1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:33-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-04-28 14:55+0000\n"
13 "Last-Translator: Gabriela <gabi.pimenta.cbg@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1430232944.000000\n"
23 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
24 #. %2$s: IF data.category_type
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
27 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
28 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
30 #. %1$s: data.branchname |html
31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
33 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
34 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
36 #. %1$s: data.branchname |html
37 #. %2$s: data.category_description |html
38 #. %3$s: data.category_type |html
39 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
43 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
44 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
46 #. %1$s: data.category_description |html
47 #. %2$s: data.category_type |html
48 #. %3$s: data.branchname |html
49 #. %4$s: data.dateexpiry
50 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
54 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
55 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
58 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
60 #. %1$s: data.category_description |html
61 #. %2$s: data.category_type |html
62 #. %3$s: data.branchname |html
63 #. %4$s: data.dateexpiry
64 #. %5$s: IF data.overdues
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
68 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
69 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
71 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
72 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
77 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
78 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
80 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
81 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
82 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
85 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
86 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
90 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
91 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
93 msgstr "%sAutor%sAno%sNúmero de chamada%sTítulo%s"
96 #. %2$s: data.cardnumber | html
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
99 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
100 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
124 msgid "# of % selected"
125 msgstr "# de % selecionados"
127 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
130 msgid "# of Students"
131 msgstr "# de Estudantes"
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
135 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
136 msgstr "%% (Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor) "
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
140 msgid "%% matches any number of characters"
141 msgstr "%% correspondência entre qualquer número de caracteres"
143 #. %1$s: - USE Branches -
144 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
145 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
146 #. %4$s: biblio.title |html
147 #. %5$s: biblio.author |html
148 #. %6$s: biblioitem.publicationyear |html
149 #. %7$s: biblioitem.publishercode |html
150 #. %8$s: biblioitem.collectiontitle |html
151 #. %9$s: item.barcode |html
152 #. %10$s: item.itemcallnumber |html
153 #. %11$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
154 #. %12$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
155 #. %13$s: item.location |html
156 #. %14$s: item.stocknumber |html
157 #. %15$s: item.status |html
158 #. %16$s: (item.issues || 0) |html
159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
162 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
163 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
165 "%s %s %s \"%s por %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
166 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
169 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
170 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
171 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
172 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
173 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
175 #. %8$s: size = q.size - 1
176 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
179 #. %12$s: params.c = c.$j
181 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
184 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
187 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
191 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
192 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
194 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
195 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
201 #. %5$s: BLOCK language
203 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
204 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
205 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
206 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
207 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
208 #. %12$s: CASE ['heb']
209 #. %13$s: CASE ['ara']
210 #. %14$s: CASE ['gre']
211 #. %15$s: CASE ['grc']
216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
219 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
220 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
222 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
223 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
225 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
226 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
227 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
228 #. %4$s: SWITCH frequnit
231 #. %7$s: CASE 'month'
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
237 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
238 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
240 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
241 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
242 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
243 #. %4$s: SWITCH module
244 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
245 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
246 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
247 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
248 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
249 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
250 #. %11$s: CASE 'LETTER'
251 #. %12$s: CASE 'FINES'
252 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
253 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
258 #. %19$s: BLOCK translate_log_action
259 #. %20$s: SWITCH action
261 #. %22$s: CASE 'DELETE'
262 #. %23$s: CASE 'MODIFY'
263 #. %24$s: CASE 'ISSUE'
264 #. %25$s: CASE 'RETURN'
265 #. %26$s: CASE 'CREATE'
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
273 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
274 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
275 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
277 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuários %sAquisições %sPeriódicos "
278 "%sCirculação %sCarta %sMultas %sPreferências do sistema %s%s %s %s %s %s "
279 "%sAdicionar %sExcluir %sEditar %sEmpréstimo %sDevolução %sCriar %s%s %s %s "
281 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
282 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
283 #. %3$s: - BLOCK area_name -
284 #. %4$s: - SWITCH area -
285 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
286 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
287 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
288 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
289 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
295 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
298 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
300 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
301 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
302 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
303 #. %4$s: IF ( transport.transport )
304 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
305 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
306 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
307 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
308 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
309 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
315 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
316 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
318 "%s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros "
319 "%sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
322 #. %1$s: IF basket.basketgroup
323 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
324 #. %3$s: IF basketgroup.closed
325 #. %4$s: basketgroup.name
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
329 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
330 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
339 msgid "%s %s %s %s None %s "
340 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
344 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
345 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
347 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
349 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
350 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
351 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
353 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
355 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
357 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
359 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
361 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
366 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
367 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
369 "%s %s %s %s se %s %s a menos que %s %s%s$%s%s %s existem %s %s não existem "
370 "%s %s corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
372 #. %1$s: USE KohaDates
373 #. %2$s: - BLOCK area_name -
374 #. %3$s: - SWITCH area -
375 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
376 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
377 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
378 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
379 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
380 #. %9$s: - CASE 'SER' -
383 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
387 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
388 "%sSerials %s %s %s "
390 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições %sContas %s %s %s "
392 #. %1$s: INCLUDE actions
393 #. %2$s: INCLUDE fail
395 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
398 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
400 "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o número do item deste código de "
403 #. %1$s: INCLUDE actions
404 #. %2$s: INCLUDE fail
406 #. %4$s: IF ( errornoitem )
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
409 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
410 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o item."
412 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
413 #. %2$s: resultsloo.author
416 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
417 #. %6$s: resultsloo.isbn
419 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
420 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
422 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
423 #. %12$s: resultsloo.publishercode
425 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
426 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
428 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
429 #. %18$s: resultsloo.edition
431 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
432 #. %21$s: resultsloo.place
434 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
435 #. %24$s: resultsloo.pages
437 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
438 #. %27$s: resultsloo.item('size')
440 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
444 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
445 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
447 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
448 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
451 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
452 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
456 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
462 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
463 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
466 "%s %s %s › Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar "
467 "tipo de atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão de tipo de "
468 "atributo de usuário "%s" %s "
471 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
472 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
476 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
482 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
483 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
486 "%s %s %s › Editar regra de correspondência de registro %s › "
487 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s › Confirmar "
488 "exclusão de regra de correspondência de registro "%s" %s "
490 #. For the first occurrence,
491 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
492 #. %2$s: basketgroup.name
494 #. %4$s: basketgroup.id
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
499 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
500 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho nº %s %s "
502 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
503 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
504 #. %3$s: span_title = BLOCK
505 #. %4$s: order.parent_ordernumber
508 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
509 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
510 #. %9$s: span_title = BLOCK
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
516 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
517 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
518 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
519 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
522 "%s %s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
523 "criado a partir do pedido número %s, que já foi recebido. Cancele este "
524 "pedido e tente novamente. %s %s %s %s %s Não é possível cancelar o "
525 "recebimento deste pedido porque existe pelo menos uma reserva para este "
528 #. %1$s: IF ccode_label
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
534 msgid "%s %s %s Collection %s "
535 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
537 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
538 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
539 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
542 msgid "%s %s %s Item waiting at "
543 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
545 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
546 #. %2$s: FOR error IN errors
547 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
550 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
551 msgstr "› Templates de modificação MARC"
553 #. %1$s: IF basketbranchname
554 #. %2$s: basketbranchname
557 #. %5$s: IF branches_loop.size
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
560 msgid "%s %s %s No library %s %s "
561 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
563 #. For the first occurrence,
564 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
565 #. %2$s: basket.basketname
567 #. %4$s: basket.basketno
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
572 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
573 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
575 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
576 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
581 msgid "%s %s %s No other items. %s "
582 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
586 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
587 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
588 #. %5$s: item.notforloanvalue
591 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
592 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
595 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
599 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
602 "%s %s %s Não disponível para empréstimo %s (%s) %s %s %s %s Aguardando %s "
603 "Reservado %s %s para "
606 #. %2$s: SWITCH unit.type
607 #. %3$s: CASE 'POINT'
608 #. %4$s: CASE 'AGATE'
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
616 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
619 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
622 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
623 #. %2$s: BLOCK ServerType
624 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
625 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
630 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
631 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
634 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
635 #. %3$s: CASE 'surname'
636 #. %4$s: CASE 'firstname'
637 #. %5$s: CASE 'branchcode'
638 #. %6$s: CASE 'categorycode'
640 #. %8$s: CASE 'state'
641 #. %9$s: CASE 'zipcode'
642 #. %10$s: CASE 'country'
643 #. %11$s: CASE 'sort1'
644 #. %12$s: CASE 'sort2'
645 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
646 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
647 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
652 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
653 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
654 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
656 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s Estado "
657 "%s CEP %s País %s Ordenação 1: %s Ordenação 2: %s Data de registro: %s "
658 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s "
660 #. For the first occurrence,
661 #. %1$s: IF serial.publisheddate
662 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
670 msgid "%s %s %s Unknown %s "
671 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
674 #. %2$s: IF close_form
675 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
679 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
680 "Please create a new active budget and retry. "
682 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
683 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
685 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
686 #. %2$s: savedreport.report_name
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
691 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
692 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s"
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
703 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
704 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
706 "%s·%s·%s·não tem uma imagem disponível.·Para importar uma imagem para %s·%s,"
707 "·entre com o nome do arquivo de imagem para enviar. %s "
711 #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo )
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
714 msgid "%s %s %s only this type :"
715 msgstr "%s %s %s somente este tipo :"
717 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
718 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
723 msgid "%s %s %s unknown %s "
724 msgstr "%s %s %s desconhecido %s"
727 #. %2$s: USE Branches
728 #. %3$s: USE KohaDates
730 #. %5$s: iTotalRecords
731 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
732 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
733 #. %8$s: data.cardnumber |html
734 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
735 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
736 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
740 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
741 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
742 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
744 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
745 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
747 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
750 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
751 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
756 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
760 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
763 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
766 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
775 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
776 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentralizar %sDireita %s %s"
780 #. %3$s: IF flagloo.yes
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
786 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
787 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
789 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
790 #. %2$s: - SWITCH element -
791 #. %3$s: - CASE 'layout' -
792 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
793 #. %5$s: - CASE 'template' -
794 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
795 #. %7$s: - CASE 'profile' -
796 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
797 #. %9$s: - CASE 'batch' -
798 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
801 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
805 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
806 "%sBatches %s %s %s "
808 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
811 #. %1$s: IF ( test_term )
812 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
814 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
816 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
823 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
824 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
826 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
827 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
829 #. %1$s: item.biblio.title
830 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
831 #. %3$s: item.barcode
832 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
835 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
836 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
838 #. %1$s: item.biblio.title
839 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
840 #. %3$s: item.barcode
841 #. %4$s: borrower.firstname
842 #. %5$s: borrower.surname
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
845 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
847 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ("
849 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
850 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
851 #. %3$s: item.barcode
852 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
856 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
859 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
862 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
863 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
864 #. %3$s: item.barcode
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
867 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
868 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
870 #. For the first occurrence,
871 #. %1$s: basket.total_items
872 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
873 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
878 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
879 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
881 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
882 #. %2$s: current_matcher_code
883 #. %3$s: current_matcher_description
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
889 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
890 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s%s "
893 #. %2$s: basketgroup.name
895 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
896 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
897 #. %6$s: basketgroup.name
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
903 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
904 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
906 #. %1$s: SWITCH m.code
907 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
908 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
909 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
910 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
917 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
918 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
919 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
920 "category deleted successfully. %s %s %s "
923 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
924 #. %2$s: CASE "Issue From" -
925 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
926 #. %4$s: CASE "Issue To" -
927 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
928 #. %6$s: CASE "Return From" -
929 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
930 #. %8$s: CASE "Return To" -
931 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
932 #. %10$s: CASE "Branch" -
933 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
934 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
935 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
936 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
937 #. %15$s: loopfilte.filter
938 #. %16$s: CASE "Day" -
939 #. %17$s: loopfilte.filter
940 #. %18$s: CASE "Month" -
941 #. %19$s: loopfilte.filter
942 #. %20$s: CASE "Year" -
943 #. %21$s: loopfilte.filter
944 #. %22$s: CASE # default case -
945 #. %23$s: loopfilte.crit
946 #. %24$s: loopfilte.filter
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
951 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
952 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
953 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
955 "%s %s Devolução em atraso %s %s Devolução adiantada %s %s Entrada após %s %s "
956 "Entrada antes %s %s Biblioteca %s %s Tipo de material %s %s Código de "
957 "categoria de usuário %s %s Dia %s %s Mês %s %s Ano %s %s %s = %s %s "
960 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
961 #. %3$s: totalToAnonymize
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
964 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
965 msgstr "%s %s Histórico de empréstimo de %s usuários serão anonimizados "
968 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
971 msgid "%s %s Data deleted "
972 msgstr "%s %s Dados excluídos "
975 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
978 msgid "%s %s Data recorded "
979 msgstr "%s %s Dados salvos "
981 #. For the first occurrence,
982 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
983 #. %2$s: CASE 'default'
984 #. %3$s: CASE 'never'
985 #. %4$s: CASE 'forever'
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
990 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
991 msgstr "%s %s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
993 #. %1$s: IF ( ERROR )
994 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1000 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1003 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
1005 #. For the first occurrence,
1007 #. %2$s: CASE 'email'
1008 #. %3$s: CASE 'print'
1010 #. %5$s: CASE 'feed'
1011 #. %6$s: CASE 'phone'
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
1018 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1019 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
1025 msgid "%s %s Item being transferred to "
1026 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
1029 #. %2$s: CASE 'itype'
1030 #. %3$s: CASE 'ccode'
1031 #. %4$s: CASE 'location'
1032 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1033 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1040 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1041 "Holding library %s %s %s "
1043 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
1044 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1048 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1049 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
1051 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1052 #. %2$s: CASE "koha"
1053 #. %3$s: CASE "slip"
1056 #. %6$s: opac_new.lang
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1060 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1061 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1064 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1065 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1068 msgid "%s %s Lost (%s)"
1069 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1071 #. %1$s: SWITCH d.type
1072 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1073 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1074 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1075 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1079 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1080 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s "
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1088 msgstr "%s %s Não %s"
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1096 msgid "%s %s None %s %s "
1097 msgstr "%s %s para %s %s "
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1104 msgid "%s %s None defined %s "
1105 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1108 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1109 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1113 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1114 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1121 msgid "%s %s Not on hold %s "
1122 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1125 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1126 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1129 msgid "%s %s On order (%s)"
1130 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)"
1132 #. %1$s: SET status_found = 0
1133 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1134 #. %3$s: SET status_found = 1
1135 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1136 #. %5$s: SET status_found = 1
1137 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1138 #. %7$s: SET status_found = 1
1139 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1140 #. %9$s: SET status_found = 1
1142 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1143 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1145 #. %14$s: SET status_found = 1
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1152 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1155 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
1158 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1172 #. %15$s: loopfilte.filter
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1176 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1177 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1178 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1180 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1181 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
1182 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1184 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1185 #. %2$s: countSubscrip
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1190 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1192 "%s %s Listas de circulação de assinatura(s) %s 0 Listas de circulação de "
1195 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1196 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1197 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1202 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1203 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1204 "narrower/related terms. %s "
1206 "%s %s Sugira autoridades que são relevantes para o termo que o usuário "
1207 "pesquisou. %s Sugira uma maneira que os usuários podem expandir suas "
1208 "pesquisa incluindo termos gerais/específicos/relacionados. %s "
1211 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1212 #. %3$s: message.biblionumber
1213 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1214 #. %5$s: message.authid
1215 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1216 #. %7$s: message.biblionumber
1217 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1218 #. %9$s: message.biblionumber
1219 #. %10$s: message.reserve_id
1220 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1221 #. %12$s: message.biblionumber
1222 #. %13$s: message.itemnumber
1223 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1224 #. %15$s: message.biblionumber
1225 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1226 #. %17$s: message.authid
1227 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1228 #. %19$s: message.biblionumber
1229 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1230 #. %21$s: message.authid
1232 #. %23$s: IF message.error
1233 #. %24$s: message.error
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1238 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1239 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1240 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1241 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1242 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1243 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1244 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1245 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1246 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1248 "%s %s O número da biblioteca %s não existe na base de dados. %s A autoridade "
1249 "%s não existe na base de dados. %s Pelo menos um item da bibliografia está "
1250 "emprestado %s. %s O registro bibliográfico %s não foi apagado. A reserva não "
1251 "pode ser cancelada (reserve_id %s). %s O registro bibliográfico %s não foi "
1252 "apagado. Um erro foi encontrado durante a exclusão do item (itemnumber %s). "
1253 "%s O registro bibliográfico %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s Registro "
1254 "de autoridade %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s O registro "
1255 "bibliográfico %s foi apagado com sucesso. %s Autoridade %s foi apagado com "
1256 "sucesso.. %s %s (O erro foi: %s, consulte o arquivo log do Koha para mais "
1259 #. %1$s: SWITCH m.code
1260 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1264 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1273 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1274 msgstr "%s %s Este registro não possui itens. %s"
1277 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1279 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1280 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1282 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1283 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1285 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1288 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1292 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1293 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1295 "%s %s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s %s %s Indisponível (perdido ou "
1296 "não encontrado) %s %s Não disponível para empréstimo (%s) %s %s %s Não pode "
1297 "ser cancelado quando o item está em trânsito %s %sAguardando%sReservado%s "
1301 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1302 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1305 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1306 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
1308 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1309 #. %2$s: selectall = 1
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1313 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1318 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1321 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1322 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1323 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1325 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1326 #. %10$s: item.reservedate
1331 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1335 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1336 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1337 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1338 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1340 "%s %s no%spara entrega em %s %s %s desde %s %s %s (colocado %s) %s %s %s [%% "
1341 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1342 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1343 "item.reservedate ) %%] Disponível %s %s "
1345 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1346 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1347 #. %3$s: rule.hardduedate
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1350 msgid "%s %s before %s "
1351 msgstr "%s %s antes %s "
1353 #. For the first occurrence,
1354 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1355 #. %2$s: loo.branches.size
1357 #. %4$s: loo.branches.size
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1362 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1363 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
1365 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1366 #. %2$s: loo.branches.size
1368 #. %4$s: loo.branches.size
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1375 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1377 "%s %s branches limitações %s %s branch limitação %s %s Sem limitação %s "
1379 #. %1$s: title |html
1380 #. %2$s: IF ( author )
1381 #. %3$s: author |html
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1385 msgid "%s %s by %s%s"
1386 msgstr "%s %s por %s%s"
1388 #. %1$s: title |html
1389 #. %2$s: IF ( author )
1392 #. %5$s: biblionumber
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1395 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1396 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
1399 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1403 msgstr "%s %s para "
1405 #. %1$s: holdsfirstname
1406 #. %2$s: holdssurname
1407 #. %3$s: waiting_holds
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1410 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1411 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
1413 #. %1$s: borrower.firstname
1414 #. %2$s: borrower.surname
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1417 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1418 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
1421 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1427 #. %1$s: IF ( total )
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1433 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1434 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
1436 #. For the first occurrence,
1437 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1438 #. %2$s: enrolmentperiod
1440 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1445 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1446 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1448 #. For the first occurrence,
1450 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1462 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1465 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1466 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar: "
1468 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1469 #. %2$s: looptable.looptable_first
1470 #. %3$s: looptable.looptable_last
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1474 msgid "%s %s to %s %s "
1475 msgstr "%s %s para %s %s "
1478 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1479 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1480 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1481 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1483 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1486 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1487 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1490 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1492 #. %4$s: iTotalRecords
1493 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1494 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1495 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1499 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1500 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1502 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1503 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1505 #. %1$s: r.budget.budget_id
1506 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1507 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1508 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1512 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1513 msgstr "%s %s%s (%s o restante foi movido)%s"
1516 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1517 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1521 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1522 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
1525 #. %2$s: IF ( slip )
1530 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1533 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1534 msgstr "%s %s%s%sNenhuma reserva encontrada%s %s %s"
1536 #. %1$s: SWITCH type
1537 #. %2$s: CASE 'earlier'
1538 #. %3$s: CASE 'later'
1539 #. %4$s: CASE 'acronym'
1540 #. %5$s: CASE 'musical'
1541 #. %6$s: CASE 'broader'
1542 #. %7$s: CASE 'narrower'
1543 #. %8$s: CASE 'parent'
1546 #. %11$s: type | html
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1552 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1553 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1556 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
1557 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Categoria "
1558 "pai imediata) %s%s(%s)%s %s "
1561 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1567 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1568 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1570 #. %1$s: error.barcode
1571 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1573 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1575 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1577 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1582 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1583 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1586 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
1587 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
1588 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
1591 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1594 msgid "%s %s; ISBN:"
1595 msgstr "%s %s; ISBN:"
1598 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1599 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1600 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1601 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1602 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1603 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1604 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1605 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1607 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1608 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1614 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1615 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1617 "%s %sData de devolução %sUsuário %sCódigo de barras %sTítulo %sData de "
1618 "devolução descendente %sUsuário descendente %sCódigo de barras descendente "
1619 "%sTítulo descendente %s%s %sdescendente%s %s "
1621 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1622 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1625 msgid "%s %sERROR: "
1626 msgstr "%s %sERRO: "
1628 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1629 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1631 #. %4$s: authtypecode
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1638 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1640 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
1643 #. %1$s: IF ( label_ids )
1644 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1645 #. %3$s: label_count
1647 #. %5$s: label_count
1649 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1650 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1653 #. %11$s: item_count
1656 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1657 #. %15$s: multi_batch_count
1659 #. %17$s: multi_batch_count
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1665 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1666 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1668 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
1669 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
1670 "para exportar%s %s "
1672 #. %1$s: IF ( label_ids )
1673 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1678 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1679 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1680 #. %9$s: borrower_count
1682 #. %11$s: borrower_count
1685 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1686 #. %15$s: multi_batch_count
1688 #. %17$s: multi_batch_count
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1694 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1695 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1698 "%s %sExportando %s carteirinhas%sExportando %s carteirinha%s %s %sExportando "
1699 "%s carteirinha%sExportando %s carteirinha%s %s %s%s lote para exportar%s%s "
1700 "lotes para exportar%s %s "
1703 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1707 msgstr "%s %sISBN :"
1710 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1714 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1717 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1718 msgstr "%s %sItens%sItem%s atrasado desde %s%s "
1720 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1722 #. %3$s: CASE 'ordered'
1723 #. %4$s: CASE 'partial'
1724 #. %5$s: CASE 'complete'
1725 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1729 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1730 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
1732 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1734 #. %3$s: CASE 'ordered'
1735 #. %4$s: CASE 'partial'
1736 #. %5$s: CASE 'complete'
1737 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1741 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1743 "%s %sNovo %sPendente %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
1745 #. %1$s: selected=relationship
1746 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1749 msgid "%s %sNone specified"
1750 msgstr "%s %sNenhum definido"
1752 #. For the first occurrence,
1753 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1755 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1756 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1757 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1765 #. %13$s: account.accounttype
1767 #. %15$s: - IF account.description
1768 #. %16$s: account.description
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1774 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1775 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1776 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1778 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
1779 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
1780 "crédito via SIP2) %sNovo cartão %sMulta %sTaxa de administração da conta "
1781 "%sDiversos %sExemplar perdido %sAbatimento %s%s %s %s, %s%s"
1783 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1785 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1786 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1787 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1795 #. %13$s: CASE 'Rent'
1796 #. %14$s: CASE 'FOR'
1798 #. %16$s: CASE 'PAY'
1803 #. %21$s: line.accounttype
1805 #. %23$s: - IF line.description
1806 #. %24$s: line.description
1808 #. %26$s: IF line.title
1809 #. %27$s: line.title
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1814 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1815 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1816 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1817 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1818 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1820 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
1821 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
1822 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sExemplar "
1823 "perdito %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
1824 "exemplar pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
1827 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1829 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1830 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1831 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1839 #. %13$s: CASE 'Rent'
1840 #. %14$s: CASE 'FOR'
1842 #. %16$s: CASE 'PAY'
1847 #. %21$s: account.accounttype
1849 #. %23$s: - IF account.description
1850 #. %24$s: account.description
1852 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1856 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1857 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1858 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1859 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1860 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1862 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
1863 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
1864 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sExemplar "
1865 "perdito %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
1866 "exemplar pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
1869 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1870 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1871 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1872 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1873 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1874 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1875 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1877 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1880 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1881 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1885 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1889 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1890 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1892 "%s %sPendente %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido %s%s"
1893 "%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
1896 #. %2$s: IF (errcode==2)
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1899 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1901 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar itens a esta lista."
1903 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1904 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1912 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1913 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
1915 #. %1$s: FOREACH error IN errors
1916 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
1919 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1920 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
1923 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1926 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
1927 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1928 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
1930 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
1931 #. %10$s: itemloo.reservedate
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1936 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1937 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
1939 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
1940 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1943 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1944 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1949 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1950 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1956 msgid "%s %s Description: "
1957 msgstr "%s %s Descrição: "
1959 #. %1$s: IF ( editcategory )
1960 #. %2$s: IF ( categorycode )
1961 #. %3$s: categorycode
1964 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
1965 #. %7$s: categorycode
1966 #. %8$s: ELSIF ( add )
1967 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
1969 #. %11$s: branchcode
1971 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
1972 #. %14$s: branchcode
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1977 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
1978 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
1979 "deletion of library '%s' %s "
1981 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar exclusão "
1982 "do grupo %s %s › %sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s "
1983 "› Confirmar exclusão da biblioteca '%s' %s "
1985 #. %1$s: IF ( class_source_form )
1986 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
1990 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
1991 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
1995 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1999 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2000 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2001 "deletion of classification source "
2003 "%s › %sEditar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação"
2004 "%s %s %s › %sEditar regra de arquivamento%sAdicionar regra de "
2005 "arquivamento%s %s %s › Confirmar exclusão da fonte de classificação "
2007 #. %1$s: IF ( add_form )
2008 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2011 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2012 #. %6$s: frameworktext
2013 #. %7$s: frameworkcode
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2018 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2019 "framework for %s (%s)? %s "
2021 "%s › %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir "
2022 "planilha de %s (%s)? %s "
2024 #. %1$s: IF ( add_form )
2025 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2028 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2033 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2034 "authority type %s "
2036 "%s › %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2037 "exclusão de tipo de autoridade %s "
2039 #. %1$s: IF ( add_form )
2040 #. %2$s: IF ( cityid )
2043 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2048 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2050 "%s › %sEditar%sNovo%s Cidade %s › Confirmar exclusão da cidade "
2053 #. %1$s: IF ( add_form )
2054 #. %2$s: IF ( searchfield )
2057 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2058 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2059 #. %7$s: searchfield
2060 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2065 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2066 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2068 "%s › %sEditar%sNovo%s Palavra evitada %s › Dados registrados "
2069 "%s › Excluir palavra evitada '%s' ? %s › Dado excluído %s "
2071 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2074 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2075 msgstr "%s › Não foi possível excluir a regra de preenchimento "
2079 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2080 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2083 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2084 msgstr "%s › Confirmar exclusão %s %s %s"
2086 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2089 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2090 msgstr "%s › Confirmar exclusão da regra de preenchimento "
2094 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2095 #. %4$s: authtypecode
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2104 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2106 "%s › Dados excluídos %s %s%s Framework %sFramework padrão%s %s %s %s "
2110 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2111 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2114 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2115 msgstr "%s › Editar tag %s %s %s"
2120 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2123 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2124 msgstr "%s › Nova tag %s %s %s"
2126 #. For the first occurrence,
2127 #. %1$s: IF ( do_it )
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2132 msgid "%s › Results%s"
2133 msgstr "%s › Resultados%s"
2135 #. %1$s: IF ( run_report )
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2139 msgid "%s › Results%s "
2140 msgstr "%s › Resultados%s "
2142 #. %1$s: IF location
2145 #. %4$s: IF ( callnumber )
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2150 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2151 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
2153 #. %1$s: IF location
2156 #. %4$s: IF ( callnumber )
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2161 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2162 msgstr "%s (%s ) %s %snúmero de chamada: %s%s"
2164 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2165 #. %2$s: lateorder.latesince
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2168 msgid "%s (%s days)"
2169 msgstr "%s (%s dias)"
2171 #. %1$s: issue.item.biblio.title
2172 #. %2$s: issue.item.barcode
2173 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2176 msgid "%s (%s). Due on %s"
2181 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2187 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2188 msgstr "%s (ajustado para %s, %simposto incluido%ssem imposto%s) %s "
2190 #. For the first occurrence,
2191 #. %1$s: basketgroup.name
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
2196 msgstr "%s (atrasado)"
2198 #. %1$s: r.budget.budget_name
2199 #. %2$s: r.budget.budget_id
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2205 #. %1$s: r.budget.budget_name
2206 #. %2$s: r.budget.budget_id
2207 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2208 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2209 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2213 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2214 msgstr "%s (id=%s) Total=%s%s (%s o restante foi movido)%s"
2216 #. For the first occurrence,
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2221 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2222 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2228 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2229 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2232 "%s (se selecionado, nenhum dos itens deste tipo podem ser fasciculados. Se "
2233 "não selecionado, todos os itens deste tipo podem ser fasciculados a não ser "
2234 "que seja assinalado como não pode ser emprestado para um item específico) "
2236 #. For the first occurrence,
2237 #. %1$s: budget.b_txt
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2243 msgid "%s (inactive)"
2244 msgstr "%s (inativo)"
2249 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2252 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2253 msgstr "%s (inativo) %s %s "
2255 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2257 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2258 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2260 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2263 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2264 msgstr "%s (nada informado) %s %s %s%s %s "
2266 #. %1$s: riloo.duedate
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2269 msgid "%s (overdue)"
2270 msgstr "%s (atrasado)"
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2275 msgid "%s (probably OK if blank)"
2276 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
2278 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
2282 msgid "%s (rcvd)%s "
2283 msgstr "%s (rcvd)%s "
2285 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2287 #. %3$s: IF (order.title)
2288 #. %4$s: order.title |html
2289 #. %5$s: order.author
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
2292 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2293 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s por %s"
2295 #. %1$s: booksellerphone
2296 #. %2$s: booksellerfax
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2299 msgid "%s / Fax: %s"
2300 msgstr "%s / Fax: %s"
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2310 #. %2$s: item.datedue
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2313 msgid "%s : due %s "
2314 msgstr "%s : devolução %s "
2316 #. %1$s: IF ( active )
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2321 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2322 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
2324 #. For the first occurrence,
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2329 msgid "%s Add incoming record"
2330 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
2332 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2333 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2335 #. %4$s: nomatch_action
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2341 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2342 "processed) %s %s %s %s "
2344 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus exemplares "
2345 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2350 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2352 "%s Adicionar somente exemplares que corresponderem a registros encontrados"
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2357 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2359 "%s Adicionar exemplares apenas se nenhum registro correspondente for "
2362 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2365 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2366 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
2368 #. For the first occurrence,
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2373 msgid "%s Address 2:"
2376 #. For the first occurrence,
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2383 msgid "%s Address 2: "
2384 msgstr "%s Bairro: "
2386 #. For the first occurrence,
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2392 msgstr "%s Endereço:"
2394 #. For the first occurrence,
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2401 msgid "%s Address: "
2402 msgstr "%s Endereço: "
2404 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2406 #. %3$s: opac_new.branchname
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2410 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2411 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2416 msgid "%s Always add items"
2417 msgstr "%s Sempre adicionar exemplares"
2419 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2420 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2421 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2422 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2424 #. %6$s: item_action
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2430 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2431 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2433 "%s Sempre adicionar exemplares %s Adicionar exemplares apenas se um registro "
2434 "correspondente for encontrado %s Adicionar exemplares apenas se nenhum "
2435 "registro correspondente for encontrado %s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
2437 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2442 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2443 "administrator to resolve this problem. %s "
2445 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
2446 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
2448 #. For the first occurrence,
2449 #. %1$s: ERROR.CORERR
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2453 msgid "%s An unknown error has occurred."
2454 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
2456 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2457 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2458 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2466 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2468 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
2471 #. %1$s: IF (del_biblio)
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2477 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2478 "not be deleted. %s "
2480 "%s Registros bibliográficos também serão deletados %s Registros "
2481 "bibliográfico não serão deletados. %s "
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2486 msgid "%s Card number: "
2487 msgstr "%s Número do cartão: "
2489 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2490 #. %2$s: categorycode |html
2492 #. %4$s: categorycode |html
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2497 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2500 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível! %s Confirmar exclusão "
2501 "de categoria %s %s"
2503 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2504 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2508 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2509 msgstr "%s Emprestado para %s Item perdido %s "
2511 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2512 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2515 msgid "%s Checked out (%s),"
2516 msgstr "%s Emprestado (%s),"
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2523 msgid "%s Checked out to %s %s "
2524 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
2526 #. For the first occurrence,
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2531 msgid "%s Checkout(s)"
2532 msgstr "%s Empréstimo(s)"
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2537 msgid "%s Circulation note: "
2538 msgstr "%s Nota de circulação: "
2540 #. For the first occurrence,
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2548 #. For the first occurrence,
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2556 msgstr "%s Cidade: "
2558 #. For the first occurrence,
2559 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2560 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2561 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2562 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2563 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2564 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2566 #. %8$s: batch_lis.import_status
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2573 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2576 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
2579 #. %1$s: IF data.closed
2580 #. %2$s: ELSIF data.expired
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2584 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2585 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
2587 #. %1$s: IF invoice.closedate
2588 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2593 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2594 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2599 msgid "%s Confirm password: "
2600 msgstr "%s Confirmar senha: "
2602 #. For the first occurrence,
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2607 msgid "%s Contact note: "
2608 msgstr "%s Nota de contato: "
2610 #. For the first occurrence,
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2618 #. For the first occurrence,
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2625 msgid "%s Country: "
2628 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2633 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2634 msgstr "%s Moeda %s (id=%s) "
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2639 msgid "%s Date of birth: "
2640 msgstr "%s Data de nascimento: "
2642 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2643 #. %2$s: humanbranch
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2649 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2650 "and fine rules for all libraries %s "
2652 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
2653 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
2655 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2657 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2659 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2661 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2663 #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2664 #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2667 #. %13$s: ActionsLoo.from_field
2668 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2669 #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield
2671 #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2675 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2678 "%s Excluir %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copia %s %s %s 1º %s %s campo %s"
2679 "%s$%s%s %s com valor "
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2685 msgid "%s Disabled %s "
2686 msgstr "%s Desabilitado %s "
2688 #. For the first occurrence,
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2694 msgstr "%s E-mail: "
2696 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2700 msgstr "%s Ativado "
2702 #. %1$s: IF ( error )
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2711 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2712 msgstr "%s Data de vencimento (deixe em branco para cálculo automático) "
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2720 #. %1$s: IF ( areas )
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2723 msgid "%s Filter by area "
2724 msgstr "%s Filtrar por área "
2726 #. For the first occurrence,
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2731 msgid "%s First name:"
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2737 msgid "%s First name: "
2740 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2742 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2744 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2748 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2749 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
2751 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2753 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2755 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2759 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2760 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
2762 #. For the first occurrence,
2763 #. %1$s: authtypecode
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2767 msgid "%s Framework"
2768 msgstr "%s Planilha"
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2773 msgid "%s From any library "
2774 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
2776 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2777 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2782 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2784 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2790 msgid "%s From home library "
2791 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
2793 #. %1$s: IF budget_period_id
2794 #. %2$s: budget_period_description
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2799 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2800 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
2802 #. For the first occurrence,
2803 #. %1$s: holds_count
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2808 msgstr "%s Reserva(s)"
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2813 msgid "%s Hold(s) over"
2814 msgstr "%s Reserva(s) vencida(s)"
2816 #. %1$s: reservecount
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2819 msgid "%s Hold(s) waiting"
2820 msgstr "%s Reserva(s) aguardando"
2822 #. For the first occurrence,
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2827 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2829 "%s Ignorar registros adicionados (seus exemplares ainda podem ser "
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2835 msgid "%s Ignore items"
2836 msgstr "%s Ignorar exemplares"
2838 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
2839 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
2840 #. %3$s: itemloo.transfertto
2841 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2845 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2846 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2851 msgid "%s Initials: "
2852 msgstr "%s Iniciais: "
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2857 msgid "%s Item floats "
2858 msgstr "%s Itens extraviados "
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2863 msgid "%s Item returns home "
2864 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
2866 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2867 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2868 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2874 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2875 "Error - unknown option %s "
2877 "%s Item retorna a origem %s Item retorna a biblioteca atual %s Item flutua "
2878 "%s Erro - opção desconhecida %s "
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2883 msgid "%s Item returns to issuing library "
2884 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
2886 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2887 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2888 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2889 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2890 #. %5$s: item_notforloan_lib
2893 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2898 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2899 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2901 "%s Tipo de item normalmente não pode ser emprestado. %s %s Item normalmente "
2902 "não pode ser emprestado %s(%s)%s. %s %s Emprestar mesmo assim? %s "
2904 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2905 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2906 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2907 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2908 #. %5$s: item_notforloan_lib
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2913 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2915 "%s Tipo de material não disponível para empréstimos. %s %s Exemplar não "
2916 "disponível para empréstimos %s(%s)%s. %s "
2918 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
2923 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2924 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2930 msgid "%s Mail %s | "
2931 msgstr "%s Correio %s | "
2933 #. %1$s: IF authtypecode.defined
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
2938 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2939 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
2941 #. %1$s: IF ( searchfield )
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2946 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2947 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
2949 #. %1$s: IF ( ordernumber )
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2954 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2955 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
2957 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2962 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2963 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
2965 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2970 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2971 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
2973 #. %1$s: IF ( modify )
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
2976 msgid "%s Modify subscription for "
2977 msgstr "%s Editar assinatura de "
2979 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2983 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2984 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s "
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2990 msgid "%s New course %s"
2991 msgstr "%s Novo curso %s"
2994 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
2995 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2999 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3000 msgstr "%s Nenhuma %spropriedade de%sdomínio procurada%s definida. "
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3006 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3007 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3013 msgid "%s No active budgets %s "
3014 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
3016 #. For the first occurrence,
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
3022 msgid "%s No barcode %s "
3023 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3025 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3026 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3028 #. %4$s: failureMessage
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3032 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3034 "%s Nenhuma identificação de coleção fornecida. %s Título em uso. %s %s %s"
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
3039 msgid "%s No holds allowed "
3040 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3046 msgid "%s No inactive budgets %s "
3047 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
3049 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3050 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3051 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3053 #. %5$s: failureMessage
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3058 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3059 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3061 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item já "
3062 "está em uma coleção itinerante diferente %s Item já está nesta coleção %s %s "
3065 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3066 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3068 #. %4$s: failureMessage
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3073 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3076 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item não "
3077 "está nesta coleção %s %s %s"
3079 #. For the first occurrence,
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3085 msgid "%s No limitation %s "
3086 msgstr "%s sem limitação %s "
3088 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3089 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3090 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3092 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3094 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3095 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3096 #. %9$s: biblio.match_score
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3100 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3103 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
3104 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s):"
3106 #. For the first occurrence,
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3112 msgid "%s No results found %s "
3113 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
3115 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3116 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3117 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3119 #. %5$s: failureMessage
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3124 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3127 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
3128 "inserida. %s %s %s "
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3140 msgid "%s Not defined yet %s "
3141 msgstr "%s Não definido ainda %s "
3143 #. For the first occurrence,
3144 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3145 #. %2$s: error.value
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3153 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3154 "be merged at a time. %s %s %s "
3156 "%s Número de registros escolhidos para mesclagem: %s. Neste momento somente "
3157 "2 registros por vez podem ser mesclados. %s %s %s "
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3162 msgid "%s OPAC note: "
3163 msgstr "%s Nota de OPAC: "
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3172 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3177 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3178 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3180 "%s Somente os itens que não necessitam ser transferidos não serão cancelados "
3181 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3186 msgid "%s Other name: "
3187 msgstr "%s Outro nome: "
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3192 msgid "%s Other phone: "
3193 msgstr "%s Outro telefone: "
3195 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3196 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3199 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3200 msgstr "%s Excepcional (apenas uma assinatura é permitida) %s "
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3206 msgstr "%s Proprietário "
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3211 msgid "%s Owner and users "
3212 msgstr "%s Proprietários e usuários "
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3217 msgid "%s Owner, users and library "
3218 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
3220 #. For the first occurrence,
3222 #. %2$s: current_page
3223 #. %3$s: total_pages
3224 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3229 msgid "%s Page %s / %s %s "
3230 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3235 msgid "%s Password: "
3238 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3239 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3240 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3241 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3242 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3243 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3244 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3246 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3249 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3251 "%sPendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s %s "
3253 #. For the first occurrence,
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3259 msgstr "%s Telefone:"
3261 #. For the first occurrence,
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3267 msgstr "%s Telefone: "
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3272 msgid "%s Primary email: "
3273 msgstr "%s E-mail principal: "
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3278 msgid "%s Primary phone: "
3279 msgstr "%s Telefone principal: "
3284 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3287 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3288 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdos de "
3292 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3293 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3296 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3297 msgstr "%s Listas públicas %s %s › %s "
3299 #. %1$s: IF ( datereceived )
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3302 msgid "%s Receipt summary for "
3303 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
3305 #. For the first occurrence,
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3312 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3313 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3318 msgid "%s Registration date: "
3319 msgstr "%s Data de inscrição: "
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3324 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3325 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
3327 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3328 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3329 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3331 #. %5$s: overlay_action
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3337 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3338 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3340 "%s Substituir registro existente por novo registro %s Adicionar novo "
3341 "registro %s Ignorar novo registro (seus exemplares ainda poderão ser "
3342 "processados) %s %s %s %s"
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3347 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3349 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
3350 "(apenas para exemplares existentes)"
3352 #. %1$s: IF ( reserved )
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3356 msgid "%s Reserve found for %s ("
3357 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
3359 #. For the first occurrence,
3360 #. %1$s: debarments.size
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3364 msgid "%s Restrictions"
3365 msgstr "%s Restrições"
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3370 msgid "%s Salutation: "
3371 msgstr "%s Saudação: "
3373 #. %1$s: IF ( searchfield )
3374 #. %2$s: searchfield
3376 #. %4$s: IF ( loop )
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3379 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3380 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3385 msgid "%s Secondary email: "
3386 msgstr "%s E-mail alternativo: "
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3391 msgid "%s Secondary phone: "
3392 msgstr "%s Telefone alternativo: "
3394 #. %1$s: IF skip_serialseq
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3400 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3401 "is kept when an irregularity is found. %s "
3403 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
3404 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
3406 #. %1$s: batche.label_count
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3409 msgid "%s Single Cards "
3410 msgstr "%s Cartões únicos "
3412 #. %1$s: batche.card_count
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3415 msgid "%s Single Patron Cards"
3416 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3418 #. %1$s: batche.label_count
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3421 msgid "%s Single cards "
3422 msgstr "%s Cartões únicos "
3424 #. %1$s: batche.card_count
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3427 msgid "%s Single patron cards"
3428 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3434 msgstr "%s Ordem 1: "
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3442 #. For the first occurrence,
3443 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3444 #. %2$s: matches.join("")
3445 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3446 #. %4$s: matches.join("")
3447 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3448 #. %6$s: matches.join("")
3449 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3450 #. %8$s: matches.join("")
3452 #. %10$s: serial.serialseq
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3457 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3458 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
3460 #. For the first occurrence,
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3468 #. For the first occurrence,
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3476 msgstr "%s Estado: "
3478 #. For the first occurrence,
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3483 msgid "%s Street number: "
3484 msgstr "%s Número: "
3486 #. For the first occurrence,
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3491 msgid "%s Street type: "
3492 msgstr "%s Logradouro: "
3494 #. %1$s: IF ( renew )
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3497 msgid "%s Subscription renewed. "
3498 msgstr "%s Assinatura renovada. "
3500 #. For the first occurrence,
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3506 msgstr "%s Sobrenome:"
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3511 msgid "%s Surname: "
3512 msgstr "%s Sobrenome: "
3516 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3517 #. %4$s: loo.kohafield
3519 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3522 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3525 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3526 #. %13$s: loo.seealso
3528 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3530 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3532 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3533 #. %20$s: loo.authorised_value
3535 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3536 #. %23$s: loo.authtypecode
3538 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3539 #. %26$s: loo.value_builder
3541 #. %28$s: IF ( loo.link )
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3548 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3549 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3550 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3553 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
3554 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
3555 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
3556 "%s %s | Link:%s,%s %s "
3558 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3559 #. %2$s: IF ( card_element )
3560 #. %3$s: card_element
3564 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3565 #. %8$s: IF ( card_element )
3566 #. %9$s: card_element
3567 #. %10$s: element_id
3568 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3572 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3573 #. %16$s: IF ( element_id )
3574 #. %17$s: card_element
3575 #. %18$s: element_id
3577 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3578 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3582 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3583 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3584 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3585 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3586 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3587 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3588 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3589 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3590 "code was supplied. Please "
3592 "%s A base de dados retornou um erro enquanto %ssalvava %s %s%srealizava uma "
3593 "gravação%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log de erro para "
3594 "detalhes. %s A base de dados retornou um erro enquanto %sexcluia %s %s%s%s"
3595 "%srealizava uma exclusão%s. Peça ao administrador do sistema para checar o "
3596 "log de erro para detalhes. %s Foi feita uma tentativa de operação não "
3597 "suportada%s em %s %s%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log "
3598 "de erro para detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao administrador do sistema "
3599 "para checar o log de erro para detalhes. %s Um código de biblioteca "
3600 "inexistente ou inválido foi inserido. Por favor "
3602 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3603 #. %2$s: error.value
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3610 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3613 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
3614 "novo: %s %s %s %s "
3616 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3617 #. %2$s: error.value
3618 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3625 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3626 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3627 "merging. %s %s %s "
3629 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
3630 "novo: %s %s Nenhuma planilha foi selecionada. Favor selecionar uma planilha "
3631 "pra mesclar. %s %s %s "
3633 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3634 #. %2$s: message.mmtid
3635 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3636 #. %4$s: message.biblionumber
3637 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3638 #. %6$s: message.authid
3639 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3643 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3644 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3645 "does not exist in the database. %s The biblio "
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3652 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3653 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
3657 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3658 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3659 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3661 #. %7$s: report.total_success
3662 #. %8$s: report.total_records
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3667 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3668 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3669 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3671 "%s There are no record ids defined. %s %s %s Todos os registros foram "
3672 "deletados com sucesso! %s Nenhum registro foi deletado. Um erro ocorreu. %s "
3673 "%s / %s registros foram deletados com sucesso porém alguns erros ocorreram. "
3676 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3679 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3680 msgstr "%s Não existem pedidos não recebidos para este orçamento.%s "
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3686 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3687 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
3689 #. %1$s: ELSIF search_done
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3693 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3694 msgstr "%s Não existem valores definidos para esta pesquisa. %s "
3698 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3699 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3701 #. %6$s: report.total_success
3702 #. %7$s: report.total_records
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3707 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3708 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3709 "errors occurred. %s "
3711 "%s There are no record ids defined. %s %s %s Todos os registros foram "
3712 "deletados com sucesso! %s Nenhum registro foi deletado. Um erro ocorreu. %s "
3713 "%s / %s registros foram deletados com sucesso porém alguns erros ocorreram. "
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3724 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3725 "using the table configuration in this module. %s "
3727 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3728 "using the table configuration in this module. %s "
3734 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3737 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3738 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3744 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3745 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
3747 #. For the first occurrence,
3748 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3750 #. %3$s: rule.maxissueqty
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3755 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3756 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3761 msgid "%s Username: "
3762 msgstr "%s Nome de usuário: "
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3767 msgid "%s Waiting to be pulled "
3768 msgstr "%s Aguardando ser retirado "
3770 #. For the first occurrence,
3771 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3777 msgid "%s Yes %s No %s "
3778 msgstr "%s Sim%s Não %s "
3780 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3781 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3787 #. %1$s: IF ( searchfield )
3788 #. %2$s: searchfield
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3791 msgid "%s You Searched for %s"
3792 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3798 msgid "%s You are not logged in | %s "
3799 msgstr "%s Você não está logado | %s "
3801 #. %1$s: IF ( searchfield )
3802 #. %2$s: searchfield
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3805 msgid "%s You searched for %s"
3806 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
3810 #. %3$s: ELSIF searchfield
3811 #. %4$s: searchfield
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3815 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3816 msgstr "%s Você procurou pelo registro %s %s Você procurou por %s %s "
3818 #. For the first occurrence,
3821 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3822 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3825 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3826 msgstr "%s Listas privadas %s %s › %s "
3828 #. For the first occurrence,
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3833 msgid "%s Zip/Postal code:"
3836 #. For the first occurrence,
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3843 msgid "%s Zip/Postal code: "
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3850 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3851 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3853 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3854 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3856 #. %1$s: BLOCK showreference
3857 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3858 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3859 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3860 #. %5$s: SWITCH type
3861 #. %6$s: CASE 'broader'
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3865 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3866 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3867 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3869 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3870 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3871 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3873 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3874 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3879 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3880 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3881 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3882 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3883 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3885 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3886 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3887 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3888 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3889 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3891 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3892 #. %2$s: rule.hardduedate
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3895 msgid "%s after %s "
3896 msgstr "%s após %s "
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3900 msgid "%s already in your cart"
3901 msgstr "%s já está no seu carrinho"
3903 #. %1$s: item.countanalytics
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3906 msgid "%s analytics"
3907 msgstr "%s estatísticas"
3909 #. %1$s: multi_batch_count
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3912 msgid "%s batch(es) to export."
