branchcode | html
34050 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34053 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34054 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34064 msgid "Library EANs"
34065 msgstr "Biblioteca "
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34069 msgid "Library OverDrive Info"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34074 msgid "Library URL: "
34075 msgstr "Biblioteca: "
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34079 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
34084 msgid "Library branch"
34085 msgstr "Biblioteca "
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34091 msgid "Library code: "
34092 msgstr "Código da biblioteca: "
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34096 msgid "Library created!"
34097 msgstr "para criar"
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34104 msgid "Library groups"
34105 msgstr "Grupos de biblioteca"
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34109 msgid "Library is invalid."
34110 msgstr "Biblioteca inválida."
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34115 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34120 msgid "Library management"
34121 msgstr "Gestão da biblioteca"
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34125 msgid "Library name: "
34126 msgstr "Código da biblioteca: "
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34130 msgid "Library of Congress"
34131 msgstr "Biblioteca do usuário:"
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
34135 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34140 msgid "Library of the patron:"
34141 msgstr "Biblioteca do usuário:"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34145 msgid "Library set-up"
34146 msgstr "Configuração da biblioteca"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34151 msgid "Library transfer limits"
34152 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34156 msgid "Library type: "
34157 msgstr "Código da biblioteca: "
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34162 msgid "Library use"
34163 msgstr "Uso da biblioteca"
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34191 msgstr "Biblioteca:"
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
34214 msgstr "Biblioteca: "
34216 #. For the first occurrence,
34217 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34221 msgid "Library: %s"
34222 msgstr "Biblioteca: %s"
34224 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
34225 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34228 msgid "Library: %s ⇒ %s"
34229 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
34233 msgid "Libriotech, Norway"
34234 msgstr "Libriotech, Norway"
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34244 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34245 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34246 "items_batchmod is still required)"
34248 "Limitar edição de itens em lote aos subcampos definidos na preferencia "
34249 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (note que o items_batchmod ainda é "
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34254 msgid "Limit collection code to: "
34255 msgstr "Limitar código da coleção à: "
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34260 "Limit item modification to subfields defined in the "
34261 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34262 "is still required)"
34264 "Limitar edição de itens aos subcampos definidos na preferência "
34265 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (note que o edit_item ainda "
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34270 msgid "Limit item type to: "
34271 msgstr "Limitar tipo de item em: "
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
34276 msgid "Limit patron data access by group "
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34282 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34283 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34284 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34286 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
34287 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
34288 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34293 msgid "Limit to any of the following:"
34294 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
34298 msgid "Limit to currently available items"
34299 msgstr "itens disponíveis."
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34304 msgstr "Limitar a:"
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34311 msgstr "Limitar a: "
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34316 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34318 "- Limitado a sua biblioteca. Veja a ajuda do relatório para maiores detalhes."
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:12
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34334 #. For the first occurrence,
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:80
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34349 msgid "Link field to authorities"
34350 msgstr "Editar autoridades"
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34354 msgid "Link to host item"
34355 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34369 msgid "List Fields"
34370 msgstr "Listar campos"
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34375 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34377 "Lista não pôde ser criada. (Não use a conta de administrador do banco de "
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34382 msgid "List created."
34383 msgstr "para criar"
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34387 msgid "List deleted."
34388 msgstr "Pedido excluído"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34392 msgid "List fields"
34393 msgstr "Listar campos"
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
34397 msgid "List item price includes tax: "
34398 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34402 msgid "List member:"
34403 msgstr "Membro da lista:"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
34409 msgstr "Nome da lista"
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:140
34413 msgid "List name will be file name with timestamp"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34418 msgid "List name: "
34419 msgstr "Nome da lista: "
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34424 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34425 msgstr "Lista de números de registros (um por linha): "
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34429 msgid "List of rules"
34430 msgstr "Listar campos"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34435 msgstr "Listar preços:"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
34440 msgid "List prices are: "
34441 msgstr "Preços de lista são: "
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
34445 msgid "List prices:"
34446 msgstr "Listar preços:"
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34450 msgid "List requests "
34451 msgstr "Processar imagens"
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34455 msgid "List updated."
34456 msgstr "Última atualização"
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34471 msgid "Lists that include this title: "
34472 msgstr "Listas que incluem este título: "
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
34479 #. For the first occurrence,
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34496 msgstr "Carregando"
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34517 msgstr "Carregando "
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34522 msgid "Loading data..."
34523 msgstr "Em carregamento..."
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34528 msgid "Loading more results…"
34529 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34533 msgid "Loading page %s, please wait..."
34534 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34538 msgid "Loading records, please wait..."
34539 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34545 msgid "Loading, please wait..."
34546 msgstr "Carregando, aguarde..."
34548 #. For the first occurrence,
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34559 msgstr "Carregando..."
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
34564 msgid "Loading... "
34565 msgstr "Carregando..."
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34569 msgid "Loading... you may continue scanning."
34570 msgstr "Carregando... você pode continuar escaneando."
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34575 msgid "Loan period"
34576 msgstr "Período de empréstimo"
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34580 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34585 msgid "Loan period: "
34586 msgstr "Período de empréstimo"
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34595 msgid "Local catalog"
34596 msgstr "Catálogo local"
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34600 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34601 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34605 msgid "Local number"
34606 msgstr "Número local"
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34615 msgid "Local use preferences"
34616 msgstr "Preferências de uso locais"
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34621 msgid "Local use recorded"
34622 msgstr "Uso Local registrado"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34626 msgid "Local use recorded."
34627 msgstr "Uso Local registrado"
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34664 msgid "Location and availability"
34665 msgstr "Local e disponibilidade"
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34669 msgid "Location(s)"
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34692 msgid "Lock budget: "
34693 msgstr "Bloquear orçamento: "
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:143
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34711 msgid "Log in as a different user"
34712 msgstr "Logar como um usuário diferente"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34717 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34718 "from using any other OPAC functionality"
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:132
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
34730 msgstr "Visualizador de logs"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
34734 msgid "Logged in as:"
34735 msgstr "Gerenciado na aba: "
34737 #. INPUT type=submit
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34750 msgid "Look for existing records in catalog?"
34751 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
34755 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34756 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34768 msgstr "Cartão extraviado"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34772 msgid "Lost card flag"
34773 msgstr "Marcar cartão perdido"
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34782 msgstr "Item extraviado"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34786 msgid "Lost item fee refund"
34787 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
34789 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34792 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34793 msgstr "Reembolso da taxa na política de devolução de %s"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34797 msgid "Lost item returned"
34798 msgstr "Última alteração:"
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34806 msgstr "Itens extraviados"
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34810 msgid "Lost items in staff client"
34811 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34815 msgid "Lost items in staff client: "
34816 msgstr "Itens perdidos no Staff: "
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34822 msgstr "Perdido em"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
34827 msgstr "Perdido em:"
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34832 msgid "Lost status"
34833 msgstr "Status de perdido"
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
34837 msgid "Lost status:"
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
34842 msgid "Lost status: "
34843 msgstr "Status de Perda: "
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34857 msgid "Lower left X coordinate: "
34858 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34867 msgid "Lower left Y coordinate: "
34868 msgstr "Esquerda inferior e coordenada: "
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
34872 msgid "Lucida Console"
34873 msgstr "Lucida Console"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
34877 msgid "Luke Honiss"
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
34883 msgstr "Māori"
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34888 msgstr "MADS (XML)"
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
34917 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34918 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34922 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34923 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
34929 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34930 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
34939 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34940 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34944 msgid "MARC Card View"
34945 msgstr "Visualização Cartão MARC"
34947 #. %1$s: IF framework
34948 #. %2$s: framework.frameworktext | html
34949 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
34954 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34955 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
34960 msgid "MARC Preview:"
34961 msgstr "Visualização MARC:"
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34966 msgstr "Visualização MARC"
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
34971 msgid "MARC bibliographic framework"
34972 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34977 msgid "MARC bibliographic framework test"
34978 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34984 msgstr "Campo MARC"
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34989 msgid "MARC field: "
34990 msgstr "Campo MARC: "
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
34997 msgid "MARC frameworks"
34998 msgstr "Planilhas MARC"
35000 #. %1$s: marcflavour | html
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35003 msgid "MARC frameworks: %s"
35004 msgstr "Frameworks MARC: %s"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35009 msgid "MARC modification templates"
35010 msgstr "Templates MARC de transformação"
35012 #. %1$s: template_id | html
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35015 msgid "MARC modification templates %s"
35016 msgstr "Templates MARC modificação %s"
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35021 msgid "MARC organization code"
35022 msgstr "Organização"
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35037 msgid "MARC preview"
35038 msgstr "Visualização MARC"
35040 #. %1$s: biblionumber | html
35041 #. %2$s: bibliotitle | html
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35044 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35045 msgstr "Registro MARC : %s (%s)"
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35049 msgid "MARC staging results :"
35050 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35055 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35056 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35057 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35064 msgid "MARC structure"
35065 msgstr "Estrutura MARC"
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35070 msgid "MARC subfield"
35071 msgstr "Subcampo MARC"
35073 #. %1$s: tagfield | html
35074 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
35075 #. %3$s: frameworkcode | html
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35081 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35083 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
35084 "%s)%s(framework default)%s"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35089 msgid "MARC subfield: "
35090 msgstr "Subcampo MARC: "
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
35094 msgid "MARC with items"
35095 msgstr "ISO2709 com exemplares"
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35099 msgid "MARC without items"
35100 msgstr "Selecionar sem itens"
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35104 msgid "MARC21/USMARC"
35105 msgstr "MARC21/USMARC"
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
35121 msgid "MIT License"
35122 msgstr "MIT License"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
35126 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35127 msgstr "MIT License"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
35131 msgid "MIT licence"
35132 msgstr "Licença MIT"
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
35140 msgid "MIT license"
35141 msgstr "Licença MIT"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
35145 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35146 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
35152 msgstr "MODS (XML)"
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
35166 msgid "Magnus Enger"
35167 msgstr "Magnus Enger"
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
35171 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35172 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35178 msgid "Main address"
35179 msgstr "Endereço principal"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35184 msgid "Main library"
35185 msgstr "na biblioteca "
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35190 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35191 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35192 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35194 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
35195 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
35196 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35201 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35202 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35203 "will not affect August 1-10 in other years."
35205 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
35206 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
35207 "mas não afetar este intervado em outros anos."
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35212 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35213 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35215 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
35216 "feriado, mas não afetará 1 de Agosto de outros anos."
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35220 msgid "Make budget active: "
35221 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35226 msgid "Make payment"
35227 msgstr "Efetuar pagamento"
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35232 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35233 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35235 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
35236 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
35237 "sábados um feriado."
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35248 msgstr "Masculino "
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35253 msgstr "Masculino "
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35265 msgstr "Gerenciar "
35267 #. %1$s: rota.title | html
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35270 msgid "Manage %s items"
35271 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
35273 #. %1$s: rota.title | html
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35276 msgid "Manage %s stages"
35277 msgstr "Gestão dos registros processados"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35282 msgid "Manage API keys"
35283 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
35288 msgid "Manage CSV export profiles"
35289 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35293 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35294 msgstr "Salvar configuração"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35298 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35303 msgid "Manage ILL request"
35304 msgstr "Gerenciar frequências "
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35308 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35309 msgstr "Gerenciar configurações do sistema do Koha (Painel de administração)"
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35313 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35314 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
35318 msgid "Manage MARC modification templates"
35319 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35323 msgid "Manage OAI Sets"
35324 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35328 msgid "Manage OAI sets"
35329 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35333 msgid "Manage SMS cellular providers"
35334 msgstr "› Exportar perfis CSV "
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
35338 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35343 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35344 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50/SRU"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35349 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35350 "patron card layout."
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35355 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35357 "Gerencie todos os pedidos e cestos, independentemente das suas restrições"
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35361 msgid "Manage all budgets"
35362 msgstr "Gerenciar todos os orçamentos"
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35366 msgid "Manage audio alerts"
35367 msgstr "Gerenciar orçamentos"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35371 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35372 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35376 msgid "Manage basket and order lines"
35377 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35381 msgid "Manage basket groups"
35382 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35386 msgid "Manage budget plannings"
35387 msgstr "Gerenciar planos de orçamentos"
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35392 msgid "Manage budgets"
35393 msgstr "Gerenciar orçamentos"
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35397 msgid "Manage circulation rules"
35398 msgstr "gerenciar regras de circulação"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35402 msgid "Manage cities and towns"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35407 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35408 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35412 msgid "Manage column configuration"
35413 msgstr "Salvar configuração"
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35417 msgid "Manage contracts"
35418 msgstr "Gerenciar contratos"
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35422 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35423 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35427 msgid "Manage custom fields for item search."
35428 msgstr "Gerenciar os campos personalizados para pesquisa de exemplares."
35430 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35433 msgid "Manage extended patron attributes"
35434 msgstr "Substituir apenas atributos de usuário incluídos"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35438 msgid "Manage frequencies "
35439 msgstr "Gerenciar frequências "
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35443 msgid "Manage global system preferences"
35444 msgstr "Configurações globais do sistema"
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35449 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35450 "administrator email, and templates."
35452 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
35453 "data, e-mail do administrador e templates."
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35457 msgid "Manage housebound deliveries"
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35462 msgid "Manage housebound profile"
35463 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35468 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35473 msgid "Manage invoice files"
35474 msgstr "Gerenciar arquivos de faturas"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35478 msgid "Manage item circulation alerts"
35479 msgstr "Alertas de circulação de itens"
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35483 msgid "Manage item search fields"
35484 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35488 msgid "Manage item types"
35489 msgstr "Tipos disponíveis"
35491 #. %1$s: rota.title | html
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35494 msgid "Manage items assigned to "%s""
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35499 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35500 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35504 msgid "Manage libraries and library groups"
35505 msgstr "Definir as hierarquias das bibliotecas"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35509 msgid "Manage library EDI EANs"
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35514 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
35519 msgid "Manage lists of patrons."
35520 msgstr "Gerenciar lista de usuários."
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35524 msgid "Manage marc modification templates"
35525 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35529 msgid "Manage numbering patterns "
35530 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35534 msgid "Manage orders"
35535 msgstr "Gerenciar pedidos"
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35539 msgid "Manage patron categories"
35540 msgstr "categorias de usuários"
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35544 msgid "Manage patron clubs.."
35545 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35549 msgid "Manage patron image"
35550 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35554 msgid "Manage patrons fines and fees"
35555 msgstr "Gerenciar multas e suspensões de usuários"
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35560 msgid "Manage plugins"
35561 msgstr "Gerenciar plugins"
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35565 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35566 msgstr "Gerenciar plugins ( instalar / desinstalar )"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35570 msgid "Manage purchase suggestions"
35571 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
35573 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35576 msgid "Manage record matching rules"
35577 msgstr "Nova regra de concordância"
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35582 msgid "Manage request"
35583 msgstr "Gerenciar frequências "
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35587 msgid "Manage restrictions for accounts"
35588 msgstr "Gerenciar restrições para contas"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35593 msgid "Manage rotating collections"
35594 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35599 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35601 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
35602 "durante a importação."
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35606 msgid "Manage search engine configuration"
35607 msgstr "Salvar configuração"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35611 msgid "Manage serial subscriptions"
35612 msgstr "Gerenciar assinaturas de periódicos"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35617 msgid "Manage staged MARC records"
35618 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
35620 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35621 #. %2$s: import_batch_id | html
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35625 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35626 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s › Lote %s %s "
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35630 msgid "Manage staged records"
35631 msgstr "Gestão dos registros processados"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35635 msgid "Manage stockrotation operations"
35636 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35641 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35644 "Gerencia assinaturas de qualquer biblioteca (somente aplicado quando o "
35645 "IndependentBranches é usado)"
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35649 msgid "Manage suggestions"
35650 msgstr "Gerenciar sugestões"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35654 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35655 msgstr "Gerenciar templates para editar registros MARC durante a importação."
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35659 msgid "Manage uploaded files ("
35660 msgstr "Gerenciar arquivos enviados ("
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35664 msgid "Manage usage statistics settings"
35665 msgstr "Estatísticas de usuários"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35669 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35670 msgstr "Gerenciar contas EDI do fornecedor para importação / exportação"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35674 msgid "Manage vendors"
35675 msgstr "Gerenciar fornecedores"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35682 msgstr "Gerido por"
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35686 msgid "Managed by - on"
35687 msgstr "Gerido por /em"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35695 msgid "Managed by:"
35696 msgstr "Gerido por:"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35701 msgid "Managed in tab: "
35702 msgstr "Gerenciado na aba: "
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35707 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35709 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35714 msgid "Management date from:"
35715 msgstr "Data de gerenciamento:"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35719 msgid "Manager name"
35720 msgstr "Gerenciar "
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
35724 msgid "Managing library:"
35725 msgstr "na biblioteca "
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35731 msgstr "Obrigatório"
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35735 msgid "Mandatory data added"
35736 msgstr "Dados obrigatórios adicionados"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35743 msgid "Mandatory: "
35744 msgstr "Obrigatório: "
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35749 msgid "Manual credit"
35750 msgstr "Crédito manual"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35754 msgid "Manual history:"
35755 msgstr "Histórico manual: "
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
35759 msgid "Manual history: "
35760 msgstr "Histórico manual: "
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35765 msgid "Manual invoice"
35766 msgstr "Fatura manual"
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:224
35771 msgstr "Adicionar um mapeamento"
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35775 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35778 #. %1$s: setName | html
35779 #. %2$s: setSpec | html
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35782 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35783 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
35785 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35788 msgid "Mappings for the %s"
35789 msgstr "Mapeamentos para o %s"
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35793 msgid "Mappings have been saved"
35794 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35803 msgid "Marc Balmer"
35804 msgstr "Marc Balmer"
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
35808 msgid "Marc Chantreux"
35809 msgstr "Marc Chantreux"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
35815 msgstr "Marc Veron"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
35820 msgstr "Campo MARC"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
35824 msgid "Marc field: "
35825 msgstr "Campo MARC: "
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
35829 msgid "Marcel de Rooy"
35830 msgstr "Marcel de Rooy"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
35834 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
35835 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
35837 #. For the first occurrence,
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35847 msgid "Marco Gaiarin"
35848 msgstr "Marco Gaiarin"
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
35852 msgid "Margaret Hade"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35857 msgid "Mark Gavillet"
35858 msgstr "Mark Gavillet"
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
35862 msgid "Mark Tompsett"
35863 msgstr "Mark Tompsett"
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
35867 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
35870 #. INPUT type=submit
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
35873 msgid "Mark item as lost"
35874 msgstr "Itens extraviados"
35876 #. INPUT type=submit
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
35879 msgid "Mark lost and notify patron"
35880 msgstr "Gerenciar lista de usuários."
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35886 msgid "Mark not seen"
35887 msgstr "Último acesso"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35894 msgstr "Marcar como visto e sair"
35896 #. INPUT type=submit
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
35898 msgid "Mark seen and continue >>"
35899 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
35901 #. INPUT type=submit
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
35903 msgid "Mark seen and quit"
35904 msgstr "Marcar como visto e sair"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
35908 msgid "Mark selected as: "
35909 msgstr "Marcar selecionados como: "
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
35913 msgid "Mark the original budget as inactive"
35914 msgstr "Marcar o orçamento original como inativo"
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
35918 msgid "Martin Persson"
35919 msgstr "Martin Persson"
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
35923 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35924 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
35928 msgid "Martin Stenberg"
35929 msgstr "Martin Stenberg"
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
35934 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35935 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
35939 msgid "MassCat, USA"
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35944 msgid "Match applied"
35945 msgstr "Regra de concordância aplicada"
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35949 msgid "Match check "
35950 msgstr "Verificar correspondência "
35952 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35955 msgid "Match check %s"
35956 msgstr "Verificar correspondência %s"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35960 msgid "Match check 1 | "
35961 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35965 msgid "Match details"
35966 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35970 msgid "Match found"
35971 msgstr "Concordâncias encontradas"
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35975 msgid "Match point "
35976 msgstr "Ponto de Correspondência "
35978 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35981 msgid "Match point %s | "
35982 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35986 msgid "Match point 1 | "
35987 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35991 msgid "Match points"
35992 msgstr "Concordâncias"
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35996 msgid "Match threshold: "
35997 msgstr "Limite para correspondências: "
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36002 msgstr "Tipo de concordância"
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36006 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36007 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36012 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36013 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36017 msgid "Matching rule applied"
36018 msgstr "Regra de concordância aplicada"
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36022 msgid "Matching rule applied:"
36023 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36027 msgid "Matching rule code missing"
36028 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36033 msgid "Matching rule code: "
36034 msgstr "Código da regra de correspondência: "
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
36039 msgstr "Ponto de Correspondência "
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36045 msgid "Matchpoint components"
36046 msgstr "Componentes de correspondência"
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36063 msgid "Materials specified"
36064 msgstr "Materiais especificados"
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
36068 msgid "Materials specified:"
36069 msgstr "Materiais especificados:"
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
36073 msgid "Mathieu Saby"
36074 msgstr "Mathieu Saby"
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
36083 msgid "Matthew Hunt"
36084 msgstr "Matthew Hunt"
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36088 msgid "Matthias Meusburger"
36089 msgstr "Matthias Meusburger"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36093 msgid "Max length:"
36094 msgstr "Duração máxima:"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36099 msgid "Max. suspension duration (day)"
36100 msgstr "Duração máxima da suspensão (dias)"
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
36104 msgid "Maxime Beaulieu"
36105 msgstr "Maxime Beaulieu"
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
36109 msgid "Maxime Pelletier"
36110 msgstr "Maxime Pelletier"
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36114 msgid "Maximum Koha version"
36115 msgstr "Versão máxima do Koha"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36119 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36120 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
36122 #. For the first occurrence,
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
36132 msgid "Md. Aftabuddin"
36133 msgstr "Md. Aftabuddin"
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36138 msgstr "Significado"
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
36147 msgid "Meenakshi. R"
36148 msgstr "Meenakshi. R"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
36152 msgid "Melia Meggs"
36153 msgstr "Melia Meggs"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36157 msgid "Memcached: "
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36174 #. %1$s: error | html
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36177 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36178 msgstr "Mesclar falhou! O seguinte erro foi relatado: %s."
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36182 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36187 msgid "Merge invoices"
36188 msgstr "Mesclar faturas"
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36192 msgid "Merge patron records"
36193 msgstr "Atualizar registros de usuários"
36195 #. INPUT type=submit
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36198 msgid "Merge patrons"
36199 msgstr "Excluir usuários"
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36204 msgid "Merge reference"
36205 msgstr "Unir referência"
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36210 msgid "Merge selected"
36211 msgstr "Mesclar selecionados"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36215 msgid "Merge selected invoices"
36216 msgstr "Mesclar faturas selecionadas"
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36222 msgid "Merge selected patrons"
36223 msgstr "Remover usuários selecionados"
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36228 msgid "Merging records"
36229 msgstr "Unindo registros"
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36233 msgid "Merging with authority: "
36234 msgstr "Mesclar com autoridade: "
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
36238 msgid "Merllisia Manueli"
36239 msgstr "Merllisia Manueli"
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36249 msgid "Message body:"
36250 msgstr "Corpo da mensagem:"
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36255 msgid "Message sent"
36256 msgstr "Mensagem enviada"
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36260 msgid "Message subject:"
36261 msgstr "Assunto da mensagem:"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
36267 msgstr "Mensagens:"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
36276 msgid "Michael Andrew Cabus"
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36281 msgid "Michael Hafen"
36282 msgstr "Michael Hafen"
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36286 msgid "Michaes Herman"
36287 msgstr "Michaes Herman"
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36291 msgid "Microsecond"
36292 msgstr "Microssegundo"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
36296 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36297 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
36301 msgid "Mike Hansen"
36302 msgstr "Mike Hansen"
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36306 msgid "Mike Johnson"
36307 msgstr "Mike Johnson"
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
36311 msgid "Mike Mylonas"
36312 msgstr "Mike Mylonas"
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36316 msgid "Millisecond"
36317 msgstr "Milissegundo"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36327 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36329 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36333 msgid "Minimum Koha version"
36334 msgstr "Versão minima do Koha"
36336 #. %1$s: minPasswordLength | html
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36339 msgid "Minimum password length: %s"
36340 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
36356 msgid "Mirko Tietgen"
36357 msgstr "Mirko Tietgen"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
36361 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
36362 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36379 msgid "Missing (damaged)"
36380 msgstr "Faltando (danificado)"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36388 msgid "Missing (lost)"
36389 msgstr "Faltando (perdido)"
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36397 msgid "Missing (never received)"
36398 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36406 msgid "Missing (sold out)"
36407 msgstr "Faltando (esgotado)"
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36411 msgid "Missing control field contents"
36412 msgstr "Faltando conteúdos dos campos de controle"
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36417 msgid "Missing issues"
36418 msgstr "Números faltando"
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
36422 msgid "Missing issues:"
36423 msgstr "Números faltando:"
36425 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
36428 msgid "Missing issues: %s "
36429 msgstr "Fascículos faltando: %s "
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36433 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36434 msgstr "Faltando subcampo obrigatório: ‡"
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36438 msgid "Missing mandatory tag: "
36439 msgstr "Faltando tag obrigatória: "
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36448 msgid "Mobile phone number"
36449 msgstr "Número do celular"
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36453 msgid "Moderate patron comments"
36454 msgstr "Moderar comentários de usuários"
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
36458 msgid "Moderate patron comments. "
36459 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
36464 msgid "Moderate patron tags"
36465 msgstr "Moderar tags de usuários"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
36470 msgid "Modification date"
36471 msgstr "Data de modificação"
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36476 msgid "Modification log"
36477 msgstr "Log de alterações"
36479 #. %1$s: edited_source | html
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
36482 msgid "Modified classification source %s"
36483 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
36485 #. %1$s: edited_rule | html
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
36488 msgid "Modified filing rule %s"
36489 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
36491 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36494 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36495 msgstr "Tipo de atributo de usuário "%s" modificado"
36497 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36500 msgid "Modified record matching rule "%s""
36501 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:414
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36510 #. %1$s: PROCESS ServerType
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36513 msgid "Modify %s server"
36514 msgstr "Editar servidor %s"
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36518 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36519 msgstr "Modificar mapeamento dos campos de busca no SRU"
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36523 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36524 msgstr "Modificar mapeamento dos campos de busca no SRU"
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36528 msgid "Modify a CSV profile"
36529 msgstr "Modificar ou excluir perfil de exportação CSV"
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
36533 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36534 msgstr "Editar um lote de registros (biblios ou autoridades)"
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36538 msgid "Modify a city"
36539 msgstr "Alterar uma cidade"
36541 #. %1$s: authid | html
36542 #. %2$s: authtypetext | html
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36545 msgid "Modify authority #%s %s"
36546 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36550 msgid "Modify budget "
36551 msgstr "Modificar orçamento "
36553 #. %1$s: budget_period_description | html
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36556 msgid "Modify budget '%s'"
36557 msgstr "Editar orçamento '%s'"
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36561 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36563 "Editar orçamento (não pode criar linhas, mas pode editar as existentes)"
36565 #. %1$s: categorycode | html
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36568 msgid "Modify category %s"
36569 msgstr "Modificar categoria %s"
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:55
36573 msgid "Modify classification source"
36574 msgstr "Modificar fonte de classificação"
36576 #. %1$s: contractname | html
36577 #. %2$s: booksellername | html
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36580 msgid "Modify contract %s for %s"
36581 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36585 msgid "Modify field"
36586 msgstr "Editar campo"
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:105
36590 msgid "Modify filing rule"
36591 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36595 msgid "Modify holds priority"
36596 msgstr "Gerenciar prioridades de reservas"
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36600 msgid "Modify item type"
36601 msgstr "Editar tipo de material"
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36605 msgid "Modify items in a batch"
36606 msgstr "Modifica itens em um lote"
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36610 msgid "Modify patron attribute type"
36611 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36615 msgid "Modify patrons in batch"
36616 msgstr "Modificar usuários em lote"
36618 #. INPUT type=button
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36620 msgid "Modify pattern"
36621 msgstr "Modificar padrão"
36623 #. %1$s: label | html
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36626 msgid "Modify pattern: %s"
36627 msgstr "Modificar padrão: %s"
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36631 msgid "Modify printer"
36632 msgstr "Modificar impressora"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36636 msgid "Modify record matching rule"
36637 msgstr "Modificar regra de concordância"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36643 msgid "Modify record using the following template: "
36644 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36648 msgid "Modify selected items"
36649 msgstr "Modificar itens selecionados"
36651 #. INPUT type=button
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36653 msgid "Modify selected records"
36654 msgstr "Modificar registros selecionados"
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36658 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36671 msgid "Module current"
36672 msgstr "Módulo atual"
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36677 msgid "Module upgrade needed"
36678 msgstr "Actualização do módulo necessária"
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36695 #. For the first occurrence,
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36712 #. For the first occurrence,
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
36738 msgid "Morag Hills"
36739 msgstr "Morag Hills"
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36755 msgid "More › Set permissions"
36756 msgstr "Mais › Definir permissões"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36760 msgid "More details"
36761 msgstr "Mais detalhes"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
36767 msgstr "Mais listas"
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36771 msgid "More options"
36772 msgstr "[Mais opções]"
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
36776 msgid "Morgane Alonso"
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36795 msgid "Most-circulated items"
36796 msgstr "Itens mais emprestados"
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36813 msgid "Move action down"
36814 msgstr "Mover ação para baixo"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36818 msgid "Move action to bottom"
36819 msgstr "Mover ação para o fim"
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36823 msgid "Move action to top"
36824 msgstr "Mover ação para o topo"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36828 msgid "Move action up"
36829 msgstr "Mover ação para cima"
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36833 msgid "Move alert down"
36834 msgstr "Mover alerta para baixo"
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36838 msgid "Move alert to bottom"
36839 msgstr "Mover alerta para o fim"
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36843 msgid "Move alert to top"
36844 msgstr "Mover alerta para o topo"
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36848 msgid "Move alert up"
36849 msgstr "Mover alerta para cima"
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36853 msgid "Move hold down"
36854 msgstr "Descer reserva"
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36858 msgid "Move hold to bottom"
36859 msgstr "Mover reserva para o fim"
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36863 msgid "Move hold to top"
36864 msgstr "Mover reserva para o topo"
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:79
36868 msgid "Move hold up"
36869 msgstr "Subir reserva"
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
36873 msgid "Move remaining unspent funds"
36874 msgstr "Mover fundos remanescentes não usados"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36878 msgid "Move these patrons to the trash"
36879 msgstr "Apagar usuários"
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
36883 msgid "Move to next position"
36884 msgstr "Mover para a próxima posição"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
36889 msgid "Move to next stage "
36890 msgstr "Mover para a próxima posição"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
36894 msgid "Move to previous position"
36895 msgstr "Mover para a posição anterior"
36897 #. INPUT type=submit
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
36899 msgid "Move unreceived orders"
36900 msgstr "Mover pedidos não recebidos"
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36911 msgid "Multi receiving"
36912 msgstr "Recebimento em lote"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36916 msgid "Musical recording"
36917 msgstr "Recordação musical"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
36922 msgstr "Meu cadastro"
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
36926 msgid "My checkouts"
36927 msgstr "Meus empréstimos"
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
36932 msgstr "Minha biblioteca"
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36941 msgid "MySQL data added"
36942 msgstr "Dados MySQL adicionados"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36946 msgid "MySQL version: "
36947 msgstr "Versão do MYSQL: "
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
36974 msgid "NOT CHECKED IN"
36975 msgstr "NÂO RETORNADO"
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36988 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36995 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36996 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36998 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
36999 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37008 msgid "Nadia Nicolaides"
37009 msgstr "Nadia Nicolaides"
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
37013 msgid "Nahuel Angelinetti"
37014 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37064 msgid "Name (any): "
37065 msgstr "Nome (qualquer): "
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37071 msgid "Name of day"
37072 msgstr "Nome do dia"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37078 msgid "Name of day (abbreviated)"
37079 msgstr "Nome do dia"
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37085 msgid "Name of month"
37086 msgstr "Nome do mês"
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37092 msgid "Name of month (abbreviated)"
37093 msgstr "Nome do mês"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37099 msgid "Name of season"
37100 msgstr "Nome da estação"
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37106 msgid "Name of season (abbreviated)"
37107 msgstr "Nome da estação"
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37111 msgid "Name or ISSN: "
37112 msgstr "Nome ou ISSN: "
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
37116 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37117 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37121 msgid "Name or cardnumber:"
37122 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37126 msgid "Name the new definition"
37127 msgstr "Nomeie a nova definição"
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37182 msgid "Narrower Term"
37183 msgstr "Termo mais restrito"
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
37187 msgid "Natalie Bennison"
37188 msgstr "Natalie Bennison"
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
37192 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37197 msgid "Nate Curulla"
37198 msgstr "Nate Curulla"
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37207 msgid "Near East University"
37208 msgstr "Near East University"
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
37212 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37213 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
37217 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37218 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37220 #. %1$s: IF ( mysql )
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37223 msgid "Need help? See manual for %s "
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37258 #. %1$s: PROCESS ServerType
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37261 msgid "New %s server"
37262 msgstr "Novo servidor %s"
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37267 msgid "New CSV profile"
37268 msgstr "Novo perfil"
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37277 msgid "New ILL request"
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37284 msgid "New ILL request "
37285 msgstr "Cancelar recebimento"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37289 msgid "New SMS provider"
37290 msgstr "Novo servidor SRU"
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37295 msgid "New SQL report"
37296 msgstr "Adicionar relatório SQL"
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37300 msgid "New SRU server"
37301 msgstr "Novo servidor SRU"
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37305 msgid "New Z39.50 server"
37306 msgstr "Novo servidor Z39.50"
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
37310 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
37315 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37320 msgid "New account "
37321 msgstr "Meu cadastro"
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37326 msgstr "Novo usuário: "
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37335 msgid "New authority "
37336 msgstr "Nova autoridade "
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37340 msgid "New authority type"
37341 msgstr "Novo tipo de autoridade"
37343 #. %1$s: category | html
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37346 msgid "New authorized value for %s"
37347 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37352 msgstr "Novo cesto"
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37356 msgid "New basket group"
37357 msgstr "Novo grupo de cestos"
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37361 msgid "New batch patron modification"
37362 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37366 msgid "New batch patrons modification"
37367 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37372 msgid "New batch record deletion"
37373 msgstr "Nova exclusão de registros em lote"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37380 msgid "New batch record modification"
37381 msgstr "Novo lote de alteração de registros"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37387 msgstr "Novo orçamento"
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37391 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37392 msgstr "O novo orçamento principal é o orçamento atual"
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37401 msgstr "Novo cartão"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37407 msgid "New category"
37408 msgstr "Nova categoria"
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37412 msgid "New child record"
37413 msgstr "Novo registro afilhado"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37419 msgstr "Nova cidade"
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
37423 msgid "New classification source"
37424 msgstr "Nova fonte de classificação"
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37430 msgstr "Meu cadastro"
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37434 msgid "New club field"
37435 msgstr "Meu cadastro"
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37439 msgid "New club template"
37440 msgstr "Template de etiquetas"
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37444 msgid "New collection"
37445 msgstr "Nova coleção"
37447 #. %1$s: booksellername | html
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37450 msgid "New contract for %s"
37451 msgstr "Novo contrato para %s"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37456 msgstr "Novo curso"
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37460 msgid "New currency"
37461 msgstr "Nova moeda"
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37465 msgid "New definition"
37466 msgstr "Nova definição"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37470 msgid "New enrollment field"
37471 msgstr "Taxa de inscrição: "
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37476 msgstr "Nova entrada"
37478 #. For the first occurrence,
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37484 msgstr "Novo campo"
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
37488 msgid "New field on next line"
37489 msgstr "Novo campo na próxima linha"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
37493 msgid "New filing rule"
37494 msgstr "Nova regra de preenchimento"
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37498 msgid "New framework"
37499 msgstr "Nova planilha"
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37504 msgid "New frequency"
37505 msgstr "Nova frequência"
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37510 msgid "New from Z39.50/SRU"
37511 msgstr "Novo a partir da busca por Z39.50/SRU"
37513 #. %1$s: budget_period_description | html
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37516 msgid "New fund for %s"
37517 msgstr "Novo fundo para %s"
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37522 msgid "New guided report"
37523 msgstr "Novo relatório guiado"
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37528 msgstr "Novo exemplar"
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37532 msgid "New item type"
37533 msgstr "Novo tipo de material"
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37537 msgid "New item type created!"