3913 msgstr "%s lote(s) para exportar."
3915 #. %1$s: IF ( biblio.author )
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3921 #. %1$s: IF ( loopro.author )
3922 #. %2$s: loopro.author
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3927 msgstr "%s por %s%s"
3929 #. For the first occurrence,
3930 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
3931 #. %2$s: reserveloo.author
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3937 msgstr "%s por %s%s "
3939 #. For the first occurrence,
3940 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
3941 #. %2$s: ordersloo.author
3943 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
3944 #. %5$s: ordersloo.isbn
3946 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3950 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
3951 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
3953 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
3955 #. %3$s: biblio.author |html
3957 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
3958 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
3959 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
3960 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3963 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3964 msgstr "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3970 msgstr "%s calendário"
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3975 msgid "%s can't be opened"
3976 msgstr "%s não pode ser aberto"
3978 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
3979 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
3980 #. %3$s: missing_critical.key
3981 #. %4$s: missing_critical.value
3983 #. %6$s: missing_critical.key
3984 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
3985 #. %8$s: missing_critical.value
3986 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
3987 #. %10$s: missing_critical.value
3990 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
3991 #. %14$s: missing_critical.surname
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3996 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
3997 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
3998 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
3999 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4001 "%s não pode ser parseado! %s tem "%s" em um formato não "
4002 "reconhecido: "%s" %s Campo critico "%s" %stem valor não "
4003 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" "
4004 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4009 msgid "%s data added"
4010 msgstr "%s data adicionada"
4012 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4014 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4016 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4018 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4020 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4022 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4024 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4026 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4028 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4030 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4032 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4037 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4038 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4040 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
4041 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s ano %s %s 2 anos %s "
4043 #. %1$s: deliverytime
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4052 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4055 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
4056 "excluir este registro?"
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4061 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4062 "permissions to delete this record."
4064 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
4065 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4070 msgid "%s directories processed."
4071 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4076 msgid "%s directories scanned."
4077 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
4079 #. %1$s: IF ( serial.cannotedit )
4081 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4084 msgid "%s disabled %s %s "
4085 msgstr "%s desabilitado %s %s "
4087 #. For the first occurrence,
4088 #. %1$s: duplicate_count
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4092 msgid "%s duplicate item(s) found"
4093 msgstr "%s exemplar(es) duplicado(s) encontrado(s)"
4095 #. For the first occurrence,
4096 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4100 msgid "%s failed to unpack."
4101 msgstr "%s falha ao descompactar."
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4109 #. %1$s: IF searchmember
4110 #. %2$s: searchmember
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
4114 msgid "%s for '%s'%s"
4115 msgstr "%s para '%s'%s"
4117 #. For the first occurrence,
4118 #. %1$s: authtypecode
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4124 msgid "%s framework"
4125 msgstr "%s planilha"
4127 #. For the first occurrence,
4128 #. %1$s: books_loo.holds
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4132 msgid "%s hold(s) left"
4133 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4138 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4141 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
4142 "de excluir os exemplares."
4144 #. %1$s: LoginBranchname
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4148 msgstr "%s Coleções"
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4153 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4154 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Quer excluir este registro?"
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4159 msgid "%s image file"
4160 msgstr "%s arquivo de imagem"
4162 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4165 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4166 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4171 msgid "%s images found"
4172 msgstr "%s imagens encontradas"
4175 #. %2$s: IF ( lastimported )
4176 #. %3$s: lastimported
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4180 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4181 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
4183 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4184 #. %2$s: reserveloo.branch
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4192 msgid "%s in tab %s"
4193 msgstr "%s na aba %s"
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4197 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4198 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4202 msgid "%s is permitted!"
4203 msgstr "%s é permitido!"
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4207 msgid "%s is prohibited!"
4208 msgstr "%s é proibido!"
4210 #. %1$s: irregular_issues
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4214 msgstr "%s fascículos "
4217 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4218 #. %3$s: IF st == subtype
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4221 msgid "%s issues %s %s "
4222 msgstr "%s fascículos "
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4226 msgid "%s item mandatory fields empty"
4227 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
4232 msgid "%s item records found and staged"
4233 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4237 msgid "%s item(s) added to your cart"
4238 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4243 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4244 "deleting this record."
4246 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
4249 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4252 msgid "%s item(s) attached."
4253 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
4255 #. %1$s: not_deleted_items
4256 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4257 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4261 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4262 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
4264 #. %1$s: deleted_items
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4267 msgid "%s item(s) deleted."
4268 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
4270 #. For the first occurrence,
4271 #. %1$s: books_loo.items
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4275 msgid "%s item(s) left"
4276 msgstr "%s iten(s) sobrando"
4278 #. %1$s: modified_items
4279 #. %2$s: modified_fields
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4282 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4283 msgstr "%s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados) "
4286 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4287 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4292 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4293 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTODAS as bibliotecas%s "
4295 #. %1$s: moddatecount
4296 #. %2$s: date | $KohaDates
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4299 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4300 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4305 msgid "%s lines found."
4306 msgstr "%s linhas encontradas."
4308 #. For the first occurrence,
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4313 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4314 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4322 msgid "%s months %s%s %s "
4323 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
4325 #. %1$s: alreadyindb
4326 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4327 #. %3$s: lastalreadyindb
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4332 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4335 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
4336 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
4339 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4340 #. %3$s: lastinvalid
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4345 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4347 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4358 msgid "%s of %s renewals remaining"
4359 msgstr "%s de %s renovações restantes"
4361 #. For the first occurrence,
4362 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4370 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4371 #. %2$s: rule.hardduedate
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4375 msgstr "%s Nenhum %s "
4377 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4382 msgid "%s on %s until %s"
4383 msgstr "%s em %s até %s"
4385 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4389 msgstr "%s emprestado:"
4391 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4396 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4397 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4402 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4403 "delete this record."
4405 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
4406 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4408 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4411 msgid "%s order(s) attached."
4412 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
4414 #. For the first occurrence,
4415 #. %1$s: books_loo.biblios
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4419 msgid "%s order(s) left"
4420 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
4422 #. %1$s: overwritten
4423 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4424 #. %3$s: lastoverwritten
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4428 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4429 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4434 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4435 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4440 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4441 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4446 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4447 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
4449 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4453 msgstr "%s pendente"
4455 #. %1$s: TAB.tab_title
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4458 msgid "%s preferences"
4459 msgstr "%s preferências"
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4464 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4465 "check the server log for more details."
4467 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
4468 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4472 msgid "%s quotes saved."
4473 msgstr "%s citações salvas."
4475 #. %1$s: errcon.server
4477 #. %3$s: errcon.error
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4480 msgid "%s record %s: %s"
4481 msgstr "%s registro %s: %s"
4483 #. For the first occurrence,
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4488 msgid "%s record(s)"
4489 msgstr "%s registro(s)"
4491 #. %1$s: deleted_records
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4494 msgid "%s record(s) deleted."
4495 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4500 msgid "%s records in file"
4501 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
4503 #. %1$s: import_errors
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4506 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4507 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4512 msgid "%s records parsed"
4513 msgstr "%s registros analisados"
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4518 msgid "%s records staged"
4519 msgstr "%s registros preparados"
4522 #. %2$s: matcher_code
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4526 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4529 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
4530 "de correspondência "%s""
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4535 msgid "%s records(s)"
4536 msgstr "%s registro(s)"
4539 #. %2$s: IF ( query_desc )
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4542 msgid "%s result(s) found %sfor "
4543 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
4545 #. %1$s: breeding_count
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4548 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4549 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
4551 #. For the first occurrence,
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4556 msgid "%s results found"
4557 msgstr "%s resultados encontrados"
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4562 msgid "%s results found "
4563 msgstr "%s resultados encontrados "
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4568 msgid "%s shipments"
4571 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4574 msgid "%s subscription(s) attached."
4575 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
4577 #. For the first occurrence,
4578 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4582 msgid "%s subscription(s) left"
4583 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
4585 #. %1$s: suggestions_count
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4588 msgid "%s suggestions waiting. "
4589 msgstr "%s sugestões aguardando. "
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4603 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4607 msgstr "%s para solicitar"
4609 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4612 msgid "%s unavailable:"
4613 msgstr "%s indisponível:"
4616 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4617 #. %3$s: IF st == subtype
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4620 msgid "%s weeks %s %s "
4621 msgstr "%s Sim%s Não %s "
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4626 msgid "%s will expire before "
4627 msgstr "%s vencerá antes de "
4629 #. For the first occurrence,
4630 #. %1$s: dateofbirthrequired
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4639 #. %1$s: - USE CGI -
4640 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4643 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4644 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4645 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4651 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4652 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4654 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4655 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4657 #. For the first occurrence,
4660 #. %3$s: iTotalRecords
4661 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4662 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4663 #. %6$s: data.cardnumber
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4669 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4670 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4672 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4673 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4675 #. %1$s: USE KohaDates
4677 #. %3$s: iTotalRecords
4678 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4679 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4684 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4685 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4687 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4688 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4691 #. %2$s: riloo.duedate
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4697 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4698 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
4702 #. %3$s: IF ( searchfield )
4703 #. %4$s: searchfield
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4706 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4707 msgstr "%s%s %s Você pesquisou por %s"
4709 #. %1$s: USE KohaDates
4710 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4711 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4712 #. %4$s: o.orderdate
4713 #. %5$s: o.latesince
4714 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4715 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4717 #. %9$s: IF o.author
4720 #. %12$s: IF o.publisher
4721 #. %13$s: o.publisher
4723 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4724 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4725 #. %17$s: o.subtotal
4727 #. %19$s: o.basketname
4728 #. %20$s: o.basketno
4729 #. %21$s: o.claims_count
4730 #. %22$s: o.claimed_date
4732 #. %24$s: orders.size
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4736 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4737 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4740 "%s%s %s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: %s."
4741 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total de pedidos "
4744 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4745 #. %2$s: totalToAnonymize
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4750 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4751 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo será anonimizado"
4753 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4754 #. %2$s: totalToDelete
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4759 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4760 msgstr "%s%s %s0 %s usuários serão excluídos"
4763 #. %2$s: IF ( shelves )
4765 #. %4$s: IF ( edit )
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4768 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4769 msgstr "%s%s › Criar nova lista%s%s › Editar lista "
4771 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4772 #. %2$s: frameworktext
4773 #. %3$s: frameworkcode
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4778 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4779 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
4781 #. %1$s: IF ( Supplier )
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4786 msgid "%s%s : %sLate orders"
4787 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
4790 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4797 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4798 #. %3$s: LibraryName
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4802 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4803 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s."
4806 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4807 #. %3$s: LibraryName
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4811 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4812 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
4814 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4815 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4817 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4818 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4820 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4821 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4825 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4826 msgstr "%s%s fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
4828 #. For the first occurrence,
4829 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4830 #. %2$s: batche.label_count
4832 #. %4$s: batche.label_count
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4837 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4838 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
4842 #. %3$s: data.borrowernumber
4843 #. %4$s: UNLESS loop.last
4846 #. %7$s: BLOCK escape_address
4847 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
4848 #. %9$s: ~ IF data.streettype
4849 #. %10$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
4851 #. %12$s: ~ IF data.address
4852 #. %13$s: address = address _ data.address _ ' '
4854 #. %15$s: ~ IF data.address2
4855 #. %16$s: address = address _ data.address2 _ ' '
4857 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4862 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4864 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
4866 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4867 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4868 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4869 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4870 #. %5$s: loopro.object
4872 #. %7$s: loopro.object
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4877 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4878 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
4880 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4881 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4883 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4884 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4885 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4886 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4888 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4889 #. %10$s: itemsloo.pages
4891 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4892 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4894 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4895 #. %16$s: itemsloo.isbn
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4899 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4900 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4903 #. %2$s: data.overdues
4905 #. %4$s: data.issues
4906 #. %5$s: IF data.fines < 0
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4909 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4912 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4913 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4914 #. %3$s: memberfirstname
4916 #. %5$s: membersurname
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4921 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4922 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
4924 #. %1$s: IF letter.content.length > 0
4925 #. %2$s: letter.content.length
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4930 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4931 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
4933 #. %1$s: IF lette.branchname
4934 #. %2$s: lette.branchname
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4939 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4940 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
4942 #. %1$s: IF ( phone )
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4948 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4949 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
4951 #. %1$s: IF ( email )
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4957 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4958 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
4960 #. %1$s: IF ( comments )
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4966 msgid "%s%s%s(none)%s"
4967 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
4969 #. %1$s: searchfield
4971 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4978 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4979 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
4981 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4982 #. %2$s: frameworkcode
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4987 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4988 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
4990 #. %1$s: IF ( lastdate )
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4996 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4997 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
4999 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5000 #. %2$s: LibraryNameTitle
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5005 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5006 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Sua sacola"
5008 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5009 #. %2$s: LibraryNameTitle
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5014 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5015 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Enviando sua sacola"
5017 #. For the first occurrence,
5018 #. %1$s: IF ( template_id )
5019 #. %2$s: template_id
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
5025 msgid "%s%s%sN/A%s "
5026 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5028 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5029 #. %2$s: loopro.title
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5034 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5035 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
5037 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5038 #. %2$s: loopro.barcode
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5043 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5044 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
5046 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5047 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5052 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5053 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
5055 #. %1$s: IF ( slip )
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5061 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5062 msgstr "Sem reservas."
5064 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5065 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5070 msgid "%s%s%sNo title%s"
5071 msgstr "%s%s%sNenhum título%s"
5073 #. For the first occurrence,
5075 #. %2$s: IF ( limit_desc )
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5079 msgid "%s%s with limit(s): "
5080 msgstr "%s%s com limite(s): "
5082 #. For the first occurrence,
5083 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5084 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5085 #. %3$s: suggestions_loo.author
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
5090 msgid "%s%s, by %s%s"
5091 msgstr "%s%s, por %s%s"
5093 #. For the first occurrence,
5094 #. %1$s: surnamesuggestedby
5095 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5096 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5101 msgid "%s%s, %s%s ("
5102 msgstr "%s%s, %s%s ("
5105 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5106 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5108 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5111 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5112 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
5114 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5115 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5118 msgid "%s%sModify tag "
5119 msgstr "%s%sEditar tag "
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5126 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5127 msgstr "%s%sEste registro não possui itens.%s"
5129 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5130 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5132 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5135 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5136 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5138 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5139 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5141 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5144 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5145 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5148 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5150 #. %4$s: hiddencount
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5153 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5154 msgstr "%s %stotal (%s exibir / %s ocultar) "
5156 #. %1$s: IF op == 'edit'
5157 #. %2$s: PROCESS ServerType
5158 #. %3$s: server.servername
5160 #. %5$s: IF op == 'add'
5161 #. %6$s: PROCESS ServerType
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5165 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5166 msgstr "› %sEditar Servidor Z39.50 %s%sNovo Servidor Z39.50%s%s %s "
5168 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5169 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5174 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5175 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5181 msgid "%s(deleted patron)%s "
5182 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
5184 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5189 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5190 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
5192 #. For the first occurrence,
5193 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5201 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5202 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
5204 #. %1$s: loo.kohafield
5206 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5209 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5212 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5214 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5216 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5220 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5221 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5223 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
5224 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
5226 #. For the first occurrence,
5227 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5228 #. %2$s: item_loo.author
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5234 msgstr "%s, por %s%s"
5236 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5237 #. %2$s: overdueloo.author
5239 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5240 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5244 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5245 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5247 #. %1$s: IF ( item.author )
5248 #. %2$s: item.author
5250 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5253 msgid "%s, by %s%s%s- "
5254 msgstr "%s, por %s%s "
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5262 #. %1$s: errcon.server
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5266 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5269 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5274 msgid "%sActive%sInactive%s"
5275 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5281 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5282 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
5284 #. %1$s: IF ( opadd )
5285 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5288 #. %5$s: IF (firstname)
5291 #. %8$s: IF (surname)
5294 #. %11$s: IF ( categoryname )
5295 #. %12$s: categoryname
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5311 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5312 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5314 "%sDuplicar%sEditar%s%s %s usuário%s%s Organização%s%s Adulto%s%s Criança%s%s "
5315 "Profissional%s%s Funcionário%s%s "
5317 #. %1$s: IF ( opadd )
5318 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5321 #. %5$s: IF ( categoryname )
5322 #. %6$s: categoryname
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5338 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5339 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5341 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s usuário (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
5342 "%sCriança%s%sProfissional%s%sFuncionário%s%s)"
5344 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5346 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5348 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5350 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5352 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5354 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5358 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5360 "%sAdulto%s %sCriança%s %sProf.%s %sOrg.%s %sFuncionário%s %sEstatístico%s "
5362 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5367 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5368 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
5370 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5375 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5376 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5384 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5385 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5388 msgid "%sChecked out to %s "
5389 msgstr "%sEmprestado para %s "
5391 #. %1$s: IF humanbranch
5392 #. %2$s: humanbranch
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5398 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5401 "%sLimite de empréstimo por categoria de usuário para %s%sLimite de "
5402 "empréstimo padrão por categoria de usuário%s"
5404 #. %1$s: IF (errcode==1)
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5407 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5408 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
5410 #. %1$s: IF ( value.default )
5412 #. %3$s: value.display_value |html
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5416 msgid "%sDefault%s%s%s"
5417 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
5419 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5422 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5423 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
5425 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5427 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5429 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5434 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5435 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5436 "from this barcode.%s "
5438 "%sERRO: Não foi possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERRO: Não "
5439 "foi possível recuperar o número de registro do hospedeiro do item.%s %sERRO: "
5440 "Não foi possível recuperar o número do item deste código de barras.%s "
5442 #. %1$s: IF course_id
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5447 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5448 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
5450 #. %1$s: IF ( categorycode )
5451 #. %2$s: categorycode
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5456 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5457 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
5459 #. %1$s: IF ( layout_id )
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5464 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5465 msgstr "%sEditar%sCriar%s Layout de etiquetas"
5467 #. %1$s: IF ( layout_id )
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5472 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5473 msgstr "%sEditar%sCriar%s Layout gráfico do cartão do usuário"
5475 #. %1$s: IF ( layout_id )
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5480 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5481 msgstr "%sEditar%sCriar%s Layout de texto do cartão do usuário"
5483 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5487 msgstr "%sEditando "
5489 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5491 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5493 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5495 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5497 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5499 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5501 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5503 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5505 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5507 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5509 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5510 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5511 #. %23$s: serialslis.claimdate
5514 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5519 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5520 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5521 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5523 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
5524 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
5525 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
5528 #. For the first occurrence,
5529 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5531 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5533 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5535 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5537 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5539 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5541 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5543 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5545 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5547 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5549 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5551 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5558 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5559 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5560 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5562 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
5563 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
5564 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
5566 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5567 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5573 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5574 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
5576 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5577 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5583 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5584 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
5586 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5587 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5592 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5595 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5597 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5599 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5603 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5604 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
5606 #. For the first occurrence,
5607 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5609 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5614 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5615 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
5617 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5619 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5623 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5624 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
5626 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5631 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5632 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
5634 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5639 msgid "%sHidden%sShown%s"
5640 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
5642 #. %1$s: IF humanbranch
5643 #. %2$s: humanbranch
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5648 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5650 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
5651 "por tipo de item%s"
5653 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5654 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5655 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5656 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5657 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5658 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5664 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5665 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5667 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
5668 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
5670 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5671 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5675 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5676 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
5678 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5679 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5680 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5685 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5686 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
5688 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5689 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5692 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5693 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Pesquisar%s "
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5699 msgstr "%sLimitar em "
5701 #. %1$s: IF ( modify )
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5706 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5707 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
5709 #. %1$s: IF ( action_modify )
5711 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5713 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5717 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5719 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
5721 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5726 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5727 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
5729 #. %1$s: IF ( modify )
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5734 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5735 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
5737 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5739 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5743 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5744 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
5746 #. %1$s: IF ( budget_id )
5749 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5750 #. %5$s: budget_name
5751 #. %6$s: budget_period_description
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5755 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5756 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
5758 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5760 #. %3$s: basketname|html
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
5764 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5765 msgstr "%sNovo %s%sExcluir %sCesto %s (%s) de "
5767 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5772 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5773 msgstr "%sNova biblioteca%sEditar biblioteca%s"
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5785 msgid "%sNot checked out%s"
5786 msgstr "%sNão está emprestado%s"
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5793 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5794 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
5796 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5801 msgid "%sOverdue!%s %s"
5802 msgstr "%sAtrasado!%s %s"
5804 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5807 msgid "%sParsing upload file "
5808 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
5810 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5812 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5814 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5816 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5818 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5820 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5822 #. %13$s: IF ( s.reason )
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5828 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5829 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5830 "library%s %s(%s)%s "
5832 "%sRequisitado%s %sMarcado pela biblioteca%s %sAceito pela biblioteca%s "
5833 "%sAdquirido pela biblioteca%s %sSugestão recusada %s %sDisponível na "
5834 "biblioteca%s %s(%s)%s "
5836 #. %1$s: IF ( reserved )
5839 #. %4$s: IF ( waiting )
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5844 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5845 "and then attempt transfer: %s "
5847 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
5848 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
5850 #. %1$s: IF ( available )
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5853 msgid "%sShowing only "
5854 msgstr "%sExibindo somente "
5856 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5858 #. %3$s: IF errors.no_file
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5863 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5864 "select a file to upload.%s "
5866 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
5867 "selecionou um arquivo para upload.%s "
5869 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5871 #. %3$s: IF errors.no_file
5873 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5878 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5879 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5881 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
5882 "selecionou um arquivo para upload.%s %sInválido ou ausente parâmetro de "
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5889 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5890 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5896 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5897 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5903 msgid "%sThis record has no items.%s "
5904 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
5906 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
5907 #. %2$s: FEEDBAC.backend
5908 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
5909 #. %4$s: FEEDBAC.value
5911 #. %6$s: FEEDBAC.name
5912 #. %7$s: FEEDBAC.value
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5916 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5917 msgstr "%sUpload parsed usando %s %sEstes campos encontrados: %s %s%s : %s %s "
5920 #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5923 msgid "%sWaiting at %s"
5924 msgstr "%sAguardando em %s"
5926 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5931 msgid "%sYes%s %s"
5932 msgstr "%sSim%s %s"
5934 #. For the first occurrence,
5935 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5954 msgstr "%sSim%sNão%s"
5956 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
5959 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5962 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5963 msgstr "%sSim%sNão%s %s "
5965 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5968 msgid "%sa - Earlier heading"
5969 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5976 msgstr "%suma lista:%s"
5978 #. %1$s: IF ( issn )
5981 #. %4$s: IF ( issn )
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5984 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5985 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
5987 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
5988 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5995 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5998 msgid "%sb - Later heading"
5999 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
6001 #. %1$s: IF ( reser.author )
6002 #. %2$s: reser.author
6004 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
6007 msgid "%sby %s%s %s ("
6008 msgstr "%spor %s%s %s ("
6010 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6011 #. %2$s: result_se.author
6013 #. %4$s: result_se.itemtype
6014 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6015 #. %6$s: result_se.publishercode
6017 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6018 #. %9$s: result_se.place
6020 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6021 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6023 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6024 #. %15$s: result_se.pages
6026 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
6029 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6030 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6032 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6037 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6038 msgstr "%scódigos da coleção%stipo de item%s: "
6040 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6043 msgid "%sd - Acronym"
6044 msgstr "%sd - Acrônimo"
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6050 msgid "%sdefault%s framework"
6051 msgstr "%spadrão%s planilha"
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6057 msgid "%sdefault%s framework. "
6058 msgstr "%spadrão%s planilha. "
6060 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6061 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6062 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6063 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6065 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6069 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6070 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
6072 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6075 msgid "%sf - Musical composition"
6076 msgstr "%sf - Composição musical"
6078 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6081 msgid "%sg - Broader term"
6082 msgstr "%sg - Termo geral"
6084 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6087 msgid "%sh - Narrower term"
6088 msgstr "%sh - Termo específico"
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6095 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6098 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6101 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6104 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6105 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
6107 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6110 msgid "%sn - Not applicable"
6111 msgstr "%sn - Não aplicável"
6113 #. For the first occurrence,
6114 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6121 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6124 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6125 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
6127 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6128 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6129 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6130 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6132 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6136 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6137 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s "
6139 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6142 msgid "%st - Immediate parent body"
6143 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
6145 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6146 #. %2$s: lateorder.quantity
6147 #. %3$s: lateorder.subtotal
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6151 msgstr "%sx%s = %s "
6153 #. %1$s: IF ( loo.active )
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
6163 "Български (Bulgarian) "
6166 "Български (Bulgarian) "
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
6172 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6175 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6181 "Українська "
6182 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6184 "Українська "
6185 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6189 msgid "עברית (Hebrew)"
6190 msgstr "עברית·(Hebreu)"
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
6194 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6195 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6199 msgid "فارسى (Persian)"
6200 msgstr "فارسى·(Persa)"
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6204 msgid "中文 (Chinese)"
6205 msgstr "中文·(Chinês)"
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6209 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6210 msgstr "हिन्दी·(Hindú)"
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
6215 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6217 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
6221 msgid "日本語 (Japanese)"
6222 msgstr "日本語·(Japonês)"
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6226 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6227 msgstr "ଓଡ଼ିଆ·(ōṛiyā)"
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6231 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6232 msgstr "ಕನ್ನಡ·(kannaḍa)"
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
6236 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6237 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
6241 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6242 msgstr "ภาษาไทย·(Tailandês)"
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
6247 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6248 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6250 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6251 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6255 msgid "한국어 (Korean)"
6256 msgstr "한국어·(Coreano)"
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
6261 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6262 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6264 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6265 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
6269 msgid "čeština (Czech)"
6270 msgstr "čeština·(Tcheco)"
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6274 msgid "<< Back to suggestions"
6275 msgstr "<<Voltar para sugestões"
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6284 msgid "<< Previous"
6285 msgstr "<<·Anterior"
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6289 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6290 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
6294 msgid " Sub report:"
6295 msgstr " Sub relatório:"
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6299 msgid " Author as phrase"
6300 msgstr " Autor exato"
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6305 msgid " Call number"
6306 msgstr " Número de chamada"
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6310 msgid " Conference name"
6311 msgstr " Nome do evento"
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6315 msgid " Conference name as phrase"
6316 msgstr " Nome exato do evento"
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6320 msgid " Corporate name"
6321 msgstr " Nome da instituição"
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6325 msgid " Corporate name as phrase"
6326 msgstr " Nome exato da instituição"
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6330 msgid " ISBN"
6331 msgstr " ISBN"
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6335 msgid " ISSN"
6336 msgstr " ISSN"
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6340 msgid " Keyword as phrase"
6341 msgstr " Palavra-chave como sentença"
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6345 msgid " Personal name"
6346 msgstr " Nome pessoal"
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6350 msgid " Personal name as phrase"
6351 msgstr " Nome pessoal (expressão exata)"
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6355 msgid " Series title"
6356 msgstr " Título da série"
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6360 msgid " Subject and broader terms"
6361 msgstr " Assunto e termos gerais"
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6365 msgid " Subject and narrower terms"
6366 msgstr " Assunto e termos específicos"
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6370 msgid " Subject and related terms"
6371 msgstr " Assunto e termos relacionados"
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6375 msgid " Subject as phrase"
6376 msgstr " Assunto exato"
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6380 msgid " Title as phrase"
6381 msgstr " Título exato"
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6385 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6386 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6390 msgid " Show all funds:"
6391 msgstr " Exibir todos:"
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6397 msgid " Show all:"
6398 msgstr " Exibir todos:"
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6402 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6403 msgstr ""STARTDATE:Janeiro 1, 2010","TRACK:Dia""
6406 #. %2$s: IF ( else )
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6411 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6412 msgstr "› %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
6415 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6416 #. %3$s: tagsubfield
6418 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6420 #. %7$s: IF ( add_form )
6421 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6422 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6431 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6432 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6434 "› %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
6435 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
6437 #. %1$s: IF ( add_form )
6438 #. %2$s: IF ( basketno )
6441 #. %5$s: booksellername
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6446 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6447 msgstr "› %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
6449 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6453 msgid "› %s Add a new collection %s "
6454 msgstr "› %s Adicionar uma nova coleção %s "
6456 #. %1$s: IF course_name
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6459 msgid "› %s Edit "
6460 msgstr "› %s Editar "
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6469 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6470 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
6472 #. %1$s: IF ( datereceived )
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6475 msgid "› %s Receipt summary for "
6476 msgstr "› %s Resumo de notas de "
6478 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6481 #. %4$s: authtypetext
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6486 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6488 "› %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
6491 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6495 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6496 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
6498 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6502 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6503 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD de "
6505 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6509 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6510 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
6512 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6516 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6517 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6522 msgid "› %s calendar"
6523 msgstr "› %s Calendário"
6526 #. %2$s: IF step == 2
6528 #. %4$s: IF step == 3
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6532 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6533 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sFinalizado%s"
6535 #. %1$s: IF op == 'list'
6536 #. %2$s: IF budget_period_id
6537 #. %3$s: budget_period_description
6541 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6544 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6545 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
6547 #. %1$s: IF ( add_form )
6548 #. %2$s: IF ( searchfield )
6549 #. %3$s: searchfield
6553 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6557 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6560 "› %s%sEditar unidade monetária '%s'%sNova unidade monetária%s%s "
6561 "%sConfirmar exclusão de unidade monetária '"
6563 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6564 #. %2$s: categorycode |html
6566 #. %4$s: categorycode |html
6569 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6573 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6576 "› %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
6577 "categoria '%s'%s%s %s "
6579 #. %1$s: IF step == 1
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6583 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6584 msgstr "› %sLimpar registros de usuários%s"
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6591 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6592 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
6594 #. %1$s: IF ( layout_id )
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6599 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6600 msgstr "› %sEditar%sCriar%s Layout de etiqueta "
6602 #. %1$s: IF ( layout_id )
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6607 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6608 msgstr "› %sEditar%sCriar%s Layout de carteirinha de usuário "
6610 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6613 msgid "› %sEditing "
6614 msgstr "› %sEditando "
6616 #. %1$s: IF ( authid )
6618 #. %3$s: authtypetext
6620 #. %5$s: authtypetext
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6624 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6625 msgstr "› %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
6627 #. %1$s: IF ( action_modify )
6629 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6631 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6634 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6638 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6641 "› %sEditar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
6644 #. %1$s: IF ( categorycode )
6645 #. %2$s: categorycode |html
6649 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6652 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6653 msgstr "› %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
6655 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6656 #. %2$s: contractname
6660 #. %6$s: IF ( add_validate )
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6663 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6664 msgstr "› %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
6666 #. %1$s: IF ( budget_id )
6667 #. %2$s: IF ( budget_name )
6668 #. %3$s: budget_name
6673 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6676 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6677 msgstr "› %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
6679 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6680 #. %2$s: ordernumber
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6685 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6686 msgstr "› %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
6688 #. %1$s: IF ( modify )
6689 #. %2$s: searchfield
6693 #. %6$s: IF ( add_validate )
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6697 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6699 "› %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
6702 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6704 #. %3$s: basketname|html
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6709 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6710 msgstr "› %sNovo %s%sExcluir %sCesto %s (%s) para %s"
6712 #. %1$s: IF ( opsearch )
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6716 msgid "› %sOrder from external source%s"
6717 msgstr "› %sPedido de fonte externa%s"
6719 #. %1$s: IF ( newpassword )
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6724 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6725 msgstr "› %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
6727 #. %1$s: IF ( display_list )
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6731 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6732 msgstr "› %sTipos de atributos de usuários%s"
6734 #. %1$s: IF (unknowuser)
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6742 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6744 "› %sUsuário não existe%sEstatísticas de usuários para %s %s (%s)%s "
6746 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6748 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6752 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6753 msgstr "› %sUsuário não existe%sDetalhes do usuário %s %s "
6755 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6763 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6765 "› %sUsuário não existe%sEstatísticas de usuários para %s %s (%s)%s "
6767 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6768 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6770 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6777 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6778 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6780 "› %sPagar uma multa individual%sCancelar uma multa individual%s"
6781 "%sPagar um valor para multas selecionados%sPagar um valor para todas as "
6784 #. %1$s: IF ( display_list )
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6788 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6789 msgstr "› %sRegras de coincidência de registros%s"
6791 #. %1$s: IF ( saved1 )
6792 #. %2$s: ELSIF ( create )
6793 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6796 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6797 msgstr "› %sRelatórios salvos %sCriar a partir da SQL %s"
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6801 msgid "› About Koha"
6802 msgstr "› Sobre o Koha"
6804 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6807 msgid "› Account for %s"
6808 msgstr "› Conta de %s"
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6812 msgid "› Add / modify list"
6813 msgstr "› Adicionar / modificar lista"
6815 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6818 msgid "› Add a new OAI set%s"
6819 msgstr "› Adicionar novas configurações no OAI %s"
6821 #. %1$s: booksellername |html
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6824 msgid "› Add basket group for %s"
6825 msgstr "› Adicionando itens ao grupo para %s"
6829 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6830 #. %4$s: IF ( total )
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6833 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6834 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
6838 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6841 msgid "› Add notice%s%s%s "
6842 msgstr "› Adicionar mensagem%s%s%s "
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6846 msgid "› Add or remove items"
6847 msgstr "› Adicionar ou Remover Itens"
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6851 msgid "› Add order from a subscription"
6852 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6856 msgid "› Add order from a suggestion"
6857 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6861 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6862 msgstr "› Adicionar pedidos a partir de um arquivo iso2709"
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6866 msgid "› Add patrons"
6867 msgstr "› Adicionar usuários"
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6871 msgid "› Add reserves for "
6872 msgstr "› Adicionar reservas para "
6875 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6878 msgid "› Add suggestion %s %s "
6879 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6883 msgid "› Administration"
6884 msgstr "› Administração"
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6888 msgid "› Advanced search"
6889 msgstr "› Pesquisa avançada"
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6893 msgid "› Alert subscribers for "
6894 msgstr "› Alertar assinantes para "
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6898 msgid "› All holds"
6899 msgstr "› Todas as reservas"
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6903 msgid "› Attach an item to "
6904 msgstr "› Anexar um exemplar a(o) "
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6908 msgid "› Authorities"
6909 msgstr "› Autoridades"
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6913 msgid "› Authority search results"
6914 msgstr "› Resultados da pesquisa por autoridades"
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6918 msgid "› Basket grouping"
6919 msgstr "› Agrupando pedido"
6921 #. %1$s: import_batch_id
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6926 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
6927 msgstr "› Lote %s %s › Gerenciar Registros MARC importados %s "
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6931 msgid "› CSV export profiles "
6932 msgstr "› Exportar perfis CSV "
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6936 msgid "› Cancel order"
6937 msgstr "› Cancelar pedido"
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6943 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
6944 msgstr "› Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6948 msgid "› Cannot delete patron"
6949 msgstr "› Não é possivel excluir este usuário"
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6953 msgid "› Cataloging"
6954 msgstr "› Catalogação"
6957 #. %2$s: IF ( else )
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6961 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
6962 msgstr "› Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
6964 #. %1$s: IF (type == "vendor")
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6969 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
6970 msgstr "› Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6974 msgid "› Check expiration "
6975 msgstr "› Consultar validade "
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6979 msgid "› Check in"
6980 msgstr "› Devolução"
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6984 msgid "› Checkout history for "
6985 msgstr "› Histórico de empréstimos de "
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6989 msgid "› Circulation"
6990 msgstr "› Circulação"
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6994 msgid "› Circulation and fine rules"
6995 msgstr "› Regras de circulação e multas"
6997 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7000 msgid "› Circulation history for %s"
7001 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
7003 #. %1$s: title |html
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7006 msgid "› Circulation statistics for %s"
7007 msgstr "› Estatísticas de circulação de %s"
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
7011 msgid "› Claims"
7012 msgstr "› Reclamações"
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7016 msgid "› Clone issuing rules"
7017 msgstr "› Clonar regras de numeração"
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
7021 msgid "› Columns settings"
7022 msgstr "› Configurações das colunas"
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7026 msgid "› Compare matched records "
7027 msgstr "› Comparar registros encontrados "
7029 #. %1$s: contractnumber
7031 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7034 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7035 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
7037 #. %1$s: searchfield
7039 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7042 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7043 msgstr "› Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
7045 #. %1$s: searchfield
7047 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7050 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7051 msgstr "› Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
7053 #. %1$s: tagsubfield
7055 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7058 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7059 msgstr "› Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
7061 #. %1$s: searchfield
7062 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7065 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7066 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
7069 #. %2$s: IF ( else )
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7073 msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7074 msgstr "› Confirmar exclusão%s %sValores autorizados%s"
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7082 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7083 msgstr "› Confirmar exclusão%sMensagens & Comprovantes%s%s%s"
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7087 msgid "› Confirm holds"
7088 msgstr "› Confirmar reservas"
7093 #. %4$s: IF ( else )
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7098 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7100 "› Conectar %s.%s a um subcampo MARC%s %sMapeamento do Koha para MARC%s"
7104 #. %2$s: IF ( else )
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7108 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7109 msgstr "› Contrato excluído %s %sContratos%s "
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7113 msgid "› Course details for "
7114 msgstr "› Detalhes do curso de "
7117 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7120 msgid "› Data added%s %s "
7121 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7126 msgid "› Data deleted %s "
7127 msgstr "› Dados excluídos %s "
7130 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7133 msgid "› Data recorded %s %s "
7134 msgstr "› Dados registrados %s %s "
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7139 msgid "› Delete fund? %s "
7140 msgstr "› Excluir fundo? %s "
7145 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7148 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7149 msgstr "› Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
7151 #. %1$s: subscriptionid
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7154 msgid "› Details for subscription #%s"
7155 msgstr "› Detalhes da assinatura #%s"
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7159 msgid "› Did you mean?"
7160 msgstr "› Você quis dizer"
7162 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7164 #. %2$s: IF close_form
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7167 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7168 msgstr "Duplicar orçamento %s"
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7172 msgid "› Duplicate warning"
7173 msgstr "› Aviso de duplicação"
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7177 msgid "› Edit "
7178 msgstr "› Editar "
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7183 msgid "› Edit %s "
7184 msgstr "› Editar "
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7188 msgid "› Edit Printer Profile "
7189 msgstr "› Editar perfil de impressora "
7191 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7194 msgid "› Edit SQL report %s"
7195 msgstr "› Visualização SQL %s"
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7199 msgid "› Edit label template "
7200 msgstr "› Editar template de etiquetas "
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7204 msgid "› Edit patron card template "
7205 msgstr "› Editar template de cartão de usuário "
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7209 msgid "› Edit printer profile "
7210 msgstr "› Editar perfil de impressora "
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7216 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7217 msgstr "› Editar restrições de subcampos %s %s "
7219 #. %1$s: suggestionid
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7223 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7224 msgstr "› Editar sugestões #%s %s "
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7228 msgid "› Error 400"
7229 msgstr "› Erro 400"
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7233 msgid "› Error 401"
7234 msgstr "› Erro 401"
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7238 msgid "› Error 402"
7239 msgstr "› Erro 402"
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7243 msgid "› Error 403"
7244 msgstr "› Erro 403"
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7248 msgid "› Error 404"
7249 msgstr "› Erro 404"
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7253 msgid "› Error 405"
7254 msgstr "› Erro 405"
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7258 msgid "› Error 500"
7259 msgstr "› Erro 500"
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7263 msgid "› Files"
7264 msgstr "› Arquivos para %s"
7266 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7269 msgid "› Files for %s"
7270 msgstr "› Arquivos para %s"
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7274 msgid "› Hold ratios"
7275 msgstr "› Taxas de reservas"
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7279 msgid "› Holds to pull"
7280 msgstr "› Reservas a processar"
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7284 msgid "› Images for "
7285 msgstr "› Imagens de "
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7289 msgid "› Invoices"
7290 msgstr "› Faturas"
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7294 msgid "› Item circulation alerts "
7295 msgstr "› Alertas de circulação de Itens "
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7299 msgid "› Item details for "
7300 msgstr "› Detalhes do item "
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7304 msgid "› Item search "
7305 msgstr "› Detalhes do item "
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7309 msgid "› Items search fields "
7310 msgstr "› Detalhes do item "
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7314 msgid "› Items with no checkouts"
7315 msgstr "› Itens nunca emprestados"
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7319 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7320 msgstr "› Mapeamento de palavras-chave para MARC"
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7324 msgid "› Labels home "
7325 msgstr "› Etiquetas "
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7329 msgid "› Link a host item to "
7330 msgstr "› Relacionar um item hospedeiro a "
7332 #. %1$s: IF ( total )
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7338 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7339 msgstr "› Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7343 msgid "› MARC export"
7344 msgstr "› Exportar MARC"
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7348 msgid "› MARC modification templates"
7349 msgstr "› Templates de modificação MARC"
7351 #. For the first occurrence,
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7356 msgid "› Manage batch number %s "
7357 msgstr "› Gerenciar número de lote %s "
7359 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7362 msgid "› Manage card %s "
7363 msgstr "› Gerenciar cartão %s "
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7367 msgid "› Manage images "
7368 msgstr "› Gerenciar imagens "
7370 #. %1$s: label_element_title
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7373 msgid "› Manage label %s "
7374 msgstr "› Gerenciar etiqueta %s "
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7378 msgid "› Manual credit"
7379 msgstr "› Crédito manual"
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7383 msgid "› Manual invoice"
7384 msgstr "› Fatura manual"
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7389 msgid "› Merging records"
7390 msgstr "› Unindo registros"
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7397 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7399 "› Modificar OAI configuração '%s'%s Aceitar configurações OAI %s"
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7405 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7406 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7411 msgid "› Modify notice%s "
7412 msgstr "› Editar mensagem%s "
7414 #. %1$s: searchfield
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7418 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7419 msgstr "› Editar impressora '%s'%s "
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7425 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7426 msgstr "› Editar assinatura%sNova assinatura%s"
7430 #. %3$s: IF ( add_validate )
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7433 msgid "› New printer%s%s %s "
7434 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
7437 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7440 msgid "› Notice added%s%s "
7441 msgstr "› Correspondência adicionada%s%s "
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7445 msgid "› Notice triggers"
7446 msgstr "› Regras para envio de avisos"
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7450 msgid "› Offline circulation"
7451 msgstr "› Circulação offline"
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7456 msgid "› Ordered - %s"
7457 msgstr "› Pedido - %s"
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7462 msgid "› Overdues as of %s"
7463 msgstr "› Atrasos a partir de %s"
7465 #. %1$s: LoginBranchname
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7468 msgid "› Overdues at %s"
7469 msgstr "› Atrasos em %s"
7472 #. %2$s: IF ( else )
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7476 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7477 msgstr "› Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7481 msgid "› Patron card creator "
7482 msgstr "› Criador de cartões de usuários "
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7486 msgid "› Patron lists"
7487 msgstr "› Listas de usuários"
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7491 msgid "› Patrons with no checkouts"
7492 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
7494 #. %1$s: borrower.firstname
7495 #. %2$s: borrower.surname
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7498 msgid "› Pay fines for %s %s"
7499 msgstr "› Pagamento de multas de %s %s"
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7503 msgid "› Pending discharge requests"
7504 msgstr "› Plugins desabilitados "
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7508 msgid "› Pending on-site checkouts"
7509 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
7511 #. %1$s: title |html
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7514 msgid "› Place a hold on %s"
7515 msgstr "› Reservar %s"
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7519 msgid "› Plugins "
7520 msgstr "› Plugins "
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7524 msgid "› Plugins disabled "
7525 msgstr "› Plugins desabilitados "
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7529 msgid "› Preview routing list"
7530 msgstr "› Testar lista de recebimento"
7533 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7536 msgid "› Printer added%s %s "
7537 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
7540 #. %2$s: IF ( else )
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7544 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7545 msgstr "› Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
7547 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7550 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7551 msgstr "› Sugestões de aquisição de %s "
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7555 msgid "› Quick spine label creator"
7556 msgstr "› Gerador expresso de etiquetas"
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7560 msgid "› Quote Editor"
7561 msgstr "› Editor de citações"
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7565 msgid "› Quote uploader"
7566 msgstr "› Uploader de citações"
7569 #. %2$s: IF ( invoice )
7572 #. %5$s: ordernumber
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7575 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7576 msgstr "› Receber itens de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7581 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7582 msgstr "› Receber encomenda do fornecedor %s"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7586 msgid "› Renew"
7587 msgstr "› Renovar"
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7591 msgid "› Reports"
7592 msgstr "› Relatórios"
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7596 msgid "› Reserve "
7597 msgstr "› Reserva "
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7603 msgid "› Results %s Logs %s "
7604 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7610 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7611 msgstr "› Resultados %s› Período médio de empréstimo%s"
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7617 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7618 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de circulação%s"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7624 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7625 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de reservas%s"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7629 msgid "› Results for tag "
7630 msgstr "› Resultados para tag "
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7636 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7637 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7643 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7644 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por Tipo de Material%s"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7650 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7651 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7657 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7658 msgstr "› Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7664 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7665 msgstr "› Relatórios%s› Estatísticas do catálogo%s"
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7671 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7672 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categorias de usuários%s"
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7678 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7679 msgstr "› Resultados%s› Usuários com mais empréstimos%s"
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7685 msgid "› Results%sInventory%s"
7686 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7692 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7693 msgstr "› Resultados%sExemplares Mais Emprestados%s"
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7699 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7700 msgstr "› Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7704 msgid "› Rotating collections"
7705 msgstr "› Coleções rotativas"
7707 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7710 msgid "› SQL view %s"
7711 msgstr "› Visualização SQL %s"
7713 #. %1$s: IF ( query_desc )
7714 #. %2$s: query_desc |html
7716 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7721 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7722 msgstr "› Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7726 msgid "› Search existing records"
7727 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7731 msgid "› Search for vendor "
7732 msgstr "› Pesquisar por fornecedor "
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7736 msgid "› Search history "
7737 msgstr "› Histórico de pesquisa "
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7742 msgid "› Search results%s"
7743 msgstr "› Resultados da pesquisa%s"
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7749 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7750 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
7756 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7757 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7763 msgid "› Search results%sSerials %s "
7764 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7768 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7769 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7773 msgid "› Send SMS message"
7774 msgstr "› Enviar mensagem SMS"
7776 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7779 msgid "› Sent notices for %s"
7780 msgstr "› Enviar mensagens para %s"
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7784 msgid "› Serial collection information for "
7785 msgstr "› Informação da coleção do periódico "
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7789 msgid "› Serial edition "
7790 msgstr "› Edição do periódico "
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7795 msgid "› Serials "
7796 msgstr "› Periódicos "
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7800 msgid "› Serials subscriptions stats"
7801 msgstr "› Estatísticas de assinatura de periódicos"
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7805 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7806 msgstr "› Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7812 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7813 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
7815 #. %1$s: suggestionid
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7820 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7821 msgstr "› Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7826 msgid "› Spent - %s"
7827 msgstr "› Gasto - %s"
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7831 msgid "› Statistics"
7832 msgstr "› Estatísticas"
7835 #. %2$s: IF ( build1 )
7836 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
7837 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
7838 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
7839 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
7840 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
7846 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7847 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7848 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7850 "› Passo %s de 6: %sEscolha um Módulo %sDefina um Tipo de Relatório "
7851 "%sSelecione as Coulnas para Exibição %sSelecione um critério %sDefina quais "
7852 "colunas para totalizar %sSelecione a forma de ordenação do relatório %s %s "
7855 #. %2$s: IF ( else )
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7860 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7861 msgstr "› Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7865 msgid "› Subject search results"
7866 msgstr "› Resultado da pesquisa por assunto"
7868 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7871 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7872 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7876 msgid "› Subscription history"
7877 msgstr "› Histórico de assinatura"
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7881 msgid "› Subscription information for "
7882 msgstr "› Informação da assinatura "
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7886 msgid "› System preferences"
7887 msgstr "› Preferências do sistema"
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7891 msgid "› Tags"
7892 msgstr "› Tags"
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7896 msgid "› Till reconciliation "
7897 msgstr "› Até a reconciliação "
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7901 msgid "› Tools"
7902 msgstr "› Ferramentas"
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7906 msgid "› Transfer collection"
7907 msgstr "› Transferir coleção"
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7911 msgid "› Transfers"
7912 msgstr "› Transferências"
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7916 msgid "› Transfers to your library"
7917 msgstr "› Transferências para a sua biblioteca"
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7921 msgid "› Transport cost matrix"
7922 msgstr "› Matriz de custo de transporte"
7924 #. %1$s: booksellername
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7929 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7931 "› Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7935 msgid "› Update patron records"
7936 msgstr "› Atualizar registros"
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7946 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7947 msgstr "› Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7951 msgid "› Upload Plugins "
7952 msgstr "› Upload Plugins "
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7958 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7960 "› Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7966 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
7968 "› Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
7970 #. %1$s: IF ( status )
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7975 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7976 msgstr "›%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
7979 #. %2$s: IF ( else )
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7983 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
7984 msgstr "›Dados excluídos %s %s Administração de tipos de itens %s"
7987 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7989 #. %4$s: IF ( else )
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7993 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7994 msgstr "'%s %sDivisa excluída%s %sDivisas%s "
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7999 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8000 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8001 "administrator about options)."
8003 "'senha' será armazenada como texto, e depois será encriptada por um hash MD5 "
8004 "(se suas senhas já se encontram encriptadas, fale com o administrador de "
8005 "sistema sobre as diferentes opções)."
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
8012 #. %1$s: borrower_branchname
8013 #. %2$s: borrower_branchcode
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8016 msgid "'s home library (%s / %s )"
8017 msgstr "'s biblioteca de origem (%s / %s )"
8019 #. For the first occurrence,
8020 #. %1$s: rescardnumber
8021 #. %2$s: resbranchname
8022 #. %3$s: reswaitingdate
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8026 msgid "(%s) at %s since %s"
8027 msgstr "(%s) em %s desde %s"
8029 #. %1$s: message.barcode
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
8035 #. %1$s: message.barcode
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
8041 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8044 msgid "(%s) has been on hold for "
8045 msgstr "(%s) possui reserva para "
8047 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8050 msgid "(%s) has been waiting for "
8051 msgstr "(%s) está aguardando por "
8053 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8056 msgid "(%s) is checked out to "
8057 msgstr "(%s) está emprestado para "
8059 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
8062 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8063 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
8065 #. %1$s: message.barcode
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
8071 #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype
8072 #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author )
8073 #. %3$s: WaitingReserveLoo.author
8075 #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber )
8076 #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber
8078 #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate
8079 #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat )
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
8082 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8083 msgstr "(%s), %spor %s%s %s[%s] %sReserva feita em %s. %s "
8085 #. %1$s: issued_cardnumber
8086 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8090 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8091 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8116 msgid "(Create label batch)"
8117 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
8119 #. %1$s: budget_period_description
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8123 msgid "(Current: %s - %s)"
8124 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8128 msgid "(Database) Documentation manager:"
8129 msgstr "(Documentation Manager)"
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8141 msgstr "(Filtrado. "
8143 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8144 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8145 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8151 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8152 "date ranges as needed. )"
8154 "(Inclusive, o padrão é %s dias atrás até %s%s dias a frente%sde hoje%s, "
8155 "configure outros intervalos se necessário.)"
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
8159 msgid "(Indonesian)"
8160 msgstr "(Indonesian)"
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1079
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
8168 #. %1$s: biblionumber
8170 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8173 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8174 msgstr "(Registro número %s) %sAdicionar registro MARC %s"
8176 #. %1$s: biblionumber
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8181 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8182 msgstr "(Registro número %s)%sAdicionar registro MARC%s"
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8187 msgstr "(Imposto exc.)"
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8192 msgstr "(Imposto exc.)"
8194 #. %1$s: subscriptionsnumber
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8197 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8198 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
8200 #. For the first occurrence,
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8204 msgstr "(Desconhecido)"
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8208 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8210 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
8214 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8220 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8221 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%ssem impostos%s) %s "
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8225 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8226 msgstr "(custo levantado * quantidade) %s "
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8233 msgstr "(devolução)"
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8237 msgid "(default if none is defined)"
8238 msgstr "(padrão se nada for definido)"
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8243 msgid "(deprecated). It will default to "
8244 msgstr ". Isto será padrão para "
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8248 msgid "(e.g., 5338644143)"
8249 msgstr "(ex., 5338644143)"
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8253 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8254 msgstr "(ex. Título ou número local) "
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8258 msgid "(enter amount in numerals) "
8259 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8264 msgid "(exclusive) "
8265 msgstr "(exclusivo) "
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8270 msgid "(fast cataloging)"
8271 msgstr "(catalogação expressa)"
8273 #. For the first occurrence,
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8277 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8278 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8283 msgid "(full reindex required). "
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8288 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8289 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa)"
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8294 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8295 "authorized value list)"
8297 "%s (se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista "
8298 "de valores autorizados)"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8303 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8304 "authorized value list) "
8306 "%s (se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista "
8307 "de valores autorizados)"
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8312 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8314 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8320 msgstr "(inclusive) "
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8324 msgid "(inclusive) "
8325 msgstr "(inclusive) "
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8330 msgid "(inclusive) to "
8331 msgstr "(inclusive) para "
8333 #. For the first occurrence,
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8344 msgid "(items.itemcallnumber) "
8345 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8347 #. For the first occurrence,
8348 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8352 msgid "(modified on %s)"
8353 msgstr "(modificado em %s)"
8355 #. For the first occurrence,
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8358 msgid "(must be a number greater than 0)"
8359 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
8368 msgid "(no library)"
8369 msgstr "Qualquer biblioteca"
8371 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8372 #. %2$s: relate.related_search
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8376 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8377 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8381 msgid "(see online help)"
8382 msgstr "(veja ajuda online)"
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8386 msgid "(select a library) "
8387 msgstr "(escolha uma biblioteca) "
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8391 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8392 msgstr "(data de início da primeira assinatura)"
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8396 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8397 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
8399 #. For the first occurrence,
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8405 msgid ") %s No basket group %s "
8406 msgstr ") %s Nenhum grupo %s "
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8410 msgid ") is currently restricted."
8411 msgstr ") está atualmente restrito."
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8415 msgid ") is not checked out to a patron."
8416 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
8418 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8421 msgid ") now due on %s "
8422 msgstr ") deve ser entregue em %s "
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
8430 #. %1$s: borrower.firstname
8431 #. %2$s: borrower.surname
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8434 msgid ") renewed for %s %s ( "
8435 msgstr ") renovado para %s %s ( "
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8440 msgid ") you selected does not exist. "
8441 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
8444 #. %2$s: IF ( waiting )
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8449 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8450 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
8454 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8455 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
8458 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8459 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8461 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8462 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8469 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8471 ", %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não emprestado %s %s "
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8476 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8477 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8486 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8487 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8491 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8492 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8497 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8500 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8505 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8506 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8510 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8511 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8515 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8516 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8520 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8521 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
8525 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8526 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8530 msgid ", Please transfer this item. "
8531 msgstr ", Favor transferir este item. "
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8536 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8541 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8542 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8546 msgid "- Budget code cannot be blank"
8547 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8551 msgid "- Budget name cannot be blank"
8552 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8556 msgid "- Budget parent is current budget"
8557 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8561 msgid "- End date missing or invalid."
8562 msgstr "- Data final está faltando ou é inválida."
8564 #. For the first occurrence,
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8568 msgid "- First publication date is not defined"
8569 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
8571 #. For the first occurrence,
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8575 msgid "- Frequency is not defined"
8576 msgstr "- Freqüência não está definida"
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8580 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8582 "- Limitado a sua biblioteca. Veja a ajuda do relatório para maiores detalhes."
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8586 msgid "- Name missing"
8587 msgstr "- Faltando o Nome"
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8591 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8592 msgstr "- Data de publicação do próximo fascículo não está definida"
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8601 msgid "- Please select an item to place a hold"
8602 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8606 msgid "- Start date missing or invalid."
8607 msgstr "- Data inicial está faltando ou é inválida."
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8611 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8612 msgstr "- Este usuário já reservou este item"
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8616 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8617 msgstr "- Você só pode solicitar reserva de um item de cada vez"
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8622 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8625 "- código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8630 msgid "- category type missing"
8631 msgstr "- faltando tipo de categoria"
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8635 msgid "- categorycode missing"
8636 msgstr "- faltando código-de-categoria"
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8640 msgid "- description missing"
8641 msgstr "- faltando descrição"
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8645 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8646 msgstr "- deve ser fornecido ou o Período de matrícula ou a Data final"
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8650 msgid "- upperagelimit is not a number"
8651 msgstr "- o upperagelimit não é um número"
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8657 msgstr "-- Todos --"
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8661 msgid "-- Choose -- "
8662 msgstr "-- Escolha -- "
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8666 msgid "-- Choose One --"
8667 msgstr "-- Escolha um --"
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8671 msgid "-- Choose a reason -- "
8672 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8676 msgid "-- Choose a status --"
8677 msgstr "-- Escolha um status --"
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8682 msgid "-- Choose format --"
8683 msgstr "-- Escolha o formato --"
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8688 msgstr "-- nenhum -- "
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8693 msgid "-- please choose --"
8694 msgstr "-- escolha --"
8696 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8699 msgid ". %s Checkouts are "
8700 msgstr ". %s Empréstimo(s) são "
8702 #. For the first occurrence,
8703 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8710 msgstr ". %sPor favor "
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8715 msgid ". Deletion is not possible."
8716 msgstr ". Não é possível excluir."
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8720 msgid ". Deletion not possible"
8721 msgstr ". Não é possível excluir"
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8725 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8731 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8732 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8738 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8739 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8745 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8746 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8747 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8749 ". Se um registro adicionado tiver mais que um atributo os campos podem ser "
8750 "adicionados como strings sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada campo "
8751 "delimitado por aspas duplas e vírgula: "
8753 #. %1$s: minPasswordLength
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8756 msgid ". Password must be at least %s characters."
8757 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8761 msgid ". Please re-enter the new password."
8762 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8767 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8768 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8772 msgid ". See highlighted items "
8773 msgstr ". Ver itens em destaque "
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8777 msgid ". Some database servers require "
8778 msgstr ". Algumas bases de dados de servidores requerem "
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8782 msgid ". That will modify "
8783 msgstr ". Isto modificará "
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8788 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8789 "like a date string. "
8791 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8801 msgid ". You can try a different search or "
8802 msgstr ". Você pode tentar uma outra pesquisa ou "
8804 #. For the first occurrence,
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8810 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8811 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8816 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8817 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário."
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8823 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8824 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8844 msgstr "0 empréstimos"
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8855 msgid "0 to disable"
8856 msgstr "0 para desabilitar"
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8884 #. META http-equiv=Refresh
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8886 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8887 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8889 #. META http-equiv=Refresh
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
8891 msgid "0; url=booksellers.pl"
8892 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
8899 #. META http-equiv=refresh
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8901 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8902 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8930 msgid ": %sa list:%s"
8931 msgstr ": %suma lista:%s"
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8937 msgid ": Barcode must be unique."
8938 msgstr ": Código de barras deve ser único."
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8942 msgid ": The items do not belong to your library."
8943 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8950 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8953 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
8954 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8960 msgid ": item has a waiting hold."
8961 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8965 msgid ": item has linked "
8966 msgstr ": item foi relacionado "
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8972 msgid ": item is checked out."
8973 msgstr ": exemplar está emprestado."
8975 #. %1$s: HTML5MediaParent
8976 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
8977 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
8978 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
8979 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
8981 #. %7$s: HTML5MediaParent
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
8985 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8986 "by your browser.] "
8988 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
8989 "suportada por seu navegador.] "
8991 #. INPUT type=button name=back
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
8999 #. INPUT type=button name=delete
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9004 #. INPUT type=button
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:855
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
9008 msgstr "<< Anterior"
9010 #. %1$s: paramsloo.already
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
9013 msgid "A List named %s already exists!"
9014 msgstr "Uma lista chamada %s já existe!"
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9018 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9024 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9025 msgstr "Já existe um tema com este nome."
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
9029 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9030 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9035 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9036 msgstr "Já existe um tema com este nome."
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9040 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9041 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9045 msgid "A pattern with this name already exists."
9046 msgstr "Já existe um tema com este nome."
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
9050 msgid "A record matching barcode "
9051 msgstr "Um registro com código de barras correspondente "
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
9055 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9056 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
9060 msgid "A. Sassmannshausen"
9061 msgstr "A. Sassmannshausen"
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9065 msgid "AJAX error (%s alert)"
9066 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9070 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9071 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9075 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9076 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
9078 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9081 msgid "ALL items fields MUST :"
9082 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
9103 msgstr "Aaron Wells"
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
9107 msgid "Abby Robertson"
9108 msgstr "Waylon Robertson"
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9115 msgstr "Sobre o Koha"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9119 msgid "Abstracts / Summaries"
9120 msgstr "Resumos / Sumários"
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9141 msgid "Accepted by:"
9142 msgstr "Aceito pot:"
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9146 msgid "Accepted date from:"
9149 #. %1$s: message.amount
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9152 msgid "Accepted payment (%s) from "
9153 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
9157 msgid "Access this report from the: "
9158 msgstr "Acessa este relatório a partir do: "
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9162 msgid "Accession date (inclusive): "
9163 msgstr "Data de inscrição (inclusive): "
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9167 msgid "Accession date:"
9168 msgstr "Data de adesão:"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9181 msgid "Account fines and payments"
9182 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
9184 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9187 msgid "Account management fee"
9188 msgstr "Taxa de adesão"
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9193 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9194 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9195 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9196 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9197 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9199 "Número da conta,Nome do pedido,Número do pedido,Autor,Título,Código de "
9200 "editora,Ano de publicação,Título da coleção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,"
9201 "Preço estimado,Notas,Data de entrada,Nome do fornecedor,Endereço do "
9202 "fornecedor,Endereço do fornecedor para correspondência,Número do contrato,"
9203 "Nome do contrato,Local de entrega do conjunto de pedidos,Local de cobrança "
9204 "do conjunto de pedidos,Local de entrega dos pedidos,Local de cobrança dos "
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9210 msgid "Account number: "
9211 msgstr "Número da conta: "
9213 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9219 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9220 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9226 msgid "Account type"
9227 msgstr "Tipo de conta"
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9233 msgid "Accounting details"
9234 msgstr "Detalhes financeiros"
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9248 msgid "Acquisition date"
9249 msgstr "Data de aquisição"
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9253 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9254 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
9256 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9260 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9261 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
9263 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9267 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9268 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9273 msgid "Acquisition details"
9274 msgstr "Detalhes de aquisição"
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9280 msgid "Acquisition information"
9281 msgstr "Informação de aquisição"
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9286 msgid "Acquisition parameters"
9287 msgstr "Parâmetros de aquisição"
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9291 msgid "Acquisition tables"
9292 msgstr "Detalhes de aquisição"
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9327 msgid "Acquisitions"
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9333 msgid "Acquisitions statistics"
9334 msgstr "Estatísticas da aquisição"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9338 msgid "Acquisitions statistics "
9339 msgstr "Estatísticas da aquisição "
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9355 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9359 msgid "Action if matching record found:"
9360 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
9362 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
9365 msgid "Action if matching record found: "
9366 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
9368 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9372 msgid "Action if no match found:"
9373 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:171
9377 msgid "Action if no match is found: "
9378 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9411 msgid "Actions for this template"
9412 msgstr "Ações para este template"
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9421 msgid "Activate filters"
9422 msgstr "Limpar filtros"
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9427 msgid "Activate sync: "
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9441 msgid "Active budgets"
9442 msgstr "Orçamentos ativos"
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9452 msgstr "Custo atual"
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9456 msgid "Actual cost tax exc."
9457 msgstr "Total do imposto excluido"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9461 msgid "Actual cost tax inc."
9462 msgstr "Taxa de impostos incluída"
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9466 msgid "Actual cost:"
9467 msgstr "Custo atual:"
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9472 msgid "Actual cost: "
9473 msgstr "Custo atual: "
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9502 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9505 msgid "Add %s items to %s"
9506 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
9508 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9510 msgid "Add & duplicate"
9511 msgstr "Adicionar & Duplicar"
9513 # Gralha (estava uma em vez de um)
9514 #. %1$s: booksellername
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9517 msgid "Add a basket to %s"
9518 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9522 msgid "Add a contract"
9523 msgstr "Adicionar um contrato"
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9527 msgid "Add a mapping"
9528 msgstr "Adicionar um mapeamento"
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9532 msgid "Add a message for:"
9533 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9537 msgid "Add a new OAI set"
9538 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9542 msgid "Add a new action"
9543 msgstr "Adicionar uma nova ação"
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9547 msgid "Add a new field"
9548 msgstr "Adicionar outro campo"
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9552 msgid "Add a new group"
9553 msgstr "Adicionar um novo grupo"
9555 #. For the first occurrence,
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9559 msgid "Add a new message"
9560 msgstr "Adicionar nova mensagem"
9562 #. INPUT type=submit
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9565 msgstr "Adicionar ação"
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9569 msgid "Add an attribute"
9570 msgstr "Adicionar um atributo"
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
9574 msgid "Add an item to "
9575 msgstr "Adicionar um exemplar para "
9577 #. INPUT type=button
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9579 msgid "Add another condition"
9580 msgstr "Adicionar outro condição"
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9584 msgid "Add another contact"
9585 msgstr "Adicionar outro condição"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9589 msgid "Add another field"
9590 msgstr "Adicionar outro campo"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9594 msgid "Add basket group for "
9595 msgstr "Adicionar grupo cesta para "
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9600 msgstr "Adicionar biblio"
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9606 msgstr "Adicionar orçamento"
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9610 msgid "Add by barcode(s): "
9611 msgstr "Adicionar por código de barras: "
9613 #. INPUT type=button
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9616 msgstr "Adicionar marcados"
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9621 msgstr "Vincular a criança"
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9625 msgid "Add child fund"
9626 msgstr "Adicionar fundo dependente"
9628 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9631 msgid "Add classification source"
9632 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
9634 #. INPUT type=submit name=add
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9637 msgstr "Adicionar crédito"
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9641 msgid "Add description"
9642 msgstr "Adicionar descrição"
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9646 msgid "Add filing rule"
9647 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9652 msgstr "Adicionar fundo"
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9657 msgid "Add internal note"
9658 msgstr "Adicionar nota interna"
9660 #. For the first occurrence,
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9665 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
9667 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9671 msgstr "Adicionar exemplar %s"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9675 msgid "Add item type"
9676 msgstr "Adicionar tipo de material"
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9682 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9687 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9690 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
9691 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9695 msgid "Add items: scan barcode"
9696 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9703 msgid "Add manual restriction"
9704 msgstr "Adicionar restrição manual"
9706 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9712 msgid "Add match check"
9713 msgstr "Inserção validada"
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9720 msgid "Add match point"
9721 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
9723 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9725 msgid "Add multiple items"
9726 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9730 msgid "Add new collection"
9731 msgstr "OU nova coleção: "
9733 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
9740 msgid "Add new definition"
9741 msgstr "Adicionar uma nova definição"
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
9745 msgid "Add new group"
9746 msgstr "Adicionar um novo grupo"
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9750 msgid "Add new holiday"
9751 msgstr "Novo feriado"
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9755 msgid "Add offline circulations to queue"
9756 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9761 msgid "Add or remove items"
9762 msgstr "Adicionar/Remover exemplares"
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9767 msgstr "Adicionar encomenda"
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9771 msgid "Add order to basket"
9772 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9776 msgid "Add order to basket %s"
9777 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9782 msgstr "Adicionar encomendas"
9786 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9789 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9790 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9794 msgid "Add patron attribute type"
9795 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9801 msgstr "Adicionar usuários"
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9805 msgid "Add patrons "
9806 msgstr "Adicionar usuários "
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9811 msgstr "Adicionar citação"
9813 #. INPUT type=button
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9815 msgid "Add recipients"
9816 msgstr "Adicionar receptores"
9818 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9821 msgid "Add record matching rule"
9822 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9826 msgid "Add reserves"
9827 msgstr "Adicionar reservas"
9829 #. INPUT type=submit
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9831 msgid "Add restriction"
9832 msgstr "Adicionar restrição"
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
9836 msgid "Add selected patrons to:"
9837 msgstr "Excluir usuários"
9839 #. INPUT type=submit
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9842 msgid "Add this field"
9843 msgstr "Adicionar outro campo"
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9848 msgstr "Adicionar para "
9850 #. %1$s: IF ( singleshelf )
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9854 msgstr "Adicionar para %s"
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9859 msgid "Add to a list"
9860 msgstr "Adicionar para uma lista"
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9864 msgid "Add to a new list:"
9865 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9870 msgid "Add to basket"
9871 msgstr "Adicionar ao pedido"
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9876 msgstr "Adicionar no carrinho"
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9881 msgstr "Adicionar à lista"
9883 #. INPUT type=submit
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9885 msgid "Add to offline circulation queue"
9886 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
9888 #. For the first occurrence,
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
9893 msgstr "Adicionar para:"
9895 #. INPUT type=button
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9899 msgstr "Adicionar usuários"
9901 #. INPUT type=button
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9904 msgstr "Adicionar usuários"
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9909 msgstr "Adicionar fornecedor"
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9914 msgid "Add vendor note"
9915 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9919 msgid "Add/Edit items"
9920 msgstr "Adicionar/Editar Exemplares"
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9925 msgstr "Adicionar/Atualizar"
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:296
9930 msgstr "Adicionado."
9932 #. %1$s: added_source
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9935 msgid "Added classification source %s"
9936 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9941 msgid "Added filing rule %s"
9942 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9946 msgid "Added on or after date: "
9947 msgstr "Adicionado depois de: "
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9951 msgid "Added on or before date: "
9952 msgstr "Adicionado antes de: "
9954 #. %1$s: added_attribute_type
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9957 msgid "Added patron attribute type "%s""
9958 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
9960 #. %1$s: added_matching_rule
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9963 msgid "Added record matching rule "%s""
9964 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9969 msgstr "Adicionado."
9971 #. %1$s: authtypetext
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9974 msgid "Adding authority %s"
9975 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9979 msgid "Additional SRU options: "
9980 msgstr "Ferramentas adicionais"
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9985 msgid "Additional attributes and identifiers"
9986 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9990 msgid "Additional authors:"
9991 msgstr "Autores adicionais:"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9995 msgid "Additional content types"
9996 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10001 msgid "Additional parameters"
10002 msgstr "Parâmetros adicionais"
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
10006 msgid "Additional subfields (XML)"
10007 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
10011 msgid "Additional thanks to..."
10012 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
10017 msgid "Additional tools"
10018 msgstr "Ferramentas adicionais"
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10022 msgid "Additional values for manual invoice types"
10023 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10040 msgstr "Endereço 2"
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
10045 msgid "Address 2: "
10048 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
10052 msgid "Address in question"
10053 msgstr "Morada em dúvida"
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10057 msgid "Address line 1: "
10058 msgstr "Linha de endereço 1: "
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10062 msgid "Address line 2: "
10063 msgstr "Linha de endereço 2: "
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10067 msgid "Address line 3: "
10068 msgstr "Linha de endereço 3: "
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10080 msgstr "Endereço: "
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10123 msgid "Administration"
10124 msgstr "Administração"
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10128 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10129 msgstr "Administração > Moedas e taxas de conversão"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10133 msgid "Administration tables"
10134 msgstr "Administração"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10139 msgstr "Adolescente"
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
10143 msgid "Adrien Saurat"
10144 msgstr "Adrien Saurat"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10155 msgid "Advanced constraints"
10156 msgstr "Restrições avançadas"
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10160 msgid "Advanced constraints:"
10161 msgstr "Restrições avançadas:"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10165 msgid "Advanced prediction pattern"
10166 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10174 msgid "Advanced search"
10175 msgstr "Pesquisa avançada"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10185 msgid "Age required"
10186 msgstr "Obrigatório informar a idade"
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10191 msgid "Age required: "
10192 msgstr "Idade necessária: "
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10196 msgid "Age restricted"
10197 msgstr "restricted"
10199 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10202 msgid "Age restriction %s."
10203 msgstr "Restrição de idade %s."
10205 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10206 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10210 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10211 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10220 msgid "Alan Millar"
10221 msgstr "Alan Millar"
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10225 msgid "Albany Senior High School"
10226 msgstr "Albany Senior High School"
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
10230 msgid "Albert Oller"
10231 msgstr "Albert Oller"
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
10235 msgid "Aleisha Amohia"
10236 msgstr "Aleisha Amohia"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
10240 msgid "Aleksa Vujicic"
10241 msgstr "Aleksa Vujicic"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10251 msgid "Alert subscribers for "
10252 msgstr "Alertar assinantes para "
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10256 msgid "Alex Arnaud"
10257 msgstr "Alex Arnaud"
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10261 msgid "Alexandra Horsman"
10262 msgstr "Alexandra Horsman"
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10312 msgid "All authority types"
10313 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
10315 #. %1$s: IF ( branchname )
10316 #. %2$s: branchname
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10320 msgid "All available funds%s for %s%s"
10321 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10327 msgid "All branches"
10328 msgstr "Todas as bibliotecas"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10332 msgid "All budgets"
10333 msgstr "Todos os orçamentos"
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10337 msgid "All collection codes"
10338 msgstr "Código da coleção"
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10343 msgstr "Todas as datas"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10347 msgid "All dependencies installed."
10348 msgstr "Todas as dependências instaladas."
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10359 msgstr "Todos os fundos"
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
10363 msgid "All images come from "
10364 msgstr "Todas as imagens vem de "
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10368 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10369 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10373 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10374 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10379 msgid "All item types"
10380 msgstr "Todos os tipos de itens"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10395 msgid "All libraries"
10396 msgstr "Todas as bibliotecas"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10400 msgid "All locations"
10401 msgstr "Locais disponíveis"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
10406 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10408 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
10411 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10414 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10415 msgstr "Todos os usuários com empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10419 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10425 msgid "All selected"
10426 msgstr "Pagar selecionados"
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10430 msgid "All shelving locations"
10431 msgstr "Todas as localizações"
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10435 msgid "All statuses"
10436 msgstr "Todas as datas"
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10441 msgstr "Todas as tags"
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10445 msgid "All vendors"
10446 msgstr "Todos os fornecedores"
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
10450 msgid "Allen Reinmeyer"
10451 msgstr "Allen Reinmeyer"
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10465 msgid "Allow password: "
10466 msgstr "Senha permitida: "
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10470 msgid "Allow transfer?"
10471 msgstr "Permitir transferência?"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10475 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10476 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10480 msgid "Already received"
10481 msgstr "Já recebido"
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10487 msgid "Alternate address"
10488 msgstr "Endereço alternativo"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10493 msgid "Alternate address: Address"
10494 msgstr "Endereço alternativo"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10499 msgid "Alternate address: Address 2"
10500 msgstr "Endereço alternativo 2"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10505 msgid "Alternate address: City"
10506 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10510 msgid "Alternate address: Contact note"
10511 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10515 msgid "Alternate address: Country"
10516 msgstr "Endereço alternativo: País"
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10521 msgid "Alternate address: Email"
10522 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10527 msgid "Alternate address: Phone"
10528 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10533 msgid "Alternate address: State"
10534 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10539 msgid "Alternate address: Street number"
10540 msgstr "Endereço alternativo: Número"
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10545 msgid "Alternate address: Street type"
10546 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10551 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10552 msgstr "Endereço alternativo: CEP"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10557 msgid "Alternate contact"
10558 msgstr "Contato alternativo"
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10563 msgid "Alternate contact: Address"
10564 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10569 msgid "Alternate contact: Address 2"
10570 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10575 msgid "Alternate contact: City"
10576 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10581 msgid "Alternate contact: Country"
10582 msgstr "Contato alternativo: País"
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10587 msgid "Alternate contact: First name"
10588 msgstr "Contato alternativo: Nome"
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10592 msgid "Alternate contact: Note"
10593 msgstr "Contato alternativo: Nota"
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10598 msgid "Alternate contact: Phone"
10599 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10604 msgid "Alternate contact: State"
10605 msgstr "Contato alternativo: Estado"
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10610 msgid "Alternate contact: Surname"
10611 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10615 msgid "Alternate contact: Title"
10616 msgstr "Contato alternativo: Título"
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10620 msgid "Alternate contact: Zip code"
10621 msgstr "Contato alternativo: CEP"
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10625 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10626 msgstr "Contato alternativo: CEP"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10630 msgid "Alternative contact"
10631 msgstr "Contato alternativo"
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10636 msgid "Alternative phone: "
10637 msgstr "Telefone alternativo: "
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10641 msgid "Always show checkouts immediately"
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
10646 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10647 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
10652 msgstr "Amit Gupta"
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10672 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10673 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10680 msgid "Amount outstanding"
10681 msgstr "Montante ultrapassado"
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10694 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10697 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
10698 "propósitos de estatísticas"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10704 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10706 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10717 msgid "An error has occurred!"
10718 msgstr "Ocorreu um erro!"
10720 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10723 msgid "An error has occurred. %s "
10724 msgstr "Ocorreu um erro!"
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10728 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10729 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10733 msgid "An error occurred on deleting this image"
10734 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10740 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10741 "the error log for details. "
10743 "Um erro foi enconrado e %s Peça ao administrador do sistema para checar o "
10744 "log de erros para maiores detalhes. "
10747 #. %2$s: label_element
10748 #. %3$s: element_id
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10752 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10753 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10755 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
10756 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10760 msgid "An unknown error has occurred."
10761 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10766 msgstr "Estatísticas"
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10770 msgid "Analyze items"
10771 msgstr "Analizar itens"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10775 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10776 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
10780 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10781 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
10785 msgid "Andrew Chilton"
10786 msgstr "Andrew Chilton"
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
10790 msgid "Andrew Elwell"
10791 msgstr "Andrew Elwell"
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10795 msgid "Andrew Hooper"
10796 msgstr "Andrew Hooper"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
10800 msgid "Andrew Moore"
10801 msgstr "Andrew Moore"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10805 msgid "Anonymize checkout history"
10806 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10810 msgid "Another pattern with this name already exists."
10811 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
10815 msgid "Antoine Farnault"
10816 msgstr "Antoine Farnault"
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:97
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10845 msgid "Any Category code"
10846 msgstr "Qualquer código de Categoria"
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10850 msgid "Any audience"
10851 msgstr "Qualquer audiência"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10856 msgid "Any category code"
10857 msgstr "Qualquer código de categoria"
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10861 msgid "Any content"
10862 msgstr "Qualquer conteúdo"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10867 msgstr "Qualquer formato"
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10873 msgid "Any item type"
10874 msgstr "Qualquer tipo de material"
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10881 msgid "Any library"
10882 msgstr "Qualquer biblioteca"
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10886 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10887 msgstr "Qualquer taxa por perda de exemplares permanecerá na conta do usuário"
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10893 msgstr "Qualquer frase"
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10897 msgid "Any status except cancelled"
10898 msgstr "Qualquer status exceto cancelado"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10903 msgstr "Qualquer fornecedor"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10908 msgstr "Qualquer palavra"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
10922 msgid "Apache License v2.0"
10923 msgstr "Apache License v2.0"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10927 msgid "Apache version: "
10928 msgstr "Versão do apache: "
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10932 msgid "Appear in position: "
10933 msgstr "Aparece na posição: "
10935 #. %1$s: num_with_matches
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10938 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10940 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
10941 "correspondência é %s "
10943 #. INPUT type=submit
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
10945 msgid "Apply different matching rules"
10946 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
10948 #. INPUT type=submit
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10950 msgid "Apply directly"
10951 msgstr "Aplicar diretamente"
10953 #. INPUT type=submit
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
10956 msgid "Apply filter"
10957 msgstr "Aplicar filtro"
10959 #. INPUT type=submit
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10961 msgid "Apply filter(s)"
10962 msgstr "Aplicar filtro(s)"
10964 #. For the first occurrence,
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10976 #. For the first occurrence,
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10987 msgid "Approved comments"
10988 msgstr "Comentários aprovados"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10992 msgid "Approved tags"
10993 msgstr "Tags aprovadas"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11000 #. For the first occurrence,
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11010 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11011 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
11015 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11016 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
11018 #. %1$s: ordernumber
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11021 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11022 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11026 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11027 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
11029 #. %1$s: basketname|html
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
11032 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11033 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11037 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11038 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11042 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11043 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
11045 #. For the first occurrence,
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11049 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11050 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11054 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11055 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11059 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11060 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11065 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11066 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11070 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11071 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11075 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11076 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s? "
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11080 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11081 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11085 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11086 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11091 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11092 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
11094 #. For the first occurrence,
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11099 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11100 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
11105 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11106 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11111 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11112 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11116 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11117 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11121 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11122 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11127 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11128 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11132 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11133 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11137 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11138 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11144 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11145 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11147 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11148 "poderá ser desfeita."
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11154 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11155 "patron database? This cannot be undone."
11157 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11158 "poderá ser desfeita."
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11164 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11165 "cannot be undone."
11167 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11168 "poderá ser desfeita."
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11173 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11175 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11176 "poderá ser desfeita."
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11180 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11182 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11187 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11188 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11192 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11193 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11197 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11198 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11202 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11203 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
11205 #. For the first occurrence,
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11209 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11210 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11214 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11215 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11219 msgid "Are you sure you want to do this?"
11220 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11224 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11225 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11229 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11230 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11234 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11235 msgstr "Tem certeza que quer remover os cartões: %s deste lote?"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11239 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11240 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11244 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11245 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11249 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11250 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11254 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11255 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11259 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11260 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11264 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11265 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11269 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11270 msgstr "Tem certeza que pretende renovar o registro deste usuário?"
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11274 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11275 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
11277 #. For the first occurrence,
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11281 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11282 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11287 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11290 "Tem certeza que pretende substituir a imagem do usuário? Esta ação não "
11291 "poderá ser desfeita."
11293 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11297 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11300 "Tem a certeza que quer atualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
11301 "Esta ação não pode ser desfeita."
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11306 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11309 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
11312 #. For the first occurrence,
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11316 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11317 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11321 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11322 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
11336 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
11341 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11342 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
11346 msgid "Arnaud Laurin"
11347 msgstr "Arnaud Laurin"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11357 #. %1$s: IF ( mysql )
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11360 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11361 msgstr "Solicite ou altere os privilégios de usuário. Precisa de ajuda? Ver %s"
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11366 msgstr "Solicitado "
11368 #. For the first occurrence,
11369 #. %1$s: subscription.branchname
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11373 msgid "At library: %s"
11374 msgstr "Na biblioteca: %s"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11379 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11380 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11381 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11382 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11383 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11384 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11385 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11386 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11388 "No topo de cada tela, você vai ver uma barra de ferramentas que permitam o "
11389 "acesso rápido às funções relevantes. O menu à esquerda de cada tela também "
11390 "permite fácil acesso para as diferentes secções da criação de etiquetas. O "
11391 "trilho perto do topo de cada tela vai dar indicação específica quanto ao "
11392 "local onde você está dentro do módulo de criação e permite uma navegação "
11393 "rápida aos pontos anteriormente percorridos. E, finalmente, você pode "
11394 "encontrar informações mais detalhadas sobre cada seção, clicando no link de "
11395 "ajuda on-line no canto superior esquerdo de cada página."
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11400 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11401 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11402 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11403 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11404 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11405 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11406 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11407 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11408 "corner of every page."
11410 "No topo de cada tela, você vai ver uma barra de ferramentas que permitam o "
11411 "acesso rápido às funções relevantes. O menu à esquerda de cada tela também "
11412 "permite fácil acesso para as diferentes secções da criação de carteirinhas "
11413 "de usuário. O trilho perto do topo de cada tela vai dar indicação específica "
11414 "quanto ao local onde você está dentro do módulo de criação e permite uma "
11415 "navegação rápida aos pontos anteriormente percorridos. E, finalmente, você "
11416 "pode encontrar informações mais detalhadas sobre cada seção, clicando no "
11417 "link de ajuda on-line no canto superior esquerdo de cada página."