37538 msgstr "Novo tipo de material"
37540 #. %1$s: label_batch | html
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37543 msgid "New label batch created: # %s "
37544 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37548 msgid "New library"
37549 msgstr "Nova biblioteca"
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37554 msgid "New line (\\n)"
37555 msgstr "Nova linha (\\n)"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37561 msgstr "Nova lista"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37565 msgid "New macro..."
37566 msgstr "Nova macro..."
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37571 msgstr "Novo aviso"
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37576 msgid "New numbering pattern"
37577 msgstr "Novo padrão de numeração"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37581 msgid "New password:"
37582 msgstr "Nova senha:"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37586 msgid "New patron "
37587 msgstr "Novo usuário: "
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37591 msgid "New patron attribute type"
37592 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37596 msgid "New patron list"
37597 msgstr "Nova lista de usuários"
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37601 msgid "New preference"
37602 msgstr "Nova preferência"
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37607 msgid "New printer"
37608 msgstr "Nova impressora"
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37613 msgid "New purchase suggestion"
37614 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37620 msgstr "Novo registro"
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37624 msgid "New record "
37625 msgstr "Novo registro "
37627 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37630 msgid "New record matching rule"
37631 msgstr "Nova regra de concordância"
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37635 msgid "New report "
37636 msgstr "Novo relatório "
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37641 msgid "New request"
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37651 msgid "New routing list"
37652 msgstr "Nova lista de circulação"
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37657 msgstr "Nova pesquisa"
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37661 msgid "New search field"
37662 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37667 msgstr "Novo conjunto"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37675 msgid "New subscription"
37676 msgstr "Nova assinatura"
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37686 msgid "New template"
37687 msgstr "Template de etiquetas"
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37691 msgid "New username:"
37692 msgstr "Novo nome de usuário:"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37700 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
37701 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37706 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37712 msgstr "Novo fornecedor"
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37727 msgstr "Notícias: "
37729 #. For the first occurrence,
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37755 msgid "Next >>"
37756 msgstr "Próximo >>"
37758 #. INPUT type=submit
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:154
37771 msgid "Next available"
37772 msgstr "Próximo disponível"
37774 #. For the first occurrence,
37775 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37779 msgid "Next available %s item"
37780 msgstr "Próximo %s item"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37785 msgid "Next issue publication date is not defined"
37786 msgstr "- Data de publicação do próximo fascículo não está definida"
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37790 msgid "Next issue publication date:"
37791 msgstr "Data do próximo fascículo:"
37793 #. INPUT type=button name=changepage_next
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37798 msgstr "Próxima página"
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
37802 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37803 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
37809 msgid "Nick Clemens"
37810 msgstr "Nick Clemens"
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
37814 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
37815 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
37819 msgid "Nicolas Legrand"
37820 msgstr "Nicolas Legrand"
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
37824 msgid "Nicolas Morin"
37825 msgstr "Nicolas Morin"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
37829 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
37830 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
37832 #. For the first occurrence,
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:258
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:307
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:318
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
37891 msgid "No (default)"
37892 msgstr "Não (padrão)"
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
37898 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37899 "ACQ, the items framework would be used"
37901 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
37902 "modelo de itens deve ser usado"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
37907 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37908 "ACQ, the items framework would be used "
37910 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
37911 "modelo de itens deve ser usado "
37913 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37916 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37917 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
37919 #. For the first occurrence,
37920 #. %1$s: booksellername | html
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
37924 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37925 msgstr "Nenhuma configuração EDIFACT para %s"
37927 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
37930 msgid "No Item with barcode: %s"
37931 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37936 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37937 "frameworks supplied for English (en)"
37939 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
37944 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37945 msgstr "Nenhum template de modificação MARC é definido. Você tem "
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
37950 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37951 "searches will go through the whole record. Continue?"
37953 "Nenhum mapeamento de campo do SRU foi definido. Isso significa que todos os "
37954 "campos serão pesquisado no registro inteiro. Quer continuar?"
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
37959 msgstr "Nenhum Status"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
37964 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37965 "with the category TERM."
37967 "Nenhum valor autorizado para TERM encontrado! Favor criar um ou mais valores "
37968 "autorizados para a categoria TERM."
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
37972 msgid "No action defined for the template. "
37973 msgstr "Nenhuma ação definida para o modelo."
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
37978 msgid "No active currency is defined"
37979 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37983 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37984 msgstr "Nenhuma moeda foi definida. Favor ir para "
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37989 msgid "No address stored."
37990 msgstr "Sem informações de endereço."
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
37996 msgid "No and try to override system preferences"
37997 msgstr "Configurações globais do sistema"
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38002 msgid "No authorities have been selected."
38003 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38008 msgid "No automatic renewal after"
38009 msgstr "Renovação automática"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38014 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38015 msgstr "Renovação automática"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38019 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38024 msgid "No categories have been defined. "
38025 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38039 msgstr "Salvar alterações"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38044 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38050 msgid "No city stored."
38051 msgstr "Sem informações da cidade."
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38055 msgid "No claims notice defined. "
38056 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38060 msgid "No club templates defined."
38061 msgstr "Sem impressoras definidas."
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38065 msgid "No clubs defined."
38066 msgstr "Sem grupos definidos."
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38071 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38077 msgid "No columns selected!"
38078 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38082 msgid "No comments have been approved."
38083 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38087 msgid "No comments to moderate."
38088 msgstr "Sem comentários para moderar."
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38092 msgid "No cover image available"
38093 msgstr "Capa não disponível"
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38097 msgid "No data available in table"
38098 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
38100 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38103 msgid "No database named %s detected."
38104 msgstr "Nenhum banco de dados chamado %s foi detectado."
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38108 msgid "No descriptions"
38109 msgstr "Sem descrições"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38114 msgid "No email stored."
38115 msgstr "Sem informações de e-mail."
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38119 msgid "No entries to show"
38120 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38133 msgid "No fund found"
38134 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38139 msgid "No fund selected."
38140 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38144 msgid "No funds to display for this search criteria"
38145 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
38150 msgstr "Nenhum grupo"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38158 msgid "No holds allowed"
38159 msgstr "Reservas não permitidas"
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38163 msgid "No holds allowed:"
38164 msgstr "Reservas não permitidas:"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38169 msgid "No holds found."
38170 msgstr "Sem reservas."
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38175 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38182 msgid "No holds on this record"
38183 msgstr "Demasiadas reservas: "
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38189 msgid "No if settings allow it"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38196 msgstr "Nenhuma imagem: "
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38200 msgid "No images are currently available. "
38201 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
38205 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38206 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda."
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38210 msgid "No item found"
38211 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
38213 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38216 msgid "No item found with barcode %s"
38217 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38221 msgid "No item matches this barcode"
38222 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38227 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38228 msgstr "Nenhum item foi adicionado à sacola (já estava em sua sacola) !"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38232 msgid "No item was selected"
38233 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38238 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38240 "Nenhum item com código de barras no base de dados offline (transação "
38241 "registrada mesmo assim): %s"
38243 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38246 msgid "No item with barcode: %s"
38247 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38252 msgstr "Sem exemplares"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38257 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38258 "before adding items to a batch. "
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
38264 msgid "No items are available"
38265 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
38267 #. %1$s: looptable.coltitle | html
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38270 msgid "No items for %s"
38271 msgstr "Não existem exemplares de %s"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38277 msgid "No items found."
38278 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38282 msgid "No items were found by searching."
38283 msgstr "Nenhum item encontrado para a busca."
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38288 msgid "No itemtype"
38289 msgstr "Tipo de material do Koha"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38293 msgid "No keys defined for the current patron. "
38294 msgstr "Nenhuma chave definida para o usuário atual."
38296 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38297 #. %2$s: BORERR | html
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38301 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38302 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38303 "should be specified."
38305 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
38306 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
38307 "bloqueio devem ser especificados."
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38313 msgstr "Sem limitação"
38315 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
38318 msgid "No log found %s for "
38319 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38323 msgid "No mappings have been defined for this set"
38324 msgstr "Nenhum mapeamento foi definido para este conjunto"
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38329 msgstr "Sem correspondências"
38331 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38332 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38335 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38336 msgstr "Nenhuma correspondência para número de usuário (%s). %s"
38338 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38339 #. For the first occurrence,
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38343 msgid "No matches found"
38344 msgstr "Nenhum correspondente encontrado"
38346 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38350 msgid "No matching notices found"
38351 msgstr "Nenhum relatório correspondente encontrado"
38353 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38356 msgid "No matching records found"
38357 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
38359 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38362 msgid "No matching reports found"
38363 msgstr "Nenhum relatório correspondente encontrado"
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38367 msgid "No missing issues found."
38368 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
38372 msgid "No more renewals possible"
38373 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38377 msgid "No more renewals possible."
38378 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38383 msgstr "Não existem avisos"
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38387 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38392 msgid "No order selected"
38393 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
38397 msgid "No orders yet"
38398 msgstr "Sem pedidos"
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38402 msgid "No outstanding charges"
38403 msgstr "Sem encargos pendentes"
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38408 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38409 "(by default ILLLIBS category)."
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38414 msgid "No patron card numbers given."
38415 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38419 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38421 "Nenhum número de cartão de usuário na base de dados offline (continuar mesmo "
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
38426 msgid "No patron matched "
38427 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38431 msgid "No patron may put this book on hold."
38432 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38436 msgid "No patron records have been actually removed"
38437 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38441 msgid "No patron records have been anonymized"
38442 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38446 msgid "No patron records have been removed"
38447 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38452 msgid "No patron with this name, please, try another"
38453 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38457 msgid "No pending baskets"
38458 msgstr "Não existem cestos à espera"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38462 msgid "No pending on-site checkout."
38463 msgstr "Nenhum empréstimo pendente on-site."
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38468 msgid "No phone stored."
38469 msgstr "Sem informações de telefone."
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38474 msgid "No physical items for this record"
38475 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38479 msgid "No plugins installed"
38480 msgstr "Nenhum plugin instalado"
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38484 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38485 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38489 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38490 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38494 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38495 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38500 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38501 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38506 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38508 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38520 msgid "No printers defined."
38521 msgstr "Sem impressoras definidas."
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38525 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38527 "Sem citações. Use o botão 'Adicionar citação' para adicionar uma citação."
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
38533 msgstr "Nome da estação"
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38538 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38541 "Nenhum registro foi importado por que todos possuem correspondentes "
38542 "existentes em seu catálogo."
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38546 msgid "No record was removed."
38547 msgstr "Nenhum registro importado"
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38552 msgid "No records have been selected."
38553 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38557 msgid "No records have been staged."
38558 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38562 msgid "No records imported"
38563 msgstr "Nenhum registro importado"
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38567 msgid "No records were modified. "
38568 msgstr "Nenhum registro importado"
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38573 msgid "No renewal before"
38574 msgstr "Não renovar antes de"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38578 msgid "No renewal before %s"
38579 msgstr "Não renovar antes de %s"
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38583 msgid "No results for your query"
38584 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38591 msgid "No results found"
38592 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38596 msgid "No results found for "
38597 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38601 msgid "No results found."
38602 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
38604 #. %1$s: IF ( query_desc )
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38607 msgid "No results match your search %sfor "
38608 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38612 msgid "No results match your search for "
38613 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38617 msgid "No results."
38618 msgstr "Nenhum resultado."
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38623 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38624 "the samples supplied for English (en)"
38626 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
38627 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38631 msgid "No saved reports match your criteria. "
38632 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38636 msgid "No system preferences matched your search for: "
38637 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde a sua busca por "
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38642 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38643 "your ILL partner library records. "
38646 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38649 msgid "No temporary directory found."
38650 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38654 msgid "No transfers to receive"
38655 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38659 msgid "No valid patrons to merge were found."
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38664 msgid "No warnings."
38665 msgstr "Sem avisos."
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38669 msgid "No, I don't confirm"
38670 msgstr "Não, eu não confirmo"
38672 #. INPUT type=submit
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38675 msgid "No, do not Delete"
38676 msgstr "Não, não excluir"
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:172
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38705 msgid "No, do not delete"
38706 msgstr "Não, não excluir"
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
38710 msgid "No, do not reset mappings"
38711 msgstr "Não, não excluir"
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38715 msgid "No, don't cancel (N)"
38716 msgstr "Não, não cancelar"
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38720 msgid "No, don't check out (N)"
38721 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:726
38726 msgid "No, don't close (N)"
38727 msgstr "Não, não fechar (N)"
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
38731 msgid "No, don't delete (N)"
38732 msgstr "Não, não excluir (N)"
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38736 msgid "No, don't renew (N)"
38737 msgstr "Não, não renovar (N)"
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
38741 msgid "No, save as new record"
38742 msgstr "Não: Salvar como novo registro"
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38753 msgid "No. of items:"
38754 msgstr "N° de exemplares:"
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38758 msgid "No. of times checked out"
38759 msgstr "Nº de vezes emprestado"
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38763 msgid "No: Save as new authority"
38764 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38778 msgid "Non-fiction"
38779 msgstr "Não ficção"
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38783 msgid "Non-musical recording"
38784 msgstr "Gravação não-musical"
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38788 msgid "Non-public note"
38789 msgstr "Nota interna:"
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
38793 msgid "Non-public note:"
38794 msgstr "Nota interna:"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
38798 msgid "Non-public notes"
38799 msgstr "Nota interna:"
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
38842 msgid "None defined"
38843 msgstr "Nenhum especificado "
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
38847 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38849 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
38854 msgid "None specified"
38855 msgstr "Nenhum especificado "
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38859 msgid "None specified "
38860 msgstr "Nenhum especificado "
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38864 msgid "Nonpublic note"
38865 msgstr "Nota interna"
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
38870 msgid "Nonpublic note:"
38871 msgstr "Nota interna:"
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
38875 msgid "Nonpublic note: "
38876 msgstr "Nota interna:"
38878 #. %1$s: internalnotes | html
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
38881 msgid "Nonpublic note: %s"
38882 msgstr "Nota interna: %s"
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
38886 msgid "Nonpublic notes"
38887 msgstr "Nota interna:"
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
38897 msgstr "Dia normal"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
38901 msgid "Normal text"
38902 msgstr "Texto normal"
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38914 msgid "Normalization rule: "
38915 msgstr "Regra de normalização: "
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
38919 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38920 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
38924 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38925 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
38929 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
38934 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
38945 msgid "Not Installed %s"
38946 msgstr "Não instalado %s"
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
38950 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38951 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38955 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38957 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38962 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38965 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
38966 "como 'ignorados'). "
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
38971 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38972 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
38976 msgid "Not allowed to delete own account"
38977 msgstr "Não é permitido excluir sua própria conta"
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38981 msgid "Not allowed: overdue"
38982 msgstr "Não permitido: atrasado"
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38986 msgid "Not allowed: patron restricted"
38987 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
38994 msgid "Not available"
38995 msgstr "Não disponível"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38999 msgid "Not checked out since: "
39000 msgstr "Não emprestado desde: "
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
39004 msgid "Not checked out."
39005 msgstr "Não está emprestado."
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39014 msgid "Not for loan"
39015 msgstr "Não pode ser emprestado"
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
39019 msgid "Not for loan status"
39020 msgstr "Não pode ser emprestado: "
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
39024 msgid "Not for loan status updated. "
39025 msgstr "Não pode ser emprestado: "
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
39030 msgid "Not for loan: "
39031 msgstr "Não pode ser emprestado: "
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39035 msgid "Not published"
39036 msgstr "Não publicado"
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39040 msgid "Not renewable"
39041 msgstr "Não renovável"
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39047 msgstr "Último acesso"
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39069 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39071 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39077 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39079 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39084 msgid "Note about the accompanying materials: "
39085 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39089 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39090 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: %s"
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39094 msgid "Note for OPAC"
39095 msgstr "Nota para o OPAC"
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39099 msgid "Note for staff"
39100 msgstr "Nota para a equipe"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39104 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39105 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
39109 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39112 #. %1$s: CASE 'both'
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39116 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39117 "$KOHA_CONF file %s "
39121 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
39122 #. %3$s: effective_caching_method | html
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39127 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39128 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39129 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39132 #. %1$s: CASE # nowhere
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39136 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39137 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39138 "memcached config from ENV. %s "
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39162 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39163 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39164 "or slow your system down."
39166 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
39167 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
39168 "seu sistema lento."
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39172 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39173 msgstr "Nota: Não selecione uma categoria para uploads temporários."
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39178 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39179 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39181 "Nota: Nenhuma categoria de upload foi definida. Todos os uploads são "
39182 "marcados como temporários."
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
39186 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39191 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39193 "Nota: muda o tipo de variável para um dos valores da lista dropdown como "
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39199 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39200 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39201 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39202 "the bibliographic record"
39204 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
39205 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
39206 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
39207 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39211 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39212 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes precisa ser igual a 1"
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39243 #. For the first occurrence,
39244 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39248 msgid "Notes : %s "
39249 msgstr "Notas: %s "
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
39253 msgid "Notes/Comments"
39254 msgstr "Notas/Comentarios"
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:248
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39287 #. For the first occurrence,
39288 #. %1$s: reservenotes | html
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39296 #. %1$s: library.branchnotes | html
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39300 msgid "Notes: %s%s "
39301 msgstr "Notas: %s%s "
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39306 msgid "Nothing found."
39307 msgstr "Nada encontrado."
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39311 msgid "Nothing found. "
39312 msgstr "Nada foi encontrado. "
39314 #. For the first occurrence,
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
39319 msgid "Nothing is selected."
39320 msgstr "Nada foi selecionado."
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39324 msgid "Nothing to save"
39325 msgstr "Nada para salvar"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39330 msgstr "Correspondência"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39335 msgstr "Correspondências"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39342 msgid "Notices & slips"
39343 msgstr "Mensagens & comprovantes"
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39347 msgid "Notification date"
39348 msgstr "Data de notificação"
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39367 msgid "NoveList Select"
39368 msgstr "Pedido excluído"
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
39373 msgid "Novelist Select: "
39376 #. For the first occurrence,
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
39392 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39393 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39399 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39402 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39412 msgid "Num/Patrons"
39413 msgstr "N°/Usuários"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39436 msgid "Number of baskets"
39437 msgstr "Número de cestos"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39441 msgid "Number of checkouts"
39442 msgstr "Número de empréstimos"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39447 msgid "Number of checkouts by item type"
39448 msgstr "Número de empréstimos"
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39453 msgid "Number of columns:"
39454 msgstr "Número de colunas:"
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
39458 msgid "Number of copies of this item to add: "
39459 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
39461 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39464 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39465 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39469 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39470 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
39474 msgid "Number of issues to display to staff:"
39475 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39479 msgid "Number of issues to display to staff: "
39480 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39484 msgid "Number of issues to display to the public: "
39485 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39489 msgid "Number of issues:"
39490 msgstr "Número de fascículos:"
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39494 msgid "Number of items"
39495 msgstr "Número de exemplares adicionados"
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39499 msgid "Number of items added"
39500 msgstr "Número de exemplares adicionados"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39504 msgid "Number of items deleted"
39505 msgstr "Número de exemplares excluídos"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39509 msgid "Number of items displayed"
39510 msgstr "Número de exemplares mostrados"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39514 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39515 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39519 msgid "Number of items replaced"
39520 msgstr "Número de exemplares substituídos"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39525 msgid "Number of items to add"
39526 msgstr "Número de exemplares adicionados"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39530 msgid "Number of months:"
39531 msgstr "Número de meses:"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39535 msgid "Number of months: "
39536 msgstr "Número de meses: "
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39540 msgid "Number of num:"
39541 msgstr "Total de num:"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39545 msgid "Number of pages"
39546 msgstr "Número de páginas"
39548 #. %1$s: LinesRead | html
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39551 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39552 msgstr "Número de potenciais códigos de barras lidos: %s"
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39556 msgid "Number of records added"
39557 msgstr "Número de registros adicionados"
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39561 msgid "Number of records changed back"
39562 msgstr "Número de registros atualizados"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39566 msgid "Number of records deleted"
39567 msgstr "Número de registros excluídos"
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39572 msgid "Number of records ignored"
39573 msgstr "Número de registros ignorados"
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39577 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39578 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39582 msgid "Number of records updated"
39583 msgstr "Número de registros atualizados"
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39587 msgid "Number of renewals"
39588 msgstr "Número de renovações"
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39593 msgid "Number of rows:"
39594 msgstr "Número de linhas:"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
39598 msgid "Number of students:"
39599 msgstr "Número de estudantes:"
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
39603 msgid "Number of subscriptions: "
39604 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39608 msgid "Number of weeks:"
39609 msgstr "Número de semanas:"
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39613 msgid "Number of weeks: "
39614 msgstr "Número de semanas: "
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:169
39618 msgid "Number pattern:"
39619 msgstr "Modelo de numeração:"
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39628 msgid "Numbering calculation"
39629 msgstr "Cálculo da numeração"
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39633 msgid "Numbering formula"
39634 msgstr "Fórmula de numeração"
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39640 msgid "Numbering formula:"
39641 msgstr "Fórmula de numeração:"
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39645 msgid "Numbering pattern"
39646 msgstr "Modelo de numeração"
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39650 msgid "Numbering pattern:"
39651 msgstr "Modelo de numeração:"
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39656 msgid "Numbering patterns"
39657 msgstr "Padrões de numeração"
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
39661 msgid "Nuño López Ansótegui"
39662 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39666 msgid "OAI set mappings"
39667 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39672 msgstr "Conjuntos OAI"
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39679 msgid "OAI sets configuration"
39680 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
39684 msgid "OAI xslt stylesheet"
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39694 msgid "OD/Checkouts"
39695 msgstr "ED/Empréstimos"
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39703 #. INPUT type=submit name=submit
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:183
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39768 #. For the first occurrence,
39769 #. %1$s: lang_lis.language | html
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39778 #. %1$s: patron.firstname | html
39779 #. %2$s: patron.surname | html
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39782 msgid "OPAC - %s %s"
39783 msgstr "OPAC - %s %s"
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39787 msgid "OPAC Info: "
39788 msgstr "Informação do OPAC: "
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39792 msgid "OPAC and Koha news"
39793 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39797 msgid "OPAC info: "
39798 msgstr "Informação do OPAC: "
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39804 msgstr "Nota pública"
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
39809 msgstr "Nota pública:"
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
39813 msgid "OPAC tables"
39814 msgstr "Nota pública"
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
39820 msgstr "Visualização OPAC:"
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
39826 msgstr "Visualização OPAC:"
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
39830 msgid "OPAC/Staff login"
39831 msgstr "Login OPAC/Staff"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
39841 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39844 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
39857 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39858 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39867 msgid "OS version ('uname -a'): "
39868 msgstr "OS version ('uname -a'): "
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39882 msgid "Oblique title: "
39883 msgstr "Título oblíquo: "
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39890 #. For the first occurrence,
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39898 #. For the first occurrence,
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
39906 msgstr "Desligado %s "
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
39911 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39912 "transactions, but patron and item information will not be available."
39914 "Circulação offline foi desabilitado. Você pode continuar e registrar "
39915 "transações, mas informações sobre usuário e items não estarão disponíveis."
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39923 msgid "Offline circulation"
39924 msgstr "Circulação offline"
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39928 msgid "Offline circulation file upload"
39929 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39935 msgstr "Deslocamento:"
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39948 msgstr "Deslocamento: "
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39956 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
39957 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
39962 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
39967 msgid "Oleg Vasylenko"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
39972 msgid "Oliver Bock"
39973 msgstr "Olivier Crouzet"
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
39977 msgid "Olivier Crouzet"
39978 msgstr "Olivier Crouzet"
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
39982 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
39983 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
39987 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
39989 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extração dos dados no Koha 1.0)"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40011 msgid "On hold for"
40012 msgstr "Reservado para"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40017 msgid "On shelf holds allowed"
40018 msgstr "Reservas na estante permitidas"
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
40022 msgid "On shelf holds allowed: "
40023 msgstr "Reservas na estante permitidas"
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40028 msgstr "No título "
40030 #. For the first occurrence,
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
40035 msgid "On-site checkout"
40036 msgstr "Empréstimo on-site"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40040 msgid "On-site checkouts"
40041 msgstr "Empréstimos on-site"
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40045 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40046 msgstr "Somente empréstimos on-site. Data de devolução automática: "
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40055 msgid "One borrowernumber per line."
40056 msgstr "Um número de usuário por linha."
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40060 msgid "One number per line."
40061 msgstr "Um número por linha."
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40065 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40067 "Um dos 'fascículos por unidade' e 'unidades por fascículo' precisam ser "
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40072 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40073 msgstr "Um ou mais itens selecionados não podem ser reservados."
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40077 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40078 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40082 msgid "One result is available, press enter to select it."
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40087 msgid "Online Public Access Catalog"
40088 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40092 msgid "Online resources:"
40093 msgstr "Recursos online:"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40097 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40098 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40102 msgid "Only KPZ file format is supported."
40103 msgstr "Somente o formato KPZ é suportado."
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40108 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40109 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40114 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40115 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Imagens "
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
40120 msgstr "Apenas Exemplar "
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40125 msgstr "Apenas Exemplar "
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40129 msgid "Only items currently available:"
40130 msgstr "Somente itens disponíveis"
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
40134 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40135 msgstr "Somente empréstimos on-site são permitidos"
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40139 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40140 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40145 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40146 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40149 "Apenas a equipe com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
40150 "order_manage permission se as permissões granulares estiverem habilitadas) "
40151 "são retornados nos resultados das pesquisas."
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40160 msgid "Opac notes:"
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40170 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40174 msgstr "Aberto (%s)"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40178 msgid "Open Document Spreadsheet"
40179 msgstr "Open Document Spreadsheet"
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
40183 msgid "Open fresh record"
40184 msgstr "Abrir registro recente"
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40193 msgid "Open in new window"
40194 msgstr "Abrir em uma nova janela"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40198 msgid "Open in new window."
40199 msgstr "Abrir em uma nova janela"
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40204 msgstr "Aberto em:"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
40213 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40214 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
40218 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40219 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:285
40224 msgstr "Aberto em:"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40233 msgid "Optional data added"
40234 msgstr "Dados opcionais adicionados"
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
40238 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40243 msgid "Optional module missing"
40244 msgstr "Módulo opcional em falta"
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40257 msgid "Or enter a list of record numbers"
40258 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40262 msgid "Or list barcodes one by one"
40263 msgstr "Ou listar códigos de barras um por um"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40267 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40268 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40272 msgid "Or scan items one by one"
40273 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40278 msgid "Or use a patron list"
40279 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40311 msgid "Order acquisition"
40312 msgstr "Fonte de aquisição"
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40317 msgstr "Custo da encomenda"
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40321 msgid "Order cost search"
40322 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40327 msgstr "Data do pedido"
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40332 msgid "Order date:"
40333 msgstr "Data do pedido:"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
40338 msgid "Order from external source"
40339 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40346 msgstr "Linha do pedido"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40351 msgid "Order line (parent)"
40352 msgstr "Linha do Pedido (acima)"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
40356 msgid "Order line :"
40357 msgstr "Linha do Pedido:"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40361 msgid "Order line search"
40362 msgstr "Pesquisa de linha de pedido"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40366 msgid "Order line:"
40367 msgstr "Linha do pedido:"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
40372 msgstr "Custo da encomenda"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
40377 msgid "Order number"
40378 msgstr "Número do pedido"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40382 msgid "Order status: "
40383 msgstr "Status do pedido: "
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40388 msgid "Order this one"
40389 msgstr "Encomendar este"
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
40393 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40394 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40413 msgid "Ordered amount:"
40414 msgstr "Quantia adquirida"
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40418 msgid "Ordered by the library"
40419 msgstr "Biblioteca atual"
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40424 msgid "Ordered by: "
40425 msgstr "Criado por: "
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
40430 msgid "Ordering information"
40431 msgstr "Informação de pedidos"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40435 msgid "Ordernumber"
40436 msgstr "Número do pedido"
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
40447 msgid "Orders are standing:"
40448 msgstr "Pedidos em aberto:"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40455 msgid "Orders by fund"
40456 msgstr "Números de usuários não encontrados"
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40460 msgid "Orders enabled: "
40461 msgstr "Pedidos ativos:"
40463 #. %1$s: booksellerfromname | html
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40466 msgid "Orders for %s"
40467 msgstr "Pedidos de %s"
40469 #. %1$s: current_budget_name | html
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40472 msgid "Orders for fund '%s'"
40473 msgstr "Pedidos de %s"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40477 msgid "Orders from:"
40478 msgstr "Pedidos de: "
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40483 msgid "Orders search"
40484 msgstr "Pesquisa em pedidos"
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40488 msgid "Orders with uncertain prices"
40489 msgstr "Encomendas com preços incertos"
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40493 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40494 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
40498 msgid "Orex Digital, Spain"
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40505 msgid "Organization"
40506 msgstr "Organização"
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40510 msgid "Organization #:"
40511 msgstr "Organização nº:"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40515 msgid "Organization name: "
40516 msgstr "Nome da organização: "
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40520 msgid "Organize by: "
40521 msgstr "Organizar por: "
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40530 msgid "Original message, rendered:"
40531 msgstr "Mensagem original, processada:"
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40535 msgid "Original order line"
40536 msgstr "Linha do pedido original"
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40540 msgid "Original version"
40541 msgstr "Versão original"
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
40545 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40546 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40556 msgid "Other action"
40557 msgstr "Outra ação"
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
40561 msgid "Other course reserves"
40562 msgstr "Outras reservas de curso"
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40567 msgstr "Outra data"
40569 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40572 msgid "Other holdings (%s)"
40573 msgstr "Outros exemplares"
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40577 msgid "Other holdings:"
40578 msgstr "Outros exemplares:"
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40583 msgstr "Outro nome"
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40587 msgid "Other names"
40588 msgstr "Outros nomes"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40592 msgid "Other options (choose one)"
40593 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40598 msgid "Other phone"
40599 msgstr "Outro telefone"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40604 msgid "Other phone: "
40605 msgstr "Outro telefone: "
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40632 msgid "Output format"
40633 msgstr "Formato de saída"
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40637 msgid "Output format "
40638 msgstr "Formato de saída "
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40642 msgid "Output format:"
40643 msgstr "Formato de saída:"
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40647 msgid "Output to a file named: "
40648 msgstr "Nome do arquivo: "
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40659 msgid "Outstanding"
40660 msgstr "Montante por saldar"
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40665 msgstr "[Sobrescrito] "
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40675 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40676 msgstr "Atraso com multas (montante)"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40681 msgid "Overdue notice required: "
40682 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
40687 msgid "Overdue notice/status triggers"
40688 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40693 msgid "Overdue report"
40694 msgstr "Relatório de atraso"
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40707 msgid "Overdues with fines"
40708 msgstr "Atraso com multas"
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
40712 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40713 msgstr "ATENÇÃO: Usuário com itens em atraso."
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40721 msgid "Override and renew"
40722 msgstr "Sobrescrever e renovar"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40726 msgid "Override blocked renewals"
40727 msgstr "Sobrescrever renovações bloqueadas"
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40732 msgid "Override limit and renew"
40733 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:43
40737 msgid "Override renewal limit:"
40738 msgstr "Estrapolar o limite de renovação:"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
40742 msgid "Override restriction temporarily"
40743 msgstr "Sobrescrever restrição temporariamente"
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40747 msgid "Overwrite the existing one with this"
40748 msgstr "Sobrepor o existente por este"
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
40752 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40753 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
40760 msgstr "Proprietário"
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40766 msgstr "Proprietário: "
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
40773 msgstr "Proprietário: "
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
40792 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40793 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
40797 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40798 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
40802 msgid "Pablo Bianchi"
40803 msgstr "Pablo Bianchi"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
40807 msgid "Packaging manager:"
40808 msgstr "Packaging manager:"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40813 msgid "Page height:"
40814 msgstr "Altura da página:"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
40818 msgid "Page side: "
40819 msgstr "Lado da página: "
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40824 msgid "Page width:"
40825 msgstr "Largura da página:"
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
40838 msgstr "Lado da página: "
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40842 msgid "Paid for (unused)"
40843 msgstr "Pago por (novo)"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
40848 msgstr "Pago por?:"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
40854 msgstr "Caixote para papel"
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40862 msgstr "Caixote para papel:"
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40872 msgid "Partially received"
40873 msgstr "Recebido parcialmente"
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40877 msgid "Pasi Kallinen"
40878 msgstr "Pasi Kallinen"
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40889 msgid "Password Updated"
40890 msgstr "Senha alterada"
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40895 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40896 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40900 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40901 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
40905 msgid "Password is too short"
40906 msgstr "Senha é muito curta"
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
40910 msgid "Password is too weak"
40911 msgstr "Senha é muito curta"
40913 #. For the first occurrence,
40914 #. %1$s: minPasswordLength | html
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
40918 msgid "Password must be at least %s characters long."
40919 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40924 msgid "Password must contain at least %s characters"
40925 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40931 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40933 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
40939 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
40945 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40946 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
40964 msgid "Passwords do not match"
40965 msgstr "Senha não confere"
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
40970 msgid "Passwords do not match."
40971 msgstr "Senha não confere."
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
40975 msgid "Passwords will be displayed as text"
40976 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
40980 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40981 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40985 msgid "Patent document"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
40990 msgid "Patricio Marrone"
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:677
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41018 msgstr "Usuário nº:"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41023 msgid "Patron '%s' added."
41024 msgstr "Usuário '%s' adicionado."
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41029 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41030 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
41035 msgstr "Usuário nº:"
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41039 msgid "Patron account flags"
41040 msgstr "Sinais da conta de usuário"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41044 msgid "Patron activity"
41045 msgstr "Atividade dos usuários"
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41050 msgid "Patron attribute type code: "
41051 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41058 msgid "Patron attribute types"
41059 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41065 msgid "Patron attributes"
41066 msgstr "Atributos de usuários"
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
41070 msgid "Patron attributes: "
41071 msgstr "Atributos de usuários: "
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41082 msgid "Patron card creator"
41083 msgstr "Criador de cartões de usuários"
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41087 msgid "Patron card number"
41088 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41098 msgid "Patron categories"
41099 msgstr "Categorias de usuários"
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41112 msgid "Patron category"
41113 msgstr "Categoria de usuário"
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41117 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41118 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41122 msgid "Patron category created!"
41123 msgstr "Categoria de usuário: "
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41127 msgid "Patron category:"
41128 msgstr "Categoria de usuário:"
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41135 msgid "Patron category: "
41136 msgstr "Categoria de usuário: "
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41146 msgid "Patron clubs"
41147 msgstr "Sinais da conta de usuário"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41151 msgid "Patron count"
41152 msgstr "Sinais da conta de usuário"
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41156 msgid "Patron details"
41157 msgstr "Detalhes do usuário"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41161 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41162 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41166 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41167 msgstr "Multas de usuários ultrapassaram o limite: %s"
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41171 msgid "Patron flags:"
41172 msgstr "Sinais de usuário:"
41174 #. %1$s: charges | $Price
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41177 msgid "Patron has %s in fines."
41178 msgstr "Usuário tem %s em multas."
41180 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41183 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41184 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
41186 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41189 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41190 msgstr "Usuário tem %s em multas."
41192 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
41193 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41197 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41198 msgstr "Usuário tem %s material(is) em atraso. %s Emprestar mesmo assim? %s "
41200 #. %1$s: IF ( creditsamount )
41201 #. %2$s: creditsamount | $Price
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
41205 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41206 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
41208 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41211 msgid "Patron has a restriction until %s."
41212 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
41214 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41219 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41222 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41228 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41229 msgstr "Usuário tem uma restrição indefinida."
41231 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41234 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41235 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41239 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41240 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41244 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41246 "O usuário tem reservas: elas serão canceladas se a discharge for criada."
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:82
41250 msgid "Patron has nothing checked out."
41251 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
41256 msgid "Patron has nothing on hold."
41257 msgstr "Usuário não possui reservas."
41259 #. %1$s: fines | $Price
41260 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41263 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41264 msgstr "Usuário tem taxas pendentes & acusações de %s %s"
41266 #. %1$s: fines | html
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41269 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41270 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
41272 #. For the first occurrence,
41273 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:142
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41277 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41278 msgstr "Usuário tem multas não pagas: %s"
41280 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41283 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41284 msgstr "Usuário tem modificações pendentes. %s "
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41288 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41289 msgstr "Usuário já realizou o empréstimo deste título: "
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:138
41293 msgid "Patron has restrictions"
41294 msgstr "Restrições de usuário"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41298 msgid "Patron holds"
41299 msgstr "Reservas de usuários"
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:29
41303 msgid "Patron image failed to upload"
41304 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
41308 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41309 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:25
41313 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41314 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
41316 #. For the first occurrence,
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41324 msgid "Patron is RESTRICTED"
41325 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41329 msgid "Patron is an adult"
41330 msgstr "Usuário é um adulto"
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41335 msgid "Patron is currently unrestricted."
41336 msgstr "Usuário atualmente não possui restrições."
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41340 msgid "Patron is not notified."
41341 msgstr "Usuário não encontrado."
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41346 msgid "Patron is restricted"
41347 msgstr "Usuário está suspenso"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41351 msgid "Patron is restricted."
41352 msgstr "Usuário está suspenso"
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41356 msgid "Patron library"
41357 msgstr "Qualquer biblioteca"
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41363 msgid "Patron list: "
41364 msgstr "Lista de usuários: "
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41372 msgid "Patron lists"
41373 msgstr "Listas de usuários"
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41377 msgid "Patron lists:"
41378 msgstr "Listas de usuários:"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41383 msgid "Patron messaging preferences"
41384 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41390 msgid "Patron name"
41391 msgstr "Nome do usuário"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41396 msgid "Patron not found"
41397 msgstr "Usuário não encontrado"
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41401 msgid "Patron not found."
41402 msgstr "Usuário não encontrado."
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
41406 msgid "Patron not found:"
41407 msgstr "Usuário não encontrado:"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41411 msgid "Patron note"
41412 msgstr "Nome do usuário"
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41416 msgid "Patron notes"
41417 msgstr "Nome do usuário"
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41423 msgid "Patron notes:"
41424 msgstr "Listas de usuários:"
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
41428 msgid "Patron notification:"
41429 msgstr "Notificação para os usuários:"
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41434 msgid "Patron notification: "
41435 msgstr "Notificação para os usuários: "
41437 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41438 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41440 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41442 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41444 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41450 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41452 "Notificação do usuário: %s %s Email %s %s Telefone %s %s SMS %s %s, %s.%s %s "
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41456 msgid "Patron number: "
41457 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41461 msgid "Patron records merged into "
41462 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41466 msgid "Patron records were last synced on: "
41467 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41471 msgid "Patron request"
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41476 msgid "Patron restrictions"
41477 msgstr "Restrições de usuário"
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41481 msgid "Patron search: "
41482 msgstr "Pesquisar usuários: "
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41486 msgid "Patron selection"
41487 msgstr "Seleção de usuário"
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41492 msgid "Patron sort 1"
41493 msgstr "Usuário ordenação 1"
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41498 msgid "Patron sort 2"
41499 msgstr "Usuário ordenação 2"
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41503 msgid "Patron status"
41504 msgstr "Status do usuário"
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41509 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41510 "out. Ensure you are working with the right patron."
41513 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41516 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41517 msgstr "Usuário estava restrito anteriormente até %s"
41519 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41522 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41523 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
41525 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41528 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41529 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
41531 #. For the first occurrence,
41532 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41533 #. %2$s: userdebarreddate | html
41535 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
41539 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41540 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41545 msgid "Patron's address in doubt"
41546 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41554 msgid "Patron's address is in doubt"
41555 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41559 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41560 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida (continuar mesmo assim)"
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41565 msgid "Patron's address is in doubt."
41566 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida."
41568 #. %1$s: age_low | html
41569 #. %2$s: age_high | html
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41572 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41574 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41579 msgid "Patron's card has been reported lost."
41580 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
41582 #. %1$s: IF ( expiry )
41583 #. %2$s: expiry | $KohaDates
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
41587 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41588 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
41592 msgid "Patron's card is expired"
41593 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41597 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41598 msgstr "Cartão do usuário está vencido (%s)"
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41602 msgid "Patron's card is expired."
41603 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41609 msgid "Patron's card is lost"
41610 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41614 msgid "Patron's card is lost."
41615 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
41617 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
41620 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41622 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
41624 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41627 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41630 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41631 #. %2$s: IF noissues
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
41634 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41637 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
41638 #. %2$s: patron.branchcode | html
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41641 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41642 msgstr "'s biblioteca de origem (%s / %s )"
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41646 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41647 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:182
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:70
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41664 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41667 #. %1$s: patronlistname | html
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
41670 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
41717 msgid "Patrons › New patron"
41718 msgstr "› Adicionar usuários"
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41725 msgid "Patrons and circulation"
41726 msgstr "Usuários e circulação"
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41730 msgid "Patrons found for: "
41731 msgstr "Usuários encontrados para: "
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41735 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41736 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
41738 #. %1$s: batch_id | html
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41741 msgid "Patrons in batch number %s"
41742 msgstr "Itens no lote número %s"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41746 msgid "Patrons in list"
41747 msgstr "Usuários na lista"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41752 msgid "Patrons requesting modifications"
41753 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41759 msgid "Patrons statistics"
41760 msgstr "Estatísticas de usuários"
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41764 msgid "Patrons tables"
41765 msgstr "Tabelas de usuários"
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41769 msgid "Patrons to be added"
41770 msgstr "Usuários para serem adicionados"
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41775 msgid "Patrons using this provider"
41776 msgstr "Usuários com reservas"
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
41781 msgid "Patrons who haven't checked out"
41782 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
41786 msgid "Patrons with holds"
41787 msgstr "Usuários com reservas"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41792 msgid "Patrons with no checkouts"
41793 msgstr "Usuários sem empréstimos"
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41801 msgid "Patrons with the most checkouts"
41802 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
41806 msgid "Pattern name:"
41807 msgstr "Nome do padrão:"
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
41812 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41813 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41815 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41816 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
41820 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41821 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41823 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41830 msgid "Pay all fines"
41831 msgstr "Pagar todas as multas"
41833 #. INPUT type=submit name=paycollect
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
41836 msgstr "Montante de pagamento"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
41840 msgid "Pay an amount toward all fines"
41841 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
41845 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41846 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41850 msgid "Pay an individual fine"
41851 msgstr "Pagar uma multa individual"
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
41856 msgstr "Pagar multas"
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
41866 msgstr "Pagar multas"
41868 #. %1$s: patron.firstname | html
41869 #. %2$s: patron.surname | html
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41872 msgid "Pay fines for %s %s"
41873 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
41875 #. INPUT type=submit name=payselected
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
41877 msgid "Pay selected"
41878 msgstr "Pagar selecionados"
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
41887 msgstr "Pagamentos"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
41891 msgid "Payment note"
41892 msgstr "Nota de pagamento"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
41897 msgid "Payment type: "
41898 msgstr "Nota de pagamento"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41902 msgid "Payment, thanks"
41903 msgstr "Pagamentos"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41907 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41912 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41917 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
41923 msgstr "Pagamentos"
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
41927 msgid "Peggy Thrasher"
41928 msgstr "Peggy Thrasher"
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
41949 msgid "Pending discharge requests"
41950 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
41954 msgid "Pending holds"
41955 msgstr "Pedidos pendentes"
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41959 msgid "Pending modifications:"
41960 msgstr "Enviar notificação"
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
41965 msgid "Pending offline circulation actions"
41966 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
41972 msgid "Pending on-site checkouts"
41973 msgstr "Empréstimos on-site pendentes"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
41979 msgid "Pending order"
41980 msgstr "Pedidos pendentes"
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
41984 msgid "Pending orders"
41985 msgstr "Pedidos pendentes"
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
41989 msgid "Pending suggestions"
41990 msgstr "Sugestões pendentes"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41994 msgid "Pending tags"
41995 msgstr "Tags pendentes"
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41999 msgid "Perform a new search"
42000 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42004 msgid "Perform batch deletion of items"
42005 msgstr "Realizar exclusão em lote de itens"
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42009 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42010 msgstr "Excluir registros em lote (bibliográfico ou autoridade)"
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42014 msgid "Perform batch modification of items"
42015 msgstr "Realizar edições em lote em itens"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42019 msgid "Perform batch modification of patrons"
42020 msgstr "Realizar alterações em lote de usuários"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42024 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42025 msgstr "Realizar edição em lote de registros (biblios ou autoridades)"
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
42030 msgid "Perform inventory of your catalog"
42031 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42036 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42037 "the AutoSelfCheckID"
42039 "Realiza o auto-empréstimo no OPAC. Ele pode ser usado para a correspondência "
42040 "de usuários no AutoSelfCheckID"
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42047 #. %1$s: IF budget_period_total
42048 #. %2$s: budget_period_total | $Price
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42052 msgid "Period allocated %s%s%s "
42053 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42057 msgid "Periodicity"
42058 msgstr "Periodicidade"
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42062 msgid "Perl @INC: "
42063 msgstr "Perl @INC: "
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42067 msgid "Perl interpreter: "
42068 msgstr "Perl interpreter: "
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42073 msgid "Perl modules"
42074 msgstr "Módulos Perl"
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42078 msgid "Perl version: "
42079 msgstr "Perl version: "
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42083 msgid "Permanent library"
42084 msgstr "Biblioteca permanente"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42088 msgid "Permanent shelving location"
42089 msgstr "Localização permanente na estante"
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42093 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42094 msgstr "Excluir permanentemente o histórico de empréstimo anterior a"
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42098 msgid "Permanently delete these patrons"
42099 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
42103 msgid "Peter Crellan Kelly"
42104 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
42108 msgid "Peter Lorimer"
42109 msgstr "Peter Lorimer"
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
42113 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42114 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
42116 #. %1$s: library.branchphone | html
42118 #. %3$s: IF library.branchfax
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42121 msgid "Ph: %s%s %s "
42122 msgstr "Ph: %s%s %s "
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
42126 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
42131 msgid "Philippe Jaillon"
42132 msgstr "Philippe Jaillon"
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42144 msgid "Phone number"
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42157 msgstr "Telefone: "
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
42162 msgid "Physical address: "
42163 msgstr "Endereço: "
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
42167 msgid "Physical details:"
42168 msgstr "Detalhes físicos:"
42170 #. INPUT type=submit name=pick
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42177 msgid "Pick up location"
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42189 msgstr "Retira em:"
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42196 msgid "Pickup library"
42197 msgstr "Biblioteca de retirada"
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
42201 msgid "Pickup library is different. "
42202 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42206 msgid "Pickup library:"
42207 msgstr "Biblioteca de retirada"
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42211 msgid "Pickup location"
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42216 msgid "Pickup location: "
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:10
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
42226 msgid "Pierrick Le Gall"
42227 msgstr "Pierrick Le Gall"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
42231 msgid "Piotr Kowalski"
42232 msgstr "Piotr Kowalski"
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
42236 msgid "Piotr Wejman"
42237 msgstr "Piotr Wejman"
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42245 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42246 #. %2$s: title | html
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:57
42249 msgid "Place a hold on %s%s"
42250 msgstr "Reservar %s%s"
42252 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
42255 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42256 msgstr "Coloque uma reserva em um item específico %s "
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42260 msgid "Place and modify holds for patrons"
42261 msgstr "Realize ou edite reservas para usuários"
42263 #. %1$s: biblio.title | html
42264 #. %2$s: patron.firstname | html
42265 #. %3$s: patron.surname | html
42266 #. %4$s: patron.cardnumber | html
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42269 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42270 msgstr "Colocar pedido de artigo de %s para %s %s ( %s )"
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:263
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:267
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42292 msgid "Place hold "
42295 #. For the first occurrence,
42296 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42297 #. %2$s: holdfor_surname | html
42298 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42304 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42305 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42309 msgid "Place hold on this item?"
42310 msgstr "Reservar este item?"
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42314 msgid "Place hold?"
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42319 msgid "Place holds for patrons"
42320 msgstr "Realizar reservas para usuários"
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42324 msgid "Place of publication"
42325 msgstr "Local de publicação"
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42329 msgid "Place order "
42332 #. INPUT type=submit
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42335 msgid "Place request"
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42340 msgid "Place request with partner libraries"
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42352 msgstr "Colocado em"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42359 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42363 msgstr "Planejado por %s"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42367 msgid "Plan by item types"
42368 msgstr "Plano por tipos de material"
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42372 msgid "Plan by libraries"
42373 msgstr "Planos por bibliotecas"
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42377 msgid "Plan by months"
42378 msgstr "Planos por meses"
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
42382 msgid "Planned date"
42383 msgstr "Data prevista"
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42389 msgstr "Planejamento"
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42394 msgstr "Planejamento "
42396 #. %1$s: budget_period_description | html
42397 #. %2$s: authcat | html
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42400 msgid "Planning for %s by %s"
42401 msgstr "Planejamento de %s para %s"
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
42405 msgid "Plano Independent School, USA"
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42411 msgstr "Reproduzir mídia"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42416 msgstr "Reproduzir som"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42420 msgid "Please add a library"
42421 msgstr "adicionar uma biblioteca"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42425 msgid "Please add a patron category"
42426 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42431 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42434 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42439 msgid "Please check at least one action"
42440 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42444 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42445 msgstr "Favor checar fascículos que NÃO foram publicados (irregularidades)"
42447 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
42453 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42454 "less than 30 days. %s %s "
42456 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
42457 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s "
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42461 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42462 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42466 msgid "Please choose a file to upload"
42467 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42471 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42472 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42476 msgid "Please choose a vendor."
42477 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42482 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42483 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42487 msgid "Please choose at least one external target"
42488 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor externo"
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42492 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42493 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42497 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42499 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42505 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42506 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42508 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
42509 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42513 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42515 "Clique em 'Teste de padrão de predileção' antes de salvar a assinatura."
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42519 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42520 msgstr "Clique em uma das abas no lado esquerdo do formulário."
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42525 msgid "Please confirm checkout"
42526 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:41
42530 msgid "Please confirm subscription deletion"
42531 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
42535 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42536 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42540 msgid "Please contact your system administrator"
42541 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42545 msgid "Please correct these errors. "
42546 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42550 msgid "Please create the database before continuing."
42551 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42555 msgid "Please define one"
42556 msgstr "Favor defina um"
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42560 msgid "Please delete %d character(s)"
42561 msgstr "Por favor delete %d caracteres(s)"
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42565 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42566 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42570 msgid "Please enable Javascript:"
42571 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42575 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42577 "Por favor, ative a preferência do sistema 'AudioAlerts' para ativar sons."
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42581 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42582 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42586 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42588 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42592 msgid "Please enter %n or more characters"
42593 msgstr "Por favor, insira %n ou mais caracteres"
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
42597 msgid "Please enter a "
42598 msgstr "favor informar uma data!"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42603 msgid "Please enter a date!"
42604 msgstr "favor informar uma data!"
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42608 msgid "Please enter a name for this pattern"
42609 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42613 msgid "Please enter a number of items to create."
42614 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42618 msgid "Please enter a search term."
42619 msgstr "Digite um termo para busca."
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42623 msgid "Please enter a valid URL."
42624 msgstr "Favor digitar uma URL válida."
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42628 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42629 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42633 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42634 msgstr "Por favor, insira uma data válida (deve corresponder %s)."
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42638 msgid "Please enter a valid date."
42639 msgstr "Favor informar uma data válida."
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42643 msgid "Please enter a valid email address."
42644 msgstr "Digite um e-mail válido."
42646 #. For the first occurrence,
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42650 msgid "Please enter a valid number."
42651 msgstr "Digite um número válido."
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42655 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42656 msgstr "Favor digite um valor entre {0} e {1} caracteres."
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42660 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42661 msgstr "Digite um número entre {0} e {1}."
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42665 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42666 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42670 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42671 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42675 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42676 msgstr "Favor digitar ao menos um critério para exclusão!"
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42680 msgid "Please enter at least {0} characters."
42681 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42686 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42687 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42692 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42693 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42697 msgid "Please enter only digits."
42698 msgstr "Digite somente dígitos."
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42702 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42703 msgstr "Por favor insira o nome para a nova macro:"
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42708 msgid "Please enter the same password as above"
42709 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42713 msgid "Please enter the same value again."
42714 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42718 msgid "Please enter your username and password"
42719 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42723 msgid "Please fill at least one template."
42724 msgstr "Preencha ao menos um template."
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42728 msgid "Please fix this field."
42729 msgstr "Favor corrija este campo."
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42733 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42735 "Por favor, faça com que o administrador do sistema verifique o log de erros "
42736 "para obter detalhes."
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42740 msgid "Please log in again"
42741 msgstr "Faça o login novamente"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42746 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42747 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42748 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42750 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
42751 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
42752 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
42753 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42757 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42758 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42764 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42765 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42766 "Reference Manager or ProCite."
42768 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
42769 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
42770 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42774 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42776 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
42778 #. For the first occurrence,
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42782 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42784 "Favor notar que esta pesquisa externa pode substituir o registro atual."
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42789 msgid "Please only choose one enrollment period."
42790 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42795 msgid "Please only enter letters or numbers."
42796 msgstr "Digite um número válido."
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42801 msgid "Please only enter letters."
42802 msgstr "Digite um número válido."
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
42807 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42808 "listed, please inform your system administrator."
42810 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
42811 "listado, informe o seu administrador de sistema."
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
42816 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42817 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42818 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42819 "enabled on the staff client) "
42821 "plugins em ordem de importância, do mais para o menos importante, e clicar "
42822 "na caixa para ativar estes plugins que você deseja utilizar. (NOTA: "
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42826 msgid "Please refresh the page and try again."
42827 msgstr "Por favor, atualize a página e tente novamente."
42829 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
42832 msgid "Please return item to home library: %s"
42833 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
42835 #. For the first occurrence,
42836 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
42841 msgid "Please return item to: %s"
42842 msgstr "Por favor devolva a %s"
42844 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
42848 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
42849 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42851 "Favor voltar a tela dos "Relatórios Salvos" e apagar este "
42852 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42859 msgid "Please review the error log for more details."
42860 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
42864 msgid "Please select ..."
42865 msgstr "Favor selecione ..."
42867 #. For the first occurrence,
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42871 msgid "Please select a %s."
42872 msgstr "Favor selecione uma %s."
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
42877 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42878 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42882 msgid "Please select a modification template."
42883 msgstr "Favor selecione um template de modificação."
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
42888 msgid "Please select a news item to delete."
42889 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42894 msgid "Please select a patron list."
42895 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
42897 #. For the first occurrence,
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
42902 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42904 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42908 msgid "Please select at least one %s to %s."
42909 msgstr "Favor selecione ao menos um %s para %s."
42911 #. For the first occurrence,
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42915 msgid "Please select at least one batch to export."
42916 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
42918 #. For the first occurrence,
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42921 msgid "Please select at least one card to export."
42922 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42926 msgid "Please select at least one issue."
42927 msgstr "Favor selecione ao menos um fascículo."
42929 #. For the first occurrence,
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
42933 msgid "Please select at least one item to export."
42934 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
42936 #. For the first occurrence,
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42940 msgid "Please select at least one item."
42941 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42946 msgid "Please select at least one label to delete."
42947 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
42949 #. For the first occurrence,
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42952 msgid "Please select at least one label to export."
42953 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42957 msgid "Please select at least one patron to delete."
42958 msgstr "Favor selecione ao menos um usuário para excluir."
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42962 msgid "Please select at least one record to process"
42963 msgstr "Favor selecione ao menos um registro para processar"
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
42967 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42968 msgstr "Favor selecione ao menos uma sugestão para excluir"
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
42972 msgid "Please select image(s) to delete."
42973 msgstr "Por favor selecionar imagem(s) para excluir."
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42977 msgid "Please select one %s to %s."
42978 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
42980 #. For the first occurrence,
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42984 msgid "Please select only one %s to %s."
42985 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42989 msgid "Please select or enter a sound."
42990 msgstr "Por favor, selecione ou insira um som."
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
42994 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
42995 msgstr "Favor escolha um arquivo de imagem para upload. %sUpload%s"
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42999 msgid "Please specify an active currency."
43000 msgstr "especifique uma moeda corrente"
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43004 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43009 msgid "Please specify title and content for %s"
43010 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43014 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43015 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
43017 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43020 msgid "Please transfer item to: %s"
43021 msgstr "Por favor, transferir item para: %s"
43023 #. For the first occurrence,
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43027 msgid "Please upload a file first."
43028 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43034 msgid "Please verify that it exists."
43035 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43039 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43041 "Favor verificar que se o usuário Apache pode escrever no diretório de "
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43047 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43049 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43053 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43054 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43058 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43059 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tentar novamente."
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43063 msgid "Plugin version"
43064 msgstr "Versão do plugin"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43089 msgid "Plugins disabled!"
43090 msgstr "Plugins desativados!"
43092 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
43093 #. %2$s: codes_loo.code | html
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43096 msgid "Policy for %s: %s"
43097 msgstr "Política de %s: %s"
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
43101 msgid "Polski (Polish)"
43102 msgstr "Polski (Polish)"
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43106 msgid "Polytechnic University"
43107 msgstr "Polytechnic University"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
43116 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43124 msgstr "Popularidade"
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43131 msgid "Popularity (least to most)"
43132 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43139 msgid "Popularity (most to least)"
43140 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43144 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43145 msgstr "Preencha campos com valores padrão para o framework padrão "
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
43154 msgid "Português (Portuguese)"
43155 msgstr "Português (Portuguese)"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43170 msgid "Possible record corruption"
43171 msgstr "Registro possivelmente corrompido"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43176 msgid "PostScript Points"
43177 msgstr "Sem descrições"
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
43182 msgid "Postal address: "
43183 msgstr "Endereço postal: "
43185 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43188 msgid "Posted on %s "
43189 msgstr "Postado em %s "
43191 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43192 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43195 msgid "Posted on %s%s by "
43196 msgstr "Postado em %s%s por "
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43205 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43206 msgstr "Texto separado por vírgula"
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43210 msgid "Pre-adolescent"
43211 msgstr "Pré-adolescente"
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43216 msgstr "Precedência"
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43220 msgid "Predefined notes: "
43221 msgstr "Notas pré-definidas: "
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43225 msgid "Prediction pattern"
43226 msgstr "Padrão de predição"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43233 msgstr "Preferência"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43237 msgid "Preferences and parameters"
43238 msgstr "Preferências e parâmetros"
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43243 msgid "Preferred language for notices: "
43244 msgstr "Preferências e parâmetros"
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43248 msgid "Preferred materials:"
43249 msgstr "Preferências e parâmetros"
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43254 msgstr "Pré-escolar"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43258 msgid "Preselected"
43259 msgstr "Pré-selecionado"
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43263 msgid "Preselected (searched by default): "
43264 msgstr "Pré-selecionado (pesquisado por padrão): "
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43269 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43270 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43276 msgstr "Visualização"
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43285 msgstr "Visualização"
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43291 msgid "Preview MARC"
43292 msgstr "Visualizar MARC"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43296 msgid "Preview card"
43297 msgstr "Visualizar cartão"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43301 msgid "Preview notice template"
43302 msgstr "Criar um novo modelo"
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43306 msgid "Preview routing list for "
43307 msgstr "Testar lista de circulação para "
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43312 msgid "Preview this notice template"
43313 msgstr "Criar um novo modelo"
43315 #. For the first occurrence,
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
43327 msgid "Previous alerts"
43328 msgstr "Alertas anteriores"
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43333 msgid "Previous borrower:"
43334 msgstr "Usuário anterior:"
43336 #. For the first occurrence,
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43341 msgid "Previous checkouts"
43342 msgstr "Empréstimos anteriores"
43344 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43348 msgid "Previous page"
43349 msgstr "Página anterior"
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43354 msgid "Previous sessions"
43355 msgstr "Sessões anteriores"
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43371 msgid "Price effective from"
43372 msgstr "Preço efetivo de"
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:573
43377 msgid "Price paid:"
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43398 msgid "Primary acquisitions contact"
43399 msgstr "Contato de aquisição primário"
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43403 msgid "Primary acquisitions contact:"
43404 msgstr "Contato de aquisição primário"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43408 msgid "Primary email"
43409 msgstr "E-mail principal"
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43414 msgid "Primary email:"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43420 msgid "Primary phone"
43421 msgstr "Telefone principal"
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43426 msgid "Primary phone: "
43427 msgstr "Telefone: "
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43431 msgid "Primary serials contact"
43432 msgstr "Contato de periódicos principal"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43436 msgid "Primary serials contact:"
43437 msgstr "Contato de periódicos principal"
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
43457 msgid "Print Label"
43458 msgstr "Imprimir etiqueta"
43460 #. %1$s: today | html
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
43463 msgid "Print Notices for %s"
43464 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
43466 #. %1$s: cardnumber | html
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43469 msgid "Print Receipt for %s"
43470 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43474 msgid "Print card number as barcode: "
43475 msgstr "Imprimir Número de cartão como cód. de barras: "
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43479 msgid "Print card number as text under barcode: "
43480 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras: "
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
43484 msgid "Print label"
43485 msgstr "Imprimir etiqueta"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43491 msgstr "Imprimir lista"
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43495 msgid "Print overdues"
43496 msgstr "Imprimir atrasos"
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43501 msgid "Print patron cards"
43502 msgstr "Exportar cartões de usuário"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43506 msgid "Print quick slip"
43507 msgstr "Imprimir recibo"
43509 #. For the first occurrence,
43510 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43514 msgid "Print receipt for %s"
43515 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43522 msgstr "Imprimir recibo"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43526 msgid "Print slip "
43527 msgstr "Imprimir recibo"
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43531 msgid "Print slip and confirm"
43532 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43537 msgid "Print slip and confirm "
43538 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43542 msgid "Print slip and continue"
43543 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43547 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43548 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43552 msgid "Print summary"
43553 msgstr "Imprimir sumário"
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43557 msgid "Print this basket group in PDF"
43558 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43562 msgid "Print this slabel"
43563 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43567 msgid "Print transfer slip"
43568 msgstr "Imprimir recibo"
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43573 msgstr "Tipo de impressão"
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43577 msgid "Printer added"
43578 msgstr "Impressora adicionada"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43582 msgid "Printer deleted"
43583 msgstr "Impressora excluída"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43588 msgid "Printer name"
43589 msgstr "Nome da impressora"
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43596 msgid "Printer name:"
43597 msgstr "Nome de impressora:"
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43602 msgid "Printer name: "
43603 msgstr "Nome de impressora: "
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43608 msgid "Printer profile"
43609 msgstr "Perfil da impressora"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43614 msgid "Printer profiles"
43615 msgstr "Perfis de impressoras"
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43620 msgstr "Impressora: "
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43629 msgstr "Impressoras"
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
43637 msgstr "Prioridade"
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43641 msgid "Privacy Pref:"
43642 msgstr "Privacidade:"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43646 msgid "Privacy settings"
43647 msgstr "Configurações de privacidade"
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43660 msgid "Private lists"
43661 msgstr "Sem listas privadas"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43665 msgid "Private lists shared with me"
43666 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
43670 msgid "Priya Patel"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43675 msgid "Problem sending the cart..."
43676 msgstr "Problema ao enviar a sacola..."
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43680 msgid "Problem sending the list..."
43681 msgstr "Problema ao enviar lista..."
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43690 msgid "Problems found"
43693 #. INPUT type=button
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43700 msgid "Process images"
43701 msgstr "Processar imagens"
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43705 msgid "Process request "
43706 msgstr "Processar imagens"
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43710 msgid "Processing "
43711 msgstr "Processando "
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43715 msgid "Processing ("
43716 msgstr "Processando "
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43720 msgid "Processing authority records"
43721 msgstr "Processando registros de autoridade"
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43725 msgid "Processing bibliographic records"
43726 msgstr "Processando registros bibliográficos"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43730 msgid "Processing fee"
43731 msgstr "Processando "
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43735 msgid "Processing fee (when lost)"
43736 msgstr "Processando "
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43740 msgid "Processing fee (when lost): "
43741 msgstr "Processando "
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
43745 msgid "Processing multiple items"
43746 msgstr "Processando registros de autoridade"
43748 #. For the first occurrence,
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43753 msgid "Processing..."
43754 msgstr "Processando..."