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11421 msgid "Athens County Public Libraries"
11422 msgstr "Geauga County Public Library"
11424 #. %1$s: bibliotitle |html
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11427 msgid "Attach an item to %s"
11428 msgstr "Adicionar exemplar a %s"
11430 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11433 msgid "Attach an item%s to "
11434 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
11436 #. INPUT type=submit
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11438 msgid "Attach another item"
11439 msgstr "Anexar outro item"
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11443 msgid "Attach item"
11444 msgstr "Anexar exemplar"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
11448 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11449 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
11458 msgid "Attila Kinali"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11463 msgid "Attribute: "
11464 msgstr "Atributo: "
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11471 #. For the first occurrence,
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11483 msgstr "Autoridade"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11487 msgid "Auth field copied"
11488 msgstr "O campo foi copiado"
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11493 msgstr "Valor autorizado"
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11497 msgid "Auth value:"
11498 msgstr "Valor autorizado:"
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11504 msgstr "Autoridade"
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11536 msgid "Author (A-Z)"
11537 msgstr "Autor (A-Z)"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11542 msgid "Author (Z-A)"
11543 msgstr "Autor (Z-A)"
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11547 msgid "Author (any): "
11548 msgstr "Autor (qualquer): "
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11552 msgid "Author (corporate): "
11553 msgstr "Autor (entidade): "
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11557 msgid "Author (meeting/conference): "
11558 msgstr "Autor (evento): "
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11562 msgid "Author (personal): "
11563 msgstr "Autor (nome pessoal): "
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11570 #. For the first occurrence,
11571 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11572 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11574 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11575 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11577 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11578 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11579 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11580 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11582 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11589 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11590 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11625 msgid "Authorised values category"
11626 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11637 msgid "Authorities"
11638 msgstr "Autoridades"
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11642 msgid "Authorities tables"
11643 msgstr "Autoridades"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11648 msgid "Authorities: "
11649 msgstr "Autoridades"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
11657 msgstr "Autoridade"
11660 #. %2$s: authtypetext
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11663 msgid "Authority #%s (%s)"
11664 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
11666 #. %1$s: loopro.object
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11669 msgid "Authority %s"
11670 msgstr "Autoridade %s"
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11674 msgid "Authority Control"
11675 msgstr "Controle de autoridades"
11677 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11678 #. %2$s: authtypecode
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11683 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11684 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
11687 #. %2$s: authtypecode
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
11690 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11692 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11697 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11698 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11702 msgid "Authority Type"
11703 msgstr "Tipos de autoridade"
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11707 msgid "Authority field to copy: "
11708 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11713 msgid "Authority record"
11714 msgstr "Registro de autoridade"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11718 msgid "Authority search"
11719 msgstr "Pesquisa de autoridade"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11724 msgid "Authority search results"
11725 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11729 msgid "Authority type"
11730 msgstr "Tipo de autoridade"
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11736 msgid "Authority type: "
11737 msgstr "Tipo de autoridade: "
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11746 msgid "Authority types"
11747 msgstr "Tipos de autoridade"
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11752 msgstr "Autoridade:"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11757 msgstr "Autorizado"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11761 msgid "Authorized value"
11762 msgstr "Valores autorizados"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11766 msgid "Authorized value category: "
11767 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11772 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11773 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11774 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11776 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
11777 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
11778 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
11779 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
11784 msgid "Authorized value:"
11785 msgstr "Valores autorizados:"
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11791 msgid "Authorized value: "
11792 msgstr "Valor autorizado: "
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11800 msgid "Authorized values"
11801 msgstr "Valores autorizados"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11806 msgid "Authorized values for category %s:"
11807 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11814 #. INPUT type=button
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11816 msgid "Auto-fill row"
11817 msgstr "Linha auto-preenchimento"
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11822 msgid "Automatic renewal"
11823 msgstr "Total de sub-níveis"
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11827 msgid "Availability"
11828 msgstr "Disponibilidade"
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11832 msgid "Available call numbers"
11833 msgstr "Números de chamada disponíveis"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11837 msgid "Available copy"
11838 msgstr "Exemplar disponível Nº"
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11842 msgid "Available copy numbers"
11843 msgstr "Números de chamada disponíveis"
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11848 msgid "Available enumeration"
11849 msgstr "Enumeração disponível"
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11853 msgid "Available itypes"
11854 msgstr "Tipos disponíveis"
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11858 msgid "Available locations"
11859 msgstr "Locais disponíveis"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11864 msgid "Available since"
11865 msgstr "Disponível desde"
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11870 msgid "Average checkout period"
11871 msgstr "Período médio de empréstimo"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11875 msgid "Average checkout period statistics"
11876 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11881 msgid "Average loan time"
11882 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11896 msgid "BSD License"
11897 msgstr "Licença BSD"
11899 #. %1$s: heading | html
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11914 #. For the first occurrence,
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11920 msgstr "Voltar %s "
11922 #. INPUT type=submit
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11924 msgid "Back to System Preferences"
11925 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11929 msgid "Back to Tools"
11930 msgstr "Voltar para ferramentas"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11935 msgid "Back to biblio"
11936 msgstr "Voltar para biblio"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11974 msgstr "Código de barras"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11980 msgstr "Código de barras %s"
11982 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
11983 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
11984 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11988 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11989 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
11991 #. For the first occurrence,
11992 #. %1$s: overduesloo.barcode
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11996 msgid "Barcode : %s "
11997 msgstr "Código de barras : %s "
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12002 msgid "Barcode file: "
12003 msgstr "Arquivo de código de barras: "
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12007 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12008 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
12012 msgid "Barcode submitted"
12013 msgstr "Código de barras %s"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
12017 msgid "Barcode type: "
12018 msgstr "Tipo de código de barras "
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:493
12024 msgstr "Código de barras:"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12033 msgstr "Código de barras: "
12035 #. For the first occurrence,
12036 #. %1$s: issueloo.barcode
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12041 msgid "Barcode: %s"
12042 msgstr "Código de barras: %s"
12044 #. For the first occurrence,
12045 #. %1$s: reserveloo.barcode
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
12050 msgid "Barcode: %s "
12051 msgstr "Código de barras: %s "
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12055 msgid "Barcodes not found"
12056 msgstr "Código de barras não encontrado"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
12060 msgid "Barry Cannon"
12061 msgstr "Barry Cannon"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
12065 msgid "Bart Jorgensen"
12066 msgstr "Bart Jorgensen"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12070 msgid "Base-level allocated"
12071 msgstr "Valor de base alocado"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12075 msgid "Base-level available"
12076 msgstr "Valor de base disponível"
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12080 msgid "Base-level ordered"
12081 msgstr "Nível base pedido"
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12085 msgid "Base-level spent"
12086 msgstr "Valor de base gasto"
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12090 msgid "Basic constraints"
12091 msgstr "Restrições básicas"
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12096 msgid "Basic parameters"
12097 msgstr "Parâmetros básicos"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12111 #. For the first occurrence,
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12123 #. %1$s: basketname|html
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12127 msgid "Basket %s (%s)"
12128 msgstr "Pedido %s (%s)"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12142 msgid "Basket created by: "
12143 msgstr "Criado por: "
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12147 msgid "Basket creator"
12148 msgstr "Gerador de etiquetas"
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12152 msgid "Basket deleted"
12153 msgstr "Pedido excluído"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12157 msgid "Basket details"
12158 msgstr "Detalhes do pedido"
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12167 msgid "Basket group"
12168 msgstr "Grupo de pedidos"
12171 #. %2$s: basketgroupid
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12174 msgid "Basket group %s (%s) for "
12175 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
12179 msgid "Basket group billing place:"
12180 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
12184 msgid "Basket group delivery placename:"
12185 msgstr "Local de entrega do pedido:"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12189 msgid "Basket group name :"
12190 msgstr "Nome do pedido:"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12194 msgid "Basket group name:"
12195 msgstr "Nome do pedido:"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12199 msgid "Basket group search"
12200 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12205 msgid "Basket group:"
12206 msgstr "Grupo de pedidos:"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12210 msgid "Basket grouping"
12211 msgstr "Agrupamento de pedidos"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12215 msgid "Basket grouping for "
12216 msgstr "Agrupar pedidos por "
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12220 msgid "Basket groups"
12221 msgstr "Grupos de pedidos"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12225 msgid "Basket name: "
12226 msgstr "Nome do cesto: "
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12230 msgid "Basket search"
12231 msgstr "Pesquisar cesto"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12241 msgid "Basketgroup: "
12242 msgstr "Grupo de pedidos: "
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12249 #. %1$s: booksellertoname
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12252 msgid "Baskets for %s"
12253 msgstr "Cestos para %s"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12257 msgid "Baskets in this group:"
12258 msgstr "Pedidos neste grupo:"
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12264 msgstr "coincidências"
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12269 msgid "Batch delete"
12270 msgstr "Pedido excluído"
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12274 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12275 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
12277 #. %1$s: IF ( del )
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12282 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12283 msgstr "Modificação de exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12291 msgid "Batch item deletion"
12292 msgstr "Exclusão de itens em lote"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12296 msgid "Batch item deletion results"
12297 msgstr "Resultado da exclusão de itens em lote"
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12305 msgid "Batch item modification"
12306 msgstr "Modificação de itens em lote"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12310 msgid "Batch item modification results"
12311 msgstr "Resultado da alteração de itens em lote"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12317 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12318 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12325 msgid "Batch patron modification"
12326 msgstr "Edição de usuários em lote"
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12330 msgid "Batch patrons modification"
12331 msgstr "Edição de usuários em lote"
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12335 msgid "Batch patrons results"
12336 msgstr "Resultado do lote de usuários"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12343 msgid "Batch record deletion"
12344 msgstr "Exclusão de itens em lote"
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12351 msgid "Batch record modification"
12352 msgstr "Edição de usuários em lote"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12357 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12358 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12360 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
12361 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12366 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12367 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12369 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
12370 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12382 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12383 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12384 "administrator and located in your "
12386 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
12387 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
12388 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12392 msgid "Beginning date:"
12393 msgstr "Data de início:"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12398 msgid "Begins with"
12399 msgstr "Começa com"
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
12403 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12404 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12408 msgid "Bernardo González Kriegel"
12409 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12414 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12417 "(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8, 3.10 Release "
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
12422 msgid "BibLibre, France"
12423 msgstr "BibLibre, France"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12433 #. %1$s: loopro.object
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12437 msgstr "Registro %s"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12442 msgid "Biblio count"
12443 msgstr "Total de registros"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12447 msgid "Biblio number"
12448 msgstr "Número do registro"
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12452 msgid "Biblio number (internal)"
12453 msgstr "Número do registro (interno)"
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12457 msgid "Biblio-level item type"
12458 msgstr "Tipo de material"
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
12469 msgid "Bibliographic"
12470 msgstr "Bibliográfico"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12474 msgid "Bibliographic data to print"
12475 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12481 msgid "Bibliographic information"
12482 msgstr "Informação bibliográfica"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12487 msgid "Bibliographic record"
12488 msgstr "Registro bibliográfico"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12493 msgid "Bibliographic record %s"
12494 msgstr "Registro bibliográfico %s"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12498 msgid "Bibliographic: "
12499 msgstr "Bibliográfico"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12503 msgid "Bibliographies"
12504 msgstr "Bibliografias"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12508 msgid "Biblioitem number"
12509 msgstr "Número do exemplar"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12513 msgid "Biblioitem number (internal)"
12514 msgstr "Número de registro (interno)"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12519 msgid "Biblionumber"
12520 msgstr "Número do Registro:"
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12524 msgid "Biblionumber:"
12525 msgstr "Número do Registro:"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12529 msgid "Biblios in reservoir"
12530 msgstr "Biblios no reservatório"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12539 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12540 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12546 msgid "Bill to: %s %s "
12547 msgstr "Fatura para: %s %s "
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12553 msgid "Billing date"
12554 msgstr "Data de faturamento"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12559 msgid "Billing date:"
12560 msgstr "Data do faturamento:"
12562 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12563 #. %2$s: billingdatefrom
12564 #. %3$s: billingdateto
12566 #. %5$s: billingdatefrom
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12570 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12571 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
12573 #. %1$s: billingdateto
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12576 msgid "Billing date: All until %s "
12577 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12582 msgid "Billing place"
12583 msgstr "Local do faturamento"
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12590 msgid "Billing place:"
12591 msgstr "Local do faturamento:"
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12601 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12603 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12613 msgid "Block expired patrons"
12614 msgstr "Bloquear usuários com cadastro vencido"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12619 msgstr "Bloqueado!"
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12623 msgid "Book drop mode"
12624 msgstr "Modo caixa de devolução"
12626 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
12627 #. %1$s: dropboxdate
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12630 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12631 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12636 msgstr "Fundo para livros:"
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12640 msgid "Bookseller invoice no: "
12641 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12657 msgid "Borrower '%s' added."
12658 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12662 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12663 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12668 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
12678 msgid "Borrower number"
12679 msgstr "Número do usuário"
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12684 msgid "Borrowernumber: "
12685 msgstr "Número do usuário: "
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12689 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12695 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12698 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
12699 "citação seja salva."
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12714 msgid "Branches limitation"
12715 msgstr "Limitação de unidades"
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12720 msgid "Branches limitation: "
12721 msgstr "Limitação de unidades: "
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12726 msgid "Branches limitations"
12727 msgstr "Limitações de unidades"
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12731 msgid "Brandon Haveman"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12736 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12741 msgid "Brendan Gallagher"
12742 msgstr "Brendan A. Gallagher"
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
12746 msgid "Brendon Ford"
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
12751 msgid "Brett Wilkins"
12752 msgstr "Brett Wilkins"
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
12756 msgid "Brian Engard"
12757 msgstr "Brian Engard"
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
12761 msgid "Brian Harrington"
12762 msgstr "Brian Harrington"
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12766 msgid "Brian Norris"
12767 msgstr "Brian Harrington"
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12771 msgid "Brice Sanchez"
12772 msgstr "Brice Sanchez"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12776 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12777 msgstr "Projeto de ícone \"Bridge Material\""
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12781 msgid "Brief display"
12782 msgstr "Visualização simples"
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12786 msgid "Brig C. McCoy"
12787 msgstr "Brig C. McCoy"
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
12791 msgid "Brooke Johnson"
12792 msgstr "Brooke Johnson"
12794 #. For the first occurrence,
12795 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12799 msgid "Browse by last name: %s "
12800 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12804 msgid "Browse system logs"
12805 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12809 msgid "Browse the system logs"
12810 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
12814 msgid "Bruno Toumi"
12815 msgstr "Bruno Toumi"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12822 #. For the first occurrence,
12823 #. %1$s: budget.budget_period_description
12824 #. %2$s: budget.budget_period_id
12825 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12830 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12831 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12836 msgid "Budget description missing"
12837 msgstr "- faltando descrição"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12847 msgid "Budget name"
12848 msgstr "Nome do orçamento"
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12853 msgid "Budget period description"
12854 msgstr "Descrição do orçamento do período"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12859 msgstr "Orçamento:"
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12864 msgid "Budgeted cost: "
12865 msgstr "Custo orçado: "
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12879 msgstr "Orçamentos"
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12884 msgid "Budgets administration"
12885 msgstr "Administração de orçamentos"
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
12889 msgid "Bug wrangler:"
12892 #. INPUT type=submit
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
12894 msgid "Build a new report"
12895 msgstr "Criar um novo relatório"
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
12899 msgid "Build a new report?"
12900 msgstr "Criar um novo relatório?"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
12910 msgid "Build a report"
12911 msgstr "Criar um novo relatório"
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12915 msgid "Build and manage batches of labels"
12916 msgstr "Construir e gerir lotes de etiquetas"
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12920 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12921 msgstr "Construir e gerir lotes de carteirinhas de usuário"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
12925 msgid "Build and run reports"
12926 msgstr "Construir e rodar relatórios"
12928 #. INPUT type=submit name=submit
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12933 msgstr "Construir novo"
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12937 msgid "Built-in offline circulation interface"
12938 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12962 msgid "ByWater Solutions, USA"
12963 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
12972 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
12973 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
12984 #. %10$s: interface
12985 #. %11$s: interface
12986 #. %12$s: interface
12987 #. %13$s: interface
12988 #. %14$s: themelang
12989 #. %15$s: themelang
12990 #. %16$s: themelang
12991 #. %17$s: themelang
12992 #. %18$s: themelang
12993 #. %19$s: interface
12994 #. %20$s: themelang
12995 #. %21$s: themelang
12996 #. %22$s: interface
12997 #. %23$s: interface
12998 #. %24$s: interface
12999 #. %25$s: interface
13000 #. %26$s: interface
13001 #. %27$s: interface
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13005 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13006 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13007 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13008 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13009 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13010 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13011 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13012 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13013 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13014 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13015 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13016 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13017 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13018 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13021 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13022 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13023 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13024 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13025 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13026 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13027 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13028 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13029 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13030 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13031 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13032 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13033 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13034 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13060 msgstr "CD de áudio"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13064 msgid "CD software"
13065 msgstr "CD Software"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13074 #. For the first occurrence,
13075 #. %1$s: csv_profile.profile
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13087 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13088 "to be imported in to a variety of applications"
13090 "CSV - Exportar dados da etiqueta após escolha do esquema aplicado permitindo "
13091 "assim às etiquetas serem importadas noutras aplicações"
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13095 msgid "CSV profile: "
13096 msgstr "Perfis CVS"
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13101 msgid "CSV profiles"
13102 msgstr "Perfis CVS"
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13107 msgid "CSV separator: "
13108 msgstr "Separador CSV: "
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13112 msgid "Cache expiry (seconds)"
13113 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
13119 msgid "Cache expiry:"
13120 msgstr "Expiração do cache:"
13122 #. %1$s: todaysdate
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13127 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13128 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13134 msgstr "Calendário"
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13138 msgid "Calendar information"
13139 msgstr "Informação do calendário"
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13145 msgid "Call Number"
13146 msgstr "Número de chamada"
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13150 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13151 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13161 msgstr "Num. de chamada"
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13168 msgstr "Nº de chamada"
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13202 msgid "Call number"
13203 msgstr "Número de chamada"
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13207 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13208 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13213 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13214 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13218 msgid "Call number range"
13219 msgstr "Intervalo de números de chamada"
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13225 msgid "Call number:"
13226 msgstr "Número de chamada:"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13230 msgid "Call numbers"
13231 msgstr "Números de chamada"
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13235 msgid "Call numbers browser"
13236 msgstr "Intervalo de números de chamada"
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13241 msgstr "Número de chamada"
13243 #. %1$s: subscription.callnumber
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13246 msgid "Callnumber: %s "
13247 msgstr "Números de chamada: %s "
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13251 msgid "Calyx, Australia"
13252 msgstr "Calyx, Australia"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13256 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13258 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
13262 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13263 msgstr "lista pode ser vista por todos, mas apenas administrada por você."
13265 #. %1$s: error.borrowernumber
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13268 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13269 msgstr "Não pode atualizar o usuário com o número de usuário %s"
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13273 msgid "Can't cancel receipt "
13274 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13279 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13281 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13286 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13289 "Não é possível deletar o registro do catálogo, por [% books_loo.items %] "
13290 "existir reserva(s)"
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13295 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13298 "Não é possível excluir o registro, porque contém [% loop_order.items %] itens"
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13303 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13305 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
13306 "relacionados a ele primeiro"
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13311 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13312 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13317 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13318 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13323 msgid "Can't delete order"
13324 msgstr "Não é possível excluir pedido"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13329 msgid "Can't delete order and catalog record"
13330 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13335 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13336 "this order cancel holds first"
13338 "Não é possivel excluir o pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
13339 "estão relacionadas a este pedido. Cancele estas reservas primeiro"
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13344 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13345 "this order cancel holds first"
13347 "Não é possível excluir o pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
13348 "estão relacionadas a este pedido, cancele elas primeiro"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13352 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13354 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13358 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13360 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13504 msgid "Cancel Upload"
13505 msgstr "Cancelar envio"
13507 #. INPUT type=submit
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13510 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13512 "Cancelar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e Transferir [% END "
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13517 msgid "Cancel and return to order"
13518 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
13520 #. INPUT type=submit
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13522 msgid "Cancel filter"
13523 msgstr "Cancelar filtro"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13532 msgid "Cancel hold"
13533 msgstr "Cancelar reserva"
13535 #. INPUT type=submit
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13537 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13538 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% overloo.branchname %]"
13540 #. INPUT type=submit
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13542 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13543 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
13545 #. INPUT type=submit name=submit
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13548 msgid "Cancel marked holds"
13549 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13553 msgid "Cancel merge"
13554 msgstr "Cancelar merge"
13556 #. INPUT type=button
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13558 msgid "Cancel modifications"
13559 msgstr "Cancelar modificações"
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13563 msgid "Cancel notification"
13564 msgstr "Cancelar notificação"
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13568 msgid "Cancel receipt"
13569 msgstr "Cancelar recebimento"
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13573 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13574 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13579 msgid "Cancel transfer"
13580 msgstr "Cancelar transferência"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13584 msgid "Cancellation Date"
13585 msgstr "Data de cancelamento"
13587 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
13591 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13592 msgstr "Data de cancelamento"
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13598 msgstr "Cancelado "
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13603 msgstr "Cancelado "
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13607 msgid "Cancelled orders"
13608 msgstr "Pedidos cancelados"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13615 msgid "Cannot Delete"
13616 msgstr "Não é possivel Excluir"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
13621 msgid "Cannot add patron"
13622 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13626 msgid "Cannot be ordered"
13627 msgstr "Não pode ser ordenado"
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13631 msgid "Cannot be put on hold"
13632 msgstr "Não é possível reservar"
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13636 msgid "Cannot be toggled"
13637 msgstr "Não pode ser ordenado"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13641 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13642 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13647 msgid "Cannot check in"
13648 msgstr "Não é possível devolver"
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13652 msgid "Cannot check out"
13653 msgstr "Não é possível emprestar"
13655 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13658 msgid "Cannot check out! %s "
13659 msgstr "Não é possível emprestar"
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13666 msgid "Cannot delete"
13667 msgstr "Não é possivel excluir"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13671 msgid "Cannot delete budget"
13672 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
13674 #. %1$s: budget_period_description
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13677 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13678 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13682 msgid "Cannot delete currency "
13683 msgstr "Não é possível excluir Unidade Monetária "
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13687 msgid "Cannot delete filing rule "
13688 msgstr "Não é possível excluir regra de preenchimento "
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13692 msgid "Cannot delete item type"
13693 msgstr "Não é possível excluir o tipo de material"
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13697 msgid "Cannot delete patron"
13698 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13703 msgid "Cannot edit"
13704 msgstr "Não foi possível editar"
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13708 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13713 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13714 msgstr "Não é possível ter \"meses\" e \"até data\" ao mesmo tempo"
13716 #. For the first occurrence,
13717 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13721 msgid "Cannot open %s to read."
13722 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13726 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13728 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13733 msgid "Cannot place hold"
13734 msgstr "Não é possível reservar"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13738 msgid "Cannot place hold on some items"
13739 msgstr "Não é possível reservar esses itens"
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13744 msgid "Cannot place hold:"
13745 msgstr "Não é possível reservar:"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13749 msgid "Cannot process file as an image."
13750 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13754 msgid "Cannot renew:"
13755 msgstr "Não foi possível renovar:"
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13759 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13761 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13765 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13767 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13772 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13773 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13790 #. %1$s: batche.batch_id
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13793 msgid "Card batch number %s"
13794 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
13796 #. %1$s: batche.batch_id
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13799 msgid "Card batch number %s "
13800 msgstr "Número do Lote do Cartão %s "
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13804 msgid "Card height:"
13805 msgstr "Altura do cartão:"
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13813 msgid "Card number"
13814 msgstr "Número do cartão"
13816 #. %1$s: cardnumber
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13819 msgid "Card number : %s"
13820 msgstr "Número do cartão: %s"
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13824 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13825 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13830 msgid "Card number: "
13831 msgstr "Número do carteirinha: "
13833 #. %1$s: cardnumber
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13836 msgid "Card number: %s"
13837 msgstr "Número do cartão: %s"
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13841 msgid "Card width:"
13842 msgstr "Largura do cartão:"
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13849 msgstr "Número de cartão"
13851 #. %1$s: ERROR.cardnumber
13852 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
13853 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13858 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13860 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13864 msgid "Cardnumber already in use."
13865 msgstr "Este Número de cartão já existe."
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13869 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13870 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13874 msgid "Cardnumbers not found"
13875 msgstr "Números de usuários não encontrados"
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13892 msgid "Cassette recording"
13893 msgstr "Gravação em cassete"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13924 msgid "Catalog by Item Type"
13925 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13930 msgid "Catalog by item type"
13931 msgstr "Catálogo por tipo de material"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13935 msgid "Catalog details"
13936 msgstr "Detalhes do catálogo"
13938 #. %1$s: IF ( biblionumber )
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13941 msgid "Catalog details %s "
13942 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13946 msgid "Catalog search"
13947 msgstr "Pesquisa do catálogo"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13953 msgid "Catalog statistics"
13954 msgstr "Estatísticas do catálogo"
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13967 msgstr "Catalogação"
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
13971 msgid "Cataloging search"
13972 msgstr "Pesquisa da catalogação"
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13981 msgid "Catalogue tables"
13982 msgstr "Detalhes do catálogo"
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13986 msgid "Cataloguing tables"
13987 msgstr "Detalhes do catálogo"
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13991 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13992 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14008 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14009 msgstr "Impossível adicionar categoria, código já existe"
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14014 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14016 "A categoria não pode ser eliminada por ser utilizada noutras bibliotecas"
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14020 msgid "Category code"
14021 msgstr "Código de Categoria"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14025 msgid "Category code unknown."
14026 msgstr "Código de categoria desconhecido"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14030 msgid "Category code:"
14031 msgstr "Código de Categoria:"
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14038 msgid "Category code: "
14039 msgstr "Código de categoria: "
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14043 msgid "Category name"
14044 msgstr "Nome da categoria"
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14049 msgid "Category type: "
14050 msgstr "Tipo de categoria: "
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14057 msgstr "Categoria:"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
14069 msgstr "Categoria: "
14071 #. For the first occurrence,
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14076 msgid "Category: %s"
14077 msgstr "Categoria: %s"
14079 #. For the first occurrence,
14080 #. %1$s: categoryname
14081 #. %2$s: categorycode
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
14085 msgid "Category: %s (%s)"
14086 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14090 msgid "Categorycode"
14091 msgstr "Código da Categoria"
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14097 msgid "Cell value "
14098 msgstr "Valor da célula "
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14103 msgid "Cells contain estimated values only."
14104 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14108 msgid "Central Authentication Service"
14109 msgstr "Serviço central de autenticação"
14111 #. INPUT type=button
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
14117 #. INPUT type=submit
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
14119 msgid "Change basket group"
14120 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
14122 #. INPUT type=submit
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14124 msgid "Change basketgroup"
14125 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14129 msgid "Change framework: "
14130 msgstr "Alterar planilha: "
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14135 msgid "Change internal note"
14136 msgstr "Alterar nota interna"
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14140 msgid "Change item status"
14141 msgstr "Alterar status do exemplar"
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14146 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14147 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14151 msgid "Change order"
14152 msgstr "Gerenciar pedidos"
14154 #. %1$s: ordernumber
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14157 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14158 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
14160 #. %1$s: ordernumber
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14163 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14164 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14168 msgid "Change password"
14169 msgstr "Alterar senha"
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14175 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14176 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
14180 msgid "Change vendor note"
14181 msgstr "Alterar nota do fornecedor"
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14185 msgid "Changed action if matching record found"
14186 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14190 msgid "Changed action if no match found"
14191 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14195 msgid "Changed item processing option"
14196 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14204 msgstr "Alterado. "
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
14208 msgid "Character encoding: "
14209 msgstr "Codificação de caracteres: "
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14226 msgid "Charge type"
14227 msgstr "Tipo de custo"
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
14231 msgid "Charles Farmer"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14237 msgstr "Selecionar todos"
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14244 #. INPUT type=submit
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14247 msgstr "Empréstimo"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14257 msgstr "Selecionar todos"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14262 msgid "Check expiration"
14263 msgstr "Consultar validade"
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
14267 msgid "Check for embedded item record data?"
14268 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14285 msgstr "Devolução "
14287 #. For the first occurrence,
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14292 msgid "Check in message"
14293 msgstr "Verificar mensagens"
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14297 msgid "Check lists"
14298 msgstr "Check lists"
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14304 msgid "Check logs for more details."
14305 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14334 msgstr "Empréstimo"
14336 #. INPUT type=submit name=x
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14338 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14339 msgstr "Emprestar [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14341 #. For the first occurrence,
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14344 msgid "Check out message"
14345 msgstr "Mensagens de empréstimo"
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14349 msgid "Check out to this patron"
14350 msgstr "Emprestar para este usuário"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14354 msgid "Check that your database is running."
14355 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14359 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14361 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14366 msgid "Check the hostname setting in "
14367 msgstr "Confira o nome do servidor configurado no "
14369 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14371 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14372 msgstr "Marque para excluir subcampo [% ite.subfield %]"
14374 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14376 msgid "Check to delete this field"
14377 msgstr "Marque para excluir este campo"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14381 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14382 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14387 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14388 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14390 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
14391 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14395 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14396 msgstr "Assinalar para associar uma Chave de acesso a este atributo."
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14401 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14403 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
14404 "na pesquisa por usuários."
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14408 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14409 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14413 msgid "Check your database settings in "
14414 msgstr "Verifique as Configurações da base de dados em "
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14424 msgid "Check-in date from"
14425 msgstr "Data de devolução entre"
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14429 msgid "Check-in date from:"
14430 msgstr "Data de devolução entre:"
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14446 msgstr "Devolvido "
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14450 msgid "Checked in "
14451 msgstr "Devolvido "
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14455 msgid "Checked in item."
14456 msgstr "Item devolvido."
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14463 msgid "Checked out"
14464 msgstr "Emprestado"
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14468 msgid "Checked out "
14469 msgstr "Emprestado "
14472 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14473 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14476 msgid "Checked out %s %s %s by "
14477 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14482 msgid "Checked out %s times"
14483 msgstr "Emprestado %s vezes"
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14493 msgid "Checked out from"
14494 msgstr "Emprestado na"
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14503 msgid "Checked out on"
14504 msgstr "Emprestado em"
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14508 msgid "Checked out today"
14509 msgstr "Emprestado hoje"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14513 msgid "Checked out: "
14514 msgstr "Emprestado "
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14519 msgid "Checked-in items"
14520 msgstr "Itens devolvidos"
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14529 msgid "Checkin message"
14530 msgstr "Mensagens de devolução"
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14534 msgid "Checkin message type: "
14535 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14539 msgid "Checkin message: "
14540 msgstr "Mensagem de devolução: "
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14545 msgstr "Devolver em"
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14549 msgid "Checking out to "
14550 msgstr "Emprestando para "
14552 #. For the first occurrence,
14553 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14557 msgid "Checking out to %s"
14558 msgstr "Emprestando para %s"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14563 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14564 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14567 "Clicar na caixa à direita do rótulo do subcampo irá desativar a entrada e a "
14568 "exclusão de valores deste subcampo em todos os exemplares selecionados. "
14569 "Deixe os campos em branco para mantê-los como estão."
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14574 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14575 "the values of that field on all selected patrons"
14577 "Marcando a caixa à direita do nome irá disabilitar o registro e excluir os "
14578 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14585 msgstr "Empréstimo"
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14589 msgid "Checkout count"
14590 msgstr "Contagem de empréstimos"
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14594 msgid "Checkout count:"
14595 msgstr "Contagem de empréstimos"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14599 msgid "Checkout date"
14600 msgstr "Data de empréstimo"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14604 msgid "Checkout date from:"
14605 msgstr "Data de empréstimo desde:"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14609 msgid "Checkout date from: "
14610 msgstr "Data de empréstimo de: "
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14614 msgid "Checkout history"
14615 msgstr "Histórico de empréstimos"
14617 #. %1$s: title |html
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14620 msgid "Checkout history for %s"
14621 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14625 msgid "Checkout on"
14626 msgstr "Empréstimo em"
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14630 msgid "Checkout status:"
14631 msgstr "Status de Empréstimos:"
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14641 msgstr "Empréstimos"
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14645 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14646 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS por que o usuário tem itens atrasados"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14651 msgid "Checkouts by patron category"
14652 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário"
14654 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14655 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14659 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14660 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário %s por categoria = %s%s"
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14665 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14666 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14669 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
14670 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14696 msgid "Choose .koc file: "
14697 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14701 msgid "Choose Adult category "
14702 msgstr "Escolha a categoria Adulto "
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14706 msgid "Choose Hemisphere:"
14707 msgstr "Escolher hemisfério:"
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14712 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14713 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este pedido ?"
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14717 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14718 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14723 msgid "Choose a file "
14724 msgstr "Escolha o arquivo "
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14728 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14730 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14735 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14736 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14740 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14741 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14746 msgid "Choose an icon:"
14747 msgstr "Escolher um ícone:"
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14751 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14752 msgstr "Escolha e valide um subcampo MARC para "
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14756 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14757 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14761 msgid "Choose layout type: "
14762 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14766 msgid "Choose library:"
14767 msgstr "Escolha a biblioteca:"
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14771 msgid "Choose list"
14772 msgstr "Escolher a Lista"
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14777 msgstr "Escolha uma"
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14782 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14783 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14785 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
14786 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14790 msgid "Choose order of text fields to print"
14791 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14795 msgid "Choose the file to add to the basket"
14796 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14800 msgid "Choose this record"
14801 msgstr "Selecionar este registro"
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14805 msgid "Choose time"
14806 msgstr "Escolha uma data"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14811 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14812 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14814 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
14815 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14819 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14821 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14826 msgid "Choose your library:"
14827 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14839 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14840 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14844 msgid "Chris Cormack"
14845 msgstr "Chris Cormack"
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
14850 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14851 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14853 "(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8, 3.10 Release "
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
14858 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14859 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
14863 msgid "Christophe Croullebois"
14864 msgstr "Christophe Croullebois"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14868 msgid "Christopher Brannon"
14869 msgstr "Christopher Hall"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
14873 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14874 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
14878 msgid "Christopher Hyde"
14879 msgstr "Christopher Hyde"
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
14883 msgid "Cindy Murdock Ames"
14884 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:379
14889 msgstr "Nota de circulação"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14894 msgstr "Nota de circulação"
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14924 msgid "Circulation"
14925 msgstr "Circulação"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14930 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14931 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14932 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14933 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14934 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14935 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14936 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14937 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14938 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14939 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14940 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14941 "symbol by National Park Service "
14943 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14944 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14945 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14946 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14947 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14948 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14949 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14950 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14951 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14952 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14953 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14954 "symbol by National Park Service "
14956 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14959 msgid "Circulation History for %s"
14960 msgstr "Histórico de circulação de %s"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14964 msgid "Circulation Reports"
14965 msgstr "Relatórios de circulação"
14967 #. %1$s: branch_name
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14970 msgid "Circulation alerts for %s"
14971 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14976 msgid "Circulation and fines rules"
14977 msgstr "Regras de circulação e multas"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14984 msgid "Circulation history"
14985 msgstr "Histórico de circulação"
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14989 msgid "Circulation note"
14990 msgstr "Nota de circulação"
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14994 msgid "Circulation note: "
14995 msgstr "Nota de circulação: "
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14999 msgid "Circulation records were last synced on: "
15000 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15006 msgid "Circulation statistics"
15007 msgstr "Estatísticas de circulação"
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
15011 msgid "Circulation tables"
15012 msgstr "Nota de circulação"
15014 #. %1$s: LoginBranchname
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15017 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15018 msgstr "Circulação: Atrasos em %s"
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15034 msgid "Cities and towns"
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15049 msgstr "ID da cidade"
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15054 msgstr "ID da cidade: "
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15059 msgstr "ID da cidade"
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15063 msgid "City search:"
15064 msgstr "Buscar cidade:"
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15077 msgid "Claim acquisition"
15078 msgstr "Reclamação de aquisição"
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15083 msgstr "Data de reclamação"
15085 #. INPUT type=submit
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15087 msgid "Claim order"
15088 msgstr "Reclamar pedido"
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15093 msgid "Claim serial issue"
15094 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15098 msgid "Claim using notice: "
15099 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15113 msgid "Claimed date"
15114 msgstr "Data de reclamação"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15120 msgstr "Reclamações"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15125 msgid "Claims count"
15126 msgstr "Contador de reclamações"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
15130 msgid "Claire Hernandez"
15131 msgstr "Claire Hernandez"
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15145 msgid "ClassSources"
15146 msgstr "ClassSources"
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15151 msgid "Classification"
15152 msgstr "Classificação"
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15156 msgid "Classification filing rules"
15157 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15161 msgid "Classification source code missing"
15162 msgstr "Código de fonte de classificação em falta"
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15167 msgid "Classification source code: "
15168 msgstr "Código da fonte de classificação: "
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15175 msgid "Classification sources"
15176 msgstr "Fontes de classificação"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15180 msgid "Classification:"
15181 msgstr "Classificação:"
15183 #. For the first occurrence,
15184 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15188 msgid "Classification: %s "
15189 msgstr "Classificação: %s "
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
15193 msgid "Claudia Forsman"
15194 msgstr "Claudia Forsman"
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15199 msgstr "Clay Fouts"
15201 #. INPUT type=submit
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15208 msgid "Clean patron records"
15209 msgstr "Limpar os registros de usuários"
15211 #. %1$s: import_batch_id
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15214 msgid "Cleaned import batch #%s"
15215 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
15217 #. For the first occurrence,
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15260 msgstr "Limpar tudo"
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15265 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15267 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15276 msgstr "Limpar data"
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15280 msgid "Clear field"
15281 msgstr "Limpar campo"
15283 #. INPUT type=reset
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15285 msgid "Clear filters"
15286 msgstr "Limpar filtros"
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15290 msgid "Clear on loan"
15291 msgstr "Limpar ao emprestar"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15296 msgid "Clear screen"
15297 msgstr "Limpar tela"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15303 msgid "Clear search form"
15304 msgstr "Termos da pesquisa"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15308 msgid "Clear used authorities"
15309 msgstr "Criar nova autoridade"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15317 msgid "Click 'Next' to continue "
15318 msgstr "Click 'Próximo' para continuar "
15320 #. For the first occurrence,
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15324 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15325 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15329 msgid "Click Save to finish."
15330 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15335 msgid "Click here to define a printer profile."
15336 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
15340 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15341 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15346 msgid "Click here to see the merged record."
15347 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15351 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15353 "Clique em Finalizar para completar e iniciar a interface administrativa. "
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15357 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15358 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15364 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15367 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla <"
15368 "Enter> para salvar a edição."
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15372 msgid "Click on individual cells to edit."
15373 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15378 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15379 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15381 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15382 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15387 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15388 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15390 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
15391 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15397 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15398 "Enter> key to save the quote. "
15400 "Clique em 'Adicionar citação' para adicionar uma citação individual; "
15401 "Pressione <Enter> para salvar a citação. "
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15406 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15407 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15411 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15413 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15417 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15418 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15423 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15426 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15432 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15434 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15439 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15440 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a foto atual. %s "
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15445 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15448 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
15449 "arquivo CSV de citações."
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15454 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15457 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15462 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15463 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
15465 #. INPUT type=submit
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15467 msgid "Click to \"Unmap\""
15468 msgstr "Clique para \"Desmapear\""
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15472 msgid "Click to Edit"
15473 msgstr "Clique para editar"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15478 msgid "Click to Expand this Tag"
15479 msgstr "Clicar para expandir este campo"
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15484 msgid "Click to add item"
15485 msgstr "Clique para adicionar item"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15489 msgid "Click to collapse this section"
15490 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15494 msgid "Click to edit"
15495 msgstr "Clique para editar"
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15499 msgid "Click to expand this section"
15500 msgstr "Clique para expandir esta seção"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15504 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15505 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15509 msgid "Click to recheck dependencies "
15510 msgstr "Clique para re-checar dependências "
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15525 msgid "Clone these rules to:"
15526 msgstr "Clonar estas regras para:"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15535 msgid "Clone this subfield"
15536 msgstr "Clonar este subcampo"
15538 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15539 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15540 #. %3$s: frombranchname
15542 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15543 #. %6$s: tobranchname
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15548 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15549 msgstr "Clonando regras de numeração %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15553 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15554 msgstr "A clonagem falhou!"
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15571 #. INPUT type=button
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15573 msgid "Close and print"
15574 msgstr "Fechar e Imprimir"
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15578 msgid "Close basket group"
15579 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15583 msgid "Close budget "
15584 msgstr "› Detalhes do curso de "
15586 #. INPUT type=button
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15589 msgid "Close help window"
15590 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
15594 msgid "Close this basket"
15595 msgstr "Fechar o pedido"
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15601 msgid "Close this menu"
15602 msgstr "Fechar este menu"
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15606 msgid "Close this window."
15607 msgstr "Fechar esta janela."
15609 #. INPUT type=button
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15614 msgid "Close window"
15615 msgstr "Fechar a janela"
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15629 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15632 msgid "Closed (%s)"
15633 msgstr "Fechado (%s)"
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15637 msgid "Closed on %s"
15638 msgstr "Fechado em %s"
15640 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15643 msgid "Closed on %s."
15644 msgstr "Fechado em %s."
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15650 msgstr "Fechado em:"
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
15680 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15681 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15686 msgid "Collapse all"
15687 msgstr "Retrair tudo"
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15697 msgid "Collect from patron: "
15698 msgstr "Recolher do usuário: "
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15722 msgid "Collection "
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15731 msgid "Collection code"
15732 msgstr "Código da coleção"
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15736 msgid "Collection code:"
15737 msgstr "Código da coleção:"
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15741 msgid "Collection deleted successfully"
15742 msgstr "Coleção '%s' Atualizada com Sucesso!"
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15746 msgid "Collection failed to be deleted"
15747 msgstr "Coleção '%s' falhou para ser atualizada!"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15753 msgid "Collection title:"
15754 msgstr "Título da coleção:"
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15758 msgid "Collection transferred successfully"
15759 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15763 msgid "Collection:"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15768 msgid "Collection: "
15771 #. For the first occurrence,
15772 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15776 msgid "Collection: %s "
15777 msgstr "Coleção: %s"
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15787 msgstr "Dois pontos (:)"
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15806 msgid "Column name"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15822 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15823 "columns will be ignored. "
15825 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
15826 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15831 msgid "Columns settings"
15832 msgstr "Configurações do perfil"
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15836 msgid "Coming from"
15837 msgstr "Proveniente de"
15839 #. %1$s: branchesloo.branchname
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15842 msgid "Coming from %s"
15843 msgstr "Recebido de %s"
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15856 msgstr "Vírgula (,)"
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:839
15860 msgid "Comma separated text"
15861 msgstr "Texto separado por vírgula"
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15868 msgstr "Comentário"
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15873 msgstr "Comentário "
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15880 msgstr "Comentário:"
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15885 msgstr "Comentário: "
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15890 msgstr "Comentarista "
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15900 msgstr "Comentários"
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:106
15904 msgid "Comments about this file: "
15905 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15909 msgid "Comments awaiting moderation"
15910 msgstr "Comentários aguardando moderação"
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15914 msgid "Comments pending approval"
15915 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15920 msgstr "Comentários:"
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15924 msgid "Compact view"
15925 msgstr "Vista resumo"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15929 msgid "Company details"
15930 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15934 msgid "Company name: "
15935 msgstr "Nome da empresa: "
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15939 msgid "Compare barcodes list to results: "
15940 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15944 msgid "Complete view"
15945 msgstr "Visualização completa"
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
15949 msgid "Completed import of records"
15950 msgstr "Importação de registros concluída"
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15954 msgid "Completed: "
15955 msgstr "Concluído: "
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15959 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15960 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15966 msgstr "Configurar"
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
15970 msgid "Configure columns"
15971 msgstr "Configurar"
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15975 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15976 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15980 msgid "Configuring "
15981 msgstr "Configurando "
15983 #. INPUT type=submit
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
15994 msgid "Confirm custom report"
15995 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15999 msgid "Confirm delete: "
16000 msgstr "Confirmar exclusão: "
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:182
16006 msgid "Confirm deletion"
16007 msgstr "Confirmar a exclusão"
16009 #. %1$s: branchname
16010 #. %2$s: branchcode
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16013 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16014 msgstr "Confirmar a exclusão de %s (%s)?"
16016 #. %1$s: searchfield
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
16019 msgid "Confirm deletion of %s?"
16020 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16024 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16025 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16029 msgid "Confirm deletion of classification source "
16030 msgstr "Confirmar exclusão de fonte de classificação "
16032 #. %1$s: contractnumber
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16035 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16036 msgstr "Confirmar exclusão do contrato %s"
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16040 msgid "Confirm deletion of currency "
16041 msgstr "Confirmar exclusão de divisa "
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16045 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16046 msgstr "Confirmar exclusão de regra de preenchimento "
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16050 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16051 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16055 msgid "Confirm deletion of printer "
16056 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16060 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16061 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
16063 #. %1$s: tagsubfield
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16066 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16067 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16071 msgid "Confirm deletion of tag "
16072 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16076 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16077 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
16079 #. INPUT type=submit
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
16081 msgid "Confirm hold"
16082 msgstr "Confirmar a reserva"
16084 #. INPUT type=submit
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
16086 msgid "Confirm hold and transfer"
16087 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
16091 msgid "Confirm holds"
16092 msgstr "Confirmar reservas"
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16096 msgid "Confirm new password:"
16097 msgstr "Confirmar nova senha:"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16101 msgid "Congratulations, installation complete"
16102 msgstr "Parabéns, instalação completa"
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16108 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16109 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16113 msgid "Connection established."
16114 msgstr "Conexão estabelecida."
16116 #. For the first occurrence,
16117 #. %1$s: errcon.server
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16122 msgid "Connection failed to %s"
16123 msgstr "Conexão falhou para %s"
16125 #. For the first occurrence,
16126 #. %1$s: errcon.server
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16130 msgid "Connection timeout to %s"
16131 msgstr "Conexão falhou para %s"
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
16135 msgid "Connor Dewar"
16136 msgstr "Connor Dewar"
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16140 msgid "Connor Fraser"
16141 msgstr "Connor Fraser"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16145 msgid "Considered lost"
16146 msgstr "Considerado extraviado"
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16151 msgid "Constraints"
16152 msgstr "Restrições"
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16162 msgid "Contact about late issues?"
16163 msgstr "Data de início do contrato:"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16167 msgid "Contact about late orders?"
16168 msgstr "Data de início do contrato:"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16173 msgid "Contact details"
16174 msgstr "Detalhes do contato"
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16178 msgid "Contact information"
16179 msgstr "Informação de contato"
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16183 msgid "Contact name: "
16184 msgstr "Nome do contato: "
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16188 msgid "Contact note: "
16189 msgstr "%s Nota de contato: "
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16198 msgid "Contact: First name"
16199 msgstr "Contato alternativo: Nome"
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16203 msgid "Contact: Last name"
16204 msgstr "Nome do contato: "
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16208 msgid "Contact: Relationship"
16209 msgstr "Relacionamento: "
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16213 msgid "Contact: Title"
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
16236 msgid "Contents of "
16237 msgstr "Conteúdos de "
16239 #. INPUT type=submit
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16252 msgid "Continue to log in to Koha"
16253 msgstr "Continue para entrar no Koha"
16255 #. INPUT type=submit
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16258 msgid "Continue without marking >>"
16259 msgstr "Continuar sem marcação >>"
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16268 msgid "Contract deleted"
16269 msgstr "Contrato excluído"
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16273 msgid "Contract description:"
16274 msgstr "Descrição do contrato:"
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16278 msgid "Contract end date:"
16279 msgstr "Data final do contrato:"
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16284 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16289 msgid "Contract id "
16290 msgstr "Id do contrato "
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16295 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16296 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16299 "Nome do contrato,Número do pedido,Data do pedido,ISBN,Autor,Título,Ano de "
16300 "publicação, Editora, Título da coleção,Nota interna,Quantidade,RRP,Local de "
16301 "entrega,Local de faturamento "
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16307 msgid "Contract name:"
16308 msgstr "Nome do contrato:"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16312 msgid "Contract number:"
16313 msgstr "Número do contrato:"
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16317 msgid "Contract number: "
16318 msgstr "Número do contrato: "
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16322 msgid "Contract start date:"
16323 msgstr "Data de início do contrato:"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16327 msgid "Contract(s)"
16328 msgstr "Contrato(s)"
16330 #. %1$s: booksellername
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16333 msgid "Contract(s) of %s"
16334 msgstr "Contrato(s) de %s"
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
16352 msgid "Contributing companies and institutions"
16353 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16358 msgid "Control no.: "
16359 msgstr "Nº de controle: "
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16365 msgid "Control no: "
16366 msgstr "Nº de controle: "
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16371 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16372 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16373 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16374 "of history kept is controlled by the cronjob "
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
16379 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16380 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16386 msgstr "Exemplares:"
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16398 msgid "Copy holidays to:"
16399 msgstr "Copiar feriados para:"
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16403 msgid "Copy notice"
16404 msgstr "Copiar mensagem"
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16416 msgid "Copy number"
16417 msgstr "Número do exemplar"
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16421 msgid "Copy number:"
16422 msgstr "Número do exemplar:"
16424 #. %1$s: branchloo.branchname
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16428 msgstr "Copiar para %s"
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16432 msgid "Copy to all libraries"
16433 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
16443 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16444 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
16448 msgid "Copyright © 2008 "
16449 msgstr "Copyright © 2008 "
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16455 msgid "Copyright date:"
16456 msgstr "Data de copyright:"
16458 #. For the first occurrence,
16459 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16463 msgid "Copyright year: %s "
16464 msgstr "Copyright: %s "
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16469 msgstr "Copyright:"
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16473 msgid "Copyright: "
16474 msgstr "Copyright: "
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16480 msgid "Copyrightdate"
16481 msgstr "Copyrightdate"
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
16485 msgid "Corey Fuimaono"
16486 msgstr "Corey Fuimaono"
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
16490 msgid "Cory Jaeger"
16491 msgstr "Cory Jaeger"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16495 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16501 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16502 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16504 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
16505 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16509 msgid "Could not add a new patron."
16510 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
16512 #. %1$s: duplicate_code_error
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16516 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16517 "code already exists. "
16519 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário "%s" "
16520 "— já existe algum com este código. "
16522 #. %1$s: duplicate_value
16523 #. %2$s: duplicate_category
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16527 "Could not add value "%s" for category "%s" — value "
16528 "already present. "
16530 "Não pode ser adicionado o valor "%s" para a categoria ""
16531 "%s" — valor já existe. "
16533 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16534 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16538 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16539 "by %s patron records"
16541 "Não é possível excluir este atributo do usuário "%s" — "
16542 "porque é utilizado em %s registros"
16544 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16548 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16549 "absent from the database."
16551 "Não é possível excluir o atributo do usuário "%s" — porque "
16552 "já não consta na base de dados."
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16556 msgid "Could not find a system preference named "
16557 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
16562 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16563 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16565 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o <"
16566 "docdir> foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16576 msgid "Count holds"
16577 msgstr "Contagem de reservas"
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16581 msgid "Count items"
16582 msgstr "Contagem de documentos"
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16586 msgid "Count of checkouts"
16587 msgstr "Contagem de empréstimos"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16591 msgid "Count total items"
16592 msgstr "Contagem do total de documentos"
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16597 msgid "Count unique biblios"
16598 msgstr "Contagem de registros únicos"
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16602 msgid "Count unique borrowers"
16603 msgstr "Contagem de usuários únicos"
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16608 msgid "Count unique items"
16609 msgstr "Contagem de documentos únicos"
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16635 msgid "Course Reserves"
16636 msgstr "Reservas do curso"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16640 msgid "Course name"
16641 msgstr "Nome do curso"
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16645 msgid "Course name:"
16646 msgstr "Nome do curso:"
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16650 msgid "Course number"
16651 msgstr "Número do curso"
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16655 msgid "Course number:"
16656 msgstr "Número do curso:"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16667 msgid "Course reserves"
16668 msgstr "Bibliografia de curso"
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16677 msgid "Crawford County Federated Library System"
16678 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16680 #. INPUT type=submit
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16683 msgstr "Criar novo"
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16687 msgid "Create a new category"
16688 msgstr "Criar uma nova categoria"
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
16692 msgid "Create a new list"
16693 msgstr "Criar uma nova lista"
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16697 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16698 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16702 msgid "Create a new template"
16703 msgstr "Criar um novo modelo"
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16707 msgid "Create analytics"
16708 msgstr "Criar analytics"
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16713 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16714 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16716 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
16717 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16722 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16723 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16724 "for the MARC editor."
16726 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
16727 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
16730 #. %1$s: authtypecode
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16733 msgid "Create authority framework for %s using "
16734 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
16736 #. %1$s: frameworkcode
16737 #. %2$s: frameworktext
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16740 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16741 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16745 msgid "Create from SQL"
16746 msgstr "Criar a partir de SQL"
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16754 msgid "Create manual credit"
16755 msgstr "Criar crédito manual"
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16763 msgid "Create manual invoice"
16764 msgstr "Criar factura manual"
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16768 msgid "Create new authority"
16769 msgstr "Criar nova autoridade"
16771 #. INPUT type=submit
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16773 msgid "Create new invoice anyway"
16774 msgstr "Criar nova nota fiscal"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16778 msgid "Create new record"
16779 msgstr "Criar novo registro"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16783 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16784 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16788 msgid "Create printable patron cards"
16789 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
16793 msgid "Create record"
16794 msgstr "Criar novo registro"
16796 #. INPUT type=submit name=submit
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
16800 msgid "Create report from SQL"
16801 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16806 msgid "Create routing list"
16807 msgstr "Criar uma lista de circulação"
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16811 msgid "Create routing list for "
16812 msgstr "Criar lista de circulação para "
16814 #. INPUT type=submit
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16816 msgid "Create template"
16817 msgstr "Criar template"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16823 msgstr "Criado por"
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
16827 msgid "Created by:"
16828 msgstr "Criado por:"
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16832 msgid "Created by: "
16833 msgstr "Criado por: "
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
16840 msgid "Creation date"
16841 msgstr "Data de criação"
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
16845 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16846 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16850 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16851 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16860 msgid "Credit type: "
16861 msgstr "Tipo de crédito: "
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16886 msgid "Currencies & Exchange rates"
16887 msgstr "Divisas & Taxas de conversão"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16893 msgid "Currencies and exchange rates"
16894 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16898 msgid "Currencies search:"
16899 msgstr "Busca por divisas:"
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16907 #. For the first occurrence,
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16912 msgid "Currency = %s"
16913 msgstr "Moeda = %s"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16917 msgid "Currency deleted"
16918 msgstr "Divisa excluída"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16937 msgid "Current checkouts allowed"
16938 msgstr "Empréstimos autorizados"
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16944 msgid "Current library"
16945 msgstr "Biblioteca atual"
16947 #. For the first occurrence,
16948 #. %1$s: LoginBranchname
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16954 msgid "Current library: %s"
16955 msgstr "Biblioteca atual: %s"
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16962 msgid "Current location"
16963 msgstr "Localização atual"
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16967 msgid "Current location:"
16968 msgstr "Localização atual:"
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16972 msgid "Current renewals:"
16973 msgstr "Renovações atuais:"
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16977 msgid "Current server time is:"
16978 msgstr "A hora do servidor é:"
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16983 msgid "Current session"
16984 msgstr "Sessão atual"
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16988 msgid "Current terms"
16989 msgstr "Termos atuais"
16991 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16994 msgid "Currently Available %s"
16995 msgstr "Disponível %s"
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16999 msgid "Currently available batches"
17000 msgstr "itens disponíveis."
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
17004 msgid "Currently available layouts"
17005 msgstr "Disponível %s"
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
17009 msgid "Currently available profiles"
17010 msgstr "itens disponíveis."
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
17014 msgid "Currently available templates"
17015 msgstr "itens disponíveis."
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
17020 msgid "Currently in local use %s "
17021 msgstr "Disponível %s"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
17026 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17029 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
17030 "os seguintes efeitos: "
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17040 msgid "Custom search fields"
17041 msgstr "Pesquisar campos:"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17045 msgid "Customize label layouts"
17046 msgstr "Personalizar esquemas das etiquetas"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17050 msgid "Customize patron card layouts"
17051 msgstr "Personalizar esquemas dos cartões"
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
17055 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17056 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
17060 msgid "Dænsk (Danish)"
17061 msgstr "Dænsk (Danish)"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17075 msgid "DVD video / Videodisc"
17076 msgstr "DVD Video / Videodisco"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
17083 msgstr "Danificado"
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
17087 msgid "Damaged status"
17088 msgstr "Status físico"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17092 msgid "Damaged status:"
17093 msgstr "Status físico:"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
17102 msgid "Daniel Banzli"
17103 msgstr "Daniel Banzli"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
17107 msgid "Daniel Barker"
17108 msgstr "Daniel Barker"
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
17112 msgid "Daniel Grobani"
17113 msgstr "Daniel Grobani"
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
17117 msgid "Daniel Holth"
17118 msgstr "Daniel Holth"
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
17122 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17123 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
17127 msgid "Daniel Sweeney"
17128 msgstr "Daniel Sweeney"
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
17132 msgid "Danny Bouman"
17133 msgstr "Danny Bouman"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
17137 msgid "Darrell Ulm"
17138 msgstr "Darrell Ulm"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17146 msgid "Data deleted"
17147 msgstr "Dados excluídos"
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17152 msgstr "Erro de dados"
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17156 msgid "Data fields"
17157 msgstr "Campos de dados"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17163 msgid "Data recorded"
17164 msgstr "Dados registados"
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17174 msgstr "Base de dados"
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17179 msgstr "Base de dados "
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17183 msgid "Database settings:"
17184 msgstr "Configurações da base de dados:"
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17188 msgid "Database tables created"
17189 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17194 msgstr "Base de dados: "
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17231 msgid "Date acquired"
17232 msgstr "Data de aquisição"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
17237 msgstr "Data adicionada"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17242 msgid "Date arrived"
17243 msgstr "Data de recepção"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17252 msgstr "Data de vencimento"
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17257 msgstr "Data de vencimento:"
17259 #. For the first occurrence,
17260 #. %1$s: issueloo.date_due
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17265 msgid "Date due: %s"
17266 msgstr "Data de devolução: %s"
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17270 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17271 msgstr "Os formatos de data devem coincidir com sua preferência do sistema, e "
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17280 msgid "Date last checked out"
17281 msgstr "Data do último empréstimo"
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17286 msgid "Date last seen"
17287 msgstr "Data de último acesso"
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17298 msgid "Date of birth"
17299 msgstr "Data de nascimento"
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17303 msgid "Date of birth is invalid."
17304 msgstr "Data de nascimento inválida."
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17309 msgid "Date of birth:"
17310 msgstr "Data de nascimento:"
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17314 msgid "Date of enrollment is invalid."
17315 msgstr "Data de inscrição é inválida."
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17319 msgid "Date of expiration is invalid."
17320 msgstr "Data de expiração é inválida."
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17324 msgid "Date of transfer"
17325 msgstr "Data de transferência"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17330 msgid "Date ordered "
17331 msgstr "Adquirido em "
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17335 msgid "Date published"
17336 msgstr "Data de publicação"
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17340 msgid "Date published "
17341 msgstr "Publicado em "
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17350 msgid "Date received"
17351 msgstr "Data de recebimento"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17356 msgid "Date received "
17357 msgstr "Data de recebimento "
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17361 msgid "Date received: "
17362 msgstr "Data de recebimento: "
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17400 msgid "Date: from "
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17410 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17411 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD/MM/AAAA'"
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17415 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17416 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'MM/DD/AAAA'"
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17420 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17421 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'AAAA-MM-DD'"
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
17425 msgid "David Birmingham"
17426 msgstr "David Birmingham"
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
17431 msgstr "David Cook"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17435 msgid "David Goldfein"
17436 msgstr "David Goldfein"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
17440 msgid "David Strainchamps"
17441 msgstr "David Strainchamps"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17456 msgid "Day of week"
17457 msgstr "Dia da semana"
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17479 msgid "Days in advance"
17480 msgstr "Dias atrasados"
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
17484 msgid "DeAndre Carroll"
17485 msgstr "DeAndre Carroll"
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17489 msgid "Deactivate filters"
17490 msgstr "Desativar filtros"
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17497 #. For the first occurrence,
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17529 msgid "Default accounting details"
17530 msgstr "Detalhes padrão da conta"
17532 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17533 #. %2$s: humanbranch
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17537 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17538 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17553 msgid "Default framework"
17554 msgstr "Modelo geral"
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17558 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17559 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17563 msgid "Default privacy"
17564 msgstr "Valor por padrão:"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17569 msgid "Default privacy: "
17570 msgstr "Valor por padrão:"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
17575 msgid "Default value:"
17576 msgstr "Valor por padrão:"
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17580 msgid "Default values"
17581 msgstr "Valor por padrão"
17583 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17587 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17588 msgstr "Padrão%s (não alterado)%s"
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17593 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17594 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17597 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
17598 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
17599 "valores são geridos através de plugins"
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17603 msgid "Define categories and authorized values for them."
17604 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17609 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17610 "categories, and item types"
17612 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
17613 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17617 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17618 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17623 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17624 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17626 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
17627 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17631 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17632 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17636 msgid "Define days when the library is closed"
17637 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17642 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17645 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
17646 "registros de usuários"
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17650 msgid "Define funds within your budgets"
17651 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17655 msgid "Define item types used for circulation rules."
17656 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17660 msgid "Define libraries and groups."
17661 msgstr "Define as bibliotecas e grupos."
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17665 msgid "Define mappings"
17666 msgstr "Define mapeamentos"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17671 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17673 "Define correspondências (correspondências impressas e por e-mail de atrasos, "
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17678 msgid "Define patron categories."
17679 msgstr "Define categorias de usuários."
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17684 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17685 "libraries, patron categories, and item types"
17687 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
17688 "de usuário e tipo de material"
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17692 msgid "Define the holidays for:"
17693 msgstr "Define os feriados para:"
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17698 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17699 "to find some datas independently of the framework."
17701 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
17702 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17707 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17708 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17709 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17712 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
17713 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
17714 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17718 msgid "Define transport costs between branches"
17719 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17723 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17724 msgstr "Definir os servidores Z39.50 acessíveis para a pesquisa de registros."
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17728 msgid "Define your budgets"
17729 msgstr "Defina seus orçamentos"
17731 #. %1$s: IF ( branch )
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17737 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17738 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17742 msgid "Defining transport costs between libraries "
17743 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17752 msgid "Definition description:"
17753 msgstr "Descrição da definição:"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17757 msgid "Definition name:"
17758 msgstr "Nome da definição:"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17765 #. %1$s: ERRORDELAY
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17770 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17771 "be only numerical characters. "
17773 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
17774 "Dever ser preenchido somente com números. "
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17779 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17782 "Atraso é o número de dias que após o empréstimo estiver vencido uma ação é "
17785 #. For the first occurrence,
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17888 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17890 msgid "Delete ALL submitted items"
17891 msgstr "Excluir TODOS os documentos"
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17896 msgid "Delete City \"%s?\""
17897 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
17899 #. INPUT type=submit name=submit
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17901 msgid "Delete Definition"
17902 msgstr "Excluir definição"
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17906 msgid "Delete Images"
17907 msgstr "Excluir Imagens"
17909 #. INPUT type=submit
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17911 msgid "Delete Library"
17912 msgstr "Excluir biblioteca"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17916 msgid "Delete [% field.name %] field"
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17921 msgid "Delete a batch of items"
17922 msgstr "Exclui um lote de itens"
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17926 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17932 msgstr "Excluir todos"
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17937 msgid "Delete all items"
17938 msgstr "Excluir todos os exemplares"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
17942 msgid "Delete basket"
17943 msgstr "Excluir cesto"
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17947 msgid "Delete basket and orders"
17948 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17952 msgid "Delete basket group"
17953 msgstr "Excluir o conjunto de cestos "
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
17957 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17958 msgstr "Excluir cesto, pedidos e registros"
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17963 msgid "Delete batch"
17964 msgstr "Excluir o lote"
17966 #. For the first occurrence,
17967 #. %1$s: budget_period_description
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17971 msgid "Delete budget '%s'?"
17972 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
17974 #. INPUT type=submit
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17976 msgid "Delete classification source"
17977 msgstr "Excluir fonte de classificação"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17981 msgid "Delete contact"
17982 msgstr "Contato alternativo"
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17986 msgid "Delete course"
17987 msgstr "Excluir curso"
17989 #. INPUT type=submit
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17991 msgid "Delete filing rule"
17992 msgstr "Excluir regra de preenchimento"
17994 #. %1$s: frameworktext
17995 #. %2$s: frameworkcode
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17998 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17999 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
18001 #. %1$s: budget_name
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18004 msgid "Delete fund %s?"
18005 msgstr "Excluir fundo %s?"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
18009 msgid "Delete image"
18010 msgstr "Excluir Imagens"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
18014 msgid "Delete item"
18015 msgstr "Deletar exemplar"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
18020 msgid "Delete item type '%s'?"
18021 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
18026 msgid "Delete items in a batch"
18027 msgstr "Excluir exemplares em lote"
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
18032 msgid "Delete list"
18033 msgstr "Deletar lista"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
18037 msgid "Delete local"
18038 msgstr "Excluir todos"
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18042 msgid "Delete local and remote"
18043 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
18047 msgid "Delete notice?"
18048 msgstr "Excluir aviso?"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18053 msgid "Delete order"
18054 msgstr "Excluir pedido"
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18059 msgid "Delete order and catalog record"
18060 msgstr "Excluir pedido e registro do catálogo"
18062 #. INPUT type=submit
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18064 msgid "Delete patron attribute type"
18065 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
18069 msgid "Delete patrons"
18070 msgstr "Excluir usuários"
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
18074 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18075 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18080 msgid "Delete quote(s)"
18081 msgstr "Excluir citação(ões)"
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18086 msgid "Delete record"
18087 msgstr "Excluir registro"
18089 #. INPUT type=submit
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18091 msgid "Delete record matching rule"
18092 msgstr "Excluir regra de concordância"
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18096 msgid "Delete records if no items remain."
18097 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18101 msgid "Delete remote"
18102 msgstr "Excluir modelo"
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18108 msgid "Delete selected"
18109 msgstr "Excluir selecionados"
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18114 msgid "Delete selected items"
18115 msgstr "Excluir itens selecionados"
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18119 msgid "Delete selected profile ?"
18120 msgstr "Excluir perfil selecionado?"
18122 #. INPUT type=submit
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18125 msgid "Delete selected records"
18126 msgstr "Excluir itens selecionados"
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18130 msgid "Delete stop word "
18131 msgstr "Excluir palavra vazia "
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18135 msgid "Delete subfield "
18136 msgstr "Excluir subcampo "
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18140 msgid "Delete subscription"
18141 msgstr "Excluir assinaturas"
18143 #. INPUT type=submit
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18145 msgid "Delete template"
18146 msgstr "Excluir modelo"
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18150 msgid "Delete the exceptions on a range"
18151 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18155 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18156 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18160 msgid "Delete the single holidays on a range"
18161 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
18163 #. INPUT type=submit
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18165 msgid "Delete this Item Type"
18166 msgstr "Excluir este Tipo de Documento"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18173 msgid "Delete this Tag"
18174 msgstr "Excluir esta tag"
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
18178 msgid "Delete this basket"
18179 msgstr "Excluir pedido"
18181 #. INPUT type=submit
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18183 msgid "Delete this category"
18184 msgstr "Excluir esta categoria"
18186 #. INPUT type=submit
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18189 msgid "Delete this contract"
18190 msgstr "Deletar este contrato"
18192 #. INPUT type=submit
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18195 msgid "Delete this currency"
18196 msgstr "Excluir Moeda"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18200 msgid "Delete this exception."
18201 msgstr "Excluir excepção."
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18205 msgid "Delete this holiday"
18206 msgstr "Excluir feriado"
18208 #. For the first occurrence,
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18211 msgid "Delete this holiday."
18212 msgstr "Excluir feriado."
18214 #. INPUT type=submit
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18216 msgid "Delete this printer"
18217 msgstr "Excluir esta impressora"
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18221 msgid "Delete this saved report"
18222 msgstr "Excluir relatório guardado"
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18227 msgid "Delete this subfield"
18228 msgstr "Excluir este subcampo"
18230 #. For the first occurrence,
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18237 msgid "Delete user"
18238 msgstr "Excluir usuário"
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18242 msgid "Delete vendor"
18243 msgstr "Excluir fornecedor"
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
18254 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18255 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
18257 #. %1$s: deleted_source
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18260 msgid "Deleted classification source %s"
18261 msgstr "Excluir fonte de classificação %s"
18263 #. %1$s: deleted_rule
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18266 msgid "Deleted filing rule %s"
18267 msgstr "Excluir regra preenchimento %s"
18269 #. %1$s: deleted_attribute_type
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18272 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18273 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário "%s""
18275 #. %1$s: deleted_matching_rule
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18278 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18279 msgstr "Excluir regra de concordância "%s""
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18288 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18293 msgid "Delimiter: "
18294 msgstr "Delimitar: "
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18299 msgstr "Remover o link"
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18304 msgid "Delivery comment:"
18305 msgstr "Comentário de entrega:"
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18310 msgid "Delivery place"
18311 msgstr "Local de entrega"
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18319 msgid "Delivery place:"
18320 msgstr "Local de entrega:"
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18325 msgid "Delivery time: "
18326 msgstr "Horário de entrega: "
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18336 msgstr "Departamento"
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18340 msgid "Department:"
18341 msgstr "Departamento:"
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18385 msgid "Description"
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18391 msgid "Description (OPAC)"
18392 msgstr "Descrição (OPAC)"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18396 msgid "Description (OPAC): "
18397 msgstr "Descrição (OPAC): "
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18401 msgid "Description is required"
18402 msgstr "Descrição é obrigatória"
18404 #. For the first occurrence,
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18410 msgid "Description missing"
18411 msgstr "Descrição em falta"
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18418 msgid "Description of charges"
18419 msgstr "Descrição das tarifas"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18432 msgid "Description:"
18433 msgstr "Descrição:"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18452 msgid "Description: "
18453 msgstr "Descrição: "
18455 #. For the first occurrence,
18456 #. %1$s: liblibrarian
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18460 msgid "Description: %s"
18461 msgstr "Descrição: %s"
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18465 msgid "Descriptions"
18466 msgstr "Descrições"
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18470 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18472 "Design de rótulos de modelos personalizados para carteirinhas de usuários"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18476 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18477 msgstr "Design de rótulos de modelos personalizados para etiquetas impressas"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18481 msgid "Destination library:"
18482 msgstr "Biblioteca de destino:"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18486 msgid "Destination library: "
18487 msgstr "Biblioteca de destino: "
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18491 msgid "Destination record"
18492 msgstr "Registro de destino"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
18510 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18511 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18513 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18514 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18523 msgid "Dewey/classification"
18524 msgstr "Classificação"
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18540 #. For the first occurrence,
18541 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18546 msgstr "Dewey: %s "
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18550 msgid "Dictionaries"
18551 msgstr "Dicionários"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18561 msgstr "Dicionário"
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18565 msgid "Dictionary "
18566 msgstr "Dicionário "
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
18570 msgid "Dictionary definitions"
18571 msgstr "Definições do dicionário"
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18575 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18577 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18581 msgid "Did you mean: "
18582 msgstr "Você quis dizer: "
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18591 msgid "Did you mean?"
18592 msgstr "Você quis dizer"
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18601 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18606 msgid "Digests only "
18607 msgstr "Resumos apenas?"
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18611 msgid "Directories"
18612 msgstr "Diretórios"
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18616 msgid "Disabled for %s"
18617 msgstr "Desativado para %s"
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18621 msgid "Disabled for all"
18622 msgstr "Desativados para todos"
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18634 msgid "Discharge requests pending"
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18639 msgid "Discographies"
18640 msgstr "Discografias"
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18648 msgstr "Desconto: "
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18657 msgid "Display children too."
18658 msgstr "Exibir para: "
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18662 msgid "Display detail for this authority"
18663 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18667 msgid "Display detail for this biblio"
18668 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18672 msgid "Display detail for this item"
18673 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18677 msgid "Display from: "
18678 msgstr "Exibir do: "
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18683 msgid "Display height: "
18684 msgstr "Exibir altura: "
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18688 msgid "Display in OPAC: "
18689 msgstr "Exibir no OPAC: "
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18693 msgid "Display in check-out: "
18694 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18698 msgid "Display location"
18699 msgstr "Exibir localização"
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18703 msgid "Display location:"
18704 msgstr "Exibir localização:"
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18708 msgid "Display member details."
18709 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18713 msgid "Display only used tags/subfields"
18714 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18720 msgid "Display order"
18721 msgstr "Exibir pedido"
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18725 msgid "Display order:"
18726 msgstr "Ordem de exibição:"
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18730 msgid "Display statistics for:"
18731 msgstr "Exibir estatísticas de:"
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18735 msgid "Display to: "
18736 msgstr "Exibir para: "
18738 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
18740 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
18742 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
18744 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18748 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18749 msgstr "Exibindo %sTODOS%s %sAprovedos%s %sPendentes%s %sRecusados%s Termos "
18751 #. INPUT type=submit
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18753 msgid "Do Not Delete"
18754 msgstr "Não excluir"
18756 #. INPUT type=submit
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18758 msgid "Do not Delete"
18759 msgstr "Não excluir"
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
18765 msgid "Do not allow"
18766 msgstr "Não permitir"
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18771 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18774 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
18775 "existente em seu catálogo."
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18780 msgid "Do not look for matching records"
18781 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18785 msgid "Do not notify"
18786 msgstr "Não notificar"
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18790 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18791 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
18796 msgid "Do not use."
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18801 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18802 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18807 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18808 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18809 "export option to make a backup"
18811 "Quer realmente importar os campos de subcampos do framework? Isso irá "
18812 "substituir a configuração atual. Por segurança, faça um backup"
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18816 msgid "Do you want to confirm this order?"
18817 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18821 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18822 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18827 msgid "Document type:"
18828 msgstr "Tipo de documento:"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18832 msgid "Don't allow"
18833 msgstr "Não permitir"
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18838 msgid "Don't block "
18839 msgstr "Não bloquear "
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18844 msgid "Don't export fields"
18845 msgstr "Não exportar campos"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18849 msgid "Don't export fields:"
18850 msgstr "Não exportar campos:"
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18854 msgid "Don't export items"
18855 msgstr "Não exportar itens"
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18862 msgid "Don't include tax"
18863 msgstr "Não incluir imposto"
18865 #. For the first occurrence,
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
18884 msgid "Donovan Jones"
18885 msgstr "Donovan Jones"
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
18889 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18890 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
18894 msgid "Doug Dearden"
18895 msgstr "Doug Dearden"
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18908 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
18909 #. INPUT type=submit name=save
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18911 msgid "Download Record"
18912 msgstr "Download do registro"
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18916 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18917 msgstr "Download um arquivo inicial CSV com todas as colunas "
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18923 msgid "Download as CSV"
18924 msgstr "Download como CSV"
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18930 msgid "Download as PDF"
18931 msgstr "Download como PDF"
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18937 msgid "Download as XML"
18938 msgstr "Download como XML"
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18942 msgid "Download cart"
18943 msgstr "Download do carrinho"
18945 #. INPUT type=submit
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18947 msgid "Download configuration"
18948 msgstr "Download da configuração"
18950 #. INPUT type=submit
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18952 msgid "Download database"
18953 msgstr "Download da base de dados"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18957 msgid "Download file of all overdues"
18958 msgstr "Download de arquivo com todos os atrasos"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18962 msgid "Download file of displayed overdues"
18963 msgstr "Download do arquivo dos atrasos"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18967 msgid "Download list"
18968 msgstr "Download lista"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
18972 msgid "Download list "
18973 msgstr "Lista de downloads "
18975 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18978 msgid "Download records"
18979 msgstr "Download dos registros"
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18983 msgid "Download selected claims"
18984 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
18988 msgid "Download the report: "
18989 msgstr "Download do relatório: "
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18993 msgid "Downloading records, please wait..."
18994 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
18996 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18999 msgid "Draw guide boxes: "
19000 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
19005 msgid "Dublin Core (XML)"
19006 msgstr "Dublin Core (XML)"
19008 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
19027 msgstr "Data de devolução"
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
19031 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19032 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19036 msgid "Duncan Tyler"
19037 msgstr "Duncan Tyler"
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19047 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19050 msgid "Duplicate budget"
19051 msgstr "Duplicar orçamento"
19053 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19054 #. %1$s: budget_period_description
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19057 msgid "Duplicate budget %s"
19058 msgstr "Duplicar orçamento %s"
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19062 msgid "Duplicate current template"
19063 msgstr "Duplicar template atual"
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19067 msgid "Duplicate patron record?"
19068 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19073 msgid "Duplicate record suspected"
19074 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19078 msgid "Duplicate this saved report"
19079 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
19081 #. For the first occurrence,
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19085 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19086 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19090 msgid "Duplicate warning"
19091 msgstr "Aviso de duplicação"
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19115 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19116 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19120 msgid "ERROR - unknown"
19121 msgstr "ERRO - desconhecido"
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
19137 msgid "ERROR: List could not be modified."
19138 msgstr "ERRO: Lista não pode ser modificada."
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
19142 msgid "ERROR: No barcode given."
19143 msgstr "ERRO: Falta código de barras."
19145 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19148 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19149 msgstr "ERRO: Não existe item com cód. barras %s."
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19153 msgid "ERROR: No list number given."
19154 msgstr "ERRO: Nenhum número de lista foi informado."
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19159 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19160 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
19162 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
19165 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19167 "ERRO: Não possui as permissões adequadas para executar essa ação na lista %s."
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19176 msgid "EXAMPLE plugin"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19182 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19183 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19187 msgid "Earliest hold date"
19188 msgstr "Primeira data de reserva"
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
19192 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19193 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
19197 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19198 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19200 #. For the first occurrence,
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
19291 msgid "Edit Details"
19292 msgstr "Editar detalhes"
19294 #. %1$s: itemnumber
19295 #. %2$s: IF ( barcode )
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19300 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19301 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19306 msgstr "Editar Exemplares"
19308 #. INPUT type=button name=back
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19312 msgstr "Editar SQL"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
19316 msgid "Edit SQL report"
19317 msgstr "Editar relatórios SQL"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19321 msgid "Edit [% field.name %] field"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19327 msgid "Edit action %s"
19328 msgstr "Editar a ação"
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19333 msgid "Edit as new (duplicate)"
19334 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19338 msgid "Edit authority"
19339 msgstr "Editar autoridade"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19343 msgid "Edit basket"
19344 msgstr "Editar pedido"
19346 #. %1$s: basketname
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19349 msgid "Edit basket %s"
19350 msgstr "Editar pedido %s"
19353 #. %2$s: basketgroupid
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19356 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19357 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19361 msgid "Edit biblio"
19362 msgstr "Editar biblio"
19364 #. %1$s: budget_period_description
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19367 msgid "Edit budget %s"
19368 msgstr "Editar orçamento %s"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19372 msgid "Edit collection "
19373 msgstr "Editar coleções"
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19377 msgid "Edit course"
19378 msgstr "Editar curso"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19382 msgid "Edit existing profile"
19383 msgstr "Editar perfil existente"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19388 msgstr "Editar subcampos"
19390 #. INPUT type=submit
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19393 msgstr "Editar ajuda"
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19397 msgid "Edit history"
19398 msgstr "Editar histórico"
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19402 msgid "Edit in host"
19403 msgstr "Editar no servidor"
19405 #. %1$s: shelfname | html
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19408 msgid "Edit is on (%s)"
19409 msgstr "A Edição está ativa (%s)"
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19414 msgstr "Editar exemplares"
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
19421 msgstr "Editar exemplares"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19426 msgid "Edit items in batch"
19427 msgstr "Modificação de itens em lote"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19431 msgid "Edit label template"
19432 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19437 msgstr "Editar lista"
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
19442 msgstr "Editar lista "
19444 #. INPUT type=button
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19447 msgstr "Editar proprietário"
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19451 msgid "Edit patron card template"
19452 msgstr "Editar modelo dos cartões de usuário"
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19456 msgid "Edit patrons"
19457 msgstr "Editar usuários"
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19462 msgid "Edit printer profile"
19463 msgstr "Editar perfil de impressão"
19465 #. %1$s: suggestionid
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19468 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19469 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19473 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19474 msgstr "Editar citações para o QOTD"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:456
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19482 msgid "Edit record"
19483 msgstr "Editar registro"
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19488 msgid "Edit routing list"
19489 msgstr "Modificar a lista de circulação"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19493 msgid "Edit routing list "
19494 msgstr "Editar lista de circulação "
19496 #. %1$s: subscription.routingedit
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19499 msgid "Edit routing list (%s)"
19500 msgstr "Editar lista de circulação "
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19504 msgid "Edit routing list for "
19505 msgstr "Editar lista de circulação de "
19507 #. For the first occurrence,
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19512 msgid "Edit search"
19513 msgstr "Buscar cidade:"
19515 #. INPUT type=submit
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19517 msgid "Edit serials"
19518 msgstr "Editar periódicos"
19520 #. INPUT type=submit
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
19523 msgid "Edit subfields"
19524 msgstr "Editar subcampos"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19528 msgid "Edit subscription"
19529 msgstr "Editar assinatura"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19534 msgid "Edit this holiday"
19535 msgstr "Editar este feriado"
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19539 msgid "Edit vendor"
19540 msgstr "Editar fornecedor"
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19554 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19557 msgid "Edition: %s"
19558 msgstr "Edição: %s"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
19573 msgid "Edmund Balnaves"
19574 msgstr "Edmund Balnaves"
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
19578 msgid "Edward Allen"
19579 msgstr "Edward Allen"
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
19583 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19599 msgid "Email address:"
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19606 msgid "Email has been sent."
19607 msgstr "E-mail foi enviado."
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
19625 msgstr "Emma Heath"
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19629 msgid "Empty and close"
19630 msgstr "Limpar e fechar"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19635 msgstr "Habilitado"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19640 msgstr "Habilitado?"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19645 msgstr "Codificação"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19649 msgid "Encoding (z3950 can send"
19650 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19656 msgstr "Codificação: "
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19660 msgid "Encyclopedias "
19661 msgstr "Enciclopédias "
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19666 msgstr "Data final: "
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19675 msgstr "Data final"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19679 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19680 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19684 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19685 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
19687 #. For the first occurrence,
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19690 msgid "End date missing"
19691 msgstr "Falta a data final"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19697 msgstr "Data final:"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19705 msgstr "Data final: "
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19709 msgid "End date: *"
19710 msgstr "Data final: *"
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
19714 msgid "End of date range"
19715 msgstr "Intervalo da data final"
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19724 msgid "Enhanced content"
19725 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19729 msgid "Enhanced content settings"
19730 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19734 msgid "Enrollment fee"
19735 msgstr "Taxa de inscrição"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19740 msgid "Enrollment fee: "
19741 msgstr "Taxa de inscrição: "
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19745 msgid "Enrollment period"
19746 msgstr "Período de inscrição"
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19751 msgid "Enrollment period: "
19752 msgstr "Período de inscrição: "
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19757 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19760 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
19761 "impressoras dedicadas para etiquetas"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19765 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19767 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19771 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19772 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19777 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19778 "Example, for a website itemtype : "
19780 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
19781 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19785 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19786 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19790 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19792 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19797 msgid "Enter any authority field:"
19798 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19802 msgid "Enter any heading:"
19803 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19807 msgid "Enter authorized heading:"
19808 msgstr "Digite o cabeçalho autorizado:"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19812 msgid "Enter barcode: "
19813 msgstr "Digite o código de barras: "
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19818 msgid "Enter biblionumber:"
19819 msgstr "Inserir número de registro:"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19823 msgid "Enter cover biblionumber: "
19824 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19830 msgid "Enter item barcode:"
19831 msgstr "Digite o código de barras do item:"
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19837 msgid "Enter item barcode: "
19838 msgstr "Digite o código de barras: "
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
19843 msgid "Enter parameters for report %s:"
19844 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19851 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19852 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19856 msgid "Enter patron card number:"
19857 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19861 msgid "Enter patron cardnumber: "
19862 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19883 msgid "Enter search keywords:"
19884 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
19886 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19889 msgid "Enter search terms"
19890 msgstr "Termos da pesquisa"
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19894 msgid "Enter starting card number: "
19895 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19899 msgid "Enter starting card position: "
19900 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19904 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19905 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19909 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19910 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
19912 #. INPUT type=text name=q
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:116
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19928 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19929 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19935 msgid "Enumeration"
19936 msgstr "Enumeração"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
19946 msgstr "Eric Olsen"
19948 #. For the first occurrence,
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19993 msgid "Error adding items:"
19994 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19998 msgid "Error analysis:"
19999 msgstr "Análise do erro:"
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20003 msgid "Error downloading the file"
20004 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20008 msgid "Error importing the framework %s"
20009 msgstr "Erro ao importar o framework %s"
20011 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20014 msgid "Error message from Zebra: %s "
20015 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20021 msgid "Error saving item"
20022 msgstr "Erro guardando exemplar"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20028 msgid "Error saving items"
20029 msgstr "Erro guardando exemplares"
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20050 #. For the first occurrence,
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20059 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20060 #. %2$s: errse.serialseq
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20063 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20064 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20068 msgid "Error: Required news title missing!"
20069 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20074 msgid "Error: Server with id %s not found"
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20079 msgid "Error: no field value specified."
20080 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20084 msgid "Error; your data might not have been saved"
20085 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
20087 #. For the first occurrence,
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20092 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20093 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20097 msgid "Errors occurred:"
20098 msgstr "Erros que ocorreram:"
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
20102 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20103 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20108 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20109 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20111 "Español (Spanish) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
20112 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, with the help of the koha-es community."
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20116 msgid "Espace\\Temps"
20117 msgstr "Espaço\\Tempos"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20126 msgid "Estimated cost per unit "
20127 msgstr "Custo estimado por unidade "
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20131 msgid "Estimated delivery date"
20132 msgstr "Data de recebimento estimada"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20136 msgid "Estimated delivery date from: "
20137 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
20141 msgid "Estimated delivery date:"
20142 msgstr "Data de recebimento estimada:"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20147 msgstr "Etnicidade:"
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20151 msgid "Ethnicity notes"
20152 msgstr "Notas de etnia: "
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20157 msgid "Ethnicity notes: "
20158 msgstr "Notas de etnia: "
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20164 msgstr "Etnicidade:"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20181 msgid "Everything went OK, update done."
20182 msgstr "Ocorreu tudo OK, atualização feita."
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
20186 msgid "Evonne Cheung"
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20192 msgstr "Exatamente em"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20197 msgid "Example: 5.00"
20198 msgstr "Exemplo: 5,00"
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20203 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20206 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
20207 "edição=serial.serialseq"
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20211 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20212 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20216 msgid "Exception: %s"
20217 msgstr "Exceção: %s"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20226 msgid "Existing holds"
20227 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20231 msgid "Existing patrons"
20232 msgstr "Editar usuários"
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20238 msgstr "Expandir tudo"
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20251 msgid "Expected on"
20252 msgstr "Aguardado em"
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20261 msgstr "Vencimento"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20268 msgid "Expiration date"
20269 msgstr "Data de vencimento"
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20275 msgid "Expiration date: "
20276 msgstr "Data de vencimento: "
20278 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20281 msgid "Expiration date: %s"
20282 msgstr "Data de vencimento: %s"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
20288 msgid "Expiration:"
20289 msgstr "Vencimento:"
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20293 msgid "Expiration: "
20294 msgstr "Vencimento: "
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20298 msgid "Expired? / Closed?"
20299 msgstr "Vencido? / Fechado?"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20304 msgid "Expires before:"
20305 msgstr "Vencendo antes de:"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20316 msgid "Expiring before:"
20317 msgstr "Vencendo antes de:"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20322 msgid "Expiry date"
20323 msgstr "Data de vencimento"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20327 msgid "Explanation"
20328 msgstr "Explicação"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20332 msgid "Explanation: "
20333 msgstr "Explicação: "
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20368 #. %1$s: loo.frameworktext
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20371 msgid "Export %s framework"
20372 msgstr "Exportar framework %s"
20374 #. INPUT type=button
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20377 msgid "Export as CSV"
20378 msgstr "Exportar como CSV"
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20383 msgid "Export authority records"
20384 msgstr "Exportar registros de autoridade"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20389 msgid "Export batch"
20390 msgstr "Exportar lote"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20395 msgid "Export bibliographic records"
20396 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20400 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20401 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20406 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20407 "cards printable directly on a printer"
20409 "Exportar dados do cartão para PDF, tornando as carteirinhas imprimíveis "
20410 "diretamente na impressora"
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20414 msgid "Export checkouts using format:"
20415 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20419 msgid "Export configuration"
20420 msgstr "Exportar configuração"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20425 msgid "Export data"
20426 msgstr "Exportar dados"
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20430 msgid "Export database"
20431 msgstr "Exportar base de dados"
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20435 msgid "Export default framework"
20436 msgstr "Exportar framework padrão"
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20441 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20444 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
20445 "(.csv, .xml, .ods)"
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20450 msgid "Export item(s)"
20451 msgstr "Exportar item(s)"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20455 msgid "Export label data in one of three formats:"
20456 msgstr "Exportação de dados da etiqueta em um dos três formatos:"
20458 #. For the first occurrence,
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20461 msgid "Export labels"
20462 msgstr "Exportar etiquetas"
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20466 msgid "Export patron cards"
20467 msgstr "Exportar cartões de usuário"
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20472 msgid "Export single or multiple batches"
20473 msgstr "Exportação de lotes únicos ou múltiplos"
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20477 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20478 msgstr "Exportar etiquetas únicas ou múltiplas a partir de um lote"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20482 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20483 msgstr "Exportar uma ou várias carteirinhas de usuários a partir de um lote"
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
20488 msgid "Export this basket as CSV"
20489 msgstr "Exportar o pedido em CSV"
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20493 msgid "Export this basket group as CSV"
20494 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20498 msgid "Export to CSV file: "
20499 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20504 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20505 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20511 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20514 "Exportar para o Excel no formato XML, compatível também com o OpenOffice/"
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20520 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20521 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20525 msgid "Export today's checked in barcodes"
20526 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
20528 #. For the first occurrence,
20529 #. %1$s: label_count
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20533 msgid "Exporting %s cards(s)."
20534 msgstr "Exportando %s cartão(ões)."
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20543 msgid "Fabio Tiana"
20544 msgstr "Fabio Tiana"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20549 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20554 msgid "Failed to add item with barcode "
20555 msgstr "Falhou a adição do item com o código de barras '%s'!"
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20559 msgid "Failed to add scheduled task"
20560 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20564 msgid "Failed to apply different matching rule"
20565 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20569 msgid "Failed to delete field."
20570 msgstr "Marque para excluir este campo"
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20574 msgid "Failed to remove item with barcode "
20575 msgstr "Falhou a remoção do item com o código de barras '%s'!"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20579 msgid "Failed to transfer collection"
20580 msgstr "Transferência de coleção falhou!"
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20584 msgid "Failed to unzip archive."
20585 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20589 msgid "Failed to update field."
20590 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20599 msgid "FamFamFam Site"
20600 msgstr "FamFamFam Site"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
20604 msgid "Famfamfam iconset"
20605 msgstr "Famfamfam iconset"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20610 msgid "Fast cataloging"
20611 msgstr "Catalogação expressa"
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20630 #. %1$s: branche.branchfax |html
20632 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20635 msgid "Fax: %s%s %s "
20636 msgstr "Fax: %s%s %s "
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20643 #. For the first occurrence,
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20653 msgid "Fee receipt"
20654 msgstr "Recibo da taxa"
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20663 msgid "Fees & Charges:"
20664 msgstr "Multas & Custos:"
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
20675 msgid "Fernando Canizo"
20676 msgstr "Fernando Canizo"
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20690 #. For the first occurrence,
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20694 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20696 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20718 msgid "Field name: "
20719 msgstr "Nome do campo: "
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20724 msgid "Field separator: "
20725 msgstr "Separador do campo: "
20727 #. %1$s: field_added.label
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20730 msgid "Field successfully added: %s "
20731 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20735 msgid "Field successfully deleted. "
20736 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
20738 #. %1$s: field_updated.label
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20741 msgid "Field successfully updated: %s "
20742 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20746 msgid "Field to use for record matching"
20747 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20751 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20752 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20757 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20758 "location_description and permanent_location_description show description "
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20771 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20772 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20778 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20779 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20785 msgid "File format: "
20786 msgstr "Formato do arquivo: "
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
20793 msgstr "Nome do arquivo"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20800 msgstr "Nome do arquivo:"
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20805 msgstr "Tipo de arquivo"
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20821 #. %1$s: SOURCE_FILE
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20825 msgstr "Arquivo: %s"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20837 msgid "Files attached to invoice"
20840 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20843 msgid "Files for %s"
20844 msgstr "Arquivos para %s"
20846 #. %1$s: invoicenumber | html
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20849 msgid "Files for invoice: %s"
20850 msgstr "Arquivos para %s"
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20854 msgid "Filing Rule"
20855 msgstr "Regra de Preenchimento"
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20859 msgid "Filing routine: "
20860 msgstr "Rotina de preenchimento: "
20862 #. For the first occurrence,
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20866 msgid "Filing rule code missing"
20867 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20872 msgid "Filing rule code: "
20873 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20877 msgid "Filing rule: "
20878 msgstr "Regra de preenchimento: "
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20882 msgid "Filmographies"
20883 msgstr "Filmografias"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20906 msgid "Filter barcode"
20907 msgstr "Filtrar código de barras"
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20911 msgid "Filter by: "
20912 msgstr "Filtrar por: "
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20916 msgid "Filter location"
20917 msgstr "Filtrar localização"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20922 msgstr "Filtrar em:"
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20927 msgid "Filter paid transactions"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20932 msgid "Filter results :"
20933 msgstr "Resultados de filtragem :"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20937 msgid "Filter results:"
20938 msgstr "Filtrar resultados:"
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20951 msgid "Filtered on:"
20952 msgstr "Filtrados:"
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20974 msgid "Fine amount"
20975 msgstr "Montante da multa"
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20979 msgid "Fine amount: "
20980 msgstr "Montante da multa: "
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20984 msgid "Fine charging interval"
20985 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20989 msgid "Fine grace period (day)"
20990 msgstr "Período de tolerância da multa (dias)"
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21002 msgid "Fines & Charges"
21003 msgstr "Multas & Custos"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21007 msgid "Fines & charges"
21008 msgstr "Multas & custos"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
21012 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21013 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
21015 #. INPUT type=submit name=submit
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21022 #. INPUT type=submit
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21024 msgid "Finish receiving"
21025 msgstr "Finalizar recebimento"
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
21029 msgid "Finlay Thompson"
21030 msgstr "Finlay Thompson"
21032 #. For the first occurrence,
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21042 msgid "First arrival:"
21043 msgstr "Primeira entrega:"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21047 msgid "First issue publication date"
21048 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21052 msgid "First issue publication date:"
21053 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21068 msgid "First name: "
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
21088 msgid "Florian Bischof"
21089 msgstr "Florian Bischof"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21094 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21095 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21102 msgid "Font size: "
21103 msgstr "Tamanho da fonte: "
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21120 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21121 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21125 msgid "For the selected operations: "
21126 msgstr "Para as operações selecionadas: "
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21131 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21132 "patron's category. "
21134 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
21135 "material, independente da categoria de usuário. "
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21140 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21141 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21143 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
21144 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21162 msgstr "Eternamente"
21164 #. %1$s: holdfor_firstname
21165 #. %2$s: holdfor_surname
21166 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21169 msgid "Forget %s %s (%s)"
21170 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21174 msgid "Forgive fines on return: "
21175 msgstr "Não aplicar multas na devolução: "
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21179 msgid "Forgive overdue charges"
21180 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21187 #. For the first occurrence,
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21202 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21203 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21207 msgid "Form not submitted: word missing"
21208 msgstr "Formulário não enviado: falta palavra"
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21224 msgstr "Formatando"
21226 #. %1$s: total_rows
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21229 msgid "Found %s results."