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43760 msgid "Professional"
43761 msgstr "Profissional"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43767 msgstr "ID do perfil"
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43771 msgid "Profile ID: "
43772 msgstr "ID do perfil"
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43776 msgid "Profile MARC fields: "
43777 msgstr "Campos MARC do perfil: "
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43781 msgid "Profile SQL fields: "
43782 msgstr "Campos MARC do perfil: "
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43786 msgid "Profile description: "
43787 msgstr "Descrição do perfil: "
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43791 msgid "Profile name: "
43792 msgstr "Nome do perfil: "
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43797 msgid "Profile settings"
43798 msgstr "Configurações do perfil"
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43802 msgid "Profile type: "
43803 msgstr "Tipo de perfil: "
43805 #. For the first occurrence,
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43810 msgid "Profile unassigned %s "
43811 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43827 msgid "Programmed texts"
43828 msgstr "Textos programados"
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
43832 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43833 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
43849 msgid "Public enrollment"
43850 msgstr "Nota pública"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
43857 msgid "Public lists"
43858 msgstr "Listas públicas"
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
43862 msgid "Public lists:"
43863 msgstr "Listas públicas:"
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43870 msgid "Public note"
43871 msgstr "Nota pública"
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
43880 msgid "Public note:"
43881 msgstr "Nota pública:"
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
43885 msgid "Public note: "
43886 msgstr "Nota pública:"
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
43891 msgid "Public notes"
43892 msgstr "Notas públicas"
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43902 msgid "Publication date"
43903 msgstr "Data de publicação"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
43907 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43908 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
43912 msgid "Publication date:"
43913 msgstr "Data de publicação:"
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
43917 msgid "Publication date: "
43918 msgstr "Data de publicação: "
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
43923 msgid "Publication place:"
43924 msgstr "Local de publicação:"
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43929 msgid "Publication year"
43930 msgstr "Ano de publicação"
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
43936 msgid "Publication year:"
43937 msgstr "Ano de publicação:"
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43942 msgid "Publication year: "
43943 msgstr "Ano de publicação: "
43945 #. %1$s: publicationyear | html
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
43948 msgid "Publication year: %s"
43949 msgstr "Ano de publicação: %s"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
43956 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43957 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43964 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43965 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
43970 msgid "Published by:"
43971 msgstr "Publicado por:"
43973 #. For the first occurrence,
43974 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
43975 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
43976 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
43978 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
43979 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
43981 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
43982 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43987 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43988 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43992 msgid "Published date"
43993 msgstr "Publicado em"
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
43997 msgid "Published date (text)"
43998 msgstr "Data em que foi publicado (texto)"
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44002 msgid "Published on"
44003 msgstr "Publicado na"
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44007 msgid "Published on (text)"
44008 msgstr "Publicado em (texto)"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
44026 msgid "Publisher location"
44027 msgstr "Local de edição"
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
44031 msgid "Publisher number:"
44032 msgstr "Número da editora:"
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44051 msgid "Publisher: "
44054 #. %1$s: publisher | html
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44057 msgid "Publisher: %s"
44058 msgstr "Editora: %s"
44060 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
44061 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44062 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
44063 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
44064 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44069 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44070 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s "
44072 #. For the first occurrence,
44073 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
44074 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
44075 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
44076 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
44077 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
44080 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44084 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44085 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44090 msgid "Pull this many items"
44091 msgstr "Puxe essa quantidade de itens"
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44096 msgid "Purchase suggestions"
44097 msgstr "Sugestões de aquisição"
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44119 msgid "Qualifier: "
44120 msgstr "Delimitar: "
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
44124 msgid "Quality assurance manager:"
44125 msgstr "Quality assurance team:"
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
44129 msgid "Quality assurance team:"
44130 msgstr "Quality assurance team:"
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44143 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44144 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44150 msgid "Quantity received"
44151 msgstr "Quantidade recebida"
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
44155 msgid "Quantity received: "
44156 msgstr "Quantidade recebida: "
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44160 msgid "Quantity search"
44161 msgstr "Busca por quantidade"
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
44165 msgid "Quantity to receive: "
44166 msgstr "Quantidade a receber: "
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
44173 msgstr "Quantidade: "
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44178 msgstr "Fila de espera"
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44189 msgid "Queued request"
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44199 msgid "Quick add new patron "
44200 msgstr "Não é possível adicionar um novo usuário."
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44206 msgid "Quick spine label creator"
44207 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44219 msgid "Quote editor"
44220 msgstr "Editor de citações"
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
44224 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44225 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44229 msgid "Quote uploader"
44230 msgstr "Uploader de citações"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44239 msgid "Quotes enabled: "
44240 msgstr "Cotações ativadas:"
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44244 msgid "Réinitialiser"
44245 msgstr "Réinitialiser"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
44264 msgid "RRP tax exc."
44265 msgstr "Total de Imposto Exc."
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44270 msgid "RRP tax inc."
44271 msgstr "Total de imposto incl."
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44280 msgid "Rachel Dustin"
44281 msgstr "Rachel Dustin"
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
44285 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44286 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
44290 msgid "Radek Šiman"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
44295 msgid "Rafal Kopaczka"
44296 msgstr "Rafal Kopaczka"
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44308 msgid "Rank (display order): "
44309 msgstr "Rank (exibir ordem): "
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44313 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44314 msgstr "Classificação/Número de registro"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44329 msgid "Raw (any): "
44330 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44342 msgid "Reason for cancellation:"
44343 msgstr "Razão para sugestão: "
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44348 msgid "Reason for suggestion: "
44349 msgstr "Razão para sugestão: "
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44359 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44360 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do usuário"
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
44364 msgid "Rebecca Blundell"
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44376 msgid "Receive a new shipment"
44377 msgstr "Receber uma nova remessa"
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
44382 msgid "Receive date"
44383 msgstr "Data de recebimento"
44385 #. %1$s: name | html
44386 #. %2$s: IF ( invoice )
44387 #. %3$s: invoice | html
44389 #. %5$s: ordernumber | html
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44392 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44393 msgstr "Receber itens de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44397 msgid "Receive orders and manage shipments"
44398 msgstr "Receber uma nova remessa"
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44402 msgid "Receive shipment"
44403 msgstr "Receber remessa"
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44407 msgid "Receive shipment from vendor "
44408 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44412 msgid "Receive shipments"
44413 msgstr "Receber remessas"
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44429 msgid "Received bibliographic records"
44430 msgstr "Processando registros bibliográficos"
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44434 msgid "Received by:"
44435 msgstr "Recebido por:"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44439 msgid "Received issues"
44440 msgstr "Números recebidos"
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
44444 msgid "Received issues:"
44445 msgstr "Fascículos recebidos:"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44449 msgid "Received items"
44450 msgstr "Números recebidos"
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44457 msgid "Received on"
44458 msgstr "Recebido em"
44460 #. %1$s: patron.firstname | html
44461 #. %2$s: patron.surname | html
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44464 msgid "Received with thanks from %s %s "
44465 msgstr "Recebido com os agradecimentos de %s %s "
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44469 msgid "Receives claims for late issues"
44470 msgstr "Reclamações para fascículos em atraso"
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44474 msgid "Receives claims for late orders"
44475 msgstr "Reclamações para pedidos atrasados"
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44479 msgid "Receives orders"
44480 msgstr "Pedidos não recebidos"
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44484 msgid "Receives overdue notices: "
44485 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
44487 #. INPUT type=submit
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
44490 msgid "Recheck dependencies"
44491 msgstr "Clique para re-checar dependências "
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44495 msgid "Recipients:"
44496 msgstr "Destinatários:"
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44510 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44512 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44517 msgid "Record matching rule:"
44518 msgstr "Regras de concordância:"
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44525 msgid "Record matching rules"
44526 msgstr "Regras de concordância"
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44530 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44531 msgstr "Registro não marcado como UTF-8, pode estar corrompido"
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44536 msgid "Record only"
44537 msgstr "Tipo de registro"
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44541 msgid "Record saved "
44542 msgstr "Registro salvo "
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44546 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44547 msgstr "Estrutura de registro invalida, não pode ser salva"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44551 msgid "Record title"
44552 msgstr "Tipo de registro"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44558 msgid "Record type"
44559 msgstr "Tipo de registro"
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44563 msgid "Record type:"
44564 msgstr "Tipo de registro:"
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44569 msgid "Record type: "
44570 msgstr "Tipo de registro: "
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44579 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44580 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44595 msgid "Refine results"
44596 msgstr "Filtrar resultados"
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44600 msgid "Refine results:"
44601 msgstr "Filtrar resultados:"
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44605 msgid "Refine search"
44606 msgstr "Refine sua pesquisa"
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
44610 msgid "Refine your search"
44611 msgstr "Refine sua pesquisa"
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44615 msgid "Refund lost item fee"
44616 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44627 msgid "Registration date"
44628 msgstr "Data de registro"
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44633 msgid "Registration date: "
44634 msgstr "Data de registro: "
44636 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44639 msgid "Registration date: %s"
44640 msgstr "Data de registro: %s"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
44644 msgid "Regula Sebastiao"
44645 msgstr "Regula Sebastiao"
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44649 msgid "Regular print"
44650 msgstr "Impressão regular"
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
44676 msgid "Rejected tags"
44677 msgstr "Tags rejeitadas"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44681 msgid "Related Term"
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44686 msgid "Relationship"
44687 msgstr "Relacionamento"
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44691 msgid "Relationship information"
44692 msgstr "Informação de relacionamento"
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44696 msgid "Relationship: "
44697 msgstr "Relacionamento: "
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
44702 msgid "Relatives' checkouts"
44703 msgstr "Empréstimos relativos"
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
44707 msgid "Release maintainers:"
44708 msgstr "Release maintainers:"
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44712 msgid "Release manager assistant:"
44713 msgstr "Release manager:"
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44717 msgid "Release manager:"
44718 msgstr "Release manager:"
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
44725 msgstr "Relevância"
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44730 msgid "Religious organization"
44731 msgstr "Organização"
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44735 msgid "Remaining circulation permissions"
44736 msgstr "Permissões de circulação remanescentes"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44740 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44741 msgstr "Mantém as permissões para o gerenciamento de multas e suspensões"
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44745 msgid "Remaining system parameters permissions"
44746 msgstr "Mantém as permissões para os parâmetros do sistema"
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44750 msgid "Remember for next check in:"
44751 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44756 msgid "Remember for session:"
44757 msgstr "Manter na sessão:"
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44761 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
44766 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
44767 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44771 msgid "Reminder date"
44772 msgstr "Data do lembrete"
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
44778 msgstr "Lembrete: "
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
44782 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44783 msgstr "Aviso: essa ação irá excluir todas as autoridades selecionadas!"
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
44788 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44789 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44791 "Lembrete: esta ação irá excluir todos os registros selecionados, assinaturas "
44792 "anexas, reservas existentes, e items anexos!"
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
44796 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44797 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todas as autoridades selecionadas!"
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
44801 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44802 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todos os registros selecionados!"
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44806 msgid "Remote host"
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44811 msgid "Remote host: "
44812 msgstr "Custo de reposição: "
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
44816 msgid "Remote image"
44817 msgstr "Imagem remota:"
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
44821 msgid "Remote image:"
44822 msgstr "Imagem remota:"
44824 #. For the first occurrence,
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
44851 msgid "Remove "In demand""
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44857 msgid "Remove condition"
44858 msgstr "Remover restrição?"
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
44862 msgid "Remove course reserves"
44863 msgstr "Remover reservas de cursos"
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
44868 msgid "Remove duplicates"
44869 msgstr "Remover duplicatas"
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
44873 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44874 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
44878 msgid "Remove from group"
44879 msgstr "Grupo de relatório:"
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
44884 msgid "Remove from rota "
44885 msgstr "Grupo de relatório:"
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44890 msgid "Remove item from collection"
44891 msgstr "Remover Item da coleção"
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44895 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
44900 msgid "Remove library from group"
44901 msgstr "Define as bibliotecas e grupos."
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
44905 msgid "Remove owner"
44906 msgstr "Remover dono"
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
44911 msgid "Remove selected"
44912 msgstr "Remover selecionado"
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
44916 msgid "Remove selected items"
44917 msgstr "Remover itens selecionados"
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
44922 msgid "Remove selected patrons"
44923 msgstr "Remover usuários selecionados"
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44928 msgid "Remove substitution"
44929 msgstr "Remover restrição?"
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
44934 msgstr "Remover tag"
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44940 msgid "Remove this match check"
44941 msgstr "Excluir regra de concordância"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44947 msgid "Remove this match point"
44948 msgstr "Remover ponto de concordância"
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44953 msgid "Remove this rule"
44954 msgstr "remover esta imagem"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:156
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
44986 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
44990 msgstr "Renovar núm.%s"
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
44994 msgid "Renew a subscription"
44995 msgstr "Renovar uma assinatura"
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45000 msgstr "Renovar tudo"
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45004 msgid "Renew failed:"
45005 msgstr "Falha ao renovar:"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
45009 msgid "Renew or check in selected items"
45010 msgstr "Renovar ou devolver os itens selecionados"
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45015 msgid "Renew patron"
45016 msgstr "Renovar usuário"
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45021 msgid "Renew selected subscriptions"
45022 msgstr "Renovar uma assinatura"
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
45026 msgid "Renew this subscription"
45027 msgstr "Renovar esta assinatura"
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45036 msgid "Renewal date: "
45037 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45041 msgid "Renewal denied by syspref"
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45046 msgid "Renewal due date:"
45047 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45052 msgid "Renewal period"
45053 msgstr "Período de renovação"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45058 msgid "Renewals allowed (count)"
45059 msgstr "Renovações permitidas"
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
45063 msgid "Renewals allowed: "
45064 msgstr "Renovações permitidas"
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
45068 msgid "Renewals period: "
45069 msgstr "Período de renovação"
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45083 msgid "Renewed, due:"
45084 msgstr "Renovado, atraso:"
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45088 msgid "Rental charge"
45089 msgstr "Taxa de aluguel"
45091 #. %1$s: RENTALCHARGE | html
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45094 msgid "Rental charge for this item: %s"
45095 msgstr "Taxa de aluguel para este item: %s"
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
45099 msgid "Rental charge:"
45100 msgstr "Taxa de aluguel:"
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45104 msgid "Rental charge: "
45105 msgstr "Taxa de aluguel: "
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45110 msgid "Rental discount (%%)"
45111 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45116 msgstr "Taxa de aluguel"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45129 msgstr "Reabrir ele"
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
45133 msgid "Reopen this basket"
45134 msgstr "Reabrir o Cesto"
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45138 msgid "Reopen this basket group"
45139 msgstr "Reabrir este grupo de cestos"
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45149 msgstr "Preço de reposição"
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
45156 msgid "Repeat this Tag"
45157 msgstr "Repetir o campo"
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45163 msgstr "Repetítivel"
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45171 msgid "Repeatable: "
45172 msgstr "Repetitível: "
45174 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
45177 msgid "Replace all patron attributes"
45178 msgstr "Substituir todos atributos de usuário"
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45182 msgid "Replace existing covers"
45183 msgstr "Substituir capas existentes"
45185 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
45188 msgid "Replace only included patron attributes"
45189 msgstr "Substituir apenas atributos de usuário incluídos"
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45194 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45195 msgstr "Substituir registro via Z39.50/SRU"
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45199 msgid "Replace the current record's contents"
45200 msgstr "Substituir os conteúdos do registro atual"
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
45204 msgid "Replacement cost: "
45205 msgstr "Custo de reposição: "
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
45214 msgid "Replacement price"
45215 msgstr "Preço de reposição"
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45219 msgid "Replacement price search"
45220 msgstr "Preço de reposição"
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45225 msgid "Replacement price:"
45226 msgstr "Preço de reposição:"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45238 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45241 msgid "Report %s› "
45242 msgstr "Relatório %s"
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:703
45246 msgid "Report SQL:"
45247 msgstr "Relatório:"
45249 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
45250 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45251 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45252 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
45253 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45254 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45258 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45261 "Relatório após mover pedidos não recebidos do orçamento %s (%s - %s) para %s "
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1363
45266 msgid "Report group:"
45267 msgstr "Grupo de relatório:"
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
45276 msgid "Report is public:"
45277 msgstr "Relatório é público:"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45281 msgid "Report name"
45282 msgstr "Nome do relatório"
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
45286 msgid "Report name:"
45287 msgstr "Nome do relatório:"
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45292 msgid "Report name: "
45293 msgstr "Nome do relatório: "
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45300 msgid "Report plugins"
45301 msgstr "Plugins de relatório"
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
45305 msgid "Report subgroup:"
45306 msgstr "Subgrupo do relatório:"
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45311 msgstr "Relatório:"
45313 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45316 msgid "Reported on %s"
45317 msgstr "Informado em %s"
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45341 msgstr "Relatórios"
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45345 msgid "Reports Dictionary"
45346 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45351 msgid "Reports dictionary"
45352 msgstr "Dicionário dos relatórios"
45355 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45359 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45360 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45364 msgid "Reports tables"
45365 msgstr "Tabelas de relatórios"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45370 msgid "Request article"
45371 msgstr "Solicitado"
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45375 msgid "Request article from "
45376 msgstr "Data de empréstimo de: "
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45381 msgid "Request details"
45382 msgstr "Solicitado"
45384 #. For the first occurrence,
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
45389 msgid "Request number"
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:577
45395 msgid "Request number:"
45396 msgstr "Número Dewey:"
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45401 msgid "Request reverted"
45402 msgstr "Solicitado"
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
45406 msgid "Request specific item type:"
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
45412 msgid "Request type:"
45413 msgstr "Solicitado"
45415 #. For the first occurrence,
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45422 msgstr "Solicitado"
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45427 msgid "Requested article"
45428 msgstr "Solicitado"
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45433 msgid "Requested from partners"
45434 msgstr "Solicitado"
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45438 msgid "Requested item type"
45439 msgstr "Solicitado"
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45443 msgid "Require valid email address:"
45444 msgstr "Digite um e-mail válido."
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
45449 msgid "Require.js JS module system"
45450 msgstr "Require.js JS module system"
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:308
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:653
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:319
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:751
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:92
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:138
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45699 msgstr "Obrigatório"
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45703 msgid "Required fields cannot be cleared"
45704 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45708 msgid "Required for staff login."
45709 msgstr "Requerido para o login da equipe."
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45713 msgid "Required match checks"
45714 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45718 msgid "Required module missing"
45719 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
45723 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45724 msgstr "seja instalado antes de continuar."
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
45728 msgid "Requires override of hold policy"
45729 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45735 msgstr "Nova busca"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45744 msgid "Reserve cancelled"
45745 msgstr "Reserva cancelada"
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45749 msgid "Reserve found"
45750 msgstr "Reserva encontrada"
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
45768 msgid "Reset Mappings"
45769 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
45774 msgid "Reset filter"
45775 msgstr "Resetar filtro"
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45784 msgid "Responses enabled: "
45785 msgstr "Repetitível: "
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
45794 msgid "Restrict access to: "
45795 msgstr "Acesso restrito para: "
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45808 msgid "Restricted [until] flag"
45809 msgstr "Marcado restrito [até]"
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
45813 msgid "Restricted:"
45814 msgstr "Restringido:"
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
45818 msgid "Restriction overridden temporarily"
45819 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente"
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
45823 msgid "Restriction overridden temporarily."
45824 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente."
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45844 msgstr "Resultados"
45846 #. %1$s: from | html
45848 #. %3$s: IF ( total )
45849 #. %4$s: total | html
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45853 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45854 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
45856 #. %1$s: from | html
45858 #. %3$s: total | html
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45861 msgid "Results %s to %s of %s"
45862 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
45864 #. %1$s: from | html
45866 #. %3$s: total | html
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45869 msgid "Results %s to %s of %s "
45870 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
45874 msgid "Results for authority records"
45875 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
45879 msgid "Results per page :"
45880 msgstr "Resultados por página :"
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45888 #. INPUT type=submit
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
45891 msgid "Resume all suspended holds"
45892 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
45898 msgid "Retail price: "
45899 msgstr "Preço Indefinido: "
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45903 msgid "Return date"
45904 msgstr "Data de devolução"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
45909 msgid "Return policy"
45910 msgstr "Política de devolução"
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
45916 msgid "Return to batch item deletion"
45917 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45923 msgid "Return to batch item modification"
45924 msgstr "Voltar a modificação de item em lote"
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45928 msgid "Return to circulation and fine rules"
45929 msgstr "Regras de circulação e multas"
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
45933 msgid "Return to frameworks"
45934 msgstr "Modelo geral"
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
45938 msgid "Return to patron detail"
45939 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
45943 msgid "Return to previous page"
45944 msgstr "Retornar para a página anterior"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
45950 msgid "Return to request details"
45951 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45955 msgid "Return to results"
45956 msgstr "Retornar para resultados"
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
45960 msgid "Return to rota"
45961 msgstr "Retornar para resultados"
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
45966 msgid "Return to rotas"
45967 msgstr "Retornar para resultados"
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45976 msgid "Return to rotating collections home"
45977 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45981 msgid "Return to sets management"
45982 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45986 msgid "Return to spine label printer"
45987 msgstr "Voltar à impressora de etiquetas"
45989 #. %1$s: batchid | html
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
45992 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45993 msgstr "Voltar ao tratamento em lote MARC %s"
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
45997 msgid "Return to the basket"
45998 msgstr "Executar o relatório"
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46002 msgid "Return to the basket without making a new order."
46003 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46010 msgid "Return to the record"
46011 msgstr "Executar o relatório"
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
46015 msgid "Return to tools"
46016 msgstr "Voltar para ferramentas"
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46023 msgid "Return to where you were"
46024 msgstr "Retornar para a página anterior"
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46028 msgid "Return-Path: "
46029 msgstr "Devolver para: "
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46038 msgid "Revert waiting status"
46039 msgstr "Reverter status de aguardando"
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
46068 msgid "Ricardo Dias Marques"
46069 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
46073 msgid "Richard Anderson"
46074 msgstr "Richard Anderson"
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
46078 msgid "Rick Welykochy"
46079 msgstr "Rick Welykochy"
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
46083 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46084 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
46088 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46089 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
46093 msgid "Robert Williams"
46094 msgstr "Robert Williams"
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
46098 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46099 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
46103 msgid "Roch D'Amour"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46108 msgid "Rochelle Healy"
46109 msgstr "Rochelle Healy"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
46113 msgid "Rocio Dressler"
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46118 msgid "Rodrigo Santellan"
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
46124 msgstr "Roger Buck"
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46128 msgid "Rolando Isidoro"
46129 msgstr "Rolando Isidoro"
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
46133 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
46138 msgid "Rollover at:"
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
46148 msgid "Română (Romanian)"
46149 msgstr "Română (Romanian)"
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
46154 msgstr "Roman Amor"
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
46158 msgid "Romina Racca"
46159 msgstr "Romina Racca"
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
46163 msgid "Ron Wickersham"
46164 msgstr "Ron Wickersham"
46166 #. For the first occurrence,
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46171 msgid "Root directory for uploads not defined"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46180 #. TEXTAREA name=description
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46183 msgid "Rota description"
46184 msgstr "Sem descrições"
46186 #. INPUT type=text name=title
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46190 msgstr "Nome do relatório"
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46194 msgid "Rota status"
46195 msgstr "Status de perdido"
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46204 msgid "Rotating collections"
46205 msgstr "Rotacionar coleções"
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
46209 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46210 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46216 msgstr "Circulação"
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46220 msgid "Routing list"
46221 msgstr "Lista de Circulação"
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46225 msgid "Routing lists"
46226 msgstr "Lista de circulação"
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
46231 msgstr "Circulação:"
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
46245 msgid "Rows per page: "
46246 msgstr "Linhas por página: "
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46256 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46257 msgstr "Modificação de itens em lote"
46259 #. %1$s: IF ( branch )
46260 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46265 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46266 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46276 msgid "Run and edit macros"
46277 msgstr "Rodar e editar macros"
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46282 msgstr "Rodar macro"
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46287 msgstr "Executar o relatório"
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46291 msgid "Run report "
46292 msgstr "Executar o relatório "
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46296 msgid "Run reports"
46297 msgstr "Executar os relatórios"
46299 #. INPUT type=submit
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46301 msgid "Run the report"
46302 msgstr "Executar o relatório"
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46307 msgstr "Executar ferramenta"
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
46311 msgid "Russel Garlick"
46312 msgstr "Russel Garlick"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
46316 msgid "Ryan Higgins"
46317 msgstr "Ryan Higgins"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46327 msgid "SAN-Ouest Provence"
46328 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
46332 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46333 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46348 msgid "SI Centimeters"
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46354 msgid "SI Millimeters"
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
46359 msgid "SIL OFL 1.1"
46360 msgstr "SIL OFL 1.1"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
46364 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46369 msgid "SIP media type: "
46370 msgstr "SIP media type: "
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46379 msgid "SMS alert number"
46380 msgstr "Número de alerta SMS"
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46386 msgid "SMS cellular providers"
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1135
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46392 msgid "SMS number:"
46393 msgstr "Número de SMS:"
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
46397 msgid "SMS provider:"
46398 msgstr "Perfil CSV: "
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46408 msgid "SRU Search fields mapping: "
46409 msgstr "Mapeamento dos campos de busca SRU: "
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
46418 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46419 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
46423 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
46438 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46439 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
46443 msgid "Sam Sanders"
46444 msgstr "Sam Sanders"
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
46448 msgid "Samanta Tello"
46449 msgstr "Samanta Tello"
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
46453 msgid "Samuel Crosby"
46454 msgstr "Samuel Crosby"
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46464 msgstr "Satisfeito "
46466 #. For the first occurrence,
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:755
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:251
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
46583 msgid "Save Record"
46584 msgstr "Salvar registro"
46586 #. For the first occurrence,
46587 #. %1$s: TAB.tab_title | html
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46591 msgid "Save all %s preferences"
46592 msgstr "Salvar todas %s preferências"
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
46597 msgid "Save and continue editing"
46598 msgstr "Salvar e continuar editando"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
46602 msgid "Save and edit items"
46603 msgstr "Salvar e editar exemplares"
46605 #. INPUT type=submit name=ok
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46607 msgid "Save and preview routing slip"
46608 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
46612 msgid "Save and view record"
46613 msgstr "Salvar e visualizar registro"
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46618 msgid "Save anyway"
46619 msgstr "Salvar mesmo assim"
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46624 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46625 msgstr "Salvar como arquivo MARCXML (.xml)"
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46629 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46630 msgstr "Salvar como arquivo MARCXML (.xml)"
46632 #. INPUT type=button
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46634 msgid "Save as new pattern"
46635 msgstr "Salvar como novo padrão"
46637 #. INPUT type=submit
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46647 msgid "Save changes"
46648 msgstr "Salvar alterações"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46652 msgid "Save configuration"
46653 msgstr "Salvar configuração"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46657 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46658 msgstr "Salvar registro atual (Ctrl-S)"
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46663 msgid "Save description"
46664 msgstr "Salvar assinatura"
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46668 msgid "Save quotes"
46669 msgstr "Salvar citações"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
46673 msgid "Save record"
46674 msgstr "Salvar registro"
46676 #. INPUT type=submit name=submit
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
46679 msgid "Save report"
46680 msgstr "Salvar relatório"
46682 #. INPUT type=submit
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46684 msgid "Save subscription"
46685 msgstr "Salvar assinatura"
46687 #. INPUT type=submit
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46689 msgid "Save subscription history"
46690 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46694 msgid "Save to catalog"
46695 msgstr "Salvar para o catálogo"
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46699 msgid "Save your custom report"
46700 msgstr "Salvar o relatório customizado"
46702 #. For the first occurrence,
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46712 msgid "Saved preference %s"
46713 msgstr "Preferência %s salva"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
46717 msgid "Saved report results"
46718 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
46727 msgid "Saved reports"
46728 msgstr "Relatórios salvos"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46732 msgid "Saved results"
46733 msgstr "Resultados salvos"
46735 #. For the first occurrence,
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46741 msgstr "Salvando..."
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46745 msgid "Savitra Sirohi"
46746 msgstr "Savitra Sirohi"
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46750 msgid "Scale height (relative to card): "
46751 msgstr "Altura da escara (relativa ao cartão): "
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46755 msgid "Scale width (relative to card): "
46756 msgstr "Largura da escala (relativa ao cartão): "
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46765 msgid "Scan a barcode to check in:"
46766 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46776 msgid "Scan a barcode to renew:"
46777 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46781 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46782 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
46786 msgid "Scan index:"
46787 msgstr "Ver o Índice:"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46791 msgid "Scan indexes:"
46792 msgstr "Ver índices"
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
46797 msgstr "Agendador de tarefas"
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
46802 msgstr "Agendador de tarefas"
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
46807 msgid "Schedule tasks to run"
46808 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
46810 #. For the first occurrence,
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46813 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46814 msgstr "Agendado para renovação automática"
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46820 msgstr "Pré-escolar"
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46827 msgstr "Pontuação: "
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
46836 msgid "Sean Hamlin"
46837 msgstr "Sean Hamlin"
46839 #. INPUT type=submit
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46891 msgid "Search ISSN"
46892 msgstr "Pesquisar ISSN"
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46896 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46897 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50/SRU"
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
46903 msgid "Search [% field.name | html %]"
46904 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46908 msgid "Search all headings"
46909 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46913 msgid "Search all headings: "
46914 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46918 msgid "Search by contract name or/and description:"
46919 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46923 msgid "Search by keyword:"
46924 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46928 msgid "Search by patron category name:"
46929 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46933 msgid "Search call number:"
46934 msgstr "Buscar por número de chamada:"
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46938 msgid "Search callnumber"
46939 msgstr "Buscar número de chamada"
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
46944 msgid "Search category"
46945 msgstr "Categoria de busca"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46949 msgid "Search cities"
46950 msgstr "Pesquisar cidades"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46954 msgid "Search claim count"
46955 msgstr "Pesquisar contagem de reclamações"
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
46959 msgid "Search claim date"
46960 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46964 msgid "Search contracts"
46965 msgstr "Pesquisar contratos"
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46969 msgid "Search currencies"
46970 msgstr "Pesquisar divisas"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46976 msgid "Search engine configuration"
46977 msgstr "Salvar configuração"
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46981 msgid "Search entire record"
46982 msgstr "Pesquisar registro inteiro"
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46986 msgid "Search entire record: "
46987 msgstr "Pesquisar por registro"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46991 msgid "Search existing notices:"
46992 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
46996 msgid "Search existing records"
46997 msgstr "Pesquisar registros existentes"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
47001 msgid "Search expiration date"
47002 msgstr "Buscar por data de expiração"
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47006 msgid "Search expired, please try again"
47007 msgstr "Pesquisa expirou, tente novamente"
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
47011 msgid "Search field"
47012 msgstr "Pesquisar campos:"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
47016 msgid "Search fields"
47017 msgstr "Pesquisar campos:"
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47022 msgid "Search fields:"
47023 msgstr "Pesquisar campos:"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47027 msgid "Search filters"
47028 msgstr "Pesquisar filtros"
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47032 msgid "Search for "
47033 msgstr "Pesquisar por "
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47037 msgid "Search for a vendor"
47038 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47042 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47043 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47047 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47048 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47052 msgid "Search for another record"
47053 msgstr "Pesquisar por outro registro"
47055 #. %1$s: IF ( batch_id )
47056 #. %2$s: batch_id | html
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47060 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47061 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47065 msgid "Search for patron"
47066 msgstr "Pesquisar por leitor"
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47070 msgid "Search for patrons"
47071 msgstr "Pesquisar por leitor"
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47075 msgid "Search for record"
47076 msgstr "Pesquisar por registro"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47080 msgid "Search for tag:"
47081 msgstr "Pesquisar pela tag:"
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47086 msgid "Search for this Author"
47087 msgstr "Pesquisar por este autor"
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47091 msgid "Search funds"
47092 msgstr "Pesquisar orçamentos"
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47096 msgid "Search funds:"
47097 msgstr "Pesquisar fundos:"
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:120
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47102 msgid "Search history"
47103 msgstr "Histórico de pesquisa"
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47107 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47108 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47114 msgid "Search index: "
47115 msgstr "Pesquisar índice: "
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47119 msgid "Search issue number"
47120 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47125 msgid "Search library"
47126 msgstr "Pesquisar biblioteca"
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47130 msgid "Search location"
47131 msgstr "Pesquisar localização"
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47135 msgid "Search main heading"
47136 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47140 msgid "Search main heading ($a only)"
47141 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47145 msgid "Search main heading ($a only): "
47146 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47150 msgid "Search main heading: "
47151 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47155 msgid "Search notes"
47156 msgstr "Pesquisar notas"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47160 msgid "Search notices"
47161 msgstr "Pesquisar mensagens"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47166 msgstr "Pesquisar em"
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47172 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47173 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value |html %]"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47177 msgid "Search options"
47178 msgstr "Opções de pesquisa"
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47183 msgid "Search orders"
47184 msgstr "Pesquisar pedidos"
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47188 msgid "Search orders:"
47189 msgstr "Pesquisar pedidos:"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47193 msgid "Search patron categories"
47194 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
47200 msgid "Search patrons"
47201 msgstr "Pesquisar usuários"
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47207 msgid "Search results"
47208 msgstr "Resultados da pesquisa"
47210 #. %1$s: from | html
47212 #. %3$s: total | html
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47215 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47216 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47220 msgid "Search since"
47221 msgstr "Pesquisar desde"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47225 msgid "Search status"
47226 msgstr "Pesquisar status"
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47230 msgid "Search string matches: "
47231 msgstr "Pesquisar correspondências: "
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47237 msgid "Search subscriptions"
47238 msgstr "Pesquisar assinaturas"
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47243 msgid "Search subscriptions:"
47244 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47248 msgid "Search suggestions"
47249 msgstr "Pesquisar sugestões"
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47253 msgid "Search system preferences"
47254 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47260 msgid "Search targets"
47261 msgstr "Alvos da pesquisa "
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47265 msgid "Search term: "
47266 msgstr "Pesquisar termo: "
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47285 msgid "Search the catalog"
47286 msgstr "Pesquisar no catálogo"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47290 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47291 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47296 msgid "Search title"
47297 msgstr "Pesquisar título"
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47301 msgid "Search to hold"
47302 msgstr "Pesquisar para reservar"
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47307 msgid "Search type:"
47308 msgstr "Tipo de pesquisa:"
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47312 msgid "Search unavailable"
47313 msgstr "Busca está indisponível"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47317 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47318 msgstr "Buscar uploads por nome ou hashvalue"
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47322 msgid "Search value: "
47323 msgstr "Pesquisar valor: "
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47327 msgid "Search vendor"
47328 msgstr "Pesquisar fornecedor"
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47332 msgid "Search vendors:"
47333 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47337 msgid "Search was: "
47338 msgstr "Pesquisou por: "
47340 #. For the first occurrence,
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47347 msgstr "Pesquisar:"
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47352 msgstr "Pesquisável"
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47357 msgid "Searchable: "
47358 msgstr "Pesquisável: "
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
47379 msgid "Sebastiaan Durand"
47380 msgstr "Sebastiaan Durand"
47382 #. For the first occurrence,
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47391 msgid "Second indicator default value: "
47392 msgstr "Use valores padrão"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47397 msgid "Secondary email"
47398 msgstr "E-mail secundário"
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47403 msgid "Secondary email: "
47404 msgstr "E-mail Secundário: "
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47409 msgid "Secondary phone"
47410 msgstr "Telefone secundário"
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47415 msgid "Secondary phone: "
47416 msgstr "Telefone Secundário: "
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
47422 msgid "Seconds (default)"
47423 msgstr "Segundos (padrão)"
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47443 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47444 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
47448 msgid "See highlighted items below"
47449 msgstr "Veja os itens destacados abaixo"
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47453 msgid "See online help for advanced options"
47454 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47458 msgid "See your public page: "
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47468 #. INPUT type=submit
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1366
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1388
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47483 msgstr "Selecionar"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47488 msgstr "Selecionar "
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47493 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47494 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47496 "Selecionar 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado necessitar ser "
47497 "exibido todo o tempo. Senão selecione bibliotecas que você quer associar a "
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47503 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47504 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47506 "Selecione Todos se este tipo de atributo precisa ser exibido todas as vezes. "
47507 "Senão selecione as bibliotecas com as quais você quer associar a este valor."
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47511 msgid "Select CSV profile:"
47512 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
47516 msgid "Select MARC framework:"
47517 msgstr "Selecione um framework MARC:"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47522 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47523 "each valid record staged for later import into the catalog."
47525 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
47526 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47531 msgid "Select a budget"
47532 msgstr "Selecione um orçamento"
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47536 msgid "Select a built-in sound: "
47537 msgstr "Selecione um som já incluído"
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47541 msgid "Select a category type"
47542 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47546 msgid "Select a chooser"
47547 msgstr "Selecionar nota"
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47551 msgid "Select a day"
47552 msgstr "Selecionar dia: "
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47556 msgid "Select a deliverer"
47557 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
47561 msgid "Select a department"
47562 msgstr "Selecionar um departamento"
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
47566 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47567 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47571 msgid "Select a frequency"
47572 msgstr "Selecione um fundo"
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
47580 msgid "Select a fund"
47581 msgstr "Selecione um fundo"
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
47585 msgid "Select a language: "
47586 msgstr "Selecione um orçamento"
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47590 msgid "Select a layout for back side: "
47591 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47596 msgid "Select a layout to be applied: "
47597 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47601 msgid "Select a library :"
47602 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47608 msgid "Select a library : "
47609 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47615 msgid "Select a library:"
47616 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47621 msgid "Select a template"
47622 msgstr "Selecionar um template"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47627 msgid "Select a template to be applied: "
47628 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47632 msgid "Select a time"
47633 msgstr "Selecionar um template"
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47673 msgstr "Selecionar tudo"
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47678 msgid "Select all pending"
47679 msgstr "Selecionar tudo"
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47686 msgid "Select all visible rows"
47687 msgstr "Selecionar todos os dados de teste"
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47691 msgid "Select an authority framework"
47692 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47696 msgid "Select an existing list"
47697 msgstr "Selecionar um lista existente"
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47702 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47703 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47705 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
47706 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47710 msgid "Select day: "
47711 msgstr "Selecionar dia: "
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
47715 msgid "Select download format: "
47716 msgstr "Selecione um formato para download: "
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47720 msgid "Select files: "
47721 msgstr "Selecionar arquivos: "
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47725 msgid "Select item:"
47726 msgstr "Selecionar exemplares:"
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47730 msgid "Select items to move to this rota:"
47731 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47735 msgid "Select local databases"
47736 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47740 msgid "Select month:"
47741 msgstr "Selecionar mês:"
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47746 msgid "Select none"
47747 msgstr "Selecionar nota"
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47751 msgid "Select none to see all libraries"
47752 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47756 msgid "Select note"
47757 msgstr "Selecionar nota"
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47761 msgid "Select notice:"
47762 msgstr "Selecionar aviso:"
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
47766 msgid "Select one or more images to delete. "
47767 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47771 msgid "Select ordering library account: "
47772 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47776 msgid "Select owner"
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
47781 msgid "Select partner libraries:"
47782 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47787 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47788 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47793 msgid "Select planning type:"
47794 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47799 msgid "Select records to export "
47800 msgstr "Selecione registros para exportar "
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47804 msgid "Select remote databases"
47805 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
47813 msgid "Select searches to: "
47814 msgstr "Selecionar buscas para: "
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47818 msgid "Select table:"
47819 msgstr "Selecionar tabela "
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47823 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47824 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47828 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47829 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:133
47833 msgid "Select the file to import: "
47834 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
47838 msgid "Select the file to stage: "
47839 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47847 msgid "Select the file to upload: "
47848 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
47850 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47853 msgid "Select the host item to link%s to "
47854 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47858 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47863 msgid "Select to display or not:"
47864 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
47868 msgid "Select to import"
47869 msgstr "Selecione para importar"
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
47873 msgid "Select without holds"
47874 msgstr "Selecionar sem reservas"
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47878 msgid "Select without items"
47879 msgstr "Selecionar sem itens"
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47883 msgid "Select your MARC flavor"
47884 msgstr "Escolha seu formato MARC"
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
47890 msgstr "Selecionar"
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47894 msgid "Selected items :"
47895 msgstr "Selecionar exemplares:"
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
47900 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47901 "new issue is received."
47903 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
47904 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
47908 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47910 "Selecionar esta opção irá sobrescrever proprietários de fundos existentes, "
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
47925 msgid "Self check modules"
47926 msgstr "Módulos Perl"
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47931 msgid "Semi-colon (;)"
47932 msgstr "Ponto e vígula (;)"
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47936 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47937 msgstr "Texto separado por vírgula"
47939 #. INPUT type=submit
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47947 #. INPUT type=submit
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47950 msgid "Send EDI order"
47951 msgstr "Pedidos pendentes"
47953 #. INPUT type=submit
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47958 msgstr "E-mail secundário"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
47963 msgstr "Enviar lista"
47965 #. INPUT type=submit name=submit
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
47967 msgid "Send notification"
47968 msgstr "Enviar notificação"
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
47974 msgstr "Enviar para"
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
47979 msgid "Send visible items to batch modification"
47980 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
47984 msgid "Sending your cart"
47985 msgstr "Enviando seu cesto"
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47989 msgid "Sending your list"
47990 msgstr "Enviando usa lista"
47992 #. For the first occurrence,
47993 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47997 msgid "Sent notices for %s"
47998 msgstr "Enviar mensagens para %s"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48007 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48008 msgstr "Separar múltiplos nomes de arquivo por vírgula."
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48013 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48014 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48016 "Separar opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48017 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48021 msgid "Separator must be / in field %s"
48022 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
48024 #. For the first occurrence,
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
48034 msgid "Serge Renaux"
48035 msgstr "Serge Renaux"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
48039 msgid "Serhij Dubyk"
48040 msgstr "Serhij Dubyk"
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48049 msgid "Serial collection"
48050 msgstr "Coleção de periódico"
48052 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48055 msgid "Serial collection #%s"
48056 msgstr "Coleção de periódico #%s"
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48060 msgid "Serial collection information for "
48061 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48065 msgid "Serial edition "
48066 msgstr "Edição do periódico "
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48070 msgid "Serial enumeration / chronology"
48071 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
48075 msgid "Serial enumeration:"
48076 msgstr "Enumeração do periódico:"
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48080 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48081 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
48085 msgid "Serial number:"
48086 msgstr "Número do periódico:"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
48090 msgid "Serial receipt creates an item record."
48091 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
48095 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48096 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48100 msgid "Serial receive"
48101 msgstr "Receber periódico"
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48105 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48106 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
48108 #. For the first occurrence,
48109 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48113 msgid "Serial: %s "
48114 msgstr "Periódico: %s "
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48140 msgstr "Periódicos"
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48146 msgid "Serials (new issue)"
48147 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48151 msgid "Serials planning"
48152 msgstr "Previsão do Periódico"
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48156 msgid "Serials receiving"
48157 msgstr "Receber periódicos"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48162 msgid "Serials subscriptions"
48163 msgstr "Assinaturas de periódicos"
48165 #. %1$s: total | html
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48168 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48169 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48173 msgid "Serials subscriptions search"
48174 msgstr "Assinaturas de periódicos"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48178 msgid "Serials tables"
48179 msgstr "Tabelas de relatórios"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48188 #. For the first occurrence,
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48194 msgid "Series title"
48195 msgstr "Título da série"
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48215 msgid "Server information"
48216 msgstr "Informação do servidor"
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48220 msgid "Server name: "
48221 msgstr "Nome do servidor: "
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
48227 msgstr "Servidores:"
48229 #. %1$s: IF memcached_servers
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48232 msgid "Servers: %s"
48233 msgstr "Servidores: %s"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48237 msgid "Session timed out, please log in again"
48238 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48242 msgid "Session timed out."
48243 msgstr "Sessão expirou."
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48247 msgid "Set all funds to zero"
48248 msgstr "Configurar todos os fundos para zero"
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
48254 msgid "Set back to"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
48259 msgid "Set basket group"
48260 msgstr "Novo grupo de cestos"
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48265 msgstr "Ordenar por"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
48269 msgid "Set due date to expiry:"
48270 msgstr "Definir a data em que expira :"
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48275 msgid "Set geolocation"
48276 msgstr "Pesquisar localização"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48280 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48285 msgid "Set inventory date to:"
48286 msgstr "Definir a data de inventário :"
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:110
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48298 msgid "Set library"
48299 msgstr "Alterar biblioteca"
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
48304 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48305 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48310 msgid "Set permissions"
48311 msgstr "Alterar permissões"
48313 #. %1$s: patron.surname | html
48314 #. %2$s: patron.firstname | html
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48317 msgid "Set permissions for %s, %s"
48318 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
48320 #. INPUT type=submit name=submit
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48325 msgstr "Configurar status"
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48329 msgid "Set the date received to today?"
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:168
48334 msgid "Set to lowest priority"
48335 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
48337 #. INPUT type=button
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48340 msgid "Set to patron"
48341 msgstr "Definir para usuário"
48343 #. INPUT type=submit
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48345 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48350 msgid "Set user permissions"
48351 msgstr "Alterar permissões de usuários"
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48357 msgstr "Configurações "
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48361 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48362 msgstr "Estatísticas de usuários"
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48366 msgid "Share usage statistics"
48367 msgstr "Estatísticas de usuários"
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48372 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48374 "Compartilhe com a comunidade Koha as estatísticas de uso da sua instalação "
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48379 msgid "Share your usage statistics"
48380 msgstr "Compartilhe suas estatísticas de uso"
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
48394 msgid "Shari Perkins"
48395 msgstr "Shari Perkins"
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
48399 msgid "Sharon Moreland"
48400 msgstr "Sharon Moreland"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48406 msgstr "Sustenido (#)"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
48410 msgid "Shaun Evans"
48411 msgstr "Shaun Evans"
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48415 msgid "Shelving control number"
48416 msgstr "Número de controle da estante"
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48429 msgid "Shelving location"
48430 msgstr "Localização na estante"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48434 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48435 msgstr "Localização do Exemplar (items.location) é: "
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48439 msgid "Shelving location selected: "
48440 msgstr "Localização da estante selecionada: "
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48445 msgid "Shelving location:"
48446 msgstr "Localização na estante:"
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48450 msgid "Shelving location: "
48451 msgstr "Localização na estante:"
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48455 msgid "Sherryn Mak"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48460 msgid "Shibboleth login failed"
48461 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
48465 msgid "Shift-Enter"
48466 msgstr "Shift-Enter"
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48475 msgid "Shipment cost"
48476 msgstr "Custo de envio"
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48480 msgid "Shipment cost:"
48481 msgstr "Custo de envio:"
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48489 msgid "Shipment date"
48490 msgstr "Data de envio"
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48494 msgid "Shipment date reverse"
48495 msgstr "Data de envio reversa"
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48500 msgid "Shipment date:"
48501 msgstr "Data de envio:"
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48505 msgid "Shipment date: "
48506 msgstr "Data de envio: "
48508 #. %1$s: IF shipmentdateto
48509 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48510 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48512 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48516 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48517 msgstr "Data de envio: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
48519 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48522 msgid "Shipment date: All until %s "
48523 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
48525 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber | html
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48528 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48529 msgstr "Custo de frete para a fatura %s"
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48533 msgid "Shipping cost:"
48534 msgstr "Custo de frete:"
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48538 msgid "Shipping cost: "
48539 msgstr "Custo de frete: "
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
48543 msgid "Shipping fund:"
48544 msgstr "Custo de frete:"
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48548 msgid "Shipping fund: "
48549 msgstr "Custo de frete: "
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48556 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
48557 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48560 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48574 msgstr "Visualização MARC"
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
48578 msgid "Show MARC tag documentation links"
48579 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48583 msgid "Show SQL code"
48584 msgstr "Exibir mais"
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48588 msgid "Show _MENU_ entries"
48589 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48593 msgid "Show active baskets only"
48594 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48598 msgid "Show active funds only"
48599 msgstr "Ver apensa fundos activos"
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48603 msgid "Show active vendors only"
48604 msgstr "Ver apensa fundos activos"
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48608 msgid "Show actual/estimated values"
48609 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48613 msgid "Show advanced pattern"
48614 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
48618 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48619 msgstr "Exibir busca avançada (Ctrl-Alt-S)"
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48626 msgstr "Exibir todos"
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
48630 msgid "Show all active baskets"
48631 msgstr "Exibir todos os cestos"
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48635 msgid "Show all baskets"
48636 msgstr "Exibir todos os cestos"
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48642 msgid "Show all columns"
48643 msgstr "Exibir todas as colunas"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
48648 msgid "Show all details "
48649 msgstr "Exibir todos os detalhes "
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
48654 msgid "Show all items"
48655 msgstr "Exibir todos os itens"
48657 #. For the first occurrence,
48658 #. %1$s: hiddencount | html
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
48662 msgid "Show all items (%s hidden)"
48663 msgstr "Exibir todos os itens (%s ocultos)"
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
48667 msgid "Show all orders"
48668 msgstr "Todos os fornecedores"
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48672 msgid "Show all suggestions"
48673 msgstr "Exibir todas as sugestões"
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48677 msgid "Show all transactions"
48678 msgstr "Mostrar todas as transações"
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48682 msgid "Show all vendors"
48683 msgstr "Todos os fornecedores"
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48687 msgid "Show any items currently checked out:"
48688 msgstr "Exibir todos os itens que estão atualmente emprestados:"
48690 #. %1$s: booksellername | html
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
48693 msgid "Show baskets for vendor %s"
48694 msgstr "Cestos para %s"
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48698 msgid "Show biblio"
48699 msgstr "Exibir Biblio"
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48703 msgid "Show brief form"
48704 msgstr "Exibir Biblio"
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48708 msgid "Show category: "
48709 msgstr "Exibir categoria: "
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
48713 msgid "Show chart settings"
48714 msgstr "Status de Empréstimos:"
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48718 msgid "Show checkouts"
48719 msgstr "Mostrar empréstimos"
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48724 msgid "Show checkouts to guarantor"
48725 msgstr "Mostrar empréstimos"
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48729 msgid "Show fields verbatim"
48730 msgstr "Exibir campos literais"
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48734 msgid "Show full form"
48735 msgstr "Exibir todas as colunas"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48739 msgid "Show help for this tag"
48740 msgstr "Mostrar ajudar para esta tag"
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48744 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48745 msgstr "Exibir ajuda para campos fixos e campos codificados"
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48750 msgid "Show inactive budgets"
48751 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48755 msgid "Show matching titles"
48756 msgstr "Regras de concordância"
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
48761 msgstr "Exibir mais"
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48765 msgid "Show my funds only"
48766 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
48770 msgid "Show my funds only:"
48771 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48775 msgid "Show only mine"
48776 msgstr "Mostrar somente os meus"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
48780 msgid "Show only renewed "
48781 msgstr "Exibir apenas os renovados "
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
48785 msgid "Show only subscriptions "
48786 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
48791 msgid "Show subscriptions"
48792 msgstr "Exibir assinaturas"
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
48797 msgstr "Mostrar tags"
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48803 msgid "Show/hide columns:"
48804 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48808 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48809 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48813 msgid "Showing only available items"
48814 msgstr "itens disponíveis."
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
48825 msgid "Shows on transit slips"
48826 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
48830 msgid "Silvia Simonetti"
48831 msgstr "Silvia Simonetti"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
48835 msgid "Simith D'Oliveira"
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
48840 msgid "Simon Pouchol"
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
48845 msgid "Simon Story"
48846 msgstr "Simon Story"
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48850 msgid "Simple DC-RDF"
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
48860 msgid "Single holiday: %s"
48861 msgstr "Feriado único: %s"
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
48865 msgid "SingleBranchMode is ON."
48866 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48876 msgid "Size (bytes)"
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
48882 msgid "Skip issue number"
48883 msgstr "Pular número do fascículo"
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:133
48887 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48888 msgstr "Pular itens no empréstimo: "
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48892 msgid "Skip items on loan: "
48893 msgstr "Pular itens no empréstimo: "
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48897 msgid "Slash separated text (.csv)"
48898 msgstr "Texto separado por tab"
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
48911 msgstr "Texto pequeno"
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48916 msgid "Society or association"
48917 msgstr "Fonte de aquisição"
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
48921 msgid "Some Perl modules are missing. "
48922 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
48927 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48928 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48929 "examples assume USD is the active currency. "
48931 "Alguns exemplos do campo preço compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48932 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
48933 "exemplos assumem USD como a moeda ativa. "
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48937 msgid "Some fields are not valid:"
48938 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48943 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48944 "lead to data loss."
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
48950 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48951 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48952 "if you want that this feature works correctly."
48954 "Alguns usuários solicitaram privacidade no retorno de items mas a "
48955 "preferencia AnonymousPatron não está configurada corretamente. Configure-a "
48956 "para um número válido se quiser que esta funcionalidade funcione "
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
48962 "Some records have not been automatically added because they match an "
48963 "existing record in your catalog:"
48965 "Alguns registros não foram adicionados automaticamente por que possuem "
48966 "correspondentes em seu catálogo:"
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48970 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48972 "Ocorreu algo errado. Não foi possível criar um novo padrão de numeração."
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
48976 msgid "Sonia Lemaire"
48977 msgstr "Sonia Lemaire"
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
48981 msgid "Sophie Meynieux"
48982 msgstr "Sophie Meynieux"
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
48986 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48987 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
48991 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48992 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
48996 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48997 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49001 msgid "Sorry, your request had no results."
49002 msgstr "Desculpe, sua solicitação não teve resultados."
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49022 msgstr "Ordenar por"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49027 msgstr "Ordenar por :"
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49034 msgstr "Ordenar por: "
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49041 msgid "Sort field 1"
49042 msgstr "Campo de ordenação 1"
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49047 msgid "Sort field 1:"
49048 msgstr "Ordenar campo 1:"
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49055 msgid "Sort field 2"
49056 msgstr "Campo de ordenação 2"
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49061 msgid "Sort field 2:"
49062 msgstr "Ordenar campo 2:"
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49066 msgid "Sort routine missing"
49067 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
49071 msgid "Sort this list by: "
49072 msgstr "Ordenar esta lista por: "
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
49091 msgstr "Pesquisável"
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
49100 msgid "Sorting routine"
49101 msgstr "Rotina de Ordenação"
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49113 #. For the first occurrence,
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49127 msgid "Source (incoming) record check field"
49128 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:78
49132 msgid "Source in use?"
49133 msgstr "Fonte em uso?"
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49137 msgid "Source library:"
49138 msgstr "Biblioteca de origem:"
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49142 msgid "Source of acquisition"
49143 msgstr "Fonte de aquisição"
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49147 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49148 msgstr "Fonte de classificação / esquema de estante"
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49152 msgid "Source records"
49153 msgstr "Registros fonte"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49157 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
49162 msgid "Southeastern University"
49163 msgstr "Southeastern University"
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49169 msgstr "Espaço ( )"
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49173 msgid "Space separation between symbol and value: "
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49178 msgid "Special relationship: "
49179 msgstr "Relacionamento especial: "
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49183 msgid "Special thanks to the following organizations"
49184 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49188 msgid "Specialized"
49189 msgstr "Especializado"
49191 #. For the first occurrence,
49192 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
49196 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49197 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
49199 #. For the first occurrence,
49200 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49204 msgid "Specify due date %s: "
49205 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49209 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49210 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
49212 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49215 msgid "Specify return date %s: "
49216 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49220 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49232 msgid "Spent amount:"
49233 msgstr "Montante gasto"
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49237 msgid "Spine label"
49238 msgstr "Etiqueta de lombada"
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49242 msgid "Split call numbers: "
49243 msgstr "Dividir números de chamada: "
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
49252 msgid "Srdjan Jankovic"
49253 msgstr "Srdjan Jankovic"
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
49257 msgid "Srikanth Dhondi"
49258 msgstr "Srikanth Dhondi"
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
49262 msgid "Stacey Walker"
49263 msgstr "Stacey Walker"
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49279 msgid "Staff - Internal note"
49280 msgstr "Nota interna"
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49284 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49286 "Acesso da equipe, permite visualização do catálogo no cliente da equipe."
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49291 msgid "Staff client"
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49296 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49298 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
49299 "empréstimo dos usuários"
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49303 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49305 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
49306 "empréstimo dos usuários"
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49311 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49312 "request a discharge."
49314 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
49315 "empréstimo dos usuários"
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49322 msgstr "Nota da equipe"
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49328 msgid "Staff note:"
49329 msgstr "Nota interna:"
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
49334 msgid "Staff notes:"
49335 msgstr "Nota interna:"
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
49339 msgid "Stage MARC for import"
49340 msgstr "Tratamento MARC para importação"
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49344 msgid "Stage MARC records"
49345 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49352 msgid "Stage MARC records for import"
49353 msgstr "Tratamento MARC para importação"
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49357 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49358 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
49362 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49363 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
49365 #. INPUT type=button
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49367 msgid "Stage for import"
49368 msgstr "Tratamento para importação"
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49372 msgid "Stage records into the reservoir"
49373 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
49380 msgstr "Transferidos"
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
49384 msgid "Staged MARC management"
49385 msgstr "Gestão MARC"
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49389 msgid "Staged MARC record management"
49390 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49395 msgstr "Transferidos:"
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49400 msgstr "Transferidos"
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49405 msgid "Stages & duration in days"
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49410 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
49415 msgid "Stan Brinkerhoff"
49416 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49431 msgid "Standard ID: "
49432 msgstr "ID padrão: "
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49439 msgid "Standard number"
49440 msgstr "Número padrão"
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
49444 msgid "Standard number:"
49445 msgstr "Número padrão:"
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49449 msgid "Standard rules for all libraries"
49450 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49454 msgid "Standing orders do not close when received."
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49465 msgstr "Data de início"
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49473 msgid "Start date:"
49474 msgstr "Data de início:"
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49481 msgid "Start date: "
49482 msgstr "Data de início: "
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49486 msgid "Start defining libraries"
49487 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49491 msgid "Start of date range "
49492 msgstr "Limites da data de início"
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49497 msgid "Start of interval"
49498 msgstr "Início do intervalo"
49500 #. INPUT type=submit
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49502 msgid "Start search"
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
49507 msgid "Start using Koha"
49508 msgstr "Começa por:"
49510 #. INPUT type=text name=start_card
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49512 msgid "Starting card number"
49513 msgstr "Número de cartão inicial"
49515 #. INPUT type=text name=start_label
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49517 msgid "Starting label number"
49518 msgstr "Número de etiqueta inicial"
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:174
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
49523 msgid "Starting with:"
49524 msgstr "Começa por:"
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49531 msgid "Starts with"
49532 msgstr "Começa por"
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49552 msgid "Statistic 1 done on: "
49553 msgstr "Estatística 1 feito em: "
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:475
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
49560 msgid "Statistic 1: "
49561 msgstr "Estatístico 1: "
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49565 msgid "Statistic 2 done on: "
49566 msgstr "Estatística 2 feito em: "
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
49573 msgid "Statistic 2: "
49574 msgstr "Estatístico 2: "
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49580 msgid "Statistical"
49581 msgstr "Estatístico"
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49587 msgstr "Estatísticas"
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49591 msgid "Statistics date and time"
49592 msgstr "Estatísticas de data e hora"
49594 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49597 msgid "Statistics for %s"
49598 msgstr "Estatísticas para %s"
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49603 msgid "Statistics wizards"
49604 msgstr "Criador de estatísticas"
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49660 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
49661 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
49662 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
49664 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
49666 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
49668 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
49673 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49674 msgstr "Status %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49678 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49679 msgstr "Status para descrever um item danificado"
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49683 msgid "Statuses to describe a lost item"
49684 msgstr "Status para descrever um item perdido"
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49688 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49689 msgstr "Status para descrever porque um item não pode ser emprestado"
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
49694 msgid "Std. Number"
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
49699 msgid "Stefan Berndtsson"
49700 msgstr "Stefano Bargioni"
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
49704 msgid "Stefan Weil"
49705 msgstr "Stefan Weil"
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
49709 msgid "Stefano Bargioni"
49710 msgstr "Stefano Bargioni"
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49714 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49715 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
49717 #. %1$s: IF (usecache)
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49722 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49723 "report visibility "
49725 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
49726 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49730 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49731 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49735 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49736 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49740 msgid "Step 2: Choose the area "
49741 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49745 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49746 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha a coluna"
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49750 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49751 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49755 msgid "Step 3: Choose a column "
49756 msgstr "Passo 3: Escolha a coluna "
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49760 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49761 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
49765 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49766 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49770 msgid "Step 4: Specify a value "
49771 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49775 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49776 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
49780 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49781 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49785 msgid "Step 5: Confirm definition"
49786 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
49790 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49791 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
49795 msgid "Stephanie Hogan"
49796 msgstr "Stephanie Hogan"
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
49800 msgid "Stephen Edwards"
49801 msgstr "Stephen Edwards"
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
49805 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49806 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
49810 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
49812 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
49816 msgid "Steven Callender"
49817 msgstr "Steven Callender"
49819 #. For the first occurrence,
49820 #. %1$s: numberpending | html
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
49825 msgid "Still %s servers to search"
49826 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
49833 msgid "Stock rotation"
49836 #. %1$s: biblio.title | html
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
49839 msgid "Stock rotation details for %s"
49840 msgstr "Detalhes de limite para %s"
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
49844 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
49856 msgid "Street Address"
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
49862 msgid "Street address"
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49868 msgid "Street number"
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49874 msgid "Street type"
49875 msgstr "Tipo de via"
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
49885 msgid "Student count"
49886 msgstr "Contagem de estudantes"
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
49890 msgid "Stéphane Delaune"
49891 msgstr "Stéphane Delaune"
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
49900 msgid "Sub classification"
49901 msgstr "Sub classificação"
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:115
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49926 msgid "Subfield code:"
49927 msgstr "Código do subcampo:"
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49931 msgid "Subfield code: "
49932 msgstr "Código do subcampo: "
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49936 msgid "Subfield separator: "
49937 msgstr "Separador de subcampo: "
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49942 msgstr "Subcampo ‡"
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49949 #. %1$s: tagsubfield | html
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49952 msgid "Subfield: %s"
49953 msgstr "Subcampo: %s"
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49971 msgid "Subfields: "
49972 msgstr "Subcampos: "
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
49979 #. INPUT type=text name=subgroup
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
49981 msgid "Subgroup code"
49982 msgstr "Código de subgrupo"
49984 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
49986 msgid "Subgroup name"
49987 msgstr "Nome do subgrupo"
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
50005 msgid "Subject Line"
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50015 msgid "Subject heading: "
50016 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50021 msgid "Subject phrase"
50022 msgstr "Assunto exato"
50024 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50028 msgid "Subject sub-division: "
50029 msgstr "Subdivisão de assunto: "
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50034 msgstr "Assunto(s)"
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50046 #. For the first occurrence,
50047 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50051 msgid "Subject: %s "
50052 msgstr "Assunto: %s "
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50061 #. INPUT type=submit
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:658
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:162
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:171
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50175 #. INPUT type=submit
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50177 msgid "Submit your suggestion"
50178 msgstr "Enviar sua sugestão"
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50184 msgid "Subscription"
50185 msgstr "Assinatura:"
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50189 msgid "Subscription #"
50190 msgstr "Assinatura #"
50192 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50195 msgid "Subscription #%s"
50196 msgstr "Assinatura #%s"
50198 #. %1$s: loopro.object | html
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
50201 msgid "Subscription %s "
50202 msgstr "Assinatura %s "
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
50206 msgid "Subscription ID: "
50207 msgstr "Assinatura n.: "
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50211 msgid "Subscription batch edit"
50212 msgstr "Data de início da assinatura:"
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50216 msgid "Subscription begin"
50217 msgstr "Início da assinatura"
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50221 msgid "Subscription callnumber"
50222 msgstr "Núm. da assinatura"
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50227 msgid "Subscription closed %s "
50228 msgstr "Assinatura fechada %s "
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
50234 msgid "Subscription details"
50235 msgstr "Detalhes da assinatura"
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50239 msgid "Subscription end"
50240 msgstr "Término da assinatura"
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50244 msgid "Subscription end date"
50245 msgstr "Data de fim da assinatura"
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50249 msgid "Subscription end date:"
50250 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50254 msgid "Subscription expired"
50255 msgstr "Assinatura vencida"
50257 #. %1$s: bibliotitle | html
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:33
50262 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50263 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
50265 #. %1$s: title | html
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50268 msgid "Subscription history for %s"
50269 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50273 msgid "Subscription id"
50274 msgstr "Assinatura id"
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50280 msgid "Subscription length:"
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50285 msgid "Subscription num."
50286 msgstr "Núm. da assinatura"
50288 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50291 msgid "Subscription renewal for %s"
50292 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50296 msgid "Subscription renewed."
50297 msgstr "Assinatura renovada."
50299 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50302 msgid "Subscription routing lists for %s"
50303 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50307 msgid "Subscription start date"
50308 msgstr "Data de início da assinatura:"
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50312 msgid "Subscription start date:"
50313 msgstr "Data de início da assinatura:"
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50317 msgid "Subscription summaries"
50318 msgstr "Resumos da assinatura"
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50322 msgid "Subscription summary"
50323 msgstr "Sumário da Assinatura"
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50327 msgid "Subscription title"
50328 msgstr "Título da assinatura"
50330 #. %1$s: enddate | html
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50333 msgid "Subscription will expire %s. "
50334 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50338 msgid "Subscription:"
50339 msgstr "Assinatura:"
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50343 msgid "Subscriptions"
50344 msgstr "Assinaturas"
50346 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50349 msgid "Subscriptions (%s)"
50350 msgstr "Assinatura(s)"
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50355 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50356 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50360 msgid "Subscriptions renewed."
50361 msgstr "Assinaturas renovadas."
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50366 msgstr "Substituto"
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50372 msgid "Substitutions"
50373 msgstr "Substituto"
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50387 msgid "Subtotal for"
50388 msgstr "Subtotal para"
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50392 msgid "Subtype limits"
50393 msgstr "Limites por subtipo"
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50402 msgid "Success: Import reversed"
50403 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50408 msgid "Successfully saved configuration"
50409 msgstr "Salvar configuração"
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50413 msgid "Suggested by"
50414 msgstr "Sugerido por"
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50418 msgid "Suggested by - on"
50419 msgstr "Sugerido por /em"
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50423 msgid "Suggested by:"
50424 msgstr "Sugerido por:"
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50429 msgid "Suggested by: "
50430 msgstr "Sugerido por: "
50432 #. For the first occurrence,
50433 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
50434 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
50435 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
50441 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50442 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50446 msgid "Suggested date from:"
50447 msgstr "Data da sugestão em:"
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:223
50451 msgid "Suggestible"
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50464 msgid "Suggestion declined"
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50469 msgid "Suggestion information"
50470 msgstr "Informação da sugestão"
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50475 msgid "Suggestion management"
50476 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50487 msgid "Suggestions"
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50492 msgid "Suggestions management"
50493 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50497 msgid "Suggestions pending approval"
50498 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50502 msgid "Suggestions search:"
50503 msgstr "Pesquisar sugestões:"
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50533 #. %1$s: patron.firstname | html
50534 #. %2$s: patron.surname | html
50535 #. %3$s: patron.cardnumber | html
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50538 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50539 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50543 msgid "Summary search"
50544 msgstr "Sumário da busca"
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50562 #. For the first occurrence,
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50590 msgid "Supplemental issue "
50591 msgstr "Fascículo suplementar "
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:606
50595 msgid "Supplier metadata"
50596 msgstr "Salvar relatório"
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
50600 msgid "Supplier report"
50601 msgstr "Salvar relatório"
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
50605 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50606 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
50625 msgstr "Sobrenome: "
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50637 #. INPUT type=submit
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
50640 msgid "Suspend all holds"
50641 msgstr "Suspender todas as reservas"
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50646 msgid "Suspend hold on"
50647 msgstr "Suspender todas as reservas"
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50652 msgid "Suspend until:"
50653 msgstr "Suspender todas as reservas"
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50664 msgid "Suspension charging interval"
50665 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50670 msgid "Suspension in days (day)"
50671 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
50675 msgid "Svenska (Swedish)"
50676 msgstr "Svenska (Swedish)"
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50681 msgid "Switch languages"
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
50686 msgid "Switch to advanced editor"
50687 msgstr "Alternar para o editor avançado"
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
50691 msgid "Switch to basic editor"
50692 msgstr "Alternar para o editor básico"
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50697 msgid "Switching to dom indexing"
50698 msgstr "Alternar para o editor avançado"
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50712 msgid "Synchronize"
50713 msgstr "Sincronizar"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50722 msgid "Syntax (z3950 can send"
50723 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50727 msgid "System Preferences"
50728 msgstr "Configurações do sistema"
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50732 msgid "System information"
50733 msgstr "Informação do sistema"
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50737 msgid "System permissions"
50738 msgstr "Permissões de sistema"
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
50743 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50744 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50746 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
50747 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
50752 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50753 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50754 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50756 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
50757 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
50758 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
50759 "OPAC ficarão quebrados."