21230 msgstr "Nenhum resultado."
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21241 msgid "Framework code"
21242 msgstr "Código de modelo"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21247 msgid "Framework code: "
21248 msgstr "Código do framework: "
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21253 msgid "Framework description"
21254 msgstr "Descrição de modelo"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21258 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21260 "Nome da planilha, depois abra o registro MARC para configurar o editor MARC"
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
21269 msgid "Français (French) "
21270 msgstr "Français (French) "
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
21274 msgid "Francesca Moore"
21275 msgstr "Francesca Moore"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
21279 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21280 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
21284 msgid "Francois Marier"
21285 msgstr "Francois Marier"
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
21289 msgid "Fred Pierre"
21290 msgstr "Fred Pierre"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
21294 msgid "Frederic Durand"
21295 msgstr "Frederic Durand"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21300 msgid "Frequencies"
21301 msgstr "Frequências"
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21306 msgstr "Periodicidade"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21311 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21312 "consider entering an issue count rather than a time period."
21314 "Frequência e duração da assinatura não conferem. Favor inserir um número de "
21315 "exemplares ao invés de estipular um período de duração."
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21322 msgstr "Periodicidade:"
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21329 #. For the first occurrence,
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21346 msgid "Fridolin Somers"
21347 msgstr "Fridolyn Somers"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
21351 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21352 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21356 msgid "Friedrich zur Hellen"
21357 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21387 msgstr "De \\ Para"
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21391 msgid "From a new (empty) record"
21392 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21396 msgid "From a staged file"
21397 msgstr "A partir de um arquivo"
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21401 msgid "From a subscription"
21402 msgstr "De uma assinatura"
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21406 msgid "From a suggestion"
21407 msgstr "A partir de uma sugestão"
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21411 msgid "From an existing record: "
21412 msgstr "A partir de um registro existente: "
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21416 msgid "From an external source"
21417 msgstr "A partir de uma fonte externa"
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21421 msgid "From any library"
21422 msgstr "De qualquer biblioteca"
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21426 msgid "From any library:"
21427 msgstr "De qualquer biblioteca:"
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21431 msgid "From authid: "
21432 msgstr "De authid: "
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21436 msgid "From biblio number: "
21437 msgstr "A partir de um número de registro: "
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21441 msgid "From call number:"
21442 msgstr "Pelo número de chamada: "
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21448 msgstr "Data de origem:"
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21452 msgid "From home library"
21453 msgstr "Da biblioteca de origem"
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21457 msgid "From home library:"
21458 msgstr "Da biblioteca de origem:"
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21462 msgid "From item call number: "
21463 msgstr "Pelo número de chamada: "
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21467 msgid "From titles with highest hold ratios"
21468 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21492 msgid "Frère Sébastien Marie"
21493 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21497 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21498 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Translation Manager)"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
21502 msgid "Frédérick Capovilla"
21503 msgstr "Frédérick Capovilla"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21526 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21531 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21532 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21536 msgid "Fund amount:"
21537 msgstr "Montante do fundo:"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21544 msgstr "Código do Fundo"
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21549 msgid "Fund code: "
21550 msgstr "Código do fundo: "
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21554 msgid "Fund filters"
21555 msgstr "Filtros do fundo"
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21564 msgid "Fund list of budget "
21565 msgstr "Editar orçamento %s"
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21569 msgid "Fund locked"
21570 msgstr "Fundo bloqueado"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21578 msgstr "Nome do fundo"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21582 msgid "Fund name: "
21583 msgstr "Nome do fundo: "
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21587 msgid "Fund parent: "
21588 msgstr "Fundo superior: "
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21592 msgid "Fund remaining"
21593 msgstr "Fundos restantes"
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21597 msgid "Fund search"
21598 msgstr "Pesquisar fundo"
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21603 msgstr "Total do fundo"
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21625 #. For the first occurrence,
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
21646 msgid "Fyneworks.com"
21647 msgstr "Fyneworks.com"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
21652 msgid "GPL License"
21653 msgstr "GPL License"
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21676 msgid "Gaetan Boisson"
21677 msgstr "Gaetan Boisson"
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21681 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21682 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
21687 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21688 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21694 msgid "Gap between columns:"
21695 msgstr "Espaço entre as colunas:"
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21700 msgid "Gap between rows:"
21701 msgstr "Espaço entre as linhas:"
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
21705 msgid "Garry Collum"
21706 msgstr "Garry Collum"
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21710 msgid "Geauga County Public Library"
21711 msgstr "Geauga County Public Library"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21732 msgid "General settings"
21733 msgstr "Configurações gerais"
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21737 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21738 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
21740 #. INPUT type=submit name=discharge
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21743 msgid "Generate discharge"
21744 msgstr "Gerar próximo"
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21748 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21749 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
21751 #. INPUT type=button
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
21753 msgid "Generate next"
21754 msgstr "Gerar próximo"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21759 msgid "Gestion des index MACLES"
21760 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21764 msgid "Get Firefox add-on"
21765 msgstr "Firefox add-on"
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21769 msgid "Get desktop application"
21770 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
21779 msgid "Glen Stewart"
21780 msgstr "Glen Stewart"
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21784 msgid "Global system preferences"
21785 msgstr "Configurações globais do sistema"
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21789 msgid "Glyphicons Free"
21790 msgstr "Glyphicons Free"
21792 #. INPUT type=submit
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21821 #. For the first occurrence,
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21826 msgid "Go to advanced search"
21827 msgstr "Pesquisa avançada"
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21833 msgid "Go to item details"
21834 msgstr "Detalhes do item"
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21838 msgid "Go to item search"
21839 msgstr "Pesquisa de autoridade"
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21845 msgid "Go to page : "
21846 msgstr "Ir para a página : "
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21850 msgid "Go to receipt page"
21851 msgstr "Ir para a página de recebimento"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21857 msgid "Go to record detail page"
21858 msgstr "Ir para a página de recebimento"
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21864 msgstr "Ir para o topo"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21874 msgid "Gone no address flag"
21875 msgstr "perdido sem endereço"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
21880 msgid "Grace period:"
21881 msgstr "Período sem custos:"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
21885 msgid "Greg Barniskis"
21886 msgstr "Greg Barniskis"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21897 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21898 "category 'PA_CLASS')"
21900 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
21901 "valores autorizados 'PA-CLASS')"
21903 #. INPUT type=text name=group
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
21906 msgstr "Código do grupo"
21908 #. INPUT type=text name=groupdesc
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
21911 msgstr "Nome do grupo"
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21918 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
21920 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21925 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21926 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio de Busca%s%s"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21930 msgid "Groups of libraries: "
21931 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21936 msgid "Guarantees:"
21937 msgstr "Garantias:"
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21941 msgid "Guarantor borrower number"
21942 msgstr "Número do usuário responsável"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21946 msgid "Guarantor information"
21947 msgstr "Informação de responsável"
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21953 msgstr "Responsável:"
21955 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21959 msgstr "Caixas modelo:"
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21967 msgid "Guided reports"
21968 msgstr "Relatórios guiados"
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21974 msgid "Guided reports wizard"
21975 msgstr "Assistente de Relatórios"
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
21980 msgstr "Gynn Lomax"
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
21985 msgstr "H. Passini"
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21989 msgid "HTML message:"
21990 msgstr "Mensagem HTML:"
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
21999 msgid "Hard due date"
22000 msgstr "Data de devolução extrema"
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22004 msgid "Header row could not be parsed"
22005 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22021 msgid "Heading A-Z"
22022 msgstr "Cabeçalho A-Z"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22033 msgid "Heading Z-A"
22034 msgstr "Cabeçalho Z-A"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22038 msgid "Heading match: "
22039 msgstr "Cabeçalho coincidente: "
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22049 msgstr "Saída de ajuda"
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
22053 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22054 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22058 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22059 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22064 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22065 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22075 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22081 msgid "Hidden by default"
22082 msgstr "Oculto por padrão"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22089 msgstr "Ocultar tudo"
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22095 msgid "Hide all columns"
22096 msgstr "Ocultar todas as colunas"
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22101 msgid "Hide inactive budgets"
22102 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22106 msgid "Hide or show columns for tables."
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22111 msgid "Hide window"
22112 msgstr "Ocultar janela"
22114 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22115 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
22119 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22122 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
22123 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22133 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22134 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22135 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22137 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
22138 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
22139 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
22140 "automática dos números futuros."
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22159 msgid "History OPAC note:"
22160 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22164 msgid "History end date:"
22165 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22169 msgid "History staff note:"
22170 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22174 msgid "History start date:"
22175 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
22179 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22190 msgstr "Data de reserva"
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22197 msgstr "Reserva em"
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22204 msgstr "Data de reserva"
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22208 msgid "Hold details"
22209 msgstr "Detalhes da reserva"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22213 msgid "Hold expires on date:"
22214 msgstr "Reserva vence em:"
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22219 msgstr "Taxa de reserva"
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22225 msgstr "Taxa de Reserva: "
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22233 msgstr "Reserva para:"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22238 msgstr "Reservado para: "
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22242 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22243 msgstr "Reserva encontrada (exemplar ainda aguardando): "
22245 #. %1$s: nextreservtitle
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22248 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22249 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22253 msgid "Hold found: "
22254 msgstr "Reserva encontrada: "
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22258 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22259 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22263 msgid "Hold needing transfer found: "
22264 msgstr "Reserva para transferência encontrada: "
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22268 msgid "Hold placed by : "
22269 msgstr "Reservado por : "
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22274 msgid "Hold policy"
22275 msgstr "Política de reserva"
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22280 msgstr "Taxas de reservas"
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22284 msgid "Hold ratio:"
22285 msgstr "Taxa de reserva: "
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22289 msgid "Hold ratios"
22290 msgstr "Taxas de reservas"
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22294 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22295 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos itens necessários"
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22299 msgid "Hold starts on date:"
22300 msgstr "Reserva começa em:"
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22304 msgid "Hold status "
22305 msgstr "Status da Reserva "
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22309 msgid "Holding branch"
22310 msgstr "Biblioteca de origem"
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22315 msgid "Holding libraries"
22316 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22325 msgid "Holding library"
22326 msgstr "Biblioteca de origem"
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22330 msgid "Holding library:"
22331 msgstr "Biblioteca de origem"
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22336 msgstr "Exemplares"
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22341 msgstr "Exemplares:"
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22359 msgid "Holds allowed (count)"
22360 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22365 msgid "Holds awaiting pickup"
22366 msgstr "Reservas aguardando retirada"
22369 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22372 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22373 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
22375 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22378 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22379 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22385 msgid "Holds queue"
22386 msgstr "Fila de reservas"
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22392 msgid "Holds statistics"
22393 msgstr "Estatísticas de reservas"
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22397 msgid "Holds to pull"
22398 msgstr "Reservas a confirmar"
22400 #. %1$s: IF ( run_report )
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22406 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22407 msgstr "Reservas a processar%s realizada entre %s e %s%s"
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22411 msgid "Holds waiting:"
22412 msgstr "Reservas a aguardar:"
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22422 msgid "Holger Meißner"
22423 msgstr "Holger Meißner"
22425 #. For the first occurrence,
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22430 msgid "Holiday exception"
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22435 msgid "Holiday only on this day"
22436 msgstr "Feriado apenas neste dia"
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22440 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22441 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22445 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22446 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
22448 #. For the first occurrence,
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22453 msgid "Holiday repeating weekly"
22454 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
22456 #. For the first occurrence,
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22461 msgid "Holiday repeating yearly"
22462 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22466 msgid "Holidays on a range"
22467 msgstr "Feriados em um período"
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22471 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22472 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22715 #. %1$s: IF ( do_it )
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22721 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
22723 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22728 msgid "Home branch"
22729 msgstr "Unidade de inscrição"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22734 msgid "Home libraries"
22735 msgstr "Bibliotecas de origem"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22754 msgid "Home library"
22755 msgstr "Biblioteca de origem"
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22759 msgid "Home library (branchcode)"
22760 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22764 msgid "Home library unknown."
22765 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22769 msgid "Home library:"
22770 msgstr "Biblioteca de origem:"
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22774 msgid "Home library: %s"
22775 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
22777 #. For the first occurrence,
22778 #. %1$s: IF ( branchname )
22779 #. %2$s: branchname
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22786 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22787 msgstr "Biblioteca de origem: %s%s%s%s%s"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22794 msgid "Horizontal: "
22795 msgstr "Horizontal: "
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22799 msgid "Horowhenua Library Trust"
22800 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22804 msgid "Host records"
22805 msgstr "Registros hospedeiros"
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22809 msgid "Hostname/Port"
22810 msgstr "Servidor/Porta"
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22815 msgstr "Hostname: "
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
22830 #. For the first occurrence,
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22834 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22835 msgstr "Quantos fascículos você quer receber ?"
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
22839 msgid "How to process items: "
22840 msgstr "Como processar itens: "
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22844 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22845 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
22849 msgid "Hugh Davenport"
22850 msgstr "Hugh Davenport"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
22854 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
22859 msgid "I encountered some problems."
22860 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22864 msgid "I received this from you:"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22869 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22890 msgid "INPUT SAVED"
22891 msgstr "ENTRADA SALVA"
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22895 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22896 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22915 msgid "IP address has changed, please log in again "
22916 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22920 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22921 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22949 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22950 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
22955 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22956 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22960 msgid "ISBN, author or title :"
22961 msgstr "ISBN, autor or título :"
22963 #. %1$s: isbneanissn
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22966 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22967 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
22991 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22997 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
23003 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
23004 #. %2$s: isbn.marcisbn
23005 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
23010 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23011 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23026 msgstr "ISO 8859-1"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23030 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23036 msgstr "Código ISO"
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23041 msgstr "Código ISO: "
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23045 msgid "ISO2709 with items"
23046 msgstr "ISO2709 com exemplares"
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23050 msgid "ISO2709 without items"
23051 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
23102 msgid "ITEMS OVERDUE"
23103 msgstr "ITENS ATRASADOS"
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
23107 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23108 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23118 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23119 "new one or overwrite the old one."
23121 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23127 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23128 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23129 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23131 "Se selecionado, o atributo será um identificador único — se um valor é "
23132 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
23133 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23138 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23139 "already exists for a library, no change is made."
23141 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
23142 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23147 msgid "If empty, English is used"
23148 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
23153 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23154 msgstr "Se itens foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23159 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23160 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23161 "and a colon should precede each value. For example: "
23163 "Quiando estiver carregando atributos de usuário, o campo 'patron_attributes' "
23164 "deve conter listas separadas por vírgula de tipos de atributos e valores. O "
23165 "código do tipo de atributo e dois pontos \":\" devem preceder cada valor. "
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23170 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23171 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23176 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23177 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23179 "Se nenhuma preferência for selecionada, a preferência padrão será escolhida "
23180 "para a categoria no momento de salvar, caso contrário, sua seleção aqui será "
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23185 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23191 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23192 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23195 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
23196 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
23197 "tipo específico de material. "
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23202 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23203 "you can check corresponding boxes below. "
23205 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
23206 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23210 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23211 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23215 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23216 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23222 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23223 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23225 "Se você alterar um valor autorizado, os registros existem que utilizam este "
23226 "valor não serão atualizados."
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23231 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23236 msgid "If you have a "
23237 msgstr "Se você tiver um(a) "
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23242 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23243 "a delay value is required."
23245 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
23246 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23251 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23252 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23254 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
23255 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
23256 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
23258 #. INPUT type=submit
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23267 #. INPUT type=submit
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23269 msgid "Ignore and continue"
23270 msgstr "Ignorar e continuar"
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23274 msgid "Ignore and return to transfers: "
23275 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23279 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23280 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23287 #. %1$s: stopwords_removed
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23290 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23291 msgstr "As seguintes palavras foram ignoradas: \"%s\""
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23295 msgid "Illustrator"
23296 msgstr "Ilustrador"
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23316 msgstr "Arquivo de imagem"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23320 msgid "Image name: "
23321 msgstr "Nome da imagem: "
23323 #. %1$s: IMAGE_NAME
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23326 msgid "Image name: %s"
23327 msgstr "Nome da imagem: %s"
23329 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23333 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23334 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
23336 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23340 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23342 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23352 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23353 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23355 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
23356 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
23358 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23362 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23363 "the error log for more details. %s"
23365 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
23366 "de erros para mais detalhes. %s"
23368 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23371 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23372 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
23374 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23378 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23379 "maximum size). %s"
23381 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
23382 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
23384 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23387 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23388 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
23390 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23394 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23395 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23400 msgid "Image source: "
23401 msgstr "Fonte da Imagem: "
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23405 msgid "Image successfully uploaded"
23406 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23410 msgid "Image upload results :"
23411 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23415 msgid "Image(s) successfully deleted"
23416 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23433 msgid "Images for "
23434 msgstr "Imagens para "
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23450 #. %1$s: loo.frameworkcode
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23454 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23455 "(.csv, .xml, .ods)"
23457 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
23458 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
23460 #. INPUT type=submit
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23463 msgstr "Importar >>"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23468 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23469 "details (used only if no information is filled for the item):"
23471 "Importar todos os itens assinalados no pedido com os detalhes a seguir "
23472 "(utilizado apenas caso não haja informações preenchidas para o exemplar):"
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23477 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23478 msgstr "Importar todas as linhas no pedido com os seguintes parâmetros:"
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23483 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23484 "file (.csv, .xml, .ods)"
23486 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
23487 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23492 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23495 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
23496 "(.csv, .xml, .ods)"
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23500 msgid "Import into the borrowers table"
23501 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23505 msgid "Import patron data"
23506 msgstr "Importa dados de usuários"
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23513 msgid "Import patrons"
23514 msgstr "Importar usuários"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23518 msgid "Import quotes"
23519 msgstr "Importar citações"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23523 msgid "Import results :"
23524 msgstr "Resultados de importação :"
23526 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
23528 msgid "Import this batch into the catalog"
23529 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
23531 #. INPUT type=submit
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23534 msgid "Import this patron"
23535 msgstr "Importar usuários"
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23545 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23546 msgstr "Importar no framework: %s. Importar do arquivo: %s"
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23551 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23553 "No Koha este erro significa que o a equipa do Koha está a trabalhar em novas "
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23559 msgstr "Em utilização"
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23563 msgid "In framework:"
23564 msgstr "Na planilha:"
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23568 msgid "In months: "
23569 msgstr "Em meses: "
23571 #. For the first occurrence,
23572 #. %1$s: OPACBaseURL
23573 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23577 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23578 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23583 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23584 "records must be up-to-date on this computer: "
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23590 msgstr "Em trânsito"
23592 #. %1$s: item.transfertfrom
23593 #. %2$s: item.transfertto
23594 #. %3$s: item.transfertwhen
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23597 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23598 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23610 msgid "Inactive budgets"
23611 msgstr "Orçamentos inativos"
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23615 msgid "Include expired subscriptions: "
23616 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23623 msgid "Include tax"
23624 msgstr "Incluir impostos"
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23628 msgid "Included ordered:"
23629 msgstr "Pedidos cancelados"
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23634 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23642 msgstr "Indefinido"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23647 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23648 "with an IP address that doesn't match your library. "
23650 "As opções Bibliotecas Independentes e Autolocalização está ativas e você "
23651 "está fazendo login a partir de um endereço IP que não corresponde a sua "
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23656 msgid "Indexed in:"
23657 msgstr "Indexado em:"
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23666 msgid "Individual libraries:"
23667 msgstr "Bibliotecas individuais:"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23688 msgid "Information"
23689 msgstr "Informação"
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23693 msgid "Information "
23694 msgstr "Informação "
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23700 msgstr "Iniciais: "
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23706 msgstr "Iniciais: "
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
23712 msgid "Inner counter"
23713 msgstr "Contagem interna "
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23717 msgid "Inner counter "
23718 msgstr "Contagem interna "
23720 #. INPUT type=button name=insert
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23727 msgid "Installation complete."
23728 msgstr "Instalação completa."
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23733 msgid "Instructions"
23734 msgstr "Instruções"
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23738 msgid "Instructor search:"
23739 msgstr "Pesquisa de Impressora:"
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23744 msgid "Instructors"
23745 msgstr "Instrutores"
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23749 msgid "Instructors:"
23750 msgstr "Instrutores:"
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23756 msgid "Insufficient privileges."
23757 msgstr "Privilégios insuficientes."
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23766 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23767 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23772 msgid "Internal note:"
23773 msgstr "Nota interna:"
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23782 msgid "Internal note: "
23783 msgstr "Nota interna: "
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23787 msgid "Internationalization and localization"
23788 msgstr "Regionalização e Localização"
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23797 msgid "Into an application"
23798 msgstr "Para uma aplicação"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23803 msgid "Into an application "
23804 msgstr "Em uma aplicação "
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23810 msgid "Into an application: "
23811 msgstr "Em uma aplicação: "
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23821 msgid "Invalid authority type"
23822 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23826 msgid "Invalid course!"
23827 msgstr "Curso inválido!"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23832 msgid "Invalid day entered in field %s"
23833 msgstr "Dia inválido inserido no campo "
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23838 msgid "Invalid month entered in field %s"
23839 msgstr "Mês inválido inserido no campo "
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23844 msgid "Invalid username or password"
23845 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23850 msgid "Invalid value for %s"
23851 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23856 msgid "Invalid year entered in field %s"
23857 msgstr "Ano inválido inserido no campo "
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23862 msgstr "Inventário"
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23866 msgid "Inventory date:"
23867 msgstr "Data do inventário:"
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23877 msgid "Inventory number"
23878 msgstr "Número do inventário"
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23882 msgid "Inventory/Stocktaking"
23883 msgstr "Inventário"
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23888 msgid "Inventory/stocktaking"
23889 msgstr "Inventário"
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23900 msgid "Invoice amount"
23901 msgstr "Montante da fatura"
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23905 msgid "Invoice details"
23906 msgstr "Detalhes da fatura"
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23910 msgid "Invoice has been modified"
23911 msgstr "Fatura foi modificada"
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23915 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23916 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23920 msgid "Invoice item price includes tax: "
23921 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23927 msgid "Invoice no."
23928 msgstr "Nº da fatura"
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23932 msgid "Invoice no.: "
23933 msgstr "Nº da fatura: "
23935 #. %1$s: invoicenumber
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23938 msgid "Invoice no.: %s"
23939 msgstr "Núm. da fatura: %s"
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23943 msgid "Invoice no:"
23944 msgstr "Num. da fatura:"
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23950 msgid "Invoice number"
23951 msgstr "Número factura"
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23955 msgid "Invoice number reverse"
23956 msgstr "Inverter número factura"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23963 msgid "Invoice number:"
23964 msgstr "Número factura:"
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23969 msgid "Invoice prices are: "
23970 msgstr "Valor das Notas: "
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23974 msgid "Invoice prices:"
23975 msgstr "Preços de factura:"
23977 #. %1$s: invoicenumber
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23980 msgid "Invoice: %s"
23981 msgstr "Fatura: %s"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
23994 msgid "Irma Birchall"
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
23999 msgid "Irregularity:"
24000 msgstr "Irregular:"
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
24006 msgstr "É uma URL:"
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24010 msgid "Is hidden by default"
24011 msgstr "Oculto por padrão"
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
24015 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24016 msgstr "a lista é administrada por você e só pode ser vista por você."
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24021 msgid "Is this a duplicate of "
24022 msgstr "Se é um duplicado de "
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
24026 msgid "Isaac Brodsky"
24027 msgstr "Isaac Brodsky"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24047 msgid "Issue history"
24048 msgstr "Histórico de fascículos"
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24053 msgid "Issue number"
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24069 msgstr "Fascículos"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24074 msgid "Issues per unit"
24075 msgstr "Fascículos por unidade"
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24079 msgid "Issues per unit is required"
24080 msgstr "Este campo é obrigatório"
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24084 msgid "Issues summary"
24085 msgstr "Sumário do número"
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24089 msgid "Issuing rules"
24090 msgstr "Regras de Fascículos"
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24094 msgid "It began on "
24095 msgstr "Começa em "
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
24103 #. INPUT type=submit
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24105 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24106 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
24111 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24112 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24114 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24115 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
24135 #. For the first occurrence,
24136 #. %1$s: loopro.object
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24145 msgid "Item barcode:"
24146 msgstr "Código de barras:"
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24151 msgid "Item call number"
24152 msgstr "Número de chamada"
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24156 msgid "Item callnumber between: "
24157 msgstr "Número de chamada entre: "
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24161 msgid "Item callnumber:"
24162 msgstr "Número de chamada:"
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
24166 msgid "Item checked out"
24167 msgstr "Item emprestado"
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24173 msgid "Item circulation alerts"
24174 msgstr "Alertas de circulação de itens"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24178 msgid "Item consigned:"
24179 msgstr "Item consignado:"
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24185 msgstr "Contagem de itens"
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24189 msgid "Item details"
24190 msgstr "Detalhes do item"
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24194 msgid "Item floats"
24195 msgstr "Itens extraviados"
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24199 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24200 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
24204 msgid "Item has been withdrawn"
24205 msgstr "Exemplar retirado"
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24209 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24210 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24214 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24215 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24219 msgid "Item holding library:"
24220 msgstr "Biblioteca de origem"
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24224 msgid "Item home library:"
24225 msgstr "Da biblioteca de origem:"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24230 msgid "Item information"
24231 msgstr "Informação do exemplar"
24233 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24234 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24235 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24238 msgid "Item information %s%s %s "
24239 msgstr "Informação do item %s%s %s "
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24244 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24245 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24250 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24251 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24255 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24260 msgid "Item is already at destination library."
24261 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
24265 msgid "Item is restricted"
24266 msgstr "Item é restrito"
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24270 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24275 msgid "Item is withdrawn."
24276 msgstr "Item descartado."
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24280 msgid "Item is withdrawn. "
24281 msgstr "Item foi descartado. "
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24285 msgid "Item level holds"
24286 msgstr "Reservas do item"
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24290 msgid "Item missing"
24291 msgstr "Exemplar faltando"
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24295 msgid "Item not checked out."
24296 msgstr "Item não emprestado."
24298 #. For the first occurrence,
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24301 msgid "Item not found."
24302 msgstr "Item não encontrado."
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24307 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24313 msgid "Item number"
24314 msgstr "Número de exemplar"
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24318 msgid "Item number (internal)"
24319 msgstr "Número de exemplar (interno)"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24323 msgid "Item number file: "
24324 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24329 msgid "Item processing:"
24330 msgstr "Processamento do exemplar:"
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24334 msgid "Item records were last synced on: "
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24339 msgid "Item renewed:"
24340 msgstr "Itens procurados"
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24344 msgid "Item returns home"
24345 msgstr "Item retorna a origem"
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24349 msgid "Item returns to issuing library"
24350 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24354 msgid "Item search"
24355 msgstr "Buscar cidade:"
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24360 msgid "Item search results"
24361 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24365 msgid "Item should have been scanned"
24366 msgstr "As regras foram clonadas."
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24370 msgid "Item should not have been scanned"
24371 msgstr "As regras foram clonadas."
24373 #. %1$s: reqbrchname
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24376 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24377 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24381 msgid "Item sorting"
24382 msgstr "Ordenação de exemplares"
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24386 msgid "Item statuses"
24387 msgstr "Situação do exemplar"
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24392 msgstr "Etiqueta do exemplar"
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24428 msgstr "Tipo de material"
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24434 msgstr "Tipo do item"
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24438 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24440 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24450 msgstr "Tipo de material:"
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24460 msgid "Item type: "
24461 msgstr "Tipo de Material: "
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24473 msgstr "Tipos de materiais"
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24477 msgid "Item types administration"
24478 msgstr "Administração de tipos de itens"
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24482 msgid "Item was lost, now found."
24483 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24487 msgid "Item was on loan to "
24488 msgstr "Exemplar estava reservado para "
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24492 msgid "Item with barcode "
24493 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24498 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24499 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso!"
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24509 msgstr "Número de exemplar"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24524 msgid "Items available"
24525 msgstr "Exemplares disponíveis"
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24529 msgid "Items checked out"
24530 msgstr "Itens emprestados"
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24535 msgid "Items expected"
24536 msgstr "Exemplares esperados"
24538 #. %1$s: title |html
24539 #. %2$s: IF ( author )
24542 #. %5$s: biblionumber
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24545 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24546 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24553 #. For the first occurrence,
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24558 msgid "Items in batch number %s"
24559 msgstr "Itens no lote número %s"
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24564 msgid "Items in your cart: %s"
24565 msgstr "Itens em seu carrinho: "
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24571 msgstr "Lista de itens"
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24576 msgstr "Itens extraviados"
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24580 msgid "Items needed"
24581 msgstr "Itens procurados"
24583 #. %1$s: field.label
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24586 msgid "Items search field: %s"
24587 msgstr "Pesquisar campos:"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24594 msgid "Items search fields"
24595 msgstr "Pesquisar campos:"
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24602 msgid "Items with no checkouts"
24603 msgstr "Itens nunca emprestados"
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24621 msgstr "Tipo de documento"
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24631 msgstr "Ivan Brown"
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
24635 msgid "Jacek Ablewicz"
24636 msgstr "Jacek Ablewicz"
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
24640 msgid "James Winter"
24641 msgstr "James Winter"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24650 msgid "Jane Wagner"
24651 msgstr "Jane Wagner"
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
24655 msgid "Janet McGowan"
24658 #. For the first occurrence,
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
24668 msgid "Janusz Kaczmarek"
24669 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
24673 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24674 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
24678 msgid "Jason Etheridge"
24679 msgstr "cartucho de som"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24684 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
24694 msgid "Jeremy Crabtree"
24695 msgstr "Jeremy Crabtree"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
24699 msgid "Jerome Charaoui"
24700 msgstr "Jerome Charaoui"
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
24704 msgid "Jesse Maseto"
24705 msgstr "Jesse Maseto"
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
24709 msgid "Jesse Weaver"
24710 msgstr "Jesse Weaver"
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
24727 msgid "Job progress: "
24728 msgstr "Carregando: "
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24732 msgid "Jobs already entered"
24733 msgstr "Trabalhos já inseridas"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
24737 msgid "Joe Atzberger"
24738 msgstr "Joe Atzberger"
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24743 msgstr "John Beppu"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
24747 msgid "John Copeland"
24748 msgstr "John Copeland"
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24752 msgid "John Seymour"
24753 msgstr "John Seymour"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24762 msgid "Jonathan Druart"
24763 msgstr "Jonathan Druart"
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
24767 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
24772 msgid "Jono Mingard"
24773 msgstr "Jono Mingard"
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
24777 msgid "Jorgia Kelsey"
24778 msgstr "Jorgia Kelsey"
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
24782 msgid "Josef Moravec"
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
24787 msgid "Joseph Alway"
24788 msgstr "Joseph Alway"
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
24792 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24793 msgstr "(3.0 Release Manager & Translation Manager)"
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
24798 msgstr "Joy Nelson"
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24802 msgid "Juan Romay Sieira"
24803 msgstr "Juan Romay Sieira"
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
24807 msgid "Juhani Seppälä"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24817 msgid "Julian Fiol"
24818 msgstr "Julian Maurice"
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24822 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24825 #. For the first occurrence,
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24838 #. For the first occurrence,
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24858 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24859 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24863 msgid "Karam Qubsi"
24864 msgstr "Karam Qubsi"
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
24868 msgid "Karl Menzies"
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
24873 msgid "Kate Henderson"
24874 msgstr "Kate Henderson"
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
24878 msgid "Kathryn Tyree"
24879 msgstr "Kathryn Tyree"
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
24883 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24884 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24888 msgid "Katrin Fischer"
24889 msgstr "Katrin Fischer"
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24893 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24894 msgstr "Katrin Fischer (3.12, 3.14 QA Manager)"
24896 #. %1$s: budget_period_description
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
24900 msgid "Keep current (%s - %s)"
24901 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
24906 msgid "Keep issue number"
24907 msgstr "Manter número do fascículo"
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24924 msgstr "Palavra-chave"
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24929 msgid "Keyword (any): "
24930 msgstr "Palavra-chave: "
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24934 msgid "Keyword search"
24935 msgstr "Pesquisa por palavra-chave"
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24939 msgid "Keyword to MARC mapping"
24940 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
24945 msgstr "Palavra-chave:"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24950 msgstr "Palavra-chave: "
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
24955 msgid "Keywords to MARC mapping"
24956 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
24960 msgid "Kip DeGraaf"
24961 msgstr "Kip DeGraaf"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24972 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24975 msgid "Koha %s installer"
24976 msgstr "Instalação do Koha 3.0"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24981 msgid "Koha › %s merge"
24982 msgstr "Koha › %s unir"
24984 #. For the first occurrence,
24985 #. %1$s: IF ( nopermission )
24987 #. %3$s: IF ( timed_out )
24989 #. %5$s: IF ( different_ip )
24991 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
24993 #. %9$s: IF ( loginprompt )
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
24999 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25000 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25002 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s "
25003 "%sUsuário ou senha inválida%s %sLogin no Koha%s "
25005 #. %1$s: IF ( viewshelf )
25006 #. %2$s: shelfname | html
25009 #. %5$s: IF ( shelves )
25011 #. %7$s: IF ( edit )
25012 #. %8$s: shelfname | html
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25017 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
25018 "list%s%s › Edit list %s%s"
25020 "Koha › %sListas › Conteúdos de %s%sListas%s%s › Criar "
25021 "Nova Lista%s%s › Editar Lista %s%s"
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25025 msgid "Koha › About Koha"
25026 msgstr "Koha › Sobre o Koha"
25028 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25034 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
25035 "order internal note %s "
25037 "Koha › Aquisição › %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
25038 "Alterar note interna de pedido %s "
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25042 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
25043 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25047 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
25048 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25052 msgid "Koha › Acquisitions"
25053 msgstr "Koha › Aquisições"
25055 #. %1$s: IF ( op_save )
25056 #. %2$s: IF ( suggestionid )
25057 #. %3$s: suggestionid
25060 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
25061 #. %7$s: suggestionid
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25067 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
25068 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
25069 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25071 "Koha › Aquisição › %s %s Sugestões › Editar sugestões #"
25072 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Exbir "
25073 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
25075 #. %1$s: IF ( add_form )
25076 #. %2$s: IF ( basketno )
25077 #. %3$s: basketname
25079 #. %5$s: booksellername
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25085 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25087 msgstr "Koha › %s %sEditar Pedido '%s' %sAdicionar Pedido a %s %s %s "
25089 #. %1$s: IF ( date )
25091 #. %3$s: IF ( invoice )
25094 #. %6$s: formatteddatereceived
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25101 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25102 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25104 "Koha › Aquisições › %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
25105 "%sReceber Pedidos de %s%s"
25107 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25109 #. %3$s: basketname|html
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25114 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25116 "Koha › Aquisições › %sNovo %s%sExcluir %sCesto %s (%s) para %s"
25118 #. %1$s: IF ( opsearch )
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25124 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25125 "external source › Search results%s"
25127 "Koha › Aquisições › %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
25128 "externa› Resultados de pesquisa%s"
25130 #. %1$s: IF ( order_loop )
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25136 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25139 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de aquisições › "
25140 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
25142 #. %1$s: IF ( booksellername )
25143 #. %2$s: booksellername
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25149 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25150 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25152 "Koha › Aquisições › %sPedidos com preços incertos para o "
25153 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25157 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25159 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
25162 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25163 #. %3$s: ordernumber
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25169 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25170 "details (line #%s)%sNew order%s"
25172 "Koha › Aquisições › Pedido %s › %sEditar detalhes da "
25173 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25179 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25181 "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicação"
25183 #. %1$s: IF ( add_form )
25184 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25185 #. %3$s: contractname
25189 #. %7$s: IF ( else )
25190 #. %8$s: booksellername
25192 #. %10$s: IF ( add_validate )
25194 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25195 #. %13$s: contractnumber
25197 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25202 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25203 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25204 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25206 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
25207 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
25208 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25212 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25213 msgstr "Koha › Aquisições › Fatura"
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25217 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25218 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25222 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25223 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25227 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25228 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
25230 #. %1$s: IF ( batch_details )
25231 #. %2$s: import_batch_id
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25237 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25238 "Batch %s %s › Batch list %s "
25240 "Koha › Aquisições › Ordenar Registros MARC Tratados %s "
25241 "› Lote %s %s › Lista de Lote %s "
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25245 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25246 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
25249 #. %2$s: IF ( invoice )
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25255 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25256 msgstr "Koha › Aquisições › Recibo para : %s %snota, %s%s"
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25261 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25263 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25267 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25268 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registros existentes"
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25272 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25273 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25277 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25278 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25282 msgid "Koha › Add to list"
25283 msgstr "Koha › Adicionar a lista"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25287 msgid "Koha › Administration"
25288 msgstr "Koha › Administração"
25290 #. %1$s: IF ( add_form )
25294 #. %5$s: IF ( else )
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25300 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25301 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25303 "Koha › Administração › %s Mapeamento MARC para Koha › "
25304 "Conectar %s.%s a subcampo MARC%s %sMapeamento Koha para MARC %s%s"
25306 #. %1$s: IF ( add_form )
25307 #. %2$s: IF ( modify )
25308 #. %3$s: searchfield
25312 #. %7$s: IF ( add_validate )
25314 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25315 #. %10$s: searchfield
25316 #. %11$s: searchfield
25318 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25320 #. %15$s: IF ( else )
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25325 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25326 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25327 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25328 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25329 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25331 "Koha › Administração › %s Preferências do Sistema › "
25332 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
25333 "%s%s Preferências do Sistema › Dado Adicionado%s %s Preferência do "
25334 "Sistema › %s › Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
25335 "Preferências do Sistema › Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
25338 #. %1$s: IF ( add_form )
25339 #. %2$s: IF ( searchfield )
25340 #. %3$s: searchfield
25344 #. %7$s: IF ( add_validate )
25346 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25347 #. %10$s: searchfield
25349 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25351 #. %14$s: IF ( else )
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25356 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25357 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25358 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25359 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25361 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Editar "
25362 "Impressora '%s'%s Impressoras › Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
25363 "› Impressora Adicionada%s %s Impressoras › Confirmar Exclusão "
25364 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora Excluída%s "
25367 #. %1$s: IF ( add_form )
25368 #. %2$s: IF ( cityid )
25372 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25379 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25380 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25382 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
25383 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
25385 #. %1$s: IF ( add_form )
25387 #. %3$s: searchfield
25389 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25390 #. %6$s: searchfield
25392 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25394 #. %10$s: IF ( else )
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25399 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25400 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25401 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25403 "Koha › Administração › %sPlanilhas MARC › %s %s%s "
25404 "%sPlanilhas MARC › Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
25405 "› Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
25407 #. %1$s: IF ( op_new )
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25413 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25414 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25416 "Koha › Administração › %sConfiguração de sets OAI › "
25417 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
25419 #. %1$s: IF ( add_form )
25420 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25421 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25422 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25423 #. %5$s: authtypecode
25427 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25428 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25429 #. %11$s: authtypecode
25437 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25438 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25439 #. %21$s: authtypecode
25443 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25444 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25445 #. %27$s: authtypecode
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25452 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25453 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25454 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25455 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25456 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25459 "Koha › Administração › Planilha MARC de Autoridades %s%s "
25460 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Editar tag%s %s› "
25461 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Nova tag%s %s› %s%s%s"
25462 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Confirmar Exclusão%s"
25463 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Dados Excluídos%s"
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25467 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25469 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
25471 #. %1$s: IF ( add_form )
25472 #. %2$s: IF authtypecode.defined
25475 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25480 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25481 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25482 "authority type %s "
25484 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
25485 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
25486 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
25488 #. %1$s: IF ( add_form )
25489 #. %2$s: IF ( action_modify )
25491 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25493 #. %6$s: IF ( action_add_category )
25496 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25498 #. %11$s: IF ( else )
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25503 "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify "
25504 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
25505 "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25507 "Koha › Administração › Valores Autorizados %s › "
25508 "%sEditar Valores Autorizados%s %s › Novo Valor Autorizado%s %s "
25509 "› Nova Categoria%s%s %s › Confirmar Exclusão%s %sValores "
25512 #. %1$s: IF ( add_form )
25513 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
25514 #. %3$s: budget_period_description
25518 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
25520 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25521 #. %10$s: budget_period_description
25523 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25525 #. %14$s: IF close_form
25526 #. %15$s: budget_period_description
25528 #. %17$s: IF closed
25529 #. %18$s: budget_period_description
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25534 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
25535 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
25536 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
25537 "Budget %s closed %s "
25539 "Koha › Administração › Orçamentos %s› %s Editar "
25540 "orçamento'%s' %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplicar orçamento%s "
25541 "%s› Excluir orçamento '%s'? %s %s› Dados excluidos %s "
25543 #. %1$s: budget_period_description
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25548 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
25549 "Planning for %s by %s"
25551 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
25552 "Planejado para %s por %s"
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25556 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
25557 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
25559 #. %1$s: IF ( class_source_form )
25560 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
25564 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
25565 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
25569 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
25570 #. %12$s: class_source
25571 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
25572 #. %14$s: sort_rule
25573 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
25574 #. %16$s: sort_rule
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25579 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
25580 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
25581 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
25582 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
25583 "› Cannot delete filing rule %s %s "
25585 "Koha › Administração › Fontes de Classificação %s › "
25586 "%sEditar Fonte de Classificação%sAdicionar Fonte de Classificação%s %s %s "
25587 "› %sEditar Regra de Preenchimento%sAdicionar Regra de Preenchimento%s "
25588 "%s %s › Confirmar exclusão de fonte de classificação %s %s › "
25589 "Confirmar exclusão de regra de preenchimento %s %s › Não é possível "
25590 "excluir regra de preenchimento %s %s "
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25594 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
25595 msgstr "Koha › Administração › Configuração Solr"
25597 #. %1$s: IF ( add_form )
25598 #. %2$s: IF ( searchfield )
25599 #. %3$s: searchfield
25603 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25604 #. %8$s: searchfield
25606 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
25608 #. %12$s: IF ( else )
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25613 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
25614 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25615 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25617 "Koha › Administração › Unidades Monetárias & Taxa de "
25618 "Câmbio › %s%sEditar Unidade Monetária '%s'%sNova Unidade Monetária%s"
25619 "%s %sConfirmar Exclusão de Unidade Monetária '%s'%s %sUnidade Monetária "
25620 "Excluída%s %sUnidades Monetárias%s"
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25624 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
25625 msgstr "Koha › Administração › Você quis dizer"
25627 #. %1$s: IF op == 'add_form'
25628 #. %2$s: IF ( budget_id )
25629 #. %3$s: IF ( budget_name )
25630 #. %4$s: budget_name
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25638 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
25641 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
25642 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25647 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
25650 "Koha › Administração › Regras de fascículos › Clonar "
25651 "regras de fascículos"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25655 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
25657 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
25659 #. %1$s: IF ( add_form )
25660 #. %2$s: IF ( itemtype )
25665 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25666 #. %8$s: IF ( total )
25672 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25677 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
25678 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
25679 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
25681 "Koha › Administração › Tipos de Material %s› %s Editar "
25682 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s› %s Não "
25683 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
25684 "%s %s %s› Dado Excluído %s "
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25689 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
25690 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25694 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
25696 "Koha › Administração › Palavra-chave para Mapeamento MARC"
25698 #. %1$s: IF ( editcategory )
25699 #. %2$s: IF ( categorycode )
25700 #. %3$s: categorycode
25703 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
25704 #. %7$s: categorycode
25705 #. %8$s: ELSIF ( add )
25706 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
25708 #. %11$s: branchcode
25710 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
25711 #. %14$s: branchcode
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25716 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
25717 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
25718 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
25721 "Koha › Administração › Bibliotecas e Grupos %s ›"
25722 "%sEditar Grupo %s%sNovo Grupo%s %s › Confirmar Exclusão de Grupo %s "
25723 "%s ›%sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s › Confirmar "
25724 "exclusão de biblioteca '%s' %s "
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25729 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
25731 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferência"
25733 #. %1$s: IF ( total )
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25740 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
25741 "Configuration OK!%s"
25743 "Koha › Administração › Verificação MARC %s :%s erros "
25744 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
25746 #. %1$s: IF ( add_form )
25747 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
25750 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25751 #. %6$s: frameworktext
25752 #. %7$s: frameworkcode
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25757 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
25758 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
25760 "Koha › Administração › Planilhas MARC %s › %sEditar "
25761 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir planilha para %s "
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25767 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
25768 msgstr "Koha › Administração › Mapeamento conjuntos OAI"
25770 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
25771 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
25775 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
25776 #. %7$s: code |html
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25781 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
25782 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
25783 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
25785 "Koha › Administração › Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
25786 "› Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar tipo de "
25787 "atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão do tipo de atributo "
25788 "de usuário "%s" %s "
25790 #. %1$s: IF ( add_form )
25791 #. %2$s: IF ( categorycode )
25792 #. %3$s: categorycode |html
25796 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25797 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
25798 #. %9$s: categorycode |html
25800 #. %11$s: categorycode |html
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25806 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
25807 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25808 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25810 "Koha › Administração › Categorias de Usuários › %s"
25811 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %sDado registrado%s %s%sNão é "
25812 "possível excluir categoria %s em Uso%sConfirmar Exclusão de Categoria '%s'%s"
25813 "%s %sCategoria Excluída%s"
25815 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
25816 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
25820 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25826 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
25827 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
25828 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
25830 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
25831 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
25832 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
25833 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25837 msgid "Koha › Administration › System preferences"
25838 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25842 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
25843 msgstr "Koha › Administração › Matriz de custo de transporte"
25845 #. %1$s: IF op == 'edit'
25846 #. %2$s: PROCESS ServerType
25847 #. %3$s: server.servername
25849 #. %5$s: IF op == 'add'
25850 #. %6$s: PROCESS ServerType
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25855 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
25856 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
25858 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
25859 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
25861 #. %1$s: IF ( add_form )
25862 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25863 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
25869 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25870 #. %10$s: tagsubfield
25872 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25874 #. %14$s: IF ( else )
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25879 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
25880 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
25881 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25882 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25884 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
25885 "› Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
25886 "› %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC › Confirmar Exclusão de "
25887 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC › Subcampo Excluído%s"
25888 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25892 msgid "Koha › Authorities"
25893 msgstr "Koha › Autoridades"
25895 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
25898 #. %4$s: authtypetext
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25903 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