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
50764 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50765 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50768 "A preferência do sistema 'OPACPrivacy' está configurada, mas a preferência "
50769 "AnonymousPatron está configurada para '0'. Configure ela para um número "
50770 "válido de usuário se você quiser que esta funcionalidade funcione "
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
50776 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50777 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50781 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
50785 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50786 "the items database table: %s "
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50791 msgid "System preference search:"
50792 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50800 msgid "System preferences"
50801 msgstr "Preferências do sistema"
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
50805 msgid "Sèbastien Hinderer"
50806 msgstr "Sèbastien Hinderer"
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
50811 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50812 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50815 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50816 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
50850 msgid "Tab separated text"
50851 msgstr "Texto separado por tab"
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50855 msgid "Tab separated text (.csv)"
50856 msgstr "Texto separado por tab"
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50863 #. %1$s: subfield.tab | html
50864 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
50865 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
50866 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
50867 #. %5$s: subfield.kohafield | html
50869 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
50871 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
50873 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
50874 #. %12$s: subfield.seealso | html
50876 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
50877 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
50879 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
50880 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
50882 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
50883 #. %21$s: subfield.value_builder | html
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
50888 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50891 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
50892 "%s, %s%s%s, %s%s "
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
50896 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50901 msgid "Tabs in use"
50902 msgstr "Abas em uso"
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50912 msgid "Tabulation (\\t)"
50913 msgstr "Tabulação (\\t)"
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50930 #. For the first occurrence,
50931 #. %1$s: tagfield | html
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50935 msgid "Tag %s Subfield structure"
50936 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
50938 #. For the first occurrence,
50939 #. %1$s: tagfield | html
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50943 msgid "Tag %s subfield structure"
50944 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
50948 msgid "Tag deleted"
50949 msgstr "Tag excluída"
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
50962 msgstr "Editor de tag"
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50966 msgid "Tag has no subfields"
50967 msgstr "Tag não tem subcampos"
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
50971 msgid "Tag moderation"
50972 msgstr "Moderação de tags"
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
50996 #. %1$s: searchfield | html
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51004 msgid "Tagged with:"
51005 msgstr "Tageado com:"
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51016 msgid "Tags pending approval"
51017 msgstr "Tags aguardando aprovação"
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
51027 msgid "Talking Tech, Global"
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
51032 msgid "Tamil, France"
51033 msgstr "Tamil, France"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51044 msgid "Target (database) record check field"
51045 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
51052 msgid "Task scheduler"
51053 msgstr "Agendador de tarefas"
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
51057 msgid "Tax number registered:"
51058 msgstr "Número do imposto registrado:"
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
51062 msgid "Tax number registered: "
51063 msgstr "Número do imposto registrado: "
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:405
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
51072 msgstr "Taxa de imposto: "
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51076 msgid "Te Rauhina Jackson"
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51081 msgid "Technical reports"
51082 msgstr "Relatórios técnicos"
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51093 msgid "Template ID"
51094 msgstr "ID do Template"
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51099 msgid "Template ID:"
51100 msgstr "ID do Template:"
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51105 msgid "Template code:"
51106 msgstr "Código do Template:"
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51111 msgid "Template description:"
51112 msgstr "Descrição do Template:"
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51117 msgid "Template name"
51118 msgstr "Nome do template"
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51125 msgid "Template name:"
51126 msgstr "Nome do template:"
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51142 msgstr "Temporário"
51144 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
51145 #. For the first occurrence,
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51151 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51152 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51165 msgid "Term/Phrase"
51166 msgstr "Termo/Frase"
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51181 msgid "Terms summary"
51182 msgstr "Lista de termos"
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51192 msgid "Test pattern"
51193 msgstr "Testar padrão"
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51198 msgid "Test prediction pattern"
51199 msgstr "Teste de padrão de predição"
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51204 msgstr "Testando..."
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
51208 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51209 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51228 msgid "Text alignment: "
51229 msgstr "Alinhamento de texto: "
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51233 msgid "Text fields"
51234 msgstr "Campos de texto"
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51239 msgid "Text for OPAC: "
51240 msgstr "Texto para o OPAC: "
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51245 msgid "Text for librarian: "
51246 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51250 msgid "Text for librarians: "
51251 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51255 msgid "Text for opac: "
51256 msgstr "Texto para o OPAC: "
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51260 msgid "Text justification: "
51261 msgstr "Justificativa do texto: "
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51274 msgstr "Zona de texto"
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51283 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51285 "Este orçamento não existe! Favor selecione um orçamento para continuar."
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51289 msgid "Thatcher Rea"
51290 msgstr "Thatcher Rea"
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
51317 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
51320 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51321 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51326 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51327 "Falling back to legacy facet calculation. "
51329 "A <use_zebra_facets> está faltando no seu arquivo de configuração. "
51330 "Voltando para a contagem de facetas antiga. "
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51335 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51336 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51338 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
51339 "o DOM ao configurar <zebra_auth_index_mode> para "
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51344 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51345 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51347 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
51348 "o DOM ao configurar <zebra_bib_index_mode> para "
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
51355 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51356 "for statistical purposes"
51358 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
51359 "usados para estatísticas"
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51364 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51365 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51367 "A preferência de sistema The AnonymousPatron não foi definida. Você pode "
51368 "usar essa funcionalidade ainda, mas o NULL será usado para atualizar o "
51369 "histórico de empréstimos."
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51374 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
51380 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51381 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
51385 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51387 "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado sob uma "
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51392 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51393 "xml. You must define this block before use. "
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51399 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51400 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51403 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51407 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51408 "defined on the system. "
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51413 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
51418 msgid "The Noun Project"
51419 msgstr "The Noun Project"
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
51423 msgid "The Noun Project icons"
51424 msgstr "The Noun Project icons"
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51428 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51429 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51433 msgid "The alternative email is invalid."
51434 msgstr "O e-mail alternativo é inválido."
51436 #. %1$s: errauthid | html
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51439 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51440 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51445 msgid "The authorized value category ("
51446 msgstr "A categoria de valor autorizado ("
51448 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51452 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51453 "will have barcodes generated upon save to database"
51456 #. %1$s: Barcode | html
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51459 msgid "The barcode %s was not found."
51460 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
51462 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51465 msgid "The barcode was not found %s."
51466 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51470 msgid "The barcode was not found: "
51471 msgstr "O código de barras não foi encontrado: "
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
51475 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51480 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51481 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51486 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51489 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
51490 "um subcampo MARC,"
51492 #. %1$s: email_add | html
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51495 msgid "The cart was sent to: %s"
51496 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51500 msgid "The change will be applied immediately."
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51507 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51512 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51513 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
51518 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51519 "the mappings in the mappings.yaml file."
51522 #. %1$s: image_limit | html
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51526 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51527 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51533 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51538 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51541 #. %1$s: card_element | html
51542 #. %2$s: element_id | html
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51545 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51548 #. %1$s: image_ids | html
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51551 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51554 #. %1$s: card_element | html
51555 #. %2$s: element_id | html
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51558 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
51563 msgid "The destination should be filled."
51564 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51569 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51570 "quotes and invoices are downloaded."
51573 #. %1$s: INVALID_DATE | html
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51576 msgid "The due date "%s" is invalid"
51577 msgstr "A data de devolução "%s" é inválida"
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51581 msgid "The ending date is missing or invalid."
51582 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51587 msgid "The entered passwords do not match"
51588 msgstr "A senha não coincide"
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51592 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51593 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51597 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51598 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51602 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51603 msgstr "O campo não foi atualizado (nome ainda existe?)"
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51608 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51609 "Therefore, you cannot add it."
51611 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
51612 "pode ser adicionado."
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51616 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51617 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
51621 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51622 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51627 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51629 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
51632 #. %1$s: sort_rule | html
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
51636 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
51637 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
51639 "A regra de preenchimento %s é utilizado por pelo menos uma fonte de "
51640 "classificação. Por favor, remova esta regra da definição de fontes de "
51641 "catalogação antes de tentar novamente. "
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
51646 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51647 "are supplying in the import file."
51649 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
51650 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51655 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51656 "less than the third for the "
51658 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
51659 "ser menor que o terceiro "
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51664 msgid "The following barcodes were found: "
51665 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51669 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51670 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
51674 msgid "The following error was encountered:"
51675 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51679 msgid "The following errors have occurred:"
51680 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51684 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51686 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51690 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51691 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51696 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51699 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
51702 #. For the first occurrence,
51703 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51704 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51711 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51712 msgstr "Os seguintes IDS existem em duas tabelas %s e %s:"
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51716 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51717 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
51722 msgid "The following itemnumbers were found: "
51723 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51727 msgid "The following items were added or updated:"
51728 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
51732 msgid "The following items were modified:"
51733 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51738 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51741 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, e eles não "
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
51746 msgid "The following records could not be deleted:"
51747 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
51749 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
51752 msgid "The framework is used %s times."
51753 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51757 msgid "The generated notices are different!"
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51762 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
51767 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51768 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
51773 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51774 "the item to mark as lost."
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
51779 msgid "The import id number "
51780 msgstr "O importante número de identificação "
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
51784 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
51789 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51790 msgstr "A fatura referenciada pelo id da fatura não existe. "
51792 #. %1$s: m.item_barcode | html
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
51795 msgid "The item (%s) does not exist."
51796 msgstr "O item (%s) não existe."
51798 #. %1$s: m.item_barcode | html
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
51801 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51802 msgstr "O item (%s) foi adicionado à lista."
51804 #. %1$s: m.item_barcode | html
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
51808 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51809 "already in the list."
51811 "O item (%s) não foi adicionado à lista. Por favor, verifique se ele já não "
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
51816 msgid "The item has been removed from the list."
51817 msgstr "O item foi removido da lista."
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
51822 msgid "The item has been removed from your cart"
51823 msgstr "O item foi removido da lista."
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
51828 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51829 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51832 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
51835 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51836 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51840 msgid "The item has successfully been linked to "
51841 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
51845 msgid "The item was not found"
51846 msgstr "O código de barras não foi encontrado: "
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
51850 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51851 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
51856 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51857 "whitespace characters from the library code"
51859 "O código da biblioteca informado contém caracteres em branco. Favor remover "
51860 "qualquer caractere em branco do código da biblioteca"
51862 #. %1$s: email | html
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51865 msgid "The list was sent to: %s"
51866 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51870 msgid "The merge was successful. "
51871 msgstr "A fusão foi bem sucedida. "
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
51875 msgid "The merging was successful. "
51876 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
51880 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51881 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
51883 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
51886 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51887 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
51892 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51895 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
51900 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51901 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51906 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51909 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51914 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51915 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
51919 msgid "The order has been successfully canceled."
51920 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51925 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51926 msgstr "O pedido %s foi cancelado com sucesso "
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
51931 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51932 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51934 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
51935 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
51940 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51941 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51944 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
51945 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
51949 msgid "The original currency value will be copied"
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
51954 msgid "The original fund will be used"
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
51959 msgid "The original internal note will be used"
51960 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
51964 msgid "The original statistic 1 will be used"
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
51969 msgid "The original statistic 2 will be used"
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
51974 msgid "The original vendor note will be used"
51975 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51979 msgid "The page entered is not a number."
51980 msgstr "A página informada não é um número."
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51984 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51985 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
51989 msgid "The passwords entered do not match"
51990 msgstr "A senha não coincide"
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
51994 msgid "The patron category you create will be used by the "
51995 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
51999 msgid "The patron does not have an email address defined."
52000 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
52002 #. For the first occurrence,
52003 #. %1$s: DEBT | $Price
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52007 msgid "The patron has a debt of %s."
52008 msgstr "O usuário deve %s."
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52013 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52014 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52018 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52019 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52024 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52025 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52031 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52032 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
52034 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | html
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52037 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52038 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
52040 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | html
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52043 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52044 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52049 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52050 "self_check => self_checkout_module permission. "
52052 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC não tem a permissão "
52053 "para circular => self_checkout. "
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52058 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52059 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52061 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC possui demasiadas "
52062 "permissões. Ele precisar ter somente o circular => self_checkout. "
52064 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52067 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52068 msgstr "O usuário deve %s."
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52073 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52074 "the hold is being placed. "
52075 msgstr "a biblioteca em que a reserva foi feita.. "
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52079 msgid "The primary email is invalid."
52080 msgstr "E e-mail primário é inválido."
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52085 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52086 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52087 "values are set to max(table.id)+1."
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52093 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52096 "O uploader de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte"
52099 #. %1$s: m.bibnum | html
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52102 msgid "The record (%s) does not exist."
52103 msgstr "O registro (%s) não existe."
52105 #. %1$s: m.bibnum | html
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52108 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52109 msgstr "O registro (%s) foi adicionado à lista."
52111 #. %1$s: m.bibnum | html
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52115 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52116 "already in the list."
52118 "O registro (%s) não foi adicionado à lista. Por favor, verifique se ainda "
52119 "não está na lista."
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52123 msgid "The record id "
52124 msgstr "Este registro é utilizado "
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
52128 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52129 msgstr "O registro que você está tentando editar não existe."
52131 #. For the first occurrence,
52132 #. %1$s: biblionumber | html
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52138 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52139 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
52141 #. %1$s: report_converted | html
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52144 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52145 msgstr "O relatório \"%s\" foi convertido. "
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52149 msgid "The requested message cannot be displayed"
52150 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52157 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52158 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52159 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52160 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52162 "O usuário root koha em seu arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
52163 "moderador de tag válido. Essas ações são registradas por borrowernumber, "
52164 "portanto, o moderador deve existir em sua tabela de usuários. Por favor, "
52165 "faça login como um usuário autorizado diferente para moderar tags. "
52166 "%sUnrecognized error! %s"
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52171 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52172 "found in this order:"
52174 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
52175 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52179 msgid "The rules have been cloned."
52180 msgstr "As regras foram clonadas."
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52184 msgid "The secondary email is invalid."
52185 msgstr "O e-mail secundário é inválido."
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
52189 msgid "The source field should be filled."
52190 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
52194 msgid "The source subfield should be filled for update."
52195 msgstr "O subcampo fonte precisa ser preenchido para a atualização."
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52200 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52201 "Therefore, you cannot add it."
52203 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
52204 "pode ser adicionado."
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52208 msgid "The subscription has linked issues"
52209 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52213 msgid "The subscription has linked items"
52214 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
52218 msgid "The subscription has not expired yet"
52219 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52224 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52225 "correct this before continuing circulation."
52227 "A preferencia do sistema OPACPrivacy está configurada, mas AnonymousPatron "
52228 "não. Favor corrigir antes de continuar os empréstimos."
52230 #. INPUT type=checkbox name=flag
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52233 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52240 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52241 "this value by one or more virtual hosts."
52243 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ser sobrescrita por este valor "
52244 "por um ou mais servidores virtuais."
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52248 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52249 msgstr "Os pedidos não recebidos dos seguintes fundos serão movidos"
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52254 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52261 msgid "The upload file appears to be empty."
52262 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52267 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52270 "O arquivo carregado não parece um arquivo kpz. A extensão não é '.kpz'."
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
52275 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52278 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52288 msgid "Then start the installer again."
52289 msgstr "iniciar o instalador"
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52293 msgid "There are currently no checkout notes."
52294 msgstr "Não existem correspondências."
52296 #. For the first occurrence,
52297 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52301 msgid "There are no %s currently available."
52302 msgstr "Não existe %s disponível."
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52306 msgid "There are no EDI accounts. "
52307 msgstr "Não existem correspondências."
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52311 msgid "There are no EDIFACT messages."
52312 msgstr "Não existem correspondências."
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52316 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52317 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52321 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52322 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
52324 #. %1$s: category | html
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52327 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52328 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52332 msgid "There are no cities defined. "
52333 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52337 msgid "There are no collections currently defined."
52338 msgstr "Não existem coleções definidas atualmente."
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52343 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52344 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
52348 msgid "There are no defined actions for this template."
52349 msgstr "Não existem ações definidas para este template."
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
52353 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52354 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52358 msgid "There are no existing numbering patterns."
52359 msgstr "Não existem padrões."
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52363 msgid "There are no images for this record."
52364 msgstr "Não existem imagens para este registro."
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52368 msgid "There are no item search fields defined. "
52369 msgstr "Não há campos de pesquisa de exemplares definidos."
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52373 msgid "There are no items in this batch yet"
52374 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52378 msgid "There are no items in this collection."
52379 msgstr "Não existem itens nesta coleção."
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52383 msgid "There are no itemtypes defined"
52384 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52388 msgid "There are no late orders."
52389 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52394 msgid "There are no libraries defined. "
52395 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52399 msgid "There are no library EANs. "
52400 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
52402 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52405 msgid "There are no mappings for the %s"
52406 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52410 msgid "There are no news items."
52411 msgstr "Não existem correspondências."
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52415 msgid "There are no notices for this library."
52416 msgstr "Não existem correspondências para esta biblioteca."
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52420 msgid "There are no notices."
52421 msgstr "Não existem correspondências."
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52425 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52426 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
52428 #. %1$s: IF ( location )
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52432 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52433 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52437 msgid "There are no overdues matching your search. "
52438 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52442 msgid "There are no overdues."
52443 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52447 msgid "There are no patron categories defined. "
52448 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52452 msgid "There are no patron lists."
52453 msgstr "Não existem correspondências."
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52457 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52458 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52462 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52463 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52467 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52468 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52472 msgid "There are no pending discharge requests."
52473 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52477 msgid "There are no pending offline operations."
52478 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52482 msgid "There are no pending patron modifications."
52483 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52487 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52488 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52493 msgid "There are no rules defined. "
52494 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52498 msgid "There are no saved definitions. "
52499 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52503 msgid "There are no saved matching rules."
52504 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52508 msgid "There are no saved patron attribute types."
52509 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52513 msgid "There are no saved reports. "
52514 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52518 msgid "There are no sets defined."
52519 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52523 msgid "There are no statistics for this patron."
52524 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
52528 msgid "There are no titles tagged with the term "
52529 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
52531 #. %1$s: itemtags | html
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52534 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52535 msgstr "Há mais de 1 campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52539 msgid "There is no defined frequency."
52540 msgstr "Não existem frequências definidas."
52543 #. %2$s: IF autoMemberNum
52544 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52547 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52553 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52559 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52560 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
52564 msgid "There is no record selected"
52565 msgstr "Não foi selecionado nenhum registro"
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52569 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52571 "Existe 1 código de barras que contem ao menos um caractere que não pode ser "
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52576 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52577 msgstr "Existe 1 código de barras muito longo."
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52583 msgid "There was a problem with your form submission"
52584 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
52586 #. %1$s: err_data | html
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52590 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52592 "Existem %s códigos de barras que contém ao menos um caractere que não pode "
52595 #. %1$s: err_length | html
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52598 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52599 msgstr "Há %s códigos de barras que são muito longos."
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52603 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52604 msgstr "Não existem pedidos não recebidos para este fundo."
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52608 msgid "There were problems with your submission"
52609 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52613 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52614 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído. "
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52625 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52626 "\"Default\" library."
52628 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
52629 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52633 msgid "These are disabled for the current library."
52634 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52638 msgid "These are enabled."
52639 msgstr "Estão ativados."
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52644 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52650 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52654 #. %1$s: ratio | html
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52657 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
52658 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52672 msgid "This account has been locked!"
52673 msgstr "As regras foram clonadas."
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52677 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52678 msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Você quer continuar?"
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52682 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52683 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52687 msgid "This authority type cannot be deleted"
52688 msgstr "O campo não foi excluído"
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
52692 msgid "This basket does not exist."
52693 msgstr "Esta lista não existe."
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
52697 msgid "This bibliographic record does not exist."
52698 msgstr "Esta lista não existe."
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
52703 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52704 "you can delete this budget."
52706 "Este orçamento tem fundos em anexo. Você deve excluir todos os fundos "
52707 "anexados antes de poder excluir esse orçamento."
52709 #. %1$s: patrons_in_category | html
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
52712 msgid "This category is used %s times"
52713 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52717 msgid "This course already has this item on reserve."
52718 msgstr "Este curso já tem este item na reserva."
52720 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
52724 msgid "This field is mandatory"
52725 msgstr "Este campo é obrigatório"
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52729 msgid "This field is required."
52730 msgstr "Este campo é obrigatório"
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
52734 msgid "This file already exists (in this category)."
52735 msgstr "Este arquivo já existe (nesta categoria)."
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
52739 msgid "This framework cannot be deleted"
52740 msgstr "O campo não foi excluído"
52742 #. %1$s: subscriptions.size | html
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52746 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52749 "Esta frequência ainda é utilizada por %s assinatura(s). Você ainda quer "
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
52754 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52755 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
52759 msgid "This fund has children"
52760 msgstr "Este fundo tem filho"
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
52765 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52766 msgstr "O campo não foi excluído"
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
52770 msgid "This invoice has no files attached."
52771 msgstr "Esta fatura não tem arquivos anexados."
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
52776 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52777 "existing invoice?"
52779 "O número da fatura já foi utilizado. Você quer receber em uma fatura "
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
52784 msgid "This is a serial subscription"
52785 msgstr "Assinatura de periódico"
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
52790 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52791 "a list of anonymized loans, please run a report."
52793 "Este é o usuário anônimo, então nenhum histórico de usuário será mostrado. "
52794 "Para conseguir a lista de empréstimos transformados em anônimos, favor "
52795 "executar um relatório."
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52799 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52801 "Este é o usuário anônimo, então nenhum histórico de usuário será mostrado. "
52802 "Para conseguir a lista de empréstimos transformados em anônimos, favor "
52803 "executar um relatório."
52805 #. For the first occurrence,
52806 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
52810 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52812 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
52816 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52817 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
52822 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52823 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
52827 msgid "This item does not exist."
52828 msgstr "Esta lista não existe."
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52832 msgid "This item has been added to your cart"
52833 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
52835 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
52838 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52839 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
52841 #. %1$s: ITEM_LOST | html
52842 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
52847 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52849 "Este item estava perdido com o status de \"%s\". %s Empreste mesmo assim? %s "
52851 #. For the first occurrence,
52852 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
52856 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52857 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
52861 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52862 msgstr "Este item foi previamente verificado para este usuário."
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52866 msgid "This item is already in your cart"
52867 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
52871 msgid "This item is already on this rota"
52872 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:187
52877 msgid "This item is checked out"
52878 msgstr ": exemplar está emprestado."
52880 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
52885 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
52890 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52891 msgstr "Este item está atualmente emprestado para este usuário. Renovar?"
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
52896 msgid "This item is on hold for another patron."
52897 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
52902 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52905 "Este item está reservado para outro usuário. A reserva pode ser sobrescrita, "
52906 "mas não cancelada."
52908 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
52911 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52912 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
52916 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52917 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
52921 msgid "This item is part of a rotating collection."
52922 msgstr "Este item faz parte de uma coleção rotativa."
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
52926 msgid "This item is waiting for another patron."
52927 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
52931 msgid "This item must be checked in at following library: "
52932 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
52934 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
52937 msgid "This item must be returned to %s."
52938 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
52940 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
52943 msgid "This item needs to be transferred to %s"
52944 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
52948 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52950 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
52954 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52955 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
52959 msgid "This list does not exist."
52960 msgstr "Esta lista não existe."
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
52964 msgid "This member has no email"
52965 msgstr "Este membro não possui e-mail"
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
52969 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
52970 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
52974 msgid "This message displays when checking out to this patron"
52975 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
52979 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
52980 msgstr "Esta mensagem foi causada por alguma das seguintes razões:"
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
52984 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
52985 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
52990 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
52992 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
52999 msgid "This patron does not exist. "
53000 msgstr "O usuário não existe."
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53004 msgid "This patron has no circulation history."
53005 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53009 msgid "This patron has no files attached."
53010 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53014 msgid "This patron has no holds history."
53015 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53019 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53020 msgstr "Este usuário não enviou nenhuma sugestão de aquisição"
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53026 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53027 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53029 "Este usuário solicitou que seu histórico de empréstimos seja anonimizado no "
53030 "empréstimo, mas a preferência de sistema AnonymousPatron está vazia ou "
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53036 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53037 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
53039 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53042 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53043 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
53045 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53048 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53049 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
53051 #. %1$s: subscriptions.size | html
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53055 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53058 "Este padrão ainda está sendo usado por %s assinatura(s). Você ainda quer "
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53063 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53064 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53069 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53071 "Este registro não pode ser excluído, ao menos um item está atualmente "
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53076 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53078 "Este registro não pode ser transferido para o editor avançado. Quer "
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53085 msgid "This record has no items"
53086 msgstr "Este registro não possui exemplares"
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53090 msgid "This record has no items."
53091 msgstr "Este registro não possui exemplares."
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53095 msgid "This record is in use"
53096 msgstr "Este registro é utilizado "
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53100 msgid "This record is used "
53101 msgstr "Este registro é utilizado "
53103 #. %1$s: total | html
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53106 msgid "This record is used %s times"
53107 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53113 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53114 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53116 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
53117 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53123 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53125 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53129 msgid "This stage contains the following item(s):"
53130 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53134 msgid "This subfield will be deleted"
53135 msgstr "Este subcampo será excluído"
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53139 msgid "This subscription depends on another supplier"
53140 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53144 msgid "This subscription does not exist."
53145 msgstr "O usuário não existe."
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
53149 msgid "This subscription is closed."
53150 msgstr "A assinatura está cancelada."
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53155 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53156 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53158 "Esta ferramenta permite que você exclua usuários e transforme em anônimos o "
53159 "histórico de empréstimos. Para excluir usuários, alguma combinação de "
53160 "limites pode ser usada."
53162 #. %1$s: field.marcfield | html
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53167 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53169 "Este valor será pereenchido com o subcampo %s do registro selecionado. %s "
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53173 msgid "This vendor has no email"
53174 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53178 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53179 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail definido para fascículos em atraso."
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53184 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53185 "card layout editor. "
53187 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
53188 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
53190 #. %1$s: IF ( too_many_items )
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53195 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53196 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53201 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53202 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53204 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
53205 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53211 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53212 "will be deleted but not the exceptions."
53214 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
53215 "serão excluídos, mas não as exceções."
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53220 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53221 "exceptions will not be deleted."
53223 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
53224 "as exceções não serão excluídos."
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53229 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53230 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53231 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53233 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
53234 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
53235 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53240 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53241 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53242 "dates on which the holiday is repeated."
53244 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
53245 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
53246 "datas em que o feriado se repita."
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53251 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53252 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53253 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53255 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
53256 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
53257 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
53261 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53262 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
53266 msgid "Thomas Wright"
53267 msgstr "Thomas Wright"
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
53271 msgid "Those items won't be deleted"
53272 msgstr "Esses itens não serão excluídos"
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53276 msgid "Threshold missing"
53277 msgstr "Limite em falta"
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53290 #. For the first occurrence,
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53300 msgstr "Quinta-feira"
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53305 msgstr "Quintas-feiras"
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
53310 msgstr "Tim Hannah"
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
53314 msgid "Tim McMahon"
53317 #. For the first occurrence,
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53328 msgstr "Fuso horário"
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53332 msgid "Time zone: "
53333 msgstr "Fuso horário"
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53344 msgstr "Linha de tempo"
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53349 msgstr "Tempo excedido"
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53353 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53354 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53360 msgstr "Marca de tempo"
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
53364 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53365 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
53369 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53370 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:676
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
53472 msgid "Title (A-Z)"
53473 msgstr "Título (A-Z)"
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53480 msgid "Title (Z-A)"
53481 msgstr "Título (Z-A)"
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53486 msgid "Title (any): "
53487 msgstr "Título (qualquer): "
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53492 msgid "Title (uniform): "
53493 msgstr "Título (uniforme): "
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
53497 msgid "Title and author"
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53505 msgid "Title phrase"
53506 msgstr "Título exato"
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
53548 #. %1$s: title | html
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53552 msgstr "Título: %s"
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53561 msgid "Titles tagged with the term "
53562 msgstr "Títulos com a tag "
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
53590 msgstr "Para a data: "
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
53605 msgstr "Para o arquivo:"
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53610 msgid "To a file: "
53611 msgstr "Para o arquivo: "
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53615 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
53620 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53625 msgid "To authid: "
53626 msgstr "Para authid: "
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53630 msgid "To biblionumber: "
53631 msgstr "Ao registro: "
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53635 msgid "To call number:"
53636 msgstr "Para número de chamada:"
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53640 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
53645 msgid "To create another patron, go to: "
53646 msgstr "gerenciar regras de circulação"
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
53650 msgid "To create circulation rule, go to: "
53651 msgstr "gerenciar regras de circulação"
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53656 msgstr "Para a data: "
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
53660 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53661 msgstr "gerenciar regras de circulação"
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53666 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53667 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53670 "Para habilitar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins "
53671 "precisa estar habilitada, e o marcador enable_plugins precisa estar "
53672 "configurado no arquivo de configuração do Koha"
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53676 msgid "To item call number: "
53677 msgstr "Até o número de chamada: "
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53681 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53687 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53690 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53695 msgid "To notify on receiving:"
53696 msgstr "Para notificar ao receber:"
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
53700 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53702 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
53707 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
53714 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53716 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outra questão, favor enviar um "
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
53720 msgid "To screen in the browser:"
53721 msgstr "Exibir na tela:"
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
53736 msgid "To screen into the browser: "
53737 msgstr "Para a tela no navegador: "
53739 #. %1$s: patron.title | html
53740 #. %2$s: patron.surname | html
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
53744 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
53746 "Para atualizar a imagem de %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
53747 "clique em 'Upload.' "
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
53779 msgid "Today's checkins"
53780 msgstr "Devoluções de hoje"
53782 #. For the first occurrence,
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53787 msgid "Today's checkouts"
53788 msgstr "Empréstimos de hoje"
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
53792 msgid "Today's notifications"
53793 msgstr "Notificações de hoje"
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:164
53797 msgid "Toggle lowest priority"
53798 msgstr "Alternar menor prioridade"
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53802 msgid "Toggle set to lowest priority"
53803 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
53807 msgid "Tom Houlker"
53808 msgstr "Tom Houlker"
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
53813 msgid "Tomás Cohen Arazi"
53814 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
53819 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
53820 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
53822 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
53827 msgid "Too many checked out."
53828 msgstr "Não está emprestado."
53830 #. For the first occurrence,
53831 #. %1$s: current_loan_count | html
53832 #. %2$s: max_loans_allowed | html
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
53836 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53837 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
53841 msgid "Too many holds for "
53842 msgstr "Demasiadas reservas: "
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
53846 msgid "Too many holds for this record: "
53847 msgstr "Demasiadas reservas: "
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
53853 msgid "Too many holds: "
53854 msgstr "Demasiadas reservas: "
53856 #. %1$s: too_many_items | html
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
53859 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53860 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
53862 #. %1$s: too_many_items | html
53863 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
53867 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53871 #. %1$s: current_loan_count | html
53872 #. %2$s: max_loans_allowed | html
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
53876 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53878 "Demasiados empréstimos on-site. %s empréstimos on-site, somente %s são "
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
53884 msgid "Tool plugins"
53885 msgstr "Ferramenta plugins"
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
53953 msgstr "Ferramentas"
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
53958 msgstr "Ferramentas"
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
53962 msgid "Tools tables"
53963 msgstr "Tabelas de usuários"
53965 #. %1$s: mainloo.limit | html
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
53968 msgid "Top %s Most-circulated items"
53969 msgstr "Top %s Itens mais emprestados"
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
53975 msgstr "Listas de Tops (+)"
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
53980 msgid "Top page margin:"
53981 msgstr "Margem superior da página:"
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
53985 msgid "Top text margin:"
53986 msgstr "Margem superior do texto:"
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:87
54008 #. For the first occurrence,
54009 #. %1$s: currency.symbol | html
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
54014 msgstr "Total (%s)"
54016 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
54019 msgid "Total (GST %s %%)"
54020 msgstr "Total (GST %s %%)"
54022 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54025 msgid "Total (GST %s%%)"
54026 msgstr "Total (GST %s%%)"
54028 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
54031 msgid "Total (GST %s)"
54032 msgstr "Total (GST %s)"
54034 #. %1$s: currency.symbol | html
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
54037 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54038 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54047 msgid "Total amount outstanding:"
54048 msgstr "Total de multa restante: "
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54052 msgid "Total amount outstanding: "
54053 msgstr "Total de multa restante: "
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54057 msgid "Total amount payable:"
54058 msgstr "Valor total a ser pago:"
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54062 msgid "Total amount: "
54063 msgstr "Montante total: "
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54068 msgid "Total available"
54069 msgstr "Total disponível"
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54074 msgid "Total checkouts"
54075 msgstr "Total de empréstimos"
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54079 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54080 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
54084 msgid "Total checkouts:"
54085 msgstr "Total de empréstimos:"
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54091 msgstr "Custo total"
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54096 msgid "Total current checkouts allowed"
54097 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54102 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54103 msgstr "Total atual de empréstimos on-site permitidos"
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54109 msgstr "Total devido"
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54114 msgstr "Total devido:"
54116 #. %1$s: totaldue | html
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54119 msgid "Total due: %s"
54120 msgstr "Total devido: %s"
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54124 msgid "Total holds"
54125 msgstr "Total de reservas"
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54129 msgid "Total holds allowed"
54130 msgstr "Reservas não permitidas"
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54134 msgid "Total items in group"
54135 msgstr "Número de exemplares no grupo"
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
54139 msgid "Total must be a number"
54140 msgstr "Total deve ser um número"
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
54144 msgid "Total number of results:"
54145 msgstr "Número do imposto registrado:"
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54149 msgid "Total ordered"
54150 msgstr "Total pedido"
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54155 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54156 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54160 msgid "Total renewals"
54161 msgstr "Total renovações"
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54165 msgid "Total spent"
54166 msgstr "Total gasto"
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54170 msgid "Total tax exc."
54171 msgstr "Total de Imposto Exc."
54173 #. For the first occurrence,
54174 #. %1$s: currency.symbol | html
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
54179 msgid "Total tax exc. (%s)"
54180 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54184 msgid "Total tax inc."
54185 msgstr "Total inc. impostos"
54187 #. For the first occurrence,
54188 #. %1$s: currency.symbol | html
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
54193 msgid "Total tax inc. (%s)"
54194 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54202 #. For the first occurrence,
54203 #. %1$s: basket.total | $Price
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54208 msgstr "Total: %s "
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54218 msgid "Transacting librarian"
54219 msgstr "Tradução: "
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54224 msgid "Transaction branch"
54225 msgstr "Tradução: "
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54229 msgid "Transaction date"
54230 msgstr "Data de criação"
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54234 msgid "Transaction logs"
54235 msgstr "Logs de transações"
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54239 msgid "Transaction type"
54240 msgstr "Tradução: "
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54244 msgid "Transaction type:"
54245 msgstr "Tradução: "
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54257 msgstr "Transferência"
54259 #. INPUT type=submit
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54261 msgid "Transfer collection"
54262 msgstr "Transferir coleção"
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54266 msgid "Transfer collection "
54267 msgstr "Transferir coleção "
54269 #. %1$s: reser.diff | html
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54272 msgid "Transfer is %s days late"
54273 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54277 msgid "Transfer is not allowed for: "
54278 msgstr "Transferir coleção "
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54282 msgid "Transfer now?"
54283 msgstr "Transferir agora?"
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54287 msgid "Transfer order to this basket?"
54288 msgstr "Transferir pedido para o cesto?"
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54295 msgid "Transfer to:"
54296 msgstr "Transferir para:"
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54300 msgid "Transferred"
54301 msgstr "Transferência"
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
54305 msgid "Transferred from basket: "
54306 msgstr "Transferido do cesto: "
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54310 msgid "Transferred items"
54311 msgstr "Exemplares transferidos"
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
54315 msgid "Transferred to basket: "
54316 msgstr "Transferido para o cesto: "
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54321 msgstr "Transferência"
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54325 msgid "Transfers are "
54326 msgstr "Transferências são "
54328 #. %1$s: show_date | $KohaDates
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54331 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54332 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54337 msgid "Transfers to receive"
54338 msgstr "Transferências a receber"
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54342 msgid "Translate into other languages"
54343 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54348 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54349 msgstr "Traduza o tipo de item [% itemtype %]"
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
54354 msgid "Translation"
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
54359 msgid "Translation manager:"
54360 msgstr "Translation manager:"
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54364 msgid "Translation: "
54365 msgstr "Tradução: "
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54369 msgid "Translations"
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54375 msgstr "Transferência"
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54380 msgid "Transport cost matrix"
54381 msgstr "Matriz de custo de transporte"
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54385 msgid "Transport: "
54386 msgstr "Transferir para:"
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54395 msgid "Try again with a different barcode"
54396 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
54398 #. INPUT type=submit
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54404 msgid "Try another search"
54405 msgstr "Tente outra pesquisa"
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54417 #. For the first occurrence,
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54427 msgstr "Terça-feira"
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54432 msgstr "Terças-feiras"
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
54436 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
54441 msgid "Tumer Garip"
54442 msgstr "Tumer Garip"
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54469 msgid "Type of change"
54470 msgstr "Tipo de procedimento"
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54474 msgid "Type of procedure"
54475 msgstr "Tipo de procedimento"
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54526 #. For the first occurrence,
54527 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54542 msgid "UTF-8 (Default)"
54543 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
54547 msgid "Ulrich Kleiber"
54548 msgstr "Ulrich Kleiber"
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54553 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54554 msgstr "Impossível excluir usuário"
54556 #. For the first occurrence,
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
54560 msgid "Unable to change status of note."
54561 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54565 msgid "Unable to check in"
54566 msgstr "Não foi possível devolver"
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54571 msgid "Unable to create enrollment!"
54572 msgstr "Impossível excluir usuário"
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54577 msgid "Unable to delete club!"
54578 msgstr "Impossível excluir usuário"
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
54582 msgid "Unable to delete patron"
54583 msgstr "Impossível excluir usuário"
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
54587 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54589 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
54594 msgid "Unable to delete staff user"
54595 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54600 msgid "Unable to delete template!"
54601 msgstr "Impossível excluir usuário"
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54605 msgid "Unable to resume, hold not found"
54608 #. For the first occurrence,
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54613 msgid "Unable to save description"
54614 msgstr "Impossível excluir usuário"
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54618 msgid "Unable to save image to database."
54619 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54623 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54628 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54634 msgstr "Desaprovar"
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54638 msgid "Unauthorized user "
54639 msgstr "Valores não-autorizados "
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
54643 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54644 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:391
54653 msgid "Uncertain price: "
54654 msgstr "Preço Indefinido: "
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
54660 msgid "Uncertain prices"
54661 msgstr "Preço incerto"
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:110
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:124
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54669 msgstr "Não alterado"
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54675 msgid "Uncheck all"
54676 msgstr "Limpar seleção"
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:296
54683 msgstr "Indefinido"
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
54690 msgstr "Indefinido"
54692 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
54694 msgid "Undo import into catalog"
54695 msgstr "Anular importação para o catálogo"
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54700 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54701 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
54705 msgid "Ungrouped baskets"
54706 msgstr "Cestos não agrupados"
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54710 msgid "Unhighlight"
54711 msgstr "Tirar realce"
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54715 msgid "Unified title"
54716 msgstr "Título uniforme"
54718 #. For the first occurrence,
54719 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54723 msgid "Unified title: %s "
54724 msgstr "Título uniforme: %s "
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54728 msgid "Uniform Resource Identifier"
54729 msgstr "Uniform Resource Identifier"
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
54734 msgstr "Desinstalar"
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54739 msgid "Unique holiday"
54740 msgstr "Feriado único"
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
54744 msgid "Unique holidays"
54745 msgstr "Feriado único"
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54749 msgid "Unique identifier: "
54750 msgstr "Identificador único: "
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
54765 msgstr "Custo unitário"
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
54769 msgid "Unit cost search"
54770 msgstr "Busca por custo unitário"
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
54775 msgstr "Preço unitário "
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54780 msgstr "Unidades: "
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54784 msgid "Units per issue"
54785 msgstr "Unidades por fascículo"
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54789 msgid "Units per issue is required"
54790 msgstr "Unidades por fascículo é obrigatório"
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54794 msgid "Units per issue: "
54795 msgstr "Unidades por fascículo"
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54809 msgstr "Unidades: "
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
54813 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54814 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
54818 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54819 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
54823 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54824 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
54828 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
54833 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54834 msgstr "software.coop, United Kingdom"
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
54838 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
54843 msgid "Université de Lyon 3, France"
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
54848 msgid "Université de Rennes 2, France"
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
54853 msgid "Université de St Etienne, France"
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1142
54860 msgstr "(Desconhecido)"
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
54864 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54867 #. %1$s: errtype | html
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
54870 msgid "Unknown error type %s."
54871 msgstr "Tipo de erro desconhecido %s."
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
54875 msgid "Unknown error."
54876 msgstr "Erro desconhecido."
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54880 msgid "Unknown plugin type "
54881 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54885 msgid "Unknown record type, cannot import"
54886 msgstr "Tipo de registro desconhecido, não pôde ser importado"
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54890 msgid "Unknown subfield"
54891 msgstr "Subcampo desconhecido"
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54895 msgid "Unknown tag"
54896 msgstr "Tag desconhecida"
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
54905 msgstr "Delimitar: "
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
54909 msgid "Unpacking completed"
54910 msgstr "Descompressão concluída"
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
54914 msgid "Unreceived orders"
54915 msgstr "Pedidos não recebidos"
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
54920 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54921 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54925 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54926 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54935 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54936 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:166
54940 msgid "Unset lowest priority"
54941 msgstr "Desativar prioridade baixa"
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54946 msgid "Until date: "
54949 #. INPUT type=submit name=submit
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:256
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
54969 msgstr "Atualizar SQL"
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
54973 msgid "Update action"
54974 msgstr "Atualizar ação"
54976 #. INPUT type=submit
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
54979 msgid "Update adjustments"
54980 msgstr "Atualizar ação"
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
54984 msgid "Update all child funds with this owner "
54985 msgstr "Atualizar todos os fundos inferiores para este proprietário "
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
54990 msgid "Update child to adult patron"
54991 msgstr "Atualizar usuário criança para usuário adulto."
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
54995 msgid "Update errors :"
54996 msgstr "Erros de atualização :"
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
55000 msgid "Update existing or add new"
55001 msgstr "Usa um registro existente"
55003 #. INPUT type=submit name=submit
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
55005 msgid "Update hold(s)"
55006 msgstr "Actualizar reserva(s)"
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55010 msgid "Update item"
55011 msgstr "Atualizar item"
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55015 msgid "Update patron records"
55016 msgstr "Atualizar registros de usuários"
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55020 msgid "Update report :"
55021 msgstr "Actualizar relatório :"
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55025 msgid "Update succeeded"
55026 msgstr "Atualizado com sucesso"
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55030 msgid "Update your database"
55031 msgstr "atualize sua base de dados"
55033 #. INPUT type=submit
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55036 msgid "Update your statistics usage"
55037 msgstr "atualize sua base de dados"
55039 #. %1$s: name | html
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55043 msgstr "Atualizar: %s"
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55047 msgid "Updated SQL"
55048 msgstr "Atualizar SQL"
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
55055 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55058 msgid "Updated on %s"
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55064 msgstr "Atualizado:"
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55068 msgid "Updating database structure"
55069 msgstr "Atualizando a base de dados"
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55085 #. INPUT type=submit name=upload
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55087 msgid "Upload File"
55088 msgstr "Upload arquivo"
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55092 msgid "Upload Koha plugin"
55093 msgstr "Upload plugin do Koha"
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55097 msgid "Upload New File"
55098 msgstr "Upload novo arquivo"
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55102 msgid "Upload additional images for patron cards"
55103 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55107 msgid "Upload another KOC file"
55108 msgstr "Enviar outro arquivo KOC"
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55113 msgid "Upload any file"
55114 msgstr "Upload arquivo"
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
55118 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55123 msgid "Upload directory"
55124 msgstr "Aplicar diretamente"
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55128 msgid "Upload directory: "
55129 msgstr "Carregando arquivo: "
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55136 msgid "Upload file"
55137 msgstr "Upload arquivo"
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55142 msgid "Upload file:"
55143 msgstr "Upload arquivo:"
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55147 msgid "Upload image"
55148 msgstr "Enviar imagem de capa"
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55152 msgid "Upload images"
55153 msgstr "Enviar imagem de capa"
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
55160 msgid "Upload local cover image"
55161 msgstr "Upload de imagem da capa local"
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55165 msgid "Upload local cover images"
55166 msgstr "Upload de imagem da capa local"
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
55170 msgid "Upload more images"
55171 msgstr "Upload mais imagens"
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55175 msgid "Upload new file"
55176 msgstr "Upload novo arquivo"
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55180 msgid "Upload new files"
55181 msgstr "Upload novo arquivo"
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55185 msgid "Upload offline circulation data"
55186 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55190 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55191 msgstr "Carregar arquivo de Circulação Offline (.koc)"
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55195 msgid "Upload patron image"
55196 msgstr "Upload fotos dos usuários"
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
55203 msgid "Upload patron images"
55204 msgstr "Upload fotos dos usuários"
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
55209 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55210 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55215 msgid "Upload plugin"
55216 msgstr "Upload plugin"
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55223 msgid "Upload progress: "
55224 msgstr "Carregando arquivo: "
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55228 msgid "Upload quotes"
55229 msgstr "Upload citações"
55231 #. For the first occurrence,
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55237 msgid "Upload status: "
55238 msgstr "Status do upload: "
55240 #. For the first occurrence,
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55244 msgid "Upload status: Cancelled "
55245 msgstr "Status do upload: Cancelado "
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55249 msgid "Upload transactions"
55250 msgstr "Carregar transações"
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55261 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55262 msgstr "Enviando transações, favor aguarde..."
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55266 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55267 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55271 msgid "Upper age limit"
55272 msgstr "Limite de idade"
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55277 msgid "Upperage limit: "
55278 msgstr "Limite máximo: "
55280 #. %1$s: l.branchurl | html
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55284 msgstr "Periódico: %s "
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55297 #. %1$s: missing_module.usage | html
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
55303 #. INPUT type=submit
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55305 msgid "Use Existing"
55306 msgstr "Uso existente"
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55311 msgid "Use MARC Modification Template:"
55312 msgstr "Usar o template de modificação MARC:"
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55317 msgid "Use a barcode file"
55318 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55327 msgstr "Use um arquivo"
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55332 msgid "Use a file "
55333 msgstr "Use um arquivo "
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55337 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55339 "Use todas as ferramentas (expandir para permissões granulares de ferramentas)"
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55344 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55345 "rules, they will be deleted without warning!"
55347 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
55348 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55352 msgid "Use default values"
55353 msgstr "Use valores padrão"
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55357 msgid "Use existing record"
55358 msgstr "Usa um registro existente"
55360 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
55363 msgid "Use for MARC exports"
55364 msgstr "Use para exportação em iso2709"
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
55368 msgid "Use for OPAC search groups"
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
55374 msgid "Use for OPAC search groups "
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
55379 msgid "Use for staff search groups"
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
55385 msgid "Use for staff search groups "
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
55391 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55392 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55394 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
55395 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55400 msgid "Use report plugins"
55401 msgstr "Usar plugins de relatórios"
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55405 msgid "Use restrictions"
55406 msgstr "Usar restrições"
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55413 msgstr "Usar salvos"
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55417 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55418 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55423 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55424 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55425 "writing custom SQL reports."
55427 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
55428 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
55429 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55434 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55436 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
55437 "usar nos seus relatórios"
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55441 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55442 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55446 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55447 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar assinaturas."
55449 #. For the first occurrence,
55450 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55454 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55455 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
55460 msgid "Use tool plugins"
55461 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55465 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55466 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55481 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55498 msgid "Useful resources"
55499 msgstr "Recursos úteis"
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55503 msgid "Useless without upload_general_files"
55506 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55507 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55510 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55511 msgstr "O usuário %s não possui privilégio suficiente no banco de dados %s."
55513 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55514 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55517 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55519 "O usuário %s tem todos os privilégios necessários no banco de dados %s."
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55524 msgstr "Código do usuário"
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55529 msgstr "Identificador"
55531 #. %1$s: e.userid | html
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
55534 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55535 msgstr "O ID do usuário %s já é usado por outro usuário."
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55551 msgstr "Nome de usuário"
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
55555 msgid "Username/password already exists."
55556 msgstr "Login/senha já existe."
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
55562 msgstr "Nome de usuário:"
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55569 msgstr "Nome de usuário: "
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55579 msgid "Using framework:"
55580 msgstr "Usando planilha:"
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55584 msgid "Using the following CSV profile: "
55585 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
55589 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55591 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55595 msgid "VHS tape / Videocassette"
55596 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
55600 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
55630 msgid "Values are comma-separated."
55631 msgstr "Valores são separados por vígula."
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55635 msgid "Values for collection codes"
55636 msgstr "Valores para códigos de coleção"
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
55640 msgid "Values for custom patron notes"
55641 msgstr "Valores para notas de usuário"
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55645 msgid "Values for shelving locations"
55646 msgstr "Valores para Localização na Estante"
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
55650 msgid "Vanier College, Canada"
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55655 msgid "Variable name:"
55656 msgstr "Nome de variável:"
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55660 msgid "Variable options:"
55661 msgstr "Opções da variável:"
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55665 msgid "Variable type:"
55666 msgstr "Tipo da variável:"
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55672 msgstr "Variável: "
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
55676 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55698 msgstr "Fornecedor"
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55703 msgstr "Fornecedor "
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55707 msgid "Vendor EDI accounts"
55708 msgstr "Fornecedor não encontrado"
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
55712 msgid "Vendor detail page"
55713 msgstr "Página de detalhes do fornecedor"
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
55717 msgid "Vendor details"
55718 msgstr "Detalhes do fornecedor"
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
55722 msgid "Vendor invoice:"
55723 msgstr "Nota do fornecedor "
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
55728 msgstr "Fornecedor é:"
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
55732 msgid "Vendor is: "
55733 msgstr "Fornecedor é: "
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55737 msgid "Vendor name: "
55738 msgstr "Nome do fornecedor: "
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:162
55742 msgid "Vendor not found"
55743 msgstr "Fornecedor não encontrado"
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
55748 msgid "Vendor note"
55749 msgstr "Nota de fornecedor:"
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55754 msgid "Vendor note:"
55755 msgstr "Nota de fornecedor:"
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
55765 msgid "Vendor note: "
55766 msgstr "Nota de fornecedor: "
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
55770 msgid "Vendor price must be a number"
55771 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
55776 msgid "Vendor price: "
55777 msgstr "Preço do fornecedor: "
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55781 msgid "Vendor search"
55782 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55786 msgid "Vendor search results"
55787 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
55789 #. %1$s: count | html
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55792 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55793 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
55795 #. %1$s: count | html
55796 #. %2$s: supplier | html
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55799 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55800 msgstr "Pesquisa do fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
55802 #. %1$s: count | html
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
55805 msgid "Vendor search: %s results found"
55806 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultados encontrados"
55808 #. %1$s: count | html
55809 #. %2$s: supplier | html
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
55812 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55813 msgstr "Pesquisa do fornecedor: %s resultados encontrados para '%s'"
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:204
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55827 msgstr "Fornecedor:"
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
55841 msgstr "Fornecedor: "
55843 #. %1$s: suppliername | html
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
55847 msgstr "Fornecedor: %s"
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55851 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55853 "Verifique se você quer transformar em anônimo o histórico de empréstimos"
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55857 msgid "Verify you want to delete patrons"
55858 msgstr "Verifica se você quer excluir usuários"
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
55862 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
55865 #. %1$s: missing_module.version | html
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
55868 msgid "Version: %s "
55869 msgstr "Versão: %s "
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
55877 msgstr "Vertical: "
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55881 msgid "Victor Grousset"
55884 #. For the first occurrence,
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
55891 msgstr "Visualização"
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
55896 msgstr "Visualização "
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
55901 msgstr "Visualizar Tudo"
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:668
55905 msgid "View ILL requests"
55908 #. For the first occurrence,
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
55915 msgstr "Visualização MARC"
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
55919 msgid "View MARC conversion plugins"
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
55924 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
55926 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
55931 msgid "View all libraries"
55932 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
55936 msgid "View all pending patron modifications"
55937 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
55941 msgid "View all plugins"
55942 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
55946 msgid "View analytics"
55947 msgstr "Ver analiticos"
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55952 msgid "View biblio details"
55953 msgstr "Detalhes do fornecedor"
55955 #. For the first occurrence,
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:634
55961 msgid "View borrower details"
55962 msgstr "Detalhes do fornecedor"
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
55966 msgid "View course"
55967 msgstr "Novo curso"
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
55973 msgid "View dictionary"
55974 msgstr "Ver dicionário"
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
55978 msgid "View existing record"
55979 msgstr "Visualizar registro existente"
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
55983 msgid "View final record"
55984 msgstr "Visualizar registro final"
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
55989 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
55990 msgstr "Visualizar fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
55995 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
55996 msgstr "Visualizar fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56000 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
56005 msgid "View invoice"
56006 msgstr "Visualizar fatura"
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
56010 msgid "View item's checkout history"
56011 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56015 msgid "View message"
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56021 msgstr "Visualizar fatura"
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56025 msgid "View online payment plugins"
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56031 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56032 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56037 msgid "View patron record"
56038 msgstr "Atualizar registros de usuários"
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56042 msgid "View pending offline circulation actions"
56043 msgstr "Ver ações de circulação offline pendentes"
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56047 msgid "View plugins by class "
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56052 msgid "View report plugins"
56053 msgstr "Usar plugins de relatórios"
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
56058 msgid "View restrictions"
56059 msgstr "Ver restrições"
56061 #. INPUT type=submit
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56063 msgid "View spine label"
56064 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56068 msgid "View tool plugins"
56069 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56073 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56074 msgstr "Ver, gerenciar, configurar e rodar plugins."
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
56078 msgid "Viktor Sarge"
56079 msgstr "Viktor Sarge"
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
56083 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
56088 msgid "Vincent Danjean"
56089 msgstr "Vincent Danjean"
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56093 msgid "Visibility: "
56094 msgstr "Visibilidade: "
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
56098 msgid "Vitor Fernandes"
56099 msgstr "Vitor Fernandes"
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56108 msgid "Void payment"
56109 msgstr "Efetuar pagamento"
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56119 msgstr "Volume núm."
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56130 msgid "Volume date"
56131 msgstr "Data do volume"
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56135 msgid "Volume information"
56136 msgstr "Informação de volume"
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56140 msgid "Volume number"
56141 msgstr "Número do volume"
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:38
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56162 msgstr "Aguardando"
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56167 msgstr "Aguardando "
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56172 msgid "Waiting date"
56173 msgstr "Data de Espera"
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56177 msgid "Waiting since"
56178 msgstr "Aguardando "
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
56182 msgid "Ward van Wanrooij"
56183 msgstr "Ward van Wanrooij"
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56215 msgid "Warning at (%%): "
56216 msgstr "Atenção em (%%): "
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56220 msgid "Warning at (amount): "
56221 msgstr "Aviso em (montante): "
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56225 msgid "Warning regarding current user"
56226 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56230 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56231 msgstr "Cuidado! Valor total do pedido excede o orçamento permitido."
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56236 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56237 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56240 #. %1$s: encumbrance | html
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56243 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56244 msgstr "Atenção! Você irá ultrapassar %s%% de seu fundo."
56246 #. %1$s: expenditure | html
56247 #. %2$s: IF (currency)
56248 #. %3$s: currency | html
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56252 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56253 msgstr "Atenção! Você irá exceder limite máximo (%s%s %s%s) para seu fundo."
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56258 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56259 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56263 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56264 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56269 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56270 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56275 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56276 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56281 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56282 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56284 "Atenção, este é um modelo para um Digest, como tal, todas as referências a "
56285 "dados do ramal (por exemplo, branches.branchname) referem-se ao ramo do "
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
56291 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56294 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
56295 "não serão criados."
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
56308 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56309 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56314 msgid "Warning: Duplicate organization"
56315 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56319 msgid "Warning: Duplicate patron"
56320 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56324 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56325 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
56327 #. For the first occurrence,
56328 #. %1$s: message.upload_version | html
56329 #. %2$s: message.current_version | html
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56334 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56335 "I'll try my best."
56337 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
56338 "%s. Vou tentar o meu melhor."
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56343 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56344 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56346 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
56347 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56354 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56355 "numbers of overdue items."
56357 "Este relatório faz uso intensivo de recursos do sistema se tiver um grande "
56358 "número de itens atrasados."
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56363 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56366 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Rode por "
56367 "sua conta e risco."
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56372 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
56375 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Rode por "
56376 "sua conta e risco."
56378 #. %1$s: message.badbarcode | html
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56382 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56384 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do "
56385 "exemplar (%s). Não é possível devolver."
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56390 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56392 "Atenção: isto irá modificar todos os padrões de assinatura que estiverem "
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56397 msgid "Warning: no barcodes were found"
56398 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56402 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56403 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56412 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56413 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
56417 msgid "Washoe County Library System, USA"
56418 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
56422 msgid "Waylon Robertson"
56423 msgstr "Waylon Robertson"
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56432 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56433 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
56435 #. %1$s: dbversion | html
56436 #. %2$s: kohaversion | html
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56439 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56440 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56444 msgid "We encountered an error:"
56445 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
56449 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
56450 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
56454 msgid "Web installer › Choose your language"
56455 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
56459 msgid "Web installer › Complete"
56460 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
56464 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
56465 msgstr "Administração do Koha"
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56469 msgid "Web installer › Create a library"
56470 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
56474 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
56475 msgstr "gerenciar regras de circulação"
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
56479 msgid "Web installer › Create a new item type "
56480 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
56484 msgid "Web installer › Create a patron category"
56485 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56489 msgid "Web installer › Database settings"
56490 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56494 msgid "Web installer › Default data loaded"
56495 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56499 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
56500 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56504 msgid "Web installer › Installation complete"
56505 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
56509 msgid "Web installer › Perl modules missing"
56510 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
56514 msgid "Web installer › Perl version too old"
56515 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56519 msgid "Web installer › Selecting default settings"
56520 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56524 msgid "Web installer › Set up database"
56525 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56529 msgid "Web installer › Success"
56530 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56534 msgid "Web installer › Update database"
56535 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56540 msgid "Web services"
56541 msgstr "Web services"
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56559 #. For the first occurrence,
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56569 msgstr "Quarta-feira"
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56574 msgstr "Quartas-feiras"
56576 #. For the first occurrence,
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
56587 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56588 msgstr "Semanalmente - Feriados repetidos"
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56592 msgid "Weekly holiday: %s"
56593 msgstr "Feriados semanais: %s"
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
56604 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56605 "increased relevancy. "
56608 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56611 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56612 msgstr "Bem vindo ao instalador web do Koha %s"
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56616 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56617 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
56621 msgid "What's next?"
56622 msgstr "O que vem em seguida?"
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
56627 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56628 "particular item type."
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
56634 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56635 "find and use the price of the currently active currency. "
56637 "Quando importa arquivos MARC pela ferramenta de importação, a ferramenta irá "
56638 "procurar e usar o preço atual da moeda ativa. "
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
56644 msgid "When more than"
56645 msgstr "Quando superior a"
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
56649 msgid "When there is an irregular issue:"
56650 msgstr "Quando houver um fascículo irregular:"
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
56654 msgid "When to charge"
56655 msgstr "Quando cobrar"
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56660 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56661 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56663 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
56664 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56668 msgid "Why close an empty basket?"
56669 msgstr "Por que fechar um cesto vazio?"
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
56673 msgid "Will Stokes"
56674 msgstr "Will Stokes"
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56683 msgid "With %s selected searches: "
56684 msgstr "Com %s pesquisas selecionadas:"
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56689 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
56694 msgid "With framework : "
56695 msgstr "Com planilha: "
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
56699 msgid "With framework: "
56700 msgstr "Com framework: "
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56704 msgid "With items owned by the following libraries: "
56705 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56710 msgid "With selected search: "
56711 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:178
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56721 msgid "Withdrawn on"
56722 msgstr "Descartado em"
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
56726 msgid "Withdrawn on:"
56727 msgstr "Descartado em:"
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56731 msgid "Withdrawn status"
56732 msgstr "Status de descarte"
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
56736 msgid "Withdrawn status:"
56737 msgstr "Status de descarte"
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
56746 msgid "Wolfgang Heymans"
56747 msgstr "Wolfgang Heymans"
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
56756 msgid "Working day"
56757 msgstr "Dia normal"
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
56762 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56763 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
56765 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:69
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
56774 #. INPUT type=submit name=woall
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
56776 msgid "Write off all"
56777 msgstr "Cancelar todos"
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
56781 msgid "Write off an amount toward selected fines"
56782 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
56786 msgid "Write off an individual fine"
56787 msgstr "Cancelar uma multa individual"
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
56791 msgid "Write off fines and fees"
56792 msgstr "Cancelar multas e suspensões "
56794 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
56797 msgid "Write off selected"
56798 msgstr "# de % selecionados"
56800 #. INPUT type=submit
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
56802 msgid "Write off this charge"
56803 msgstr "Cancelar esta multa"
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
56815 msgid "Writeoff amount: "
56816 msgstr "Montante da multa: "
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
56830 msgid "XML configuration file"
56831 msgstr "Arquivo de configuração XML"
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
56835 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56836 msgstr "Arquivo(s) XSLT File(s) para transformar os resultados: "
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
56840 msgid "Xercode, Spain"
56841 msgstr "Xercode, Spain"
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
56853 #. For the first occurrence,
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
56875 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56876 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56880 msgid "Yearly holiday: %s"
56881 msgstr "Feriados anuais: %s"
56883 #. For the first occurrence,
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:259
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
56948 msgid "Yes and try to override system preferences"
56949 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
56955 msgid "Yes if settings allow it"
56956 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
56960 msgid "Yes, I confirm"
56961 msgstr "Sim, eu confirmo"
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
56965 msgid "Yes, cancel (Y)"
56966 msgstr "Sim, cancelar"
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
56970 msgid "Yes, check out (Y)"
56971 msgstr "Sim, emprestar (S)"
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
56976 msgid "Yes, close (Y)"
56977 msgstr "Sim, fechar (S)"
56979 #. INPUT type=submit
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
56996 msgid "Yes, delete"
56997 msgstr "Sim, excluir"
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
57001 msgid "Yes, delete (Y)"
57002 msgstr "Sim, excluir (S)"
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
57006 msgid "Yes, delete classification source"
57007 msgstr "Excluir fonte de classificação"
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57011 msgid "Yes, delete contract"
57012 msgstr "Excluir contato"
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
57016 msgid "Yes, delete filing rule"
57017 msgstr "Excluir regra de preenchimento"
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57021 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57022 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57026 msgid "Yes, delete record matching rule"
57027 msgstr "Excluir regra de concordância"
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57031 msgid "Yes, delete this currency"
57032 msgstr "Excluir esta moeda"
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57036 msgid "Yes, delete this framework"
57037 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57041 msgid "Yes, delete this fund"
57042 msgstr "Sim, exclua esta tag"
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57046 msgid "Yes, delete this item type"
57047 msgstr "Sim, exclua esta tag"
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57052 msgid "Yes, delete this subfield"
57053 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57057 msgid "Yes, delete this tag"
57058 msgstr "Sim, exclua esta tag"
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57062 msgid "Yes, edit existing items"
57063 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
57067 msgid "Yes, print slip"
57068 msgstr "Imprimir Recibo"
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57072 msgid "Yes, renew (Y)"
57073 msgstr "Sim, renovar (S)"
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
57077 msgid "Yes, reset mappings"
57078 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57082 msgid "Yes: Edit existing authority"
57083 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
57085 #. INPUT type=submit
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
57087 msgid "Yes: View existing items"
57088 msgstr "Sim: Ver itens existentes"
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
57098 msgid "Yohann Dufour"
57099 msgstr "Yohann Dufour"
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57103 msgid "You already have a list with that name!"
57104 msgstr "Você já tem uma lista com este nome!"
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57108 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57109 msgstr "Você está prestes a adicionar %s itens. Quer continuar?"
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57113 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57114 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
57118 msgid "You are about to install Koha."
57119 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57123 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57129 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57130 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57131 "using this account."
57133 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
57134 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57139 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
57140 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57142 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
57143 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
57144 "instância do Koha. "
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57149 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57150 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57152 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
57153 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
57154 "instância do Koha. "
57156 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57160 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57161 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57162 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57164 "Está a perder o <tmp_path> entrada no seu arquivo koha-conf.xml. Por "
57165 "favor, adicione-o, apontando para o diretório temporário configurado para "
57166 "sua instância Koha. O diretório temporário efetivo é '%s'."
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57171 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57172 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57175 "entrada no arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
57176 "diretório de upload de arquivo para sua instância do Koha. "
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57181 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57182 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57183 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57184 "preference for the file upload plugin to work. "
57186 "entrada do seu arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
57187 "diretório de upload de arquivo configurado para sua instância do Koha. "
57188 "Também note que você precisa configurar o "
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57192 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57194 "Você não está permitido você usar o empréstimo em lote para este usuário"
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
57198 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57199 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57203 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57204 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57209 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57210 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57214 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57215 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57219 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57220 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57224 msgid "You are not authorized to set permissions"
57225 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57229 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57234 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57235 msgstr "Você está offline e não poderá processar as operações pendentes"
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57239 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57240 msgstr "Você está offline e não poderá sincronizar seu banco de dados"
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
57244 msgid "You are only viewing one item. "
57245 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57250 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57251 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57253 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
57254 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57259 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57260 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57262 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
57263 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57268 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57269 "saved and sent as a single message."
57271 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. "
57272 "Mensagens serão salvas e enviadas em uma única mensagem."
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
57277 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57278 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57279 "order will not be deleted)."
57281 "Você pode escolher excluir os registros bibliográficos se possível "
57282 "(registros que tiverem outros itens ou que estiverem sendo usados em "
57283 "assinaturas ou outros pedidos não serão excluídos)."