25904 "for authority #%s (%s) %s "
25906 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridade desconhecido %s "
25907 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
25909 #. %1$s: IF ( authid )
25911 #. %3$s: authtypetext
25913 #. %5$s: authtypetext
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25918 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25921 "Koha › Autoridades › %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
25922 "autoridade (%s)%s"
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25926 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
25928 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25932 msgid "Koha › Authority details"
25933 msgstr "Koha › Detalhes de autoridades"
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25937 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
25938 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de Pesquisa"
25940 #. %1$s: booksellername |html
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25943 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
25944 msgstr "Koha › Agrupando cestos para %s"
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25948 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
25949 msgstr "Koha › Impossível Excluir Usuário"
25951 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25953 #. %3$s: title |html
25954 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25955 #. %5$s: subtitl.subfield
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25961 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25964 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes para %s "
25967 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25974 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25976 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes ISBD "
25979 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25981 #. %3$s: bibliotitle
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25986 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25989 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
25990 "Etiquetado para %s %s "
25992 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25994 #. %3$s: bibliotitle
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25999 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26001 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
26004 #. %1$s: IF ( searchdesc )
26005 #. %2$s: IF ( query_desc )
26006 #. %3$s: query_desc | html
26008 #. %5$s: IF ( limit_desc )
26009 #. %6$s: limit_desc | html
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26016 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
26017 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26019 "Koha › Catálogo › %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s "
26020 "com limite: '%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26024 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
26025 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
26027 #. %1$s: title |html
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
26030 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
26031 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo de %s"
26033 #. %1$s: biblio.title |html
26034 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26035 #. %3$s: subtitl.subfield
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26039 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26040 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
26043 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26044 #. %3$s: subtitl.subfield
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26048 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26049 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26053 msgid "Koha › Catalog › Item search"
26054 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26058 msgid "Koha › Catalog › Search history"
26059 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de consulta"
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26063 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
26064 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados de pesquisa por assunto"
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26068 msgid "Koha › Cataloging"
26069 msgstr "Koha › Catalogação"
26071 #. %1$s: title |html
26072 #. %2$s: IF ( author )
26075 #. %5$s: biblionumber
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26079 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
26081 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registro #%s) › "
26084 #. %1$s: IF ( biblionumber )
26085 #. %2$s: title |html
26086 #. %3$s: biblionumber
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26092 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26095 "Koha › Catalogação › %sEdição %s (Registro número "
26096 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26100 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26101 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26106 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26107 msgstr "Koha › Catalogação › Unindo registros"
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26111 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26112 msgstr "Koha › Catalogação ’ Link para item hospedeiro"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26117 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26118 msgstr "Koha › Plugin de Catalogação de Autoridade"
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26122 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26123 msgstr "Koha › Catalogação › 4XX plugin"
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26127 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26128 msgstr "Koha › Checar usuário duplicado"
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26132 msgid "Koha › Choose Adult category"
26133 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26138 msgid "Koha › Circulation"
26139 msgstr "Koha › Circulação"
26141 #. %1$s: IF borrowernumber
26142 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26146 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26147 msgstr "Koha › Circulação %s › Emprestando para %s %s "
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26151 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26153 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
26155 #. %1$s: title |html
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26158 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26159 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
26161 #. %1$s: title |html
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26164 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26165 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas de circulação de %s"
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26169 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26170 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26174 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26175 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26179 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26180 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Confirmar reservas"
26182 #. %1$s: title |html
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26185 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26186 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Reservar %s"
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26190 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26191 msgstr "Koha › Circulação › Reservas aguardando empréstimo"
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26195 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26196 msgstr "Koha › Circulação › Fila de reservas"
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26200 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26201 msgstr "Koha › Circulação › Reservas a processar"
26203 #. %1$s: todaysdate
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26206 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26207 msgstr "Koha › Empréstimo › Items em Atraso em %s"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26211 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26213 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26217 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26219 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
26221 #. %1$s: LoginBranchname
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26224 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26225 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos em %s"
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26229 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26230 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
26232 #. %1$s: title |html
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26235 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26236 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26240 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26241 msgstr "Koha › Circulação › Alterar biblioteca"
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26245 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26246 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas"
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26251 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26252 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26256 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26257 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26261 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26262 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências para a Biblioteca"
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26267 msgid "Koha › Course reserves"
26268 msgstr "Koha › Reservas de cursos"
26270 #. %1$s: IF course_name
26271 #. %2$s: course_name
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26276 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26278 "Koha › Reservas de cursos › %s Editar %s %s Novo curso %s"
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26283 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26284 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Adicionar itens"
26286 #. %1$s: course.course_name
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26289 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26290 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Detalhes do curso para %s"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26294 msgid "Koha › Download cart"
26295 msgstr "Koha › Download do cesto"
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26299 msgid "Koha › Download shelf"
26300 msgstr "Koha › Download de prateleira"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26304 msgid "Koha › Error"
26305 msgstr "Koha › Erro"
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26309 msgid "Koha › Error 401"
26310 msgstr "Koha › Erro 401"
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26314 msgid "Koha › Error 402"
26315 msgstr "Koha › Erro 402"
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26319 msgid "Koha › Error 403"
26320 msgstr "Koha › Erro 403"
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26324 msgid "Koha › Error 404"
26325 msgstr "Koha › Erro 404"
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26329 msgid "Koha › Error 405"
26330 msgstr "Koha › Erro 405"
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26334 msgid "Koha › Error 500"
26335 msgstr "Koha › Erro 500"
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26339 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26340 msgstr "Koha › Relatório Reservas › Todas as Reservas"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26344 msgid "Koha › Labels"
26345 msgstr "Koha › Etiquetas"
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26349 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26350 msgstr "Koha › Listas › Enviando sua lista"
26352 #. %1$s: borrowernumber
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26355 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26356 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26360 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26361 msgstr "Koha › Criador de cartão de usuário › Gerenciar imagens"
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26365 msgid "Koha › Patron search"
26366 msgstr "Koha › Pesquisa por responsável"
26368 #. %1$s: IF ( searching )
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26372 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26373 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
26375 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26377 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26382 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26385 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Detalhes do usuário "
26388 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26390 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26395 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26398 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Estatísticas para "
26401 #. %1$s: IF ( opadd )
26402 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26405 #. %5$s: IF (firstname)
26408 #. %8$s: IF (surname)
26411 #. %11$s: IF ( categoryname )
26412 #. %12$s: categoryname
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26428 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26429 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26431 "Koha › Usuários › %sAdicionar%sDuplicatar%s Editar%s %s %s "
26432 "usuário%s%s Organização%s%s Usuário Adulto%s%s Usuário Criança%s%s "
26433 "Funcionário%s%s Funcionário da biblioteca%s%s%s %s, %s%s"
26435 #. %1$s: IF ( newpassword )
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26443 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26446 "Koha › Usuários › %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
26449 #. %1$s: IF (unknowuser)
26453 #. %5$s: cardnumber
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26458 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26461 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Estatísticas para "
26464 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26467 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26468 msgstr "Koha › Usuários › Conta de %s"
26470 #. %1$s: borrower.firstname
26471 #. %2$s: borrower.surname
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26474 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26475 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26479 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26480 msgstr "Koha › Usuários › Criar Crédito Manual"
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26484 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26485 msgstr "Koha › Usuários › Criar Fatura Manual"
26487 #. %1$s: borrower.firstname
26488 #. %2$s: borrower.surname
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26491 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26492 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26496 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
26497 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
26499 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26502 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
26503 msgstr "Koha › Usuários › Sugestões de aquisição de %s"
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26509 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
26510 msgstr "Koha › Usuários › Definir Privilégios de %s, %s"
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26514 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
26515 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar registros de usuários"
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26519 msgid "Koha › Reports"
26520 msgstr "Koha › Relatórios"
26522 #. %1$s: IF ( do_it )
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26528 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
26529 "%s› Acquisitions statistics%s"
26531 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de Aquisição › "
26532 "Resultados%s› Estatísticas de Aquisição%s"
26534 #. %1$s: IF ( do_it )
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26540 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
26541 "%s› Catalog statistics%s"
26543 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
26544 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
26546 #. %1$s: IF ( do_it )
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26552 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
26553 "%s› Patrons statistics%s"
26555 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de usuários › "
26556 "Resultados%s› Estatísticas de usuários%s"
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26560 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
26561 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26565 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
26566 msgstr "Koha › Relatórios › Catálogo por tipos de itens"
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26570 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
26571 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de usuário"
26573 #. %1$s: IF ( do_it )
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26578 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
26580 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26585 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
26587 "Koha › Relatórios › Relatórios abados › Dicionário"
26589 #. %1$s: IF ( saved1 )
26590 #. %2$s: ELSIF ( create )
26591 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
26592 #. %4$s: ELSIF ( execute )
26594 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
26595 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
26597 #. %9$s: IF ( build1 )
26598 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
26599 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
26600 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
26601 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
26602 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
26608 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
26609 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
26610 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
26611 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26612 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26613 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26616 "Koha › Relatórios › Assistente de Relatórios %s› "
26617 "Relatórios Salvos %s› Criar a partir de SQL %s› Relatórios "
26618 "Salvos › Visualização SQL %s› Relatóriso Salvos › %s "
26619 "Relatório %s› Construir Relatório, Passo %s de 6: %sEscolha um módulo "
26620 "%sEscolha um Tipo de Relatório %sSelecionar Colunas para Exibir %sDefinir "
26621 "limite para %sDefina quais colunas para total %sEscolha como você quer que o "
26622 "relatório seja ordenado %s %s "
26624 #. %1$s: IF ( do_it )
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26628 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
26630 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26635 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
26636 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26640 msgid "Koha › Reports › Lost items"
26641 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
26643 #. %1$s: IF ( do_it )
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26648 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
26650 "Koha › Relatórios › Exemplares Mais Emprestados%s › "
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26655 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
26657 "Koha › Relatórios › Usuários que nunca realizaram empréstimos"
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26661 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
26662 msgstr "Koha › Relatórios › Usuários com mais Empréstimos"
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26666 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
26667 msgstr "Koha › Relatórios › Assinaturas de periódicos"
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26671 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
26672 msgstr "Koha › Relatórios › Até Reconciliação"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26676 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
26677 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26682 msgid "Koha › Search for vendor %s"
26683 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
26685 #. For the first occurrence,
26686 #. %1$s: biblionumber
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26691 msgid "Koha › Serials %s"
26692 msgstr "Koha › Periódicos %s"
26694 #. %1$s: title |html
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26701 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
26704 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
26705 "%sEditar lista de circulação%s"
26707 #. %1$s: IF ( modify )
26708 #. %2$s: bibliotitle |html
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26714 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
26717 "Koha › Periódicos › %s%s › Editar assinatura%sNova "
26720 #. %1$s: bibliotitle
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26723 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
26724 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26728 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
26729 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no catálogo"
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26733 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
26734 msgstr "Koha › Periódicos › Consultar validade"
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26738 msgid "Koha › Serials › Claims"
26739 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
26741 #. %1$s: subscriptionid
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26744 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
26745 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da Assinatura n° %s"
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26749 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
26750 msgstr "Koha › Periódicos › Frequências"
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26754 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
26755 msgstr "Koha › Periódicos › Padrões de números"
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26759 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
26760 msgstr "Koha › Periódicos › Visualizar lista de circulação"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26764 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
26766 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26770 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
26771 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26775 msgid "Koha › Serials › Search results"
26776 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26780 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
26781 msgstr "Koha › Periódicos › Selecionar fornecedor"
26783 #. %1$s: bibliotitle
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26786 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
26788 "Koha › Periódicos › Informação da coleção de periódico de %s"
26790 #. %1$s: bibliotitle
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26793 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
26794 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26798 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
26799 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico da assinatura"
26801 #. %1$s: bibliotitle
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26804 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
26805 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
26807 #. %1$s: biblionumber
26808 #. %2$s: bibliotitle
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26812 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
26815 "Koha › Periódicos › Informação do registro da Assinatura N°%s "
26818 #. %1$s: subscriptionid
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26821 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
26822 msgstr "Koha › Renovar Assinatura #%s"
26824 #. %1$s: IF ( add_form )
26825 #. %2$s: IF ( searchfield )
26828 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
26829 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
26830 #. %7$s: searchfield
26831 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26836 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
26837 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
26838 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
26840 "Koha › Administração do Sistema › Palavras Proibidas "
26841 "%s› %sEditar%sNova%s palavra proibida %s› Dado registrado "
26842 "%s› Excluir palavra proibida '%s' ? %s› Dado excluído %s "
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26847 msgid "Koha › Tools"
26848 msgstr "Koha › Ferramentas"
26850 #. %1$s: IF ( do_it )
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26855 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
26857 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
26859 #. %1$s: branchname
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26862 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
26863 msgstr "Koha › Ferramentas › %s Calendário"
26865 #. %1$s: IF ( del )
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26871 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26874 "Koha › Ferramentas › %sExclusão de itens em lote%sEdição de "
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26879 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
26880 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26884 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
26885 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
26887 #. %1$s: IF step == 2
26889 #. %3$s: IF step == 3
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26894 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
26895 "Confirm%s%s› Finished%s"
26897 "Koha › Ferramentas › Limpar Registros de Usuários/Anonimização "
26898 "%s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26902 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
26903 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26907 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
26908 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26912 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
26913 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26917 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
26918 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
26920 #. %1$s: IF ( status )
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26926 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
26927 "Comments awaiting moderation%s"
26929 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
26930 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
26932 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26936 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
26938 "Koha › Ferramentas › Importar usuários %s› Resultados%s"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26942 msgid "Koha › Tools › Inventory"
26943 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26948 msgid "Koha › Tools › Labels"
26949 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26953 msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting"
26955 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Exportação/Impressão "
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26960 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches"
26962 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Gerenciar lotes de "
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26967 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements"
26969 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Gerir Elementos de "
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26974 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates"
26975 msgstr "Koha › Ferrmentas › Etiquetas › Templates"
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26979 msgid "Koha › Tools › Labels home"
26980 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26984 msgid "Koha › Tools › MARC export"
26985 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar MARC"
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26989 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
26990 msgstr "Koha › Ferramentas › Alteração de templates MARC"
26992 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
26993 #. %2$s: import_batch_id
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26998 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
27001 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
27002 "› Lote %s %s "
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27007 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
27010 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
27011 "› Lote %s %s "
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27015 msgid "Koha › Tools › News"
27016 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27020 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
27021 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar Avisos"
27023 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
27024 #. %2$s: IF ( modify )
27028 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
27030 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27035 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
27036 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
27038 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Editar aviso%s "
27039 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
27040 "Confirmar exclusão%s"
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27045 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
27046 "printing/exporting"
27048 "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário › "
27049 "Impressão/Exportação de cartão de usuário"
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27055 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
27056 msgstr "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário"
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27061 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
27064 "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário › "
27065 "Gerenciar Lotes de cartões"
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27069 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
27071 "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário › "
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27077 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
27080 "Koha › Ferramentas › Cartão de usuário › Gerenciar "
27081 "elementos do cartão de usuários"
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27086 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
27089 "Koha › Ferramentas › Carteirinhas de Usuários › "
27090 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27094 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
27095 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27101 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
27103 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
27104 "Adicionar usuários"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27108 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
27110 "Koha › Ferrmentas › Listas de usuários › Nova lista"
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27114 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27115 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas "
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27120 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27121 msgstr "Koha › Ferrmentas › Etiquetas › Templates "
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27125 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27126 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiqueta de Lombada Rápida"
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27130 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27131 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de citações"
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27135 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27136 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27140 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27141 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes"
27143 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27145 #. %3$s: editColTitle
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27150 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27151 "collection %s Edit collection %s %s "
27153 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Editar "
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27160 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27161 "’ Add or remove items"
27163 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Adicionar/"
27164 "Remover Exemplares"
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27169 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27172 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Transferir "
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27177 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27178 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27182 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27183 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas de lombada"
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27188 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27190 "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
27192 #. %1$s: IF ( do_it )
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27198 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27200 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27205 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27206 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendador de tarefas"
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27210 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27211 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27215 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27216 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
27218 #. %1$s: bookselname
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27221 msgid "Koha › Vendor %s"
27222 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27226 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27227 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27231 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27232 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 2"
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27236 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27237 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 3"
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27241 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27242 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27246 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27247 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27251 msgid "Koha 3.20 release team"
27252 msgstr "Membros formais do time do release do Koha"
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27257 msgid "Koha Project Bugzilla"
27258 msgstr "Koha Project Bugzilla"
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
27262 msgid "Koha SAB CINECA"
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27268 msgid "Koha administration"
27269 msgstr "Administração do Koha"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27274 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27275 "password unchanged."
27277 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27283 msgid "Koha database schema"
27284 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
27288 msgid "Koha development team"
27289 msgstr "Koha development team"
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27296 msgstr "Campo do Koha"
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27301 msgid "Koha field:"
27302 msgstr "Campo Koha:"
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27306 msgid "Koha full call number"
27307 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
27311 msgid "Koha history timeline"
27312 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27316 msgid "Koha internal"
27317 msgstr "Campo Koha"
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
27322 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27323 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27324 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27327 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
27328 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
27329 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27334 msgid "Koha itemtype"
27335 msgstr "y - Tipo de material do Koha"
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27340 msgstr "Ligação Koha:"
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27344 msgid "Koha module:"
27345 msgstr "Koha module:"
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27349 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27350 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27355 msgid "Koha offline circulation"
27356 msgstr "Circulação offline do Koha"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27360 msgid "Koha report library"
27361 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27365 msgid "Koha reports library"
27366 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27370 msgid "Koha staff client"
27371 msgstr "Interface administrativa do Koha"
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27380 msgid "Koha to MARC Mapping"
27381 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27386 msgid "Koha to MARC mapping"
27387 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27392 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27393 msgstr "Mapeamento do Koha para MARC %s"
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27397 msgid "Koha version: "
27398 msgstr "Versão do Koha: "
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
27402 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27403 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
27412 msgid "Koustubha Kale"
27413 msgstr "Koustubha Kale"
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
27417 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
27427 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27428 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27432 msgid "LC Call No: "
27433 msgstr "Número de Chamada da LC: "
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27440 msgid "LC call number: "
27441 msgstr "Número de Chamada da LC: "
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27456 #. For the first occurrence,
27457 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27469 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27470 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27475 msgstr "LIBRISMARC"
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27485 #. %1$s: batche.batch_id
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27488 msgid "Label Batch Number %s"
27489 msgstr "Número do Lote %s"
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27494 msgid "Label creator"
27495 msgstr "Gerador de etiquetas"
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27499 msgid "Label for lib: "
27500 msgstr "Texto para bib: "
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27504 msgid "Label for opac: "
27505 msgstr "Texto para OPAC: "
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27509 msgid "Label height:"
27510 msgstr "Altura da etiqueta:"
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27514 msgid "Label number"
27515 msgstr "Número da etiqueta"
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27519 msgid "Label templates"
27520 msgstr "Modelos de etiquetas"
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27524 msgid "Label width:"
27525 msgstr "Largura da etiqueta:"
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27529 msgid "Labeled MARC"
27530 msgstr "MARC Etiquetado"
27532 #. %1$s: biblionumber
27533 #. %2$s: bibliotitle
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27536 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27537 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27550 msgid "Labels home"
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27570 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27571 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27575 msgid "Large print"
27576 msgstr "Impressão grande"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
27580 msgid "Larry Baerveldt"
27581 msgstr "Larry Baerveldt"
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
27585 msgid "Lars Wirzenius"
27586 msgstr "Lars Wirzenius"
27588 #. For the first occurrence,
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27597 msgid "Last Updated"
27598 msgstr "Última atualização"
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27602 msgid "Last borrowed:"
27603 msgstr "Último emprestimo:"
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27607 msgid "Last borrower:"
27608 msgstr "Último usuário:"
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27612 msgid "Last checkout date:"
27613 msgstr "Data de empréstimo"
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27617 msgid "Last displayed"
27618 msgstr "Última exibida"
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27622 msgid "Last location"
27623 msgstr "Última Localização"
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27627 msgid "Last renewal of subscription was "
27628 msgstr "Última renovação de assinatura foi feita em "
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27634 msgstr "Último acesso"
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27639 msgstr "Último acesso:"
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27643 msgid "Last sync: "
27644 msgstr "Último acesso:"
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27648 msgid "Last updated"
27649 msgstr "Última atualização"
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27653 msgid "Last updated: "
27654 msgstr "Atualizado em: "
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27658 msgid "Last value "
27659 msgstr "Valor anterior "
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27674 msgid "Late orders"
27675 msgstr "Pedidos atrasados"
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
27679 msgid "Latina (Latin)"
27680 msgstr "Latina (Latin)"
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27684 msgid "Law reports and digests"
27685 msgstr "Relatórios legais e resumos"
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27690 msgid "Layout name: "
27691 msgstr "Nome do layout "
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27695 msgid "Leave a message"
27696 msgstr "Deixe uma mensagem"
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27700 msgid "Leave empty to add via item search."
27701 msgstr "Deixe em branco para adicionar via busca de exemplar."
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27705 msgid "Left on order "
27706 msgstr "Atraso no pedido "
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27711 msgid "Left page margin:"
27712 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27716 msgid "Left text margin:"
27717 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27721 msgid "Legal articles"
27722 msgstr "Artigos Legais"
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27726 msgid "Legal cases and case notes"
27727 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27741 msgid "Legislation"
27742 msgstr "Legislação"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27755 msgstr "Comprimento: "
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27778 msgid "LibLime, USA"
27779 msgstr "LibLime, USA"
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27784 msgstr "Bibliotecário(a)"
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27788 msgid "Librarian identity:"
27789 msgstr "Identificação do técnico:"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27796 msgid "Librarian interface"
27797 msgstr "Interface do funcionário"
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27802 msgstr "Bibliotecário(a):"
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27808 msgstr "Bibliotecas"
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27814 msgid "Libraries and groups"
27815 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27819 msgid "Libraries limitation: "
27820 msgstr "restaurado, imitação "
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27863 msgstr "Biblioteca"
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
27868 msgstr "Biblioteca "
27870 #. %1$s: branchcode
27871 #. %2$s: branchname
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27874 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27875 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27879 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27881 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existe itens naquela biblioteca"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27886 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27889 "A biblioteca não pode ser eliminada porque existem usuários e exemplares "
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27895 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27898 "A biblioteca não pode ser eliminada porque existem usuários registados nela"
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27902 msgid "Library category added"
27903 msgstr "Categoria de biblioteca adicionada"
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27907 msgid "Library category deleted"
27908 msgstr "Categoria de biblioteca eliminada"
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27912 msgid "Library category modified"
27913 msgstr "Categoria de biblioteca modificada"
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27918 msgid "Library code: "
27919 msgstr "Código da biblioteca "
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27923 msgid "Library deleted"
27924 msgstr "Biblioteca excluida"
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27928 msgid "Library is invalid."
27929 msgstr "Biblioteca inválida."
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27933 msgid "Library management"
27934 msgstr "Gestão da biblioteca"
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27938 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
27939 msgstr "Biblioteca não guardada — código e/ou nome em falta"
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27943 msgid "Library of the patron:"
27944 msgstr "Biblioteca do usuário:"
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27948 msgid "Library saved"
27949 msgstr "Biblioteca salva"
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27953 msgid "Library set-up"
27954 msgstr "Configuração da biblioteca"
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27959 msgid "Library transfer limits"
27960 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27965 msgid "Library use"
27966 msgstr "Uso da biblioteca"
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27971 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
27973 "Já existe biblioteca com esse código — Por favor insira um código único"
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
27993 msgstr "Biblioteca:"
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28015 msgstr "Biblioteca: "
28017 #. For the first occurrence,
28018 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28022 msgid "Library: %s"
28023 msgstr "Biblioteca: %s"
28025 #. %1$s: update.old_branch or "?"
28026 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28029 msgid "Library: %s ⇒ %s"
28030 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
28034 msgid "Libriotech, Norway"
28035 msgstr "Libriotech, Norway"
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28044 msgid "Limit collection code to: "
28045 msgstr "Código da coleção"
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28049 msgid "Limit item type to: "
28050 msgstr "Limitar tipo em: "
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28055 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28056 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28057 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28059 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
28060 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
28061 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28066 msgid "Limit to any of the following:"
28067 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28072 msgstr "Limitar a:"
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28079 msgstr "Limitar a: "
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28101 msgid "Link to host item"
28102 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28116 msgid "List Fields"
28117 msgstr "Listar campos"
28119 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
28124 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28127 "Lista não pode ser criada. %s(Não utilize a conta do administrador do banco "
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28132 msgid "List fields"
28133 msgstr "Listar campos"
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28137 msgid "List item price includes tax: "
28138 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28142 msgid "List member:"
28143 msgstr "Membro da lista:"
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
28149 msgstr "Nome da lista"
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
28154 msgstr "Nome da lista:"
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28158 msgid "List name: "
28159 msgstr "Nome da lista: "
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28164 msgid "List prices are: "
28165 msgstr "Preços de lista são: "
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28169 msgid "List prices:"
28170 msgstr "Listar preços:"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28184 msgid "Lists that include this title: "
28185 msgstr "Listas que incluem este título: "
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28189 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28190 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28194 msgid "LoC classification"
28195 msgstr "Classificação Library of Congress"
28197 #. For the first occurrence,
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28202 msgstr "Carregando"
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28208 msgstr "Carregando..."
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28213 msgid "Loading data..."
28214 msgstr "Em carregamento..."
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28218 msgid "Loading page %s, please wait..."
28219 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28223 msgid "Loading records, please wait..."
28224 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28229 msgid "Loading, please wait..."
28230 msgstr "Carregando, aguarde..."
28232 #. For the first occurrence,
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28238 msgstr "Carregando..."
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28242 msgid "Loading... you may continue scanning."
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28247 msgid "Loan length"
28248 msgstr "Duração empréstimo"
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28252 msgid "Loan period"
28253 msgstr "Período de empréstimo"
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28262 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28263 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28272 msgid "Local use preferences"
28273 msgstr "Preferências de uso locais"
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28278 msgid "Local use recorded"
28279 msgstr "Uso Local registrado"
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28284 msgstr "Localização"
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28316 msgid "Location and availability"
28317 msgstr "Local e disponibilidade"
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28321 msgid "Location(s)"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28339 msgid "Lock budget: "
28340 msgstr "Bloquear orçamento "
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28352 msgid "Log in as a different user"
28353 msgstr ". Você pode tentar uma outra pesquisa ou "
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28364 msgstr "Visualizador de logs"
28366 #. INPUT type=submit
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:158
28380 msgid "Look for existing records in catalog?"
28381 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28392 msgstr "Itens extraviados"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28398 msgstr "Cartão extraviado"
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28402 msgid "Lost card flag"
28403 msgstr "Cartão extraviado"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28408 msgstr "Código perdido"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28413 msgstr "Item extraviado"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28420 msgstr "Itens extraviados"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28424 msgid "Lost items in staff client"
28425 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28429 msgid "Lost items in staff client: "
28430 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa "
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28439 msgid "Lost status"
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28444 msgid "Lost status:"
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28449 msgid "Lost status: "
28450 msgstr "Status de Perda: "
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28464 msgid "Lower left X coordinate: "
28465 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28474 msgid "Lower left Y coordinate: "
28475 msgstr "Esquerda inferior e coordenada "
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
28480 msgstr "Māori"
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28485 msgstr "MADS (XML)"
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28521 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28522 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28526 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28527 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28533 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28534 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28543 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28544 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28548 msgid "MARC Card View"
28549 msgstr "Visualização Cartão MARC"
28551 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
28552 #. %2$s: frameworktext
28553 #. %3$s: frameworkcode
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28558 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28559 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28564 msgid "MARC Preview:"
28565 msgstr "Visualização MARC:"
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28570 msgstr "Visualização MARC"
28572 #. %1$s: biblionumber
28573 #. %2$s: bibliotitle |html
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28576 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28577 msgstr "Registro MARC : %s (%s)"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28582 msgid "MARC bibliographic framework"
28583 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28588 msgid "MARC bibliographic framework test"
28589 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28601 msgstr "Campo MARC"
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28605 msgid "MARC field: "
28606 msgstr "Campo MARC: "
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28613 msgid "MARC frameworks"
28614 msgstr "Planilhas MARC"
28616 #. %1$s: marcflavour
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28619 msgid "MARC frameworks: %s"
28620 msgstr "Frameworks MARC: %s"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28625 msgid "MARC modification templates"
28626 msgstr "Templates MARC de transformação"
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
28631 msgid "MARC preview"
28632 msgstr "Visualização MARC"
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28636 msgid "MARC staging results :"
28637 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
28643 msgid "MARC structure"
28644 msgstr "Estrutura MARC"
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28650 msgid "MARC subfield"
28651 msgstr "Subcampo MARC"
28654 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
28655 #. %3$s: frameworkcode
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28661 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28663 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
28664 "%s)%s(framework default)%s"
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28668 msgid "MARC subfield: "
28669 msgstr "Subcampo MARC: "
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28673 msgid "MARC21/USMARC"
28674 msgstr "MARC21/USMARC"
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
28686 msgid "MIT License"
28687 msgstr "MIT License"
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28691 msgid "MIT license"
28692 msgstr "Licença MIT"
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
28696 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28697 msgstr "(Mantenedor de lançamento 2.0)"
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28703 msgstr "MODS (XML)"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
28708 msgid "Magnus Enger"
28709 msgstr "Magnus Enger"
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
28713 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28714 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28724 msgid "Main address"
28725 msgstr "Endereço principal"
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28729 msgid "Main entry ($a only): "
28730 msgstr "Entrada principal (somente $a) "
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28734 msgid "Main entry: "
28735 msgstr "Entrada principal "
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28740 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28741 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28742 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28744 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
28745 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
28746 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28751 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28752 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28753 "will not affect August 1-10 in other years."
28755 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
28756 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
28757 "mas não afetar este intervado em outros anos."
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28762 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28763 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28765 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
28766 "feriado, mas não afectará 1 de Agosto de outros anos."
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28770 msgid "Make budget active: "
28771 msgstr "Tornar orçamento ativo "
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28776 msgid "Make payment"
28777 msgstr "Efetuar pagamento"
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28782 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28783 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28785 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
28786 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
28787 "sábados um feriado."
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28794 msgstr "Masculino "
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
28799 msgstr "Gerido por"
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28803 msgid "Manage CSV export profiles"
28804 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28808 msgid "Manage MARC modification templates"
28809 msgstr "Gerenciar templates"
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28813 msgid "Manage OAI Sets"
28814 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28818 msgid "Manage Patron Image"
28819 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28824 msgid "Manage batches"
28825 msgstr "Gerenciar lotes"
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28829 msgid "Manage custom fields for items search"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28834 msgid "Manage frequencies "
28835 msgstr "Gerenciar perfis"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28840 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28841 "administrator email, and templates."
28843 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
28844 "data, e-mail do administrador e templates."
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28848 msgid "Manage images"
28849 msgstr "Gerenciar Imagens"
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28853 msgid "Manage invoice files"
28854 msgstr "Gerenciar perfis"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28858 msgid "Manage label batches"
28859 msgstr "Gerenciar lotes de etiquetas"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28863 msgid "Manage label layouts"
28864 msgstr "Gerenciar modelos de etiquetas"
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28869 msgid "Manage layouts"
28870 msgstr "Gerenciar layouts"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28874 msgid "Manage lists of patrons."
28875 msgstr "Reservar para os usuários"
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28879 msgid "Manage numbering patterns "
28880 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28884 msgid "Manage orders"
28885 msgstr "Gerenciar pedidos"
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28889 msgid "Manage patron card batches"
28890 msgstr "Gerenciar lotes de cartões de usuários"
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28894 msgid "Manage patron card layouts"
28895 msgstr "Gerenciar layouts de cartões de usuários"
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
28899 msgid "Manage plugins"
28900 msgstr "Gerenciar sugestões"
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28905 msgid "Manage profiles"
28906 msgstr "Gerenciar perfis"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28910 msgid "Manage rotating collections"
28911 msgstr "Rotacionar coleções"
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
28916 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28918 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
28919 "durante a importação."
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28924 msgid "Manage staged MARC records"
28925 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
28927 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28928 #. %2$s: import_batch_id
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28932 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
28933 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s › Lote %s %s "
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:75
28937 msgid "Manage staged records"
28938 msgstr "Gestão dos registros processados"
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28942 msgid "Manage suggestions"
28943 msgstr "Gerenciar sugestões"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28948 msgid "Manage templates"
28949 msgstr "Gerenciar templates"
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28953 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28955 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
28956 "durante a importação."
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28963 msgstr "Gerido por"
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
28967 msgid "Managed by - on"
28968 msgstr "Gerido por /em"
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28974 msgid "Managed by:"
28975 msgstr "Gerido por:"
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
28980 msgid "Managed in tab: "
28981 msgstr "Gerenciado na aba: "
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
28985 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28987 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
28992 msgid "Management date from:"
28993 msgstr "Data de gerenciamento:"
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28999 msgstr "Obrigatório"
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29006 msgid "Mandatory: "
29007 msgstr "Obrigatório: "
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29011 msgid "Manual credit"
29012 msgstr "Crédito manual"
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
29016 msgid "Manual history"
29017 msgstr "Histórico manual"
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29021 msgid "Manual history: "
29022 msgstr "Histórico manual: "
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29026 msgid "Manual invoice"
29027 msgstr "Fatura manual"
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29033 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29034 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
29036 #. %1$s: IF ( frameworktext )
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29039 msgid "Mappings for the %s"
29040 msgstr "Mapeamentos para o %s"
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29044 msgid "Mappings have been saved"
29045 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
29054 msgid "Marc Balmer"
29055 msgstr "Marc Veron"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
29059 msgid "Marc Chantreux"
29060 msgstr "Marc Chantreux"
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29065 msgstr "Marc Veron"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29069 msgid "Marcel de Rooy"
29070 msgstr "Marcel de Rooy"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29074 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29077 #. For the first occurrence,
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
29087 msgid "Marco Gaiarin"
29088 msgstr "Marco Gaiarin"
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
29092 msgid "Mark Gavillet"
29093 msgstr "Mark Gavillet"
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29097 msgid "Mark Tompsett"
29098 msgstr "Marcar visto"
29100 #. INPUT type=submit
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29103 msgid "Mark seen and continue >>"
29104 msgstr "Marcar como visto e continuar"
29106 #. INPUT type=submit
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29109 msgid "Mark seen and quit"
29110 msgstr "Marcar como visto e continuar"
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29114 msgid "Mark selected as: "
29115 msgstr "Marcar selecionados como: "
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29119 msgid "Mark the original budget as inactive"
29120 msgstr "Tornar orçamento ativo "
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29124 msgid "Martin Renvoize"
29125 msgstr "Martin Renvoize"
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
29129 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29134 msgid "Mason James"
29135 msgstr "Mason James"
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29139 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29149 msgid "Match applied"
29150 msgstr "Regra de concordância aplicada"
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29154 msgid "Match check "
29155 msgstr "Verificar correspondência "
29157 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29160 msgid "Match check %s"
29161 msgstr "Verificar correspondência %s"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29165 msgid "Match check 1 | "
29166 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
29170 msgid "Match details"
29171 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29175 msgid "Match found"
29176 msgstr "Concordâncias encontradas"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29180 msgid "Match point "
29181 msgstr "Ponto de Correspondência "
29183 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29186 msgid "Match point %s | "
29187 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29191 msgid "Match point 1 | "
29192 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29196 msgid "Match points"
29197 msgstr "Concordâncias"
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29201 msgid "Match threshold: "
29202 msgstr "Limite para correspondências: "
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
29207 msgstr "Tipo de concordância"
29209 #. %1$s: record_lis.match_id
29210 #. %2$s: record_lis.match_score
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29213 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29214 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29218 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29219 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
29221 #. %1$s: record_lis.match_id
29222 #. %2$s: record_lis.match_score
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29225 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29226 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29230 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29231 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29235 msgid "Matching rule applied"
29236 msgstr "Regra de concordância aplicada"
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29240 msgid "Matching rule applied:"
29241 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29245 msgid "Matching rule code missing"
29246 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29251 msgid "Matching rule code: "
29252 msgstr "Código da regra de correspondência: "
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29258 msgid "Matchpoint components"
29259 msgstr "Componentes de correspondência"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
29271 msgid "Materials specified"
29272 msgstr "Materiais especificados"
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29276 msgid "Materials specified:"
29277 msgstr "Materiais especificados:"
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
29281 msgid "Mathieu Saby"
29282 msgstr "Mathieu Saby"
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
29291 msgid "Matthew Hunt"
29292 msgstr "Matthew Hunt"
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
29296 msgid "Matthias Meusburger"
29297 msgstr "Matthias Meusburger"
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29301 msgid "Max length:"
29302 msgstr "Duração máxima:"
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29306 msgid "Max. suspension duration (day)"
29307 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
29311 msgid "Maxime Beaulieu"
29312 msgstr "Maxime Pelletier"
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29316 msgid "Maxime Pelletier"
29317 msgstr "Maxime Pelletier"
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29321 msgid "Maximum Koha Version"
29322 msgstr "Versão máxima do Koha"
29324 #. For the first occurrence,
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
29334 msgid "Md. Aftabuddin"
29335 msgstr "Md. Aftabuddin"
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29340 msgstr "Significado"
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
29344 msgid "Meenakshi. R"
29345 msgstr "Meenakshi. R"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29349 msgid "Melia Meggs"
29350 msgstr "Melia Meggs"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29375 msgid "Merge invoices"
29376 msgstr "Visualizar fatura"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29381 msgid "Merge reference"
29382 msgstr "Unir referência"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
29387 msgid "Merge selected"
29388 msgstr "Unir registros selecionados"
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29392 msgid "Merge selected invoices"
29393 msgstr "Unir registros selecionados"
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29398 msgid "Merging records"
29399 msgstr "Unindo registros"
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29404 msgid "Merging with authority: "
29405 msgstr "Nova autoridade "
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
29409 msgid "Merllisia Manueli"
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29416 msgstr "Mensagens:"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29420 msgid "Message body:"
29421 msgstr "Corpo da mensagem:"
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29426 msgid "Message sent"
29427 msgstr "Mensagem enviada"
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29431 msgid "Message subject:"
29432 msgstr "Assunto da mensagem:"
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
29437 msgstr "Mensagens:"
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
29446 msgid "Michael Hafen"
29447 msgstr "Michael Hafen"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
29451 msgid "Michaes Herman"
29452 msgstr "Michaes Herman"
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29456 msgid "Microsecond"
29457 msgstr "Microssegundo"
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
29461 msgid "Mike Hansen"
29462 msgstr "Mike Hansen"
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29466 msgid "Mike Johnson"
29467 msgstr "Mike Johnson"
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
29471 msgid "Mike Mylonas"
29472 msgstr "Mike Mylonas"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29476 msgid "Millisecond"
29477 msgstr "Milissegundo"
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29487 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29489 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29493 msgid "Minimum Koha Version"
29494 msgstr "Versão minima do Koha"
29496 #. For the first occurrence,
29497 #. %1$s: minPasswordLength
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29501 msgid "Minimum password length: %s"
29502 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
29518 msgid "Mirko Tietgen"
29519 msgstr "Mirko Tietgen"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29538 msgid "Missing (damaged)"
29539 msgstr "Faltando (danificado)"
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29548 msgid "Missing (lost)"
29549 msgstr "Em falta desde"
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29558 msgid "Missing (never received)"
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29568 msgid "Missing (sold out)"
29569 msgstr "Números faltando"
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29575 msgid "Missing issues"
29576 msgstr "Números faltando"
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29580 msgid "Missing issues:"
29581 msgstr "Números faltando:"
29583 #. %1$s: subscription.missinglist
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29586 msgid "Missing issues: %s "
29587 msgstr "Fascículos faltando: %s "
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29596 msgid "Mobile phone number"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29601 msgid "Moderate patron comments. "
29602 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29606 msgid "Moderate patron tags"
29607 msgstr "Moderar tags de usuários"
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29612 msgid "Modification date"
29613 msgstr "Data de modificação"
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29620 msgid "Modification log"
29621 msgstr "Log de alterações"
29623 #. %1$s: edited_source
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29626 msgid "Modified classification source %s"
29627 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
29629 #. %1$s: edited_rule
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29632 msgid "Modified filing rule %s"
29633 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
29635 #. %1$s: edited_attribute_type
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29638 msgid "Modified patron attribute type "%s""
29639 msgstr "Tipo de atributo de usuário "%s" modificado"
29641 #. %1$s: edited_matching_rule
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29644 msgid "Modified record matching rule "%s""
29645 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29657 #. %1$s: PROCESS ServerType
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29660 msgid "Modify %s server"
29661 msgstr "Editar servidor Z39.50"
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29666 msgid "Modify OAI set '%s'"
29667 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29671 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29676 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29681 msgid "Modify a city"
29682 msgstr "Alterar uma cidade"
29685 #. %2$s: authtypetext
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29688 msgid "Modify authority #%s %s"
29689 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29693 msgid "Modify budget "
29694 msgstr "Modificar orçamento"
29696 #. %1$s: budget_period_description
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29699 msgid "Modify budget '%s'"
29700 msgstr "Modificar orçamento"
29702 #. %1$s: categorycode |html
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29705 msgid "Modify category %s"
29706 msgstr "Modificar categoria %s"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29710 msgid "Modify classification source"
29711 msgstr "Modificar fonte de classificação"
29713 #. %1$s: contractname
29714 #. %2$s: booksellername
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29717 msgid "Modify contract %s for %s"
29718 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29722 msgid "Modify filing rule"
29723 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
29725 #. %1$s: description
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29728 msgid "Modify frequency: %s"
29729 msgstr "Alterar frequência: %s"
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29733 msgid "Modify item type"
29734 msgstr "Editar tipo de material"
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29738 msgid "Modify items in a batch"
29739 msgstr "Modifica itens em um lote"
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29743 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29744 msgstr "Modificar ou excluir perfil de exportação CSV"
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29748 msgid "Modify patron attribute type"
29749 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29753 msgid "Modify patrons in batch"
29754 msgstr "Modificar usuários em lote"
29756 #. INPUT type=button
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
29758 msgid "Modify pattern"
29759 msgstr "Modificar padrão"
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29764 msgid "Modify pattern: %s"
29765 msgstr "Modificar padrão: %s"
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29769 msgid "Modify printer"
29770 msgstr "Modificar impressora"
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29774 msgid "Modify record matching rule"
29775 msgstr "Modificar regra de concordância"
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
29781 msgid "Modify record using the following template: "
29782 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29786 msgid "Modify selected items"
29787 msgstr "Excluir itens selecionados"
29789 #. INPUT type=button
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29792 msgid "Modify selected records"
29793 msgstr "Excluir itens selecionados"
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29797 msgid "Modify word"
29798 msgstr "Modificar palavra"
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29810 msgid "Module current"
29811 msgstr "Módulo atual"
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29816 msgid "Module upgrade needed"
29817 msgstr "Actualização do módulo necessária"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29829 #. For the first occurrence,
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29844 #. For the first occurrence,
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
29870 msgid "Morag Hills"
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29881 msgid "More details"
29882 msgstr "Mais detalhes"
29884 #. For the first occurrence,
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
29889 msgstr "Mais listas"
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29896 msgid "Most-circulated items"
29897 msgstr "Itens mais emprestados"
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29915 msgid "Move action down"
29916 msgstr "ação ao vivo"
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29921 msgid "Move action to bottom"
29922 msgstr "Mover reserva para o fim"
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29927 msgid "Move action to top"
29928 msgstr "Mover reserva para o topo"
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29933 msgid "Move action up"
29934 msgstr "ação ao vivo"
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
29938 msgid "Move hold down"
29939 msgstr "Descer reserva"
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
29943 msgid "Move hold to bottom"
29944 msgstr "Mover reserva para o fim"
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
29948 msgid "Move hold to top"
29949 msgstr "Mover reserva para o topo"
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
29953 msgid "Move hold up"
29954 msgstr "Subir reserva"
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29958 msgid "Move remaining unspent funds"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29963 msgid "Move these patrons to the trash"
29964 msgstr "Apagar usuários"
29966 #. INPUT type=submit
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29969 msgid "Move unreceived orders"
29970 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29977 #. INPUT type=button
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
29980 msgid "Multi receiving"
29981 msgstr "Recebimento em lote"
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29985 msgid "Musical recording"
29986 msgstr "Recordação musical"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29995 msgid "My checkouts"
29996 msgstr "0 empréstimos"
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30001 msgstr "Minha biblioteca"
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30005 msgid "MySQL version: "
30006 msgstr "Versão do MYSQL: "
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
30015 #. INPUT type=submit
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
30033 msgid "NOT CHECKED IN"
30034 msgstr "NÂO RETORNADO"
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30039 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30040 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30042 "NOTA : se deseja mudar algo na tabela contate o administrador para executar "
30043 "o script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30057 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30058 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30060 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
30061 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30063 #. %1$s: heading | html
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
30071 msgid "Nadia Nicolaides"
30072 msgstr "Nadia Nicolaides"
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
30076 msgid "Nahuel Angelinetti"
30077 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30117 msgid "Name (any): "
30118 msgstr "Nome (qualquer): "
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30122 msgid "Name is a required field!"