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57288 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57289 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57291 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
57292 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57296 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57302 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57303 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57306 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
57307 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57311 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57313 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57318 msgid "You can only select %s item(s)"
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57324 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57325 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57328 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
57329 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
57330 "categoria particular."
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57335 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57338 "Você pode usar as tags do Template Toolkit também. Veja a página de ajuda "
57339 "para mais informações."
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57343 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57344 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres coringas: %% _"
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57348 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57349 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57353 msgid "You can't create any orders unless you first "
57354 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57358 msgid "You can't receive any more items"
57359 msgstr "Você não pode receber mais itens"
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57364 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57366 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
57368 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57371 msgid "You cannot edit this subscription"
57372 msgstr "Renovar esta assinatura"
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57376 msgid "You did not specify any search criteria."
57377 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57381 msgid "You didn't select any external target."
57382 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor externo para consulta."
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57387 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57388 "on this computer."
57390 "Você não tem nenhuma transação pendente na base de dados de circulação "
57391 "offline neste computador."
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57395 msgid "You do not have permission to access this page. "
57396 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57400 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57401 msgstr "Você não tem permissão para adicionar registros nesta lista."
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57405 msgid "You do not have permission to delete this list."
57406 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57410 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57412 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57416 msgid "You do not have permission to update this list."
57417 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57421 msgid "You do not have permission to view this list."
57422 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57427 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57428 "set to receive overdue notices."
57430 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
57431 "estão definidas para receber avisos de atraso."
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57435 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57437 "Você seguiu um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
57440 #. %1$s: total | html
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57444 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57447 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
57453 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57456 "Você já submeteu o código de barras, favor espere pelo processar o "
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:204
57462 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57463 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57465 "Você escolheu uma condição no mesmo campo como o campo original. Se seus "
57466 "registros contém campos com múltiplos valores, é altamente recomendado não "
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57471 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57472 msgstr "Você escolheu mover todas os pedidos não recebidos de '%s' para '%s'."
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57477 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57480 "Você excluiu itens em seu pedido, não esqueça de excluí-los de seu catálogo"
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57485 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57486 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57490 msgid "You have made changes to system preferences."
57491 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57496 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57497 "cancel modifications."
57499 "Você modificou o padrão de predição avançado. Favor salvar o trabalho ou "
57500 "cancelar as alterações."
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
57505 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57506 "barcodes to your entire catalog."
57508 "Você não selecionou nenhum filtro no catálogo e está prestes a comparar o "
57509 "arquivo de código de barras com seu catálogo inteiro."
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57513 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57514 msgstr "Você não selecionou nenhum usuário para adicionar a lista!"
57516 #. %1$s: config_entry.file | html
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57520 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57521 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57523 "Você definiu UseQueryParser, mas a entrada 'queryparser_config' está "
57524 "faltando no seu arquivo de configuração. %s é usado como reserva."
57526 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
57527 #. %2$s: QueryParserError.file | html
57529 #. %4$s: QueryParserError.file | html
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57534 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57535 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57536 "configuration file. The following configuration file was used without "
57537 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57540 "Você definiu UseQueryParser, mas houve um problema ao inicializar o "
57541 "QueryParser. %s A entrada 'queryparser_config' está faltando no seu arquivo "
57542 "de configuração. O seguinte arquivo de configuração foi usado sem sucesso: "
57543 "%s. %s O seguinte arquivo de configuração foi usado sem sucesso: %s. %s"
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
57548 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57549 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57552 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
57553 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
57554 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada"
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57559 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57562 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57567 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57569 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57575 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57576 "that have not been uploaded."
57578 "Você tem transações na base de dados de circulação offline neste computador "
57579 "que não foram enviadas."
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57583 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57584 msgstr "Você usou um link externo para um item que não está mais disponível"
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
57588 msgid "You must be online to use these options."
57589 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57593 msgid "You must choose a first publication date"
57594 msgstr "Você deve selecionar a primeira data de publicação"
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57598 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57599 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou a data de encerramento."
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57604 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57605 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57610 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57611 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
57615 msgid "You must define a budget in Administration"
57616 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57620 msgid "You must enter a term to search on "
57621 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57625 msgid "You must give your new patron list a name!"
57626 msgstr "Você precisar dar para a sua nova lista de usuários um nome!"
57628 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57631 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57632 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
57636 msgid "You must reset your password"
57637 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57641 msgid "You must select a fund"
57642 msgstr "É preciso selecionar um fundo"
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
57647 msgid "You must select at least one serial to edit"
57648 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
57652 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57653 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
57655 #. For the first occurrence,
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
57659 msgid "You must select checkout(s) to export"
57660 msgstr "Você precisa selecionar um empréstimo para exportar"
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57664 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57665 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
57669 msgid "You must select one or more reports to delete"
57670 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57675 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57676 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57680 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57682 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57686 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57687 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57691 msgid "You need to save the page before printing"
57692 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
57696 msgid "You searched for "
57697 msgstr "Você pesquisou por "
57699 #. For the first occurrence,
57700 #. %1$s: IF ( title )
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57705 msgid "You searched for: %s"
57706 msgstr "Você pesquisou por: %s"
57708 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57712 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57713 "record in your catalog: %s"
57715 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
57716 "registro existente em seu catálogo: %s"
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
57721 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57723 "Você precisa habilitar a preferência SMSSendDriver para usar os templates "
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
57729 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57730 "the phone templates."
57732 "Você precisa habilitar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para "
57733 "usar os templates de telefone."
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
57737 msgid "You should not ignore this warning."
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
57742 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57743 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
57747 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57748 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
57752 msgid "You'll have to treat them individually. "
57753 msgstr "Você tem que tratá-los individualmente. "
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
57758 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57759 "(at least version 5.10)."
57761 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
57762 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
57766 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57767 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
57769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57771 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57772 msgstr "especifique uma moeda corrente"
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
57776 msgid "Your authority search history is empty."
57777 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
57782 msgstr "Sua sacola"
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
57787 msgstr "Sua sacola "
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
57791 msgid "Your cart is currently empty"
57792 msgstr "Seu cesto está vazio"
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:152
57796 msgid "Your cart is empty."
57797 msgstr "Seu cesto está vazio."
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
57801 msgid "Your catalog search history is empty."
57802 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
57806 msgid "Your country: "
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
57811 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
57812 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
57817 msgid "Your download should begin automatically."
57818 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
57822 msgid "Your file was processed."
57823 msgstr "O arquivo foi processado."
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
57827 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
57828 msgstr "Seu koha-conf.xml não contém um upload_path válido."
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
57832 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57837 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
57838 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
57840 #. %1$s: shelfname | $raw
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
57843 msgid "Your list: %s "
57844 msgstr "Sua lista : %s "
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
57851 msgstr "Listas privadas"
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
57855 msgid "Your lists:"
57856 msgstr "Listas privadas:"
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
57860 msgid "Your notification has been sent."
57861 msgstr "A sua notificação foi enviada."
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
57865 msgid "Your patron lists"
57866 msgstr "Suas listas de usuários"
57868 #. %1$s: reportname | html
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:831
57871 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57872 msgstr "Seu relatório \"%s\" foi salvo"
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
57876 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
57877 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
57881 msgid "Your request gave the following results:"
57882 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
57886 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
57887 msgstr "Sua busca não retornou nenhuma assinatura fechada."
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
57891 msgid "Your search returned no open subscriptions."
57892 msgstr "Sua busca não retornou assinaturas abertas."
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
57898 msgid "Your search returned no results."
57899 msgstr "Sua busca não retornou nenhum resultado."
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
57903 msgid "Z39.50 authority search points"
57904 msgstr "Pontos de busca de autoridades em Z39.50"
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
57908 msgid "Z39.50 search"
57909 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
57916 msgid "Z39.50/SRU search"
57917 msgstr "Pesquisar no Z39.50/SRU"
57919 #. %1$s: msg_add | html
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
57922 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
57923 msgstr "Servidor(es) Z39.50 adicionado(s) (%s)"
57925 #. %1$s: msg_add | html
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
57928 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
57929 msgstr "Servidor(es) Z39.50 excluído(s) (%s)"
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
57933 msgid "Z39.50/SRU server search:"
57934 msgstr "Pesquisar no servidor Z39.50/SRU:"
57936 #. %1$s: msg_add | html
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
57939 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
57940 msgstr "Servidor Z39.50 atualizado (%s)"
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
57946 msgid "Z39.50/SRU servers"
57947 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
57951 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
57952 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50/SRU"
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
57957 msgstr "Arquivo zip"
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
57966 msgid "ZIP/Postal code"
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
57973 msgid "ZIP/Postal code: "
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
57983 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
57984 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
57988 msgid "Zebra version: "
57989 msgstr "Versão do Zebra: "
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
57993 msgid "Zeno Tajoli"
57994 msgstr "Zeno Tajoli"
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
57999 msgstr "arquivo zip"
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
58003 msgid "Zoe Bennett"
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
58008 msgid "Zoe Schoeler"
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58014 msgid "[ New list ]"
58015 msgstr "[ Nova lista ]"
58017 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
58018 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58021 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58024 #. INPUT type=button
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:183
58027 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58029 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Remover suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58035 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58036 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58038 "[% count %] iten(s) estão anexados a este registro. Você precisa deletá-los "
58039 "antes de deletar este registro."
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58045 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58046 "items before deleting this record."
58048 "[% count %] iten(s) estão anexados a este registro. Você precisa deletá-los "
58049 "antes de deletar este registro."
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58057 msgid "[% direction | html %] sort"
58058 msgstr "[% direction %] sort"
58060 #. INPUT type=text name=discount
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
58062 msgid "[% discount | format ("
58063 msgstr "[% discount | format ("
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
58069 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58070 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir esta Tag"
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58076 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58077 "cardnumber | html %])"
58078 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58082 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58083 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58088 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58089 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58092 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58093 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58099 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58100 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58101 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58102 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58103 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58104 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58105 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58106 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58107 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58108 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58109 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58110 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58111 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58112 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58113 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58114 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58115 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58116 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58117 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58118 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58119 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58120 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58121 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58122 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58123 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58124 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58125 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58126 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58127 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58128 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58129 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58130 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58131 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58132 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58133 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58134 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58135 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
58140 msgid "[Edit Item]"
58141 msgstr "[Editar item]"
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58145 msgid "[Main page]"
58146 msgstr "[Página principal]"
58148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58150 msgid "[Overridden] "
58151 msgstr "[Sobrescrito] "
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58155 msgid "[Previous page]"
58156 msgstr "[Página anterior]"
58158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58164 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
58165 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
58167 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
58168 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
58170 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
58171 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
58173 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
58175 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
58177 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
58178 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
58180 #. %18$s: other_items_loo.count | html
58181 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58185 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58187 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Em trânsito)%s %s(Em espera)%s %s%s%s (%s) "
58191 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
58192 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
58193 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
58195 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
58196 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58199 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58200 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58204 msgid "_ matches only a single character"
58205 msgstr "_ corresponder somente a um único caractere"
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58216 msgstr "Próxima página"
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58225 msgid "added successfully"
58226 msgstr "adicionado com sucesso"
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
58230 msgid "administrator account"
58231 msgstr "Administração"
58233 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58236 msgid "after %s days."
58237 msgstr "depois de %s dias."
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58247 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58248 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58252 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58254 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58258 msgid "already exists in database"
58259 msgstr "já existe na base de dados"
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
58264 msgid "already has a hold"
58265 msgstr "já possui uma reserva"
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
58270 msgstr "analytics."
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58285 msgid "and has been returned."
58286 msgstr "e foi devolvido."
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58290 msgid "and mark one currency as active."
58291 msgstr "e marque uma moeda como ativa."
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58295 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58306 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58307 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58311 msgid "any library"
58312 msgstr "Qualquer biblioteca"
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58318 msgid "any library "
58319 msgstr "Qualquer biblioteca"
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
58329 msgid "are licensed under the "
58330 msgstr "está licenciado sob uma "
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58344 msgid "at current library "
58345 msgstr "na biblioteca atual "
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58349 msgid "at least 1 item type defined"
58350 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58354 msgid "at least 1 item type must be defined"
58355 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58359 msgid "at least 1 library defined"
58360 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58364 msgid "at least 1 library must be defined"
58365 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58369 msgid "at least one template for using this tool. "
58370 msgstr "ao menos um template para usar esta ferramenta."
58372 #. INPUT type=text name=data_preview
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58376 msgstr "Código de barras"
58378 #. INPUT type=text name=data_preview
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58381 msgid "barcode|borrowernumber"
58382 msgstr "Número do usuário responsável"
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58392 msgid "basketgroup"
58393 msgstr "grupo de cestos"
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58398 msgid "batch_anonymise.pl"
58399 msgstr "batch_anonymise.pl"
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58403 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58404 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58409 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58410 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58414 msgid "be mapped to the same tag,"
58415 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
58420 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58421 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58423 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
58424 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58433 msgid "begins with "
58434 msgstr "começa com "
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58438 msgid "biblio and biblionumber"
58439 msgstr "biblio e biblionumber"
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58443 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58444 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58448 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58449 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
58451 #. INPUT type=text name=data_preview
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58454 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58455 msgstr "biblio e biblionumber"
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
58459 msgid "budget_code"
58460 msgstr "ID do orçamento"
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58475 #. For the first occurrence,
58476 #. %1$s: author | html
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
58478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58485 #. %1$s: XISBN.author | html
58486 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
58487 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
58488 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
58489 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
58490 #. %6$s: XISBN.place | html
58492 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
58493 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
58495 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
58496 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
58498 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
58499 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
58502 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
58504 #. %20$s: XISBN.pages | html
58505 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
58506 #. %22$s: XISBN.illus | html
58508 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
58510 #. %26$s: XISBN.size | html
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
58514 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58517 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
58520 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:174
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
58528 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58529 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
58533 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58534 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
58538 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58539 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58543 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58544 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
58548 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58549 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
58553 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58554 msgstr "by Eli Grey is licensed under an "
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
58558 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58559 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58563 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58564 msgstr "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58568 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58569 msgstr "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
58573 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58574 msgstr "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
58578 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58579 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58583 msgid "by _AUTHOR_"
58584 msgstr "por _AUTHOR_"
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58588 msgid "by item types"
58589 msgstr "por tipos de itens"
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58593 msgid "by libraries"
58594 msgstr "por bibliotecas"
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
58603 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58604 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
58614 msgstr "Número de chamada"
58616 #. For the first occurrence,
58617 #. %1$s: max_holds_for_record | html
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
58621 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58622 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
58624 #. %1$s: maxreserves | html
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
58627 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58628 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
58630 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
58631 #. %2$s: new_reserves_count | html
58632 #. %3$s: maxreserves | html
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58635 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58637 "pode reservar %s dos solicitados %s reservar por um máximo de %s total de "
58640 #. For the first occurrence,
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58643 msgid "cannot be repeated"
58644 msgstr "não pode ser repetido"
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58648 msgid "cataloging the record"
58649 msgstr "Editor de catalogação"
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
58654 msgstr "Código de barras"
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58659 msgstr "caracteres"
58661 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
58663 msgid "check to delete this field"
58664 msgstr "marque para excluir este campo"
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
58668 msgid "children's library"
58669 msgstr "na biblioteca "
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58678 msgid "click to log out"
58679 msgstr "clique para sair"
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
58686 #. For the first occurrence,
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58692 msgstr "Voltar %s "
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58706 msgid "configuration file."
58707 msgstr "arquivo de configuração."
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58711 msgid "considered late"
58712 msgstr "considerado atrasado"
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58716 msgid "containing "
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
58741 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58742 msgstr "controles para a visibilidade das colunas no DataTables"
58744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
58751 msgid "create a CSV profile"
58752 msgstr "Criar um novo modelo"
58754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
58757 msgid "create an item record when receiving this serial"
58758 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58762 msgid "create one or more authorized values"
58763 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
58767 msgid "critical.ogg"
58768 msgstr "critical.ogg"
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
58775 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58776 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58777 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58778 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58779 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58780 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58781 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58783 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58784 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
58785 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
58786 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
58787 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
58788 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
58789 "series %]&rft.genre="
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
58793 msgid "déselectionner onglet"
58794 msgstr "déselectionner onglet"
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
58809 msgstr "dias atrás"
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
58813 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
58815 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, todos os tipos de "
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
58820 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
58822 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, mesmo tipo de item"
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
58826 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
58828 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, todos os tipos de itens"
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
58832 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
58834 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de item"
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
58838 msgid "define a budget and a fund"
58839 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
58843 msgid "define a notice"
58844 msgstr "defina um aviso"
58846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:67
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
58853 msgid "detail of the subscription"
58854 msgstr "detalhe da Assinatura"
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
58858 msgid "device_connect.ogg"
58859 msgstr "device_connect.ogg"
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
58863 msgid "device_disconnect.ogg"
58864 msgstr "device_disconnect.ogg"
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
58873 msgid "display detail for this librarian."
58874 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
58878 msgid "do a catalog search"
58879 msgstr "Pesquisa do catálogo"
58881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
58883 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
58884 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
58888 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
58889 msgstr "não crie um registro de exemplar quando receber um periódico "
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
58893 msgid "doesn't exist"
58894 msgstr "não existe"
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
58898 msgid "doesn't match"
58899 msgstr "não corresponde"
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
58904 msgid "doesn't match any existing record."
58905 msgstr "não correspondeu com nenhum registro existente."
58907 #. INPUT type=reset
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
58909 msgid "déselectionner tout"
58910 msgstr "limpar tudo"
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
58915 msgid "ecost tax exc."
58916 msgstr "total de imposto exc."
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
58921 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
58922 msgstr "Taxa de impostos incluída"
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
58927 msgid "ecost tax inc."
58928 msgstr "ecost tax inc."
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58933 msgstr "editar itens"
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
58940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
58943 msgstr "ending.ogg"
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
58948 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58949 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58951 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58952 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
58956 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58957 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
58981 msgid "failed to be added"
58982 msgstr "falhou ao ser adicionado"
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
58986 msgid "failed to be updated"
58987 msgstr "falhou para ser atualizada"
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58991 msgid "failed to run"
58992 msgstr "falha ao rodar"
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59001 msgid "famfamfam.com"
59002 msgstr "famfamfam.com"
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59017 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59018 "issue, please unset the flag."
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59033 msgid "framework values"
59034 msgstr "valores do modelo"
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
59042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59061 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59062 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59066 msgid "gone no address"
59067 msgstr "perdido sem endereço"
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59072 msgstr "agrupar por"
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59078 msgstr "agrupar por "
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59082 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59092 msgid "has never been checked out."
59093 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
59095 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59099 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59101 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s A autoridade "
59103 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59107 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59109 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s O registro "
59112 #. %2$s: IF message.error
59113 #. %3$s: message.error | html
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59118 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59119 "logfile for more information). %s "
59121 "foi alterado com sucesso. %s %s (O erro: %s, ver no log do Koha para mais "
59122 "informações). %s "
59124 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59127 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59128 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
59132 msgid "has too many holds."
59133 msgstr "tem demasiadas reservas."
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
59136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
59144 msgid "holdingbranch"
59145 msgstr "Biblioteca de origem"
59147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59149 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59150 msgstr "holdingbranch não mapeado"
59152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59154 msgid "holdingbranch defined"
59155 msgstr "holdingbranch definido"
59157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
59160 msgstr "Unidade de inscrição"
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59164 msgid "homebranch NOT mapped"
59165 msgstr "homebranch não mapeado"
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59169 msgid "homebranch defined"
59170 msgstr "homebranch definido"
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:247
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59180 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59181 "libraries you want to associate with this value. "
59183 "se este tipo de categoria precisa ser exibida para todos. Senão selecione "
59184 "quais bibliotecas você quer associar com este valor. "
59186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59189 msgid "if you wish to enable this feature."
59190 msgstr "se você deseja ativar esta função."
59192 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
59197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59210 #. %1$s: LibraryName | html
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59223 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59224 msgstr "em multas. Se você quiser você pode registrar pagamentos. "
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59228 msgid "in library "
59229 msgstr "na biblioteca "
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59233 msgid "incoming_call.ogg"
59234 msgstr "incoming_call.ogg"
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59238 msgid "invalid authority types"
59239 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
59248 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
59253 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59254 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
59259 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59261 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59265 msgid "is already in possession"
59266 msgstr "já está em posse"
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59270 msgid "is duplicated"
59271 msgstr "é duplicado"
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59277 msgid "is equal to"
59280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59298 msgstr "é exatamente"
59300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
59302 msgid "is licensed under a "
59303 msgstr "está licenciado sob uma "
59305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59307 msgid "is licensed under the "
59308 msgstr "está licenciado sob uma "
59310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59315 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59318 msgid "is now debarred until %s."
59319 msgstr "está suspenso até %s "
59321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59324 msgid "is on hold for "
59325 msgstr "está reservado para "
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59329 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59330 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59334 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59335 msgstr "é restrito. Favor verificar este usuário precisa estar restrito. "
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59345 msgid "item fields"
59346 msgstr "campos do exemplar"
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59350 msgid "item type for older issues:"
59351 msgstr "tipo de documento não definido"
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59355 msgid "item type not defined"
59356 msgstr "tipo de documento não definido"
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59360 msgid "item's holding library"
59361 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59367 msgid "item's holding library "
59368 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59372 msgid "item's home library"
59373 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59379 msgid "item's home library "
59380 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
59384 msgid "itemdata_copynumber"
59385 msgstr "itemdata_copynumber"
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
59389 msgid "itemdata_enumchron"
59390 msgstr "itemdata_enumchron"
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59399 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59400 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59406 msgstr "itens (10)"
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59410 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59411 msgstr "items.permanent_location não está mapeado em um framework"
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59415 msgid "items.permanent_location mapped"
59416 msgstr "items.permanent_location mapeado"
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59420 msgid "itemtype NOT mapped"
59421 msgstr "itemtype não mapeado"
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
59435 msgid "jQuery Colvis plugin"
59436 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
59440 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59441 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59445 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59446 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
59451 msgid "jQuery Validation Plugin"
59452 msgstr "jQuery Validation Plugin"
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
59456 msgid "jQuery and jQueryUI"
59457 msgstr "jQuery and jQueryUI"
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59461 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59462 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59467 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59470 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
59475 msgid "jQuery multiple select plugin"
59476 msgstr "jQuery multiple select plugin"
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
59480 msgid "jQuery treetable Plugin"
59481 msgstr "jQuery treetable Plugin"
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59485 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59486 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59496 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59497 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59501 msgid "jquery.emojiarea.js"
59502 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
59506 msgid "jquery.multiple.select.js"
59507 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59511 msgid "jquery.tablednd.js"
59512 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
59517 msgid "koha-conf.xml"
59518 msgstr "koha-conf.xml"
59520 #. INPUT type=text name=filename
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59526 #. %1$s: batche.batch_id | html
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59529 msgid "label_batch_%s.pdf"
59530 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59532 #. %1$s: patronlist_id | html
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59535 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59536 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59538 #. For the first occurrence,
59539 #. %1$s: batche.card_count | html
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59543 msgid "label_single_%s.pdf"
59544 msgstr "label_single_%s.pdf"
59546 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 | html
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
59549 msgid "last on: %s"
59550 msgstr "última em: %s"
59552 #. INPUT type=text name=from_subfield
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
59555 msgid "let blank for the entire field"
59556 msgstr "deixe vazio para o campo inteiro"
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
59560 msgid "library is licensed under "
59561 msgstr "está licenciado sob uma "
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59565 msgid "library not defined"
59566 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
59570 msgid "licensed under the "
59571 msgstr "está licenciado sob uma "
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:80
59581 msgstr "Linha do pedido:"
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
59586 msgstr "Remover o link"
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59590 msgid "loading.ogg"
59591 msgstr "loading.ogg"
59593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59595 msgid "loading_2.ogg"
59596 msgstr "loading_2.ogg"
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
59613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
59615 msgid "magnifying glass"
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
59620 msgid "manage circulation rules"
59621 msgstr "gerenciar regras de circulação"
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
59631 msgstr "coincidências"
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59635 msgid "maximize.ogg"
59636 msgstr "maximize.ogg"
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59646 msgid "minimize.ogg"
59647 msgstr "minimize.ogg"
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
59652 msgstr "modificado"
59654 #. For the first occurrence,
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59670 msgstr "não corresponde"
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59684 msgid "new_mail_notification.ogg"
59685 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
59692 #. INPUT type=image
59693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59699 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59700 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
59705 msgstr "não activo"
59707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
59709 msgid "noItemTypeImages system preference"
59710 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
59712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
59721 msgid "nonpublic_note"
59722 msgstr "Nota interna"
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59731 msgid "not available"
59732 msgstr "indisponível"
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59736 msgid "not checked out"
59737 msgstr "não está emprestado"
59739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59743 msgid "not equal to"
59744 msgstr "não igual a"
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
59749 msgstr "não parecido"
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
59754 msgstr "não pertencente"
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
59759 msgid "not running"
59760 msgstr "Sem avisos."
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
59765 msgstr "Não pode ser emprestado"
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59774 msgid "of one item."
59775 msgstr "de um item"
59779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59782 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
59783 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
59784 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
59789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59796 msgstr "Adicionar reservas"
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
59800 msgid "on this item "
59801 msgstr "neste exemplar "
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
59805 msgid "on this item."
59806 msgstr "neste exemplar "
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:235
59811 msgstr "uma vez em cada"
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
59816 msgid "one or more records without items attached. %s "
59817 msgstr "um ou mais registros sem itens anexos. %s "
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
59821 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
59824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
59826 msgid "opening.ogg"
59827 msgstr "opening.ogg"
59829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
59845 msgid "or MARC subfield."
59846 msgstr "ou Subcampo MARC:"
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
59850 msgid "or any available"
59851 msgstr "ou qualquer disponível"
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1407
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1380
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
59870 msgid "patron categories"
59871 msgstr "categorias de usuários"
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
59875 msgid "patron category "
59876 msgstr "categoria de usuário "
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
59880 msgid "patron_attributes"
59881 msgstr "patron_attributes"
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
59885 msgid "patrons to "
59886 msgstr "usuários para "
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
59896 msgid "pending offline circulation actions"
59897 msgstr "ações pendentes de circulação offline"
59899 #. INPUT type=submit name=phony_submit
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
59901 msgid "phony_submit"
59902 msgstr "phony_submit"
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
59911 msgid "placing an order"
59912 msgstr "Reclamar pedido"
59914 #. INPUT type=text name=other_reason
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
59918 msgid "please note your reason here..."
59919 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
59923 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
59924 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59928 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59929 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59936 #. INPUT type=image
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
59960 msgid "public_note"
59961 msgstr "Nota pública"
59963 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
59965 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
59968 msgid "published by: %s %s %s in "
59969 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
59972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
59973 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
59974 msgstr "valores quantitativos não estão preenchidos ou não são números"
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59979 msgid "reason unknown"
59980 msgstr "motivo desconhecido"
59982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
59984 msgid "receiving an order"
59985 msgstr "Pedidos não recebidos"
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
59989 msgid "records in various encodings. Choose one): "
59990 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
59992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
59994 msgid "records in various format. Choose one): "
59995 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
59997 #. INPUT type=text name=to_regex_search
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
59999 msgid "regex pattern"
60000 msgstr "padrão regex"
60002 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
60004 msgid "regex replacement"
60005 msgstr "substituição regex"
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
60015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
60016 msgid "remove this image"
60017 msgstr "remover esta imagem"
60019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60021 msgid "removed successfully"
60022 msgstr "removido com sucesso"
60025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60026 msgid "reopen basketgroup"
60027 msgstr "reabrir grupo de cestos"
60029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
60031 msgid "replacement price"
60032 msgstr "Preço de reposição"
60034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60037 msgstr "Obrigatório"
60039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60042 msgstr "restricted"
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60052 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60053 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60062 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60064 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de materiais"
60066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60068 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60069 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de usuários, mesmo tipo de material"
60071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60073 msgid "same library, same patron category, all item types"
60074 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, todos os tipos de materiais"
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60078 msgid "same library, same patron category, same item type"
60079 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de material"
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
60083 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60094 msgstr "ver também:"
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60098 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60099 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60103 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60104 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60111 msgstr "selecionar todos"
60113 #. INPUT type=submit
60114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60118 #. INPUT type=text name=selector
60119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60126 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60127 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
60129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
60135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60137 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60138 msgstr "coleção de periódico de [% subscription.bibliotitle %]"
60140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60143 msgid "setDescription: "
60144 msgstr "setDescription: "
60146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60148 msgid "setDescriptions"
60149 msgstr "setDescriptions"
60151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60171 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
60173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:109
60175 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60176 msgstr "desde %s %s Esperando para ser emprestado "
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60180 msgid "since last transfer"
60181 msgstr "desde a última transferência"
60183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
60185 msgid "software.coop, United Kingdom"
60186 msgstr "software.coop, United Kingdom"
60188 #. INPUT type=text name=sound
60189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
60195 msgid "stack of books"
60196 msgstr "Voltar para ferramentas"
60199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60200 msgid "starting with "
60201 msgstr "começando com "
60203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60220 msgid "starts with"
60221 msgstr "começa por"
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
60248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60256 msgid "subfield ignored"
60257 msgstr "subcampo ignorado"
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60261 msgid "subfields not in same tabs"
60262 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
60266 msgid "subscribers"
60267 msgstr "assinantes"
60270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60272 msgid "subscription detail"
60273 msgstr "detalhe da assinatura"
60275 #. %1$s: IF ( title )
60276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60278 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60279 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
60282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60286 #. For the first occurrence,
60287 #. %1$s: loop_order.suggestionid | html
60288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:496
60292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60295 msgid "suggestion #%s"
60296 msgstr "sugestão #%s"
60298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
60300 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60301 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
60305 msgid "superlibrarian"
60306 msgstr "Bibliotecário(a)"
60309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60310 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60311 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
60313 #. META http-equiv=Content-Type
60314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60325 msgid "text/html; charset=utf-8"
60326 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
60330 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
60336 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60337 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60342 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60343 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
60345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60349 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60351 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"valor autorizado\" configurado para "
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60357 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60359 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"Valor autorizado\" configurado para "
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60364 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60365 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60369 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60370 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60374 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60375 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
60378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
60380 msgid "this record has no items attached. %s "
60381 msgstr "estre registro não possui itens anexados. %s"
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
60397 msgid "to be placed on hold"
60398 msgstr "a ser colocado em reserva"
60400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
60402 msgid "to be placed on hold."
60403 msgstr "a ser colocado em reserva"
60405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60408 msgstr "para criar"
60410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:228
60415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60422 msgid "too many renewals"
60423 msgstr "demasiadas renovações"
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60429 msgstr "Indefinido"
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60434 msgstr "(Desconhecido)"
60436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
60442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60443 msgid "unrecognized command"
60444 msgstr "comando não reconhecido"
60446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
60453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60459 msgid "updated successfully"
60460 msgstr "atualizado com sucesso"
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60469 msgid "use default (cataloging the record)"
60470 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
60472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60474 msgid "use default (placing an order)"
60477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60479 msgid "use default (receiving an order)"
60482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60484 msgid "used for/see from:"
60485 msgstr "usado para/ver:"
60487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60489 msgid "valid entries in your database. "
60490 msgstr "já existe na base de dados"
60492 #. SELECT name=transport
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60494 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60504 msgid "value missing"
60505 msgstr "valor em falta"
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60509 msgid "values updated. "
60510 msgstr "Última atualização"
60513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60514 msgid "variable missing"
60515 msgstr "variável em falta"
60518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60519 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60520 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60525 msgstr "visualização"
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60529 msgid "warning.ogg"
60530 msgstr "warning.ogg"
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
60536 msgstr "Alterado. "
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
60539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
60541 msgid "was updated."
60542 msgstr "Última atualização"
60544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
60546 msgid "which should be set up by your system administrator."
60547 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
60549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
60551 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60552 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60556 msgid "who are in patron list: "
60557 msgstr "Suas listas de usuários"
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60561 msgid "who have not been connected since:"
60562 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60566 msgid "who have not borrowed since:"
60567 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60571 msgid "whose expiration date is before:"
60572 msgstr "quem tem data de vencimento antes de:"
60574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60576 msgid "whose patron category is:"
60577 msgstr "cuja categoria de usuário é:"
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60580 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
60585 msgid "will show the link just below the title"
60586 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
60589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60590 msgid "with category "
60591 msgstr "com categoria "
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
60598 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60599 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60601 "com a categoria DEPARTMENT. %s Um administrador precisa criar um ou mais "
60602 "valores autorizados com a categoria DEPARTMENT. %s "
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
60606 msgid "with this reason:"
60607 msgstr "pela seguinte razão:"
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
60611 msgid "with value "
60612 msgstr "com valor "
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
60619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
60621 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60622 msgstr "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
60629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:51
60639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
60647 msgid "years of activity"
60648 msgstr "anos de atividade"
60650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
60655 #. %1$s: sEcho | html
60656 #. %2$s: total_rows | html
60657 #. %3$s: total_rows | html
60658 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60659 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60660 #. %6$s: - UNLESS loop.last
60663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60666 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60667 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60669 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60670 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60676 msgid "| Actions: "
60679 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
60682 msgid "| Actions: %s "
60683 msgstr "| Ações: %s "
60685 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
60686 #. %2$s: index.index_name | html
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60689 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60692 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
60695 msgid "| Status: %s "
60696 msgstr "| Status: %s "
60698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
60703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
60704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
60705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:299
60707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
60708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:605
60709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
60710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
60713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
60714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
60715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
60718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
60719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
60723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
60730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
60733 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60734 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60735 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60736 "and Duaa Bazzazi. "
60738 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60739 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60740 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60741 "and Duaa Bazzazi. "
60744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
60747 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
60750 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
60754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
60757 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
60760 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"