30123 msgstr "Nome é um campo obrigatório!"
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
30129 msgid "Name of day"
30130 msgstr "Nome do dia"
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
30136 msgid "Name of month"
30137 msgstr "Nome do mês"
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
30143 msgid "Name of season"
30144 msgstr "Nome da estação"
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30148 msgid "Name or ISSN: "
30149 msgstr "Nome ou ISSN: "
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
30153 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30154 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30158 msgid "Name or cardnumber:"
30159 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30163 msgid "Name the new definition"
30164 msgstr "Nomeie a nova definição"
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:547
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
30209 msgid "Natalie Bennison"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
30214 msgid "Nate Curulla"
30215 msgstr "Nate Curulla"
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30219 msgid "Near East University"
30220 msgstr "Near East University"
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30224 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30225 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30229 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30230 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30234 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30235 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30263 #. %1$s: PROCESS ServerType
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30266 msgid "New %s server"
30267 msgstr "Novo servidor Z39.50"
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30271 msgid "New CSV export profile"
30272 msgstr "Adicionar perfil de exportação CSV"
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30276 msgid "New SQL report"
30277 msgstr "Adicionar relatório SQL"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30281 msgid "New SRU server"
30282 msgstr "Novo servidor Z39.50"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30286 msgid "New Z39.50 server"
30287 msgstr "Novo servidor Z39.50"
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30291 msgid "New authority "
30292 msgstr "Nova autoridade "
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
30296 msgid "New authority type"
30297 msgstr "Novo tipo de autoridade"
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30302 msgid "New authorized value for %s"
30303 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30308 msgstr "Novo cesto"
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30312 msgid "New basket group"
30313 msgstr "Novo grupo de cestos"
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30323 msgid "New batch patron modification"
30324 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30328 msgid "New batch patrons modification"
30329 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30334 msgid "New batch record deletion"
30335 msgstr "Exclusão de itens em lote"
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30340 msgid "New batch record modification"
30341 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30347 msgstr "Novo orçamento"
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30352 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30353 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30358 msgstr "Novo cartão"
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30364 msgid "New category"
30365 msgstr "Nova categoria"
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30369 msgid "New child record"
30370 msgstr "Novo registro afilhado"
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30376 msgstr "Nova cidade"
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30380 msgid "New classification source"
30381 msgstr "Nova fonte de classificação"
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30385 msgid "New collection"
30388 #. %1$s: booksellername
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30391 msgid "New contract for %s"
30392 msgstr "Novo contrato para %s"
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30397 msgstr "Novo curso"
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30401 msgid "New currency"
30402 msgstr "Nova moeda"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30406 msgid "New definition"
30407 msgstr "Nova definição"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30412 msgstr "Nova entrada"
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30418 msgstr "Novo exemplar"
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30422 msgid "New filing rule"
30423 msgstr "Nova regra de preenchimento"
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30427 msgid "New framework"
30428 msgstr "Nova planilha"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30433 msgid "New frequency"
30434 msgstr "Nova frequência"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30438 msgid "New from Z39.50"
30439 msgstr "Novo servidor Z39.50"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30443 msgid "New from Z39.50/SRU"
30444 msgstr "Novo servidor Z39.50"
30446 #. %1$s: budget_period_description
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30449 msgid "New fund for %s"
30450 msgstr "Novo fundo para %s"
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30455 msgstr "Novo grupo"
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30459 msgid "New guided report"
30460 msgstr "Novo relatório guiado"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30465 msgstr "Novo exemplar"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30469 msgid "New item type"
30470 msgstr "Novo tipo de material"
30472 #. %1$s: label_batch
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
30475 msgid "New label batch created: # %s "
30476 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30482 msgstr "Novo layout"
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30486 msgid "New library"
30487 msgstr "Nova biblioteca"
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30499 msgid "New line (\\n)"
30500 msgstr "Nova linha (\\n)"
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
30505 msgstr "Nova lista"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30510 msgstr "Novo Aviso"
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30514 msgid "New number pattern"
30515 msgstr "Modelo de numeração:"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30519 msgid "New numbering pattern"
30520 msgstr "Modelo de numeração"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30524 msgid "New password:"
30525 msgstr "Nova senha:"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30529 msgid "New patron "
30530 msgstr "Novo usuário: "
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30534 msgid "New patron attribute type"
30535 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30539 msgid "New patron list"
30540 msgstr "Nova lista de usuários"
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30544 msgid "New preference"
30545 msgstr "Nova preferência"
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30550 msgid "New printer"
30551 msgstr "Nova impressora"
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30557 msgid "New profile"
30558 msgstr "Novo perfil"
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30563 msgid "New purchase suggestion"
30564 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30569 msgstr "Novo registro"
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30573 msgid "New record "
30574 msgstr "Novo registro "
30576 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30579 msgid "New record matching rule"
30580 msgstr "Nova regra de concordância"
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30584 msgid "New report "
30585 msgstr "Novo relatório "
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30589 msgid "New routing list"
30590 msgstr "Criar uma lista de circulação"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30595 msgstr "Novo conjunto"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30599 msgid "New stop word"
30600 msgstr "Adicionar palavra vazia"
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30606 msgid "New subscription"
30607 msgstr "Nova assinatura"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30618 msgid "New template"
30619 msgstr "Novo template"
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30623 msgid "New username:"
30624 msgstr "Novo nome de usuário:"
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30629 msgstr "Novo fornecedor"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30634 msgstr "Nova palavra"
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30649 msgstr "Notícias: "
30651 #. For the first occurrence,
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30674 msgid "Next >>"
30675 msgstr "Próximo >>"
30677 #. INPUT type=button
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
30695 #. INPUT type=button name=changepage_next
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30699 msgstr "Próxima página"
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30703 msgid "Next available"
30704 msgstr "Próximo disponível"
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
30708 msgid "Next issue publication date:"
30709 msgstr "Data do próximo fascículo:"
30711 #. INPUT type=button name=changepage_next
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30715 msgstr "Próxima página"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30719 msgid "Next records"
30720 msgstr "Próximos registros"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30724 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30725 msgstr "Nicholas Rosasco, (Documentation Compiler)"
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
30729 msgid "Nick Clemens"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30734 msgid "Nicolas Legrand"
30735 msgstr "Nicolas Legrand"
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30739 msgid "Nicolas Morin"
30740 msgstr "Nicolas Morin"
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30744 msgid "Nicole C. Engard"
30745 msgstr "Nicole C. Engard"
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
30749 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30750 msgstr "(3.x Documentation Manager)"
30752 #. For the first occurrence,
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30775 #. For the first occurrence,
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30790 msgid "No (default)"
30791 msgstr "Não (padrão)"
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30797 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30798 "ACQ, the items framework would be used"
30800 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
30801 "modelo de itens deve ser usado"
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30806 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30807 "ACQ, the items framework would be used "
30809 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
30810 "modelo de itens deve ser usado "
30812 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30815 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30816 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
30818 #. %1$s: errmsgloo.msg
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30821 msgid "No Item with barcode: %s"
30822 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30827 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30828 "frameworks supplied for English (en)"
30830 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30836 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30837 "searches will go through the whole record. Continue?"
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30843 msgstr "Nenhum Status"
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30848 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30849 "with the category TERM."
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30856 msgid "No active currency is defined"
30857 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30861 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30862 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30868 msgid "No address stored."
30869 msgstr "Sem informações de endereço."
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30873 msgid "No categories have been defined. "
30874 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30880 msgid "No city stored."
30881 msgstr "Sem informações da cidade."
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30885 msgid "No claims notice defined. "
30886 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
30890 msgid "No columns selected!"
30891 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30895 msgid "No comments have been approved."
30896 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30900 msgid "No comments to moderate."
30901 msgstr "Sem comentários para moderar."
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30905 msgid "No cover image available"
30906 msgstr "Capa não disponível"
30908 #. For the first occurrence,
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30912 msgid "No data available in table"
30913 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30917 msgid "No database named "
30918 msgstr "Nenhuma base de dados com nome "
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30922 msgid "No descriptions"
30923 msgstr "Sem descrições"
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30927 msgid "No email is configured for your user."
30928 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30934 msgid "No email stored."
30935 msgstr "Sem informações de e-mail."
30937 #. For the first occurrence,
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30941 msgid "No entries to show"
30942 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30949 msgstr "Fundo para livros:"
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30953 msgid "No fund found"
30954 msgstr "Sem reservas."
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30958 msgid "No funds to display for this search criteria"
30959 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
30964 msgstr "Nenhum grupo"
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30968 msgid "No groups defined."
30969 msgstr "Sem grupos definidos."
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
30976 msgid "No holds allowed"
30977 msgstr "Reservas não permitidas"
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30981 msgid "No holds allowed:"
30982 msgstr "Reservas não permitidas:"
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
30987 msgid "No holds found."
30988 msgstr "Sem reservas."
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
30994 msgstr "Nenhuma imagem: "
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30998 msgid "No images are currently available. "
30999 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
31004 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31005 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda. Favor "
31007 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31010 msgid "No item found with barcode %s"
31011 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31015 msgid "No item matches this barcode"
31016 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31021 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31022 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sacola"
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31026 msgid "No item was selected"
31027 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31033 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31034 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
31036 #. %1$s: errmsgloo.msg
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
31039 msgid "No item with barcode: %s"
31040 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31045 msgstr "Sem exemplares"
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
31050 msgid "No items are available"
31051 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
31053 #. %1$s: looptable.coltitle
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31056 msgid "No items for %s"
31057 msgstr "Não existem exemplares de %s"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31063 msgid "No items found."
31064 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
31070 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31073 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31078 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31079 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31080 "should be specified."
31082 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
31083 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
31084 "bloqueio devem ser especificados."
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31090 msgstr "Sem limitação"
31092 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
31095 msgid "No log found %s for "
31096 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31100 msgid "No mappings have been defined for this set"
31101 msgstr "Atenção: nenhum mapeamento definido para este conjunto"
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31109 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31113 msgid "No matches found"
31114 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
31116 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31117 #. For the first occurrence,
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31121 msgid "No matching records found"
31122 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
31124 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
31128 msgid "No matching reports found"
31129 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31133 msgid "No missing issues found."
31134 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
31138 msgid "No more renewals possible"
31139 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31143 msgid "No news loaded"
31144 msgstr "Não existem notícias"
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31149 msgstr "Não existem avisos"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31153 msgid "No order selected"
31154 msgstr "Sem pedidos"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31158 msgid "No orders yet"
31159 msgstr "Sem pedidos"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31163 msgid "No outstanding charges"
31164 msgstr "Sem encargos pendentes"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31169 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31170 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
31174 msgid "No patron matched "
31175 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31179 msgid "No patron may put this book on hold."
31180 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31184 msgid "No patron records have been actually removed"
31185 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31189 msgid "No patron records have been anonymized"
31190 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31194 msgid "No patron records have been removed"
31195 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
31199 msgid "No patron with this name, please, try another"
31200 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31204 msgid "No pending baskets"
31205 msgstr "Não existem cestos à espera"
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31209 msgid "No pending on-site checkout."
31210 msgstr "Não está emprestado."
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31216 msgid "No phone stored."
31217 msgstr "Sem informações de telefone."
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
31221 msgid "No physical items for this record"
31222 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31226 msgid "No plugins installed"
31227 msgstr "Nenhum plugin instalado"
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31231 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31236 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31245 msgstr "Mais consultados"
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31249 msgid "No printers defined."
31250 msgstr "Sem impressoras definidas."
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31255 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31257 "Sem citações. Use o botão \\\"Adicionar citação\\\" para adicionar uma "
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31262 msgid "No records have been staged."
31263 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31267 msgid "No renewal before"
31268 msgstr "Não renovar antes de"
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31273 msgid "No renewal before %s"
31274 msgstr "Não renovar antes de"
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31278 msgid "No results for your query"
31279 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31286 msgid "No results found"
31287 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31291 msgid "No results found for "
31292 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
31294 #. %1$s: result.melding
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31298 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31304 msgid "No results found."
31305 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
31307 #. %1$s: IF ( query_desc )
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31310 msgid "No results match your search %sfor "
31311 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31315 msgid "No results match your search for "
31316 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31320 msgid "No results."
31321 msgstr "Nenhum resultado."
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31326 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31327 "the samples supplied for English (en)"
31329 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
31330 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
31334 msgid "No saved reports match your criteria. "
31335 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31339 msgid "No statistics to report"
31340 msgstr "Sem estatísticas ou relatórios"
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31344 msgid "No system preferences matched your search for "
31345 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde a sua busca por "
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31349 msgid "No transfers to receive"
31350 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31354 msgid "No warnings."
31355 msgstr "Sem avisos"
31357 #. INPUT type=button
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31359 msgid "No, I don't confirm"
31360 msgstr "Não, eu não confirmo"
31362 #. INPUT type=submit
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31364 msgid "No, do not Delete"
31365 msgstr "Não, não Excluir"
31367 #. INPUT type=submit
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31382 msgid "No, do not delete"
31383 msgstr "Não, não excluir"
31385 #. INPUT type=submit
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31387 msgid "No, do not delete!"
31388 msgstr "Não, não excluir!"
31390 #. INPUT type=submit
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31393 msgid "No, don't cancel"
31394 msgstr "Não, não excluir"
31396 #. INPUT type=submit
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
31399 msgid "No, don't check out (N)"
31400 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
31402 #. INPUT type=submit
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
31404 msgid "No, don't close (N)"
31405 msgstr "Não, não fechar (N)"
31407 #. INPUT type=submit
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31410 msgid "No, don't delete"
31411 msgstr "Não, não excluir"
31413 #. INPUT type=submit
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31415 msgid "No, don't delete (N)"
31416 msgstr "Não, não excluir (N)"
31418 #. INPUT type=submit
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
31421 msgid "No, don't renew (N)"
31422 msgstr "Não, não renovar (N)"
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31434 msgid "No. of items:"
31435 msgstr "N° de exemplares:"
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31439 msgid "No. of times checked out"
31440 msgstr "Nº de vezes emprestado"
31442 #. INPUT type=button
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31444 msgid "No: Save as new authority"
31445 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
31447 #. INPUT type=button
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31449 msgid "No: Save as new record"
31450 msgstr "Não: Salvar como novo registro"
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31454 msgid "Non fiction"
31455 msgstr "Não ficção"
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31459 msgid "Non-musical recording"
31460 msgstr "Gravação não-musical"
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31498 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31500 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31504 msgid "Nonpublic note"
31505 msgstr "Nota interna:"
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
31510 msgid "Nonpublic note:"
31511 msgstr "Nota interna:"
31513 #. %1$s: internalnotes
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
31516 msgid "Nonpublic note: %s"
31517 msgstr "Nota interna: %s"
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31527 msgstr "Dia normal"
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31539 msgid "Normalization rule: "
31540 msgstr "Regra de normalização: "
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
31544 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31545 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31549 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31550 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31560 msgid "Not Installed %s"
31561 msgstr "Não instalado %s"
31563 #. INPUT type=submit
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31565 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31566 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31570 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31572 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31577 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31580 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
31581 "como 'ignorados'). "
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
31585 msgid "Not allowed to delete own account"
31586 msgstr "Impossível excluir usuário"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
31593 msgid "Not available"
31594 msgstr "Não disponível"
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31598 msgid "Not checked out since: "
31599 msgstr "Não emprestado desde: "
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31603 msgid "Not checked out."
31604 msgstr "Não está emprestado."
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31612 msgid "Not for loan"
31613 msgstr "Não pode ser emprestado"
31615 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
31616 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
31619 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
31620 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31626 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31627 "%s %s being available for loan %s "
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31632 msgid "Not for loan: "
31633 msgstr "Não pode ser emprestado: "
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31637 msgid "Not published"
31638 msgstr "Não publicado"
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31643 msgid "Not renewable"
31644 msgstr "Total de sub-níveis"
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31656 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31658 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31664 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31666 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31671 msgid "Note about the accompanying materials: "
31672 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31677 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31678 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31682 msgid "Note for OPAC"
31683 msgstr "Nota para o OPAC"
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31687 msgid "Note for staff"
31688 msgstr "Nota para a equipe "
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31692 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31693 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31697 msgid "Note that if the system preference "
31698 msgstr "Se as preferências do sistema "
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
31717 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31718 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31719 "or slow your system down."
31721 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
31722 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
31723 "seu sistema lento."
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
31728 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31729 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31730 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31731 "the bibliographic record"
31733 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
31734 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
31735 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
31736 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31740 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31745 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31746 msgstr "Nota: não há justificação para alterar os seguintes valores por padrão"
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31774 #. For the first occurrence,
31775 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31779 msgid "Notes : %s "
31780 msgstr "Notas: %s "
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31784 msgid "Notes/Comments"
31785 msgstr "Notas/Comentarios"
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31814 #. For the first occurrence,
31815 #. %1$s: reservenotes
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31822 #. %1$s: branche.branchnotes |html
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31827 msgid "Notes: %s%s %s "
31828 msgstr "Notas: %s%s %s "
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31833 msgid "Nothing found."
31834 msgstr "Nada encontrado."
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31838 msgid "Nothing found. "
31839 msgstr "Nada foi encontrado. "
31841 #. For the first occurrence,
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
31845 msgid "Nothing is selected."
31846 msgstr "Nada foi selecionado."
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31850 msgid "Nothing to save"
31851 msgstr "Nada para salvar"
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31858 msgstr "Correspondência"
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31865 msgstr "Correspondências"
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31869 msgid "Notices & Slips"
31870 msgstr "Mensagens & Comprovantes"
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31875 msgid "Notices & slips"
31876 msgstr "Mensagens & comprovantes"
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31880 msgid "Notices and Slips"
31881 msgstr "Avisos e Etiquetas Rápidas"
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31885 msgid "Notification Date"
31886 msgstr "Data de notificação"
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31891 msgid "Notified by"
31892 msgstr "Notificado por"
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31899 msgstr "ID notificação"
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31906 #. For the first occurrence,
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31922 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31925 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31930 msgid "Num/Patrons"
31931 msgstr "N°/Usuários"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31952 msgid "Number of baskets"
31953 msgstr "Número de cestos"
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31957 msgid "Number of checkouts"
31958 msgstr "Número de empréstimos"
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31963 msgid "Number of columns:"
31964 msgstr "Número de colunas:"
31966 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31969 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31970 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31974 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31975 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31979 msgid "Number of issues to display to staff:"
31980 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
31984 msgid "Number of issues to display to staff: "
31985 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
31989 msgid "Number of issues to display to the public: "
31990 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
31994 msgid "Number of issues:"
31995 msgstr "Número de fascículos:"
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
31999 msgid "Number of items added"
32000 msgstr "Número de exemplares adicionados"
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
32004 msgid "Number of items deleted"
32005 msgstr "Número de exemplares excluídos"
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32009 msgid "Number of items displayed"
32010 msgstr "Número de exemplares mostrados"
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
32014 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32015 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
32019 msgid "Number of items replaced"
32020 msgstr "Número de exemplares substituídos"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
32024 msgid "Number of items to add : "
32025 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32029 msgid "Number of months:"
32030 msgstr "Número de meses:"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32034 msgid "Number of months: "
32035 msgstr "Número de meses: "
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32039 msgid "Number of num:"
32040 msgstr "Total de num:"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
32044 msgid "Number of pages"
32045 msgstr "Número de páginas"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32050 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32051 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32055 msgid "Number of records added"
32056 msgstr "Número de registros adicionados"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
32060 msgid "Number of records changed back"
32061 msgstr "Número de registros atualizados"
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32065 msgid "Number of records deleted"
32066 msgstr "Número de registros excluídos"
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
32071 msgid "Number of records ignored"
32072 msgstr "Número de registros ignorados"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
32076 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32077 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32081 msgid "Number of records updated"
32082 msgstr "Número de registros atualizados"
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32086 msgid "Number of renewals"
32087 msgstr "Número de renovações"
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32092 msgid "Number of rows:"
32093 msgstr "Número de linhas:"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32097 msgid "Number of students:"
32098 msgstr "Número de estudantes:"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32102 msgid "Number of weeks:"
32103 msgstr "Número de semanas:"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32107 msgid "Number of weeks: "
32108 msgstr "Número de semanas: "
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32112 msgid "Number pattern:"
32113 msgstr "Modelo de numeração:"
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32117 msgid "Number patterns"
32118 msgstr "Modelo de numeração:"
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32127 msgid "Numbering calculation"
32128 msgstr "Cálculo da numeração"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32132 msgid "Numbering formula"
32133 msgstr "Fórmula de numeração:"
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
32139 msgid "Numbering formula:"
32140 msgstr "Fórmula de numeração:"
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32144 msgid "Numbering pattern"
32145 msgstr "Modelo de numeração"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
32149 msgid "Numbering pattern:"
32150 msgstr "Modelo de numeração:"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32154 msgid "Numbering patterns"
32155 msgstr "Modelo de numeração"
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
32159 msgid "Nuño López Ansótegui"
32160 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32164 msgid "OAI set mappings"
32165 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32170 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32177 msgid "OAI sets configuration"
32178 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
32182 msgid "OD/Checkouts"
32183 msgstr "ED/Empréstimos"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32191 #. INPUT type=submit name=submit
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32260 #. For the first occurrence,
32261 #. %1$s: lang_lis.language
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32272 msgid "OPAC Info: "
32273 msgstr "Informação do OPAC: "
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32277 msgid "OPAC and Koha news"
32278 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32282 msgid "OPAC info: "
32283 msgstr "Informação do OPAC: "
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32289 msgstr "Nota pública"
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32294 msgstr "Nota pública:"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32299 msgstr "Visualização OPAC:"
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32303 msgid "OPAC/Staff login"
32304 msgstr "Login OPAC/Staff"
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32309 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32312 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32315 #. INPUT type=button
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32329 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32330 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32340 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32341 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32346 msgid "OS version ('uname -a'): "
32347 msgstr "OS version ('uname -a'): "
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
32351 msgid "OVER THE LIMIT"
32352 msgstr "ACIMA DO LIMITE"
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32369 #. For the first occurrence,
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32377 #. For the first occurrence,
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32383 msgstr "Desligado %s "
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32388 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32389 "transactions, but patron and item information will not be available."
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32398 msgid "Offline circulation"
32399 msgstr "Circulação offline"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32403 msgid "Offline circulation file upload"
32404 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32410 msgstr "Deslocamento:"
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32423 msgstr "Deslocamento: "
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
32427 msgid "Olivier Crouzet"
32428 msgstr "Olivier Crouzet"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
32432 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32434 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extração dos dados no Koha 1.0)"
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32454 msgid "On hold for"
32455 msgstr "Reservado para"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32459 msgid "On shelf holds allowed"
32460 msgstr "Reservas não permitidas"
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32465 msgstr "No título "
32467 #. For the first occurrence,
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
32472 msgid "On-site checkout"
32473 msgstr "Não está emprestado."
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32477 msgid "On-site checkouts"
32478 msgstr "Total de empréstimos"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
32482 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32492 msgid "One barcode per line."
32493 msgstr "Um código de barras por linha."
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32497 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32502 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32503 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32507 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32508 msgstr "Um ou mais itens selecionados não podem ser reservados."
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32512 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32513 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32517 msgid "Online Public Access Catalog"
32518 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32522 msgid "Online help"
32523 msgstr "Ajuda online"
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32527 msgid "Online resources:"
32528 msgstr "Recursos online:"
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32532 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32533 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32538 msgstr "Apenas exemplar:"
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32542 msgid "Only KPZ file format is supported."
32543 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32547 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32548 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32552 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32553 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32557 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32558 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Imagens "
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32563 msgstr "Apenas Exemplar "
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32567 msgid "Only items currently available"
32568 msgstr "Somente itens disponíveis"
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
32572 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32573 msgstr "Empréstimos autorizados"
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32577 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32578 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32583 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32584 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32587 "Apenas técnicos com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições são "
32588 "retornados nos resultados das pesquisas. "
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32597 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32601 msgstr "Aberto (%s)"
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
32605 msgid "Open Document Spreadsheet"
32606 msgstr "Open Document Spreadsheet"
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32614 msgid "Open in new window"
32615 msgstr "Abrir em uma nova janela"
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32620 msgstr "Aberto em:"
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
32629 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32630 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
32634 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32635 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
32640 msgstr "Aberto em:"
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32654 msgid "Optional module missing"
32655 msgstr "Módulo opcional em falta"
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32669 msgid "Or enter a list of record numbers"
32670 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32674 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32675 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32679 msgid "Or scan items one by one"
32680 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32684 msgid "Or use a patron list"
32685 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32711 msgstr "Custo da encomenda"
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32715 msgid "Order cost search"
32716 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32721 msgstr "Data do pedido"
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32726 msgid "Order date:"
32727 msgstr "Data do pedido:"
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32732 msgid "Order from external source"
32733 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32739 msgstr "Linha do pedido"
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32743 msgid "Order line (parent)"
32744 msgstr "Linha do Pedido:"
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32748 msgid "Order line :"
32749 msgstr "Linha do Pedido:"
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32753 msgid "Order line search"
32754 msgstr "Pesquisa em pedidos"
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32758 msgid "Order line:"
32759 msgstr "Linha do pedido:"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32763 msgid "Order number"
32764 msgstr "Número do pedido"
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32768 msgid "Order status: "
32769 msgstr "Status do pedido: "
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32774 msgid "Order this one"
32775 msgstr "Encomendar este"
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32779 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32780 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32791 msgid "Ordered amount"
32792 msgstr "Quantia adquirida"
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32797 msgid "Ordering information"
32798 msgstr "Informação de pedidos"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32802 msgid "Ordernumber"
32803 msgstr "Número do pedido"
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
32810 #. %1$s: booksellerfromname
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32813 msgid "Orders for %s"
32814 msgstr "Pedidos de %s"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32818 msgid "Orders from: "
32819 msgstr "Pedidos de: "
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32824 msgid "Orders search"
32825 msgstr "Pesquisa em pedidos"
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32829 msgid "Orders with uncertain prices"
32830 msgstr "Encomendas com preços incertos"
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32834 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32835 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32840 msgid "Organization"
32841 msgstr "Organização"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32845 msgid "Organization #:"
32846 msgstr "Organização nº:"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32851 msgid "Organization email: "
32852 msgstr "E-mail da organização: "
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32856 msgid "Organization name: "
32857 msgstr "Nome da organização: "
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32862 msgid "Organization phone: "
32863 msgstr "Telefone da organização: "
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32867 msgid "Organize by: "
32868 msgstr "Organizar por: "
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32878 msgid "Original order line"
32879 msgstr "Linha do pedido"
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32889 msgid "Other action"
32890 msgstr "Outra ação"
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32894 msgid "Other course reserves"
32895 msgstr "Autre orchestre"
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32900 msgstr "Outra data"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32904 msgid "Other holdings"
32905 msgstr "Outros exemplares:"
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32909 msgid "Other holdings:"
32910 msgstr "Outros exemplares:"
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
32914 msgid "Other librarians"
32915 msgstr "Outros bibliotecários"
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32920 msgstr "Outro nome"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32924 msgid "Other names"
32925 msgstr "Outro nome"
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32929 msgid "Other options (choose one)"
32930 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32935 msgid "Other phone"
32936 msgstr "Outro nome"
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32943 msgid "Other phone: "
32944 msgstr "%s Outro nome: "
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32968 msgid "Output format"
32969 msgstr "Formato de saída"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32973 msgid "Output format "
32974 msgstr "Formato de saída "
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
32978 msgid "Output format:"
32979 msgstr "Formato de saída:"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
32983 msgid "Output to a file named: "
32984 msgstr "Nome do arquivo: "
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
32994 msgid "Outstanding"
32995 msgstr "Montante por saldar"
32997 #. %1$s: IF ( chargesamount )
32998 #. %2$s: chargesamount
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33002 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
33003 msgstr "Multas não pagas %s no valor de %s%s"
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33012 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33013 msgstr "Atraso com multas ($)"
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33017 msgid "Overdue notice required: "
33018 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33023 msgid "Overdue notice/status triggers"
33024 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
33028 msgid "Overdue report"
33029 msgstr "Relatório de atraso"
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33034 msgid "Overdue status"
33035 msgstr "Estado de atraso"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33045 msgid "Overdues with fines"
33046 msgstr "Atraso com multas"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33053 #. INPUT type=submit
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33058 msgid "Override and renew"
33059 msgstr "Forçar renovação de itens bloqueados"
33061 #. INPUT type=submit
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33064 msgid "Override limit and renew"
33065 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33069 msgid "Override renewal limit:"
33070 msgstr "Estrapolar o limite de renovação:"
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
33074 msgid "Override restriction temporarily"
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33079 msgid "Overwrite the existing one with this"
33080 msgstr "Sobrepor o existente por este"
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
33084 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33085 msgstr "(3.x Interface Design)"
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33092 msgstr "Proprietário"
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
33100 msgstr "Proprietário: "
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33105 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33108 "PDF - Etiquetas legíveis por qualquer leitor de PDF padrão, tornando "
33109 "imprimíveis numa impressora"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33123 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33124 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
33128 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33129 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
33133 msgid "Pablo Bianchi"
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33138 msgid "Packaging manager:"
33141 #. For the first occurrence,
33142 #. %1$s: FOREACH page IN pages
33143 #. %2$s: IF ( page.current_page )
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
33147 msgid "Page %s %s "
33148 msgstr "Página %s %s "
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33153 msgid "Page height:"
33154 msgstr "Altura da página:"
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33158 msgid "Page side: "
33159 msgstr "Lado da página: "
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33164 msgid "Page width:"
33165 msgstr "Largura da página:"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33170 msgstr "Pago por?:"
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33178 msgstr "Caixote para papel:"
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33183 msgid "Partially received"
33184 msgstr "Receber periódico"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
33188 msgid "Pasi Kallinen"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33199 msgid "Password Updated"
33200 msgstr "Senha alterada"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33204 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33209 msgid "Password is too short"
33210 msgstr "Senha é muito curta"
33212 #. %1$s: minPasswordLength
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33215 msgid "Password must be at least %s characters long."
33216 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33231 #. For the first occurrence,
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33236 msgid "Passwords do not match"
33237 msgstr "Senha não confere"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33241 msgid "Passwords do not match."
33242 msgstr "Senha não confere."
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33246 msgid "Passwords will be displayed as text"
33247 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
33251 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33252 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33256 msgid "Patent document"
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33279 msgstr "Usuário nº:"
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33283 msgid "Patron account flags"
33284 msgstr "Sinais da conta de usuário"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33288 msgid "Patron activity"
33289 msgstr "Atividade dos usuários"
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33293 msgid "Patron attribute type code missing"
33294 msgstr "Falta um código de tipo de atributo de usuário"
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33299 msgid "Patron attribute type code: "
33300 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33307 msgid "Patron attribute types"
33308 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33313 msgid "Patron attributes"
33314 msgstr "Atributos de usuários"
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33318 msgid "Patron attributes: "
33319 msgstr "Atributos de usuários"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33330 msgid "Patron card creator"
33331 msgstr "Criador de cartões de usuários"
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33335 msgid "Patron card creator home"
33336 msgstr "Criador de cartões de usuários"
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33340 msgid "Patron card templates"
33341 msgstr "Templates de cartões de usuários"
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33348 msgid "Patron categories"
33349 msgstr "Categorias de usuários"
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33360 msgid "Patron category"
33361 msgstr "Categoria de usuário"
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33365 msgid "Patron category administration"
33366 msgstr "Administração de categorias de usuários"
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33370 msgid "Patron category:"
33371 msgstr "Categoria de usuário:"
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33377 msgid "Patron category: "
33378 msgstr "Categoria de usuário: "
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33382 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33383 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33388 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33389 msgstr "Usuário está suspenso "
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33393 msgid "Patron flags:"
33394 msgstr "Sinais de usuário:"
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33399 msgid "Patron has "
33400 msgstr "Usuário tem "
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33405 msgid "Patron has %s in fines."
33406 msgstr "Usuário tem %s em multas."
33408 #. %1$s: ItemsOnIssues
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33411 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33412 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
33414 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
33415 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
33419 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33420 msgstr "Usuário tem %s material(is) em atraso. %s Emprestar mesmo assim? %s "
33422 #. %1$s: IF ( creditsamount )
33423 #. %2$s: creditsamount
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33427 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33428 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
33430 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33433 msgid "Patron has a restriction until %s."
33434 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado por %s dia(s). "
33436 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
33441 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33444 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33449 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33450 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado por %s dia(s). "
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33454 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33455 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado por %s dia(s). "
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33460 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33461 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: "
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33465 msgid "Patron has nothing checked out."
33466 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33471 msgid "Patron has nothing on hold."
33472 msgstr "Usuário não possui reservas."
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33477 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33478 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33483 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33484 msgstr "Usuário não possui multas pendentes "
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33488 msgid "Patron holds"
33489 msgstr "Reservas de usuários"
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33493 msgid "Patron image failed to upload"
33494 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33498 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33499 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33503 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33504 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
33506 #. For the first occurrence,
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33513 msgid "Patron is RESTRICTED"
33514 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33518 msgid "Patron is an adult"
33519 msgstr "Usuário é um adulto"
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33524 msgid "Patron is currently unrestricted."
33525 msgstr "Item é restrito"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33530 msgid "Patron is restricted"
33531 msgstr "Usuário está suspenso"
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33535 msgid "Patron list: "
33536 msgstr "Sinais de usuário: "
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33543 msgid "Patron lists"
33544 msgstr "Listas de usuários"
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
33549 msgid "Patron lists:"
33550 msgstr "Sinais de usuário:"
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33555 msgid "Patron messaging preferences"
33556 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33560 msgid "Patron name"
33561 msgstr "Nome do usuário"
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33565 msgid "Patron not found"
33566 msgstr "Usuário não encontrado"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33570 msgid "Patron not found."
33571 msgstr "Usuário não encontrado."
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33575 msgid "Patron not found:"
33576 msgstr "Usuário não encontrado:"
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33580 msgid "Patron notification:"
33581 msgstr "Notificação para os usuários:"
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
33586 msgid "Patron notification: "
33587 msgstr "Notificação para os usuários: "
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33591 msgid "Patron records were last synced on: "
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33596 msgid "Patron restrictions"
33597 msgstr "Restrições de usuário"
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33601 msgid "Patron search: "
33602 msgstr "Pesquisar usuários: "
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33606 msgid "Patron selection"
33607 msgstr "Seleção de usuário"
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33612 msgid "Patron sort 1"
33613 msgstr "Usuário ordenação 1"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33618 msgid "Patron sort 2"
33619 msgstr "Usuário ordenação 2"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33623 msgid "Patron status"
33624 msgstr "Status do usuário"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33628 msgid "Patron types and categories"
33629 msgstr "Tipos e categorias de usuários"
33631 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33634 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33635 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado por %s dia(s). "
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33640 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33641 "the local record was kept."
33644 #. For the first occurrence,
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33649 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33650 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
33652 #. For the first occurrence,
33653 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
33654 #. %2$s: userdebarreddate
33656 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33660 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33661 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33665 msgid "Patron's address in doubt"
33666 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33673 msgid "Patron's address is in doubt"
33674 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33679 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33680 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33684 msgid "Patron's address is in doubt."
33685 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida."
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33691 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33693 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33698 msgid "Patron's card has been reported lost."
33699 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
33701 #. %1$s: IF ( expiry )
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33706 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33707 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33711 msgid "Patron's card is expired"
33712 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33717 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33718 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33724 msgid "Patron's card is lost"
33725 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33730 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33732 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33736 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33737 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33786 msgid "Patrons and circulation"
33787 msgstr "Usuários e circulação"
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
33791 msgid "Patrons found for: "
33792 msgstr "Usuário não encontrado:"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33796 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33797 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33801 msgid "Patrons in list"
33802 msgstr "Usuários na lista"
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
33807 msgid "Patrons requesting modifications"
33808 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33814 msgid "Patrons statistics"
33815 msgstr "Estatísticas de usuários"
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33819 msgid "Patrons tables"
33820 msgstr "Detalhes de usuários"
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33824 msgid "Patrons to be added"
33825 msgstr "Usuários para serem adicionados"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33830 msgid "Patrons who haven't checked out"
33831 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33835 msgid "Patrons with holds"
33836 msgstr "Usuários com reservas"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33841 msgid "Patrons with no checkouts"
33842 msgstr "Usuários sem empréstimos"
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33850 msgid "Patrons with the most checkouts"
33851 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
33855 msgid "Pattern name:"
33856 msgstr "Nome do usuário"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33860 msgid "Paul Poulain"
33861 msgstr "Paul Poulain"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
33866 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33867 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33869 "(2.0 Release Manager, 2.2 Release Manager/Maintainer, 3.8, 3.10 Release "
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
33874 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33875 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33877 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33882 #. INPUT type=submit name=paycollect
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33885 msgstr "Montante de pagamento"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33889 msgid "Pay an amount toward all fines"
33890 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33894 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33895 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33899 msgid "Pay an individual fine"
33900 msgstr "Pagar uma multa individual"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33905 msgstr "Pagar multas"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33915 msgstr "Pagar multas"
33917 #. %1$s: borrower.firstname
33918 #. %2$s: borrower.surname
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33921 msgid "Pay fines for %s %s"
33922 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
33924 #. INPUT type=submit name=payselected
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33926 msgid "Pay selected"
33927 msgstr "Pagar selecionados"
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33931 msgid "Payment amount"
33932 msgstr "Montante de pagamento"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33936 msgid "Payment note"
33937 msgstr "Tipo de pagamento"
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33941 msgid "Payment type"
33942 msgstr "Tipo de pagamento"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33947 msgstr "Pagamentos"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33951 msgid "Peggy Thrasher"
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
33970 msgid "Pending discharge requests"
33971 msgstr "Sugestões pendentes"
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
33976 msgid "Pending offline circulation actions"
33977 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
33982 msgid "Pending on-site checkouts"
33983 msgstr "Total de empréstimos"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
33987 msgid "Pending order"
33988 msgstr "Pedidos pendentes"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
33992 msgid "Pending orders"
33993 msgstr "Pedidos pendentes"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
33997 msgid "Pending suggestions"
33998 msgstr "Sugestões pendentes"
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34002 msgid "Pending tags"
34003 msgstr "Tags pendentes"
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34007 msgid "Perform a new search"
34008 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
34012 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34013 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34020 #. %1$s: IF budget_period_total
34021 #. %2$s: budget_period_total | $Price
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34025 msgid "Period allocated %s%s%s "
34026 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
34030 msgid "Periodicity"
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34035 msgid "Perl @INC: "
34036 msgstr "Perl @INC: "
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34040 msgid "Perl interpreter: "
34041 msgstr "Perl interpreter: "
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34046 msgid "Perl modules"
34047 msgstr "Módulos Perl"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34051 msgid "Perl version: "
34052 msgstr "Perl version: "
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34056 msgid "Permanent library"
34057 msgstr "Biblioteca permanente"
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34061 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34062 msgstr "Passar a 'Anónimo' o histórico do empréstimo anterior a"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34066 msgid "Permanently delete these patrons"
34067 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
34071 msgid "Permissions: "
34072 msgstr "Permissões: "
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
34076 msgid "Peter Crellan Kelly"
34077 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34081 msgid "Peter Lorimer"
34082 msgstr "Peter Lorimer"
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
34086 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34089 #. %1$s: branche.branchphone |html
34091 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34094 msgid "Ph: %s%s %s "
34095 msgstr "Ph: %s%s %s "
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34099 msgid "Philippe Jaillon"
34100 msgstr "Philippe Jaillon"
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
34113 msgid "Phone number"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34131 msgstr "Telefone: "
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34136 msgid "Physical address: "
34137 msgstr "Endereço: "
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34141 msgid "Physical details:"
34142 msgstr "Detalhes físicos:"
34144 #. INPUT type=submit name=pick
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
34153 msgstr "Retira em:"
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
34158 msgstr "Retira em:"
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34163 msgid "Pickup library"
34164 msgstr "Biblioteca de retirada"
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
34168 msgid "Pickup library is different"
34169 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
34173 msgid "Pierrick Le Gall"
34174 msgstr "Pierrick Le Gall"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
34178 msgid "Piotr Kowalski"
34179 msgstr "Piotr Kowalski"
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
34183 msgid "Piotr Wejman"
34184 msgstr "Piotr Wejman"
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34199 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
34200 #. %2$s: title |html
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
34203 msgid "Place a hold on %s%s"
34204 msgstr "Reservar %s%s"
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
34208 msgid "Place a hold on a specific item"
34209 msgstr "Reservar um exemplar específico"
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34213 msgid "Place a hold on the next available item "
34214 msgstr "Reservar o próximo exemplar disponível "
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34238 msgid "Place hold "
34241 #. For the first occurrence,
34242 #. %1$s: holdfor_firstname
34243 #. %2$s: holdfor_surname
34244 #. %3$s: holdfor_cardnumber
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
34250 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34251 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34255 msgid "Place hold on this item?"
34256 msgstr "Reservar este item?"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34260 msgid "Place hold?"
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34265 msgid "Place of publication"
34266 msgstr "publicação de evento"
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34272 msgstr "Colocado em"
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34279 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34283 msgstr "Planejado por %s"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34287 msgid "Plan by item types"
34288 msgstr "Plano por tipos de material"
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34292 msgid "Plan by libraries"
34293 msgstr "Planos por bibliotecas"
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34297 msgid "Plan by months"
34298 msgstr "Planos por meses"
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34302 msgid "Planned date"
34303 msgstr "Data prevista"
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34309 msgstr "Planejamento"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34314 msgstr "Planejamento "
34316 #. %1$s: budget_period_description
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34320 msgid "Planning for %s by %s"
34321 msgstr "Planejamento de %s para %s"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34326 msgstr "Reproduzir mídia"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34337 msgid "Please %supload%s one."
34338 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34342 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34343 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34348 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34351 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34356 msgid "Please cancel the previous hold first"
34357 msgstr "Por favor cancele primeiro a reserva anterior"
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34361 msgid "Please check at least one action"
34362 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34366 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34369 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
34375 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34376 "less than 30 days. %s %s "
34378 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
34379 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s %s "
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
34383 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34384 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
34386 #. For the first occurrence,
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34390 msgid "Please choose a file to upload"
34391 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34395 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34396 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34400 msgid "Please choose a vendor."
34401 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34405 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34406 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor Z39.50"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34411 msgid "Please choose at least one external target"
34412 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor Z39.50"
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34416 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34417 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34421 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34423 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34429 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34430 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34432 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
34433 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34437 msgid "Please click 'Next' to continue "
34438 msgstr "Favor clicar próximo para continuar "
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34442 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34444 "Favor clique Próximo para continuar se esta informação estiver correta "
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34448 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34453 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34458 msgid "Please confirm checkout"
34459 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34463 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34464 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34468 msgid "Please contact your system administrator"
34469 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34473 msgid "Please correct these errors and "
34474 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34478 msgid "Please create the database before continuing."
34479 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34483 msgid "Please define one"
34484 msgstr "Favor defina um"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34488 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34489 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34493 msgid "Please enable Javascript:"
34494 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34498 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34499 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34503 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34505 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34510 msgid "Please enter a name for this pattern"
34511 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34515 msgid "Please enter a number of items to create."
34516 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34521 msgid "Please enter a valid URL."
34522 msgstr "favor informar uma data!"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34527 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34528 msgstr "favor informar uma data!"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34533 msgid "Please enter a valid date."
34534 msgstr "favor informar uma data!"
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34539 msgid "Please enter a valid email address."
34540 msgstr "Digite qualquer parte do e-mail dele."
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34545 msgid "Please enter a valid number."
34546 msgstr "A página informada não é um número."
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34550 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34555 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34560 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34561 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34565 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34566 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34571 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34572 msgstr "Favor selecione ao menos um item para excluir."
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34576 msgid "Please enter at least {0} characters."
34577 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34581 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34582 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34586 msgid "Please enter only digits."
34587 msgstr "Digite somente dígitos."
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34591 msgid "Please enter the same value again."
34592 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34596 msgid "Please enter your username and password:"
34597 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34601 msgid "Please fill at least one template."
34602 msgstr "Preencha ao menos um template."
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34606 msgid "Please fix this field."
34607 msgstr "Favor corrija este campo."
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34611 msgid "Please log in again"
34612 msgstr "Faça o login novamente"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34617 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34618 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34619 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34621 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
34622 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
34623 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
34624 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34628 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34629 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34635 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34636 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34637 "Reference Manager or ProCite."
34639 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
34640 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
34641 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
34643 #. For the first occurrence,
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34648 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34650 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
34652 #. For the first occurrence,
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34657 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34659 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34664 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34665 "listed, please inform your systems administrator."
34667 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
34668 "listado, informe o seu administrador de sistema."
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34672 msgid "Please put the "
34673 msgstr "Favor colocar o "
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34678 msgid "Please return "
34679 msgstr "Favor devolva "
34681 #. %1$s: errmsgloo.msg
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34684 msgid "Please return item to home library: %s"
34685 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
34687 #. %1$s: errmsgloo.msg
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34690 msgid "Please return to %s"
34691 msgstr "Por favor devolva a %s"
34693 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
34697 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
34698 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34700 "Favor voltar a tela dos "Relatórios Salvos" e apagar este "
34701 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34708 msgid "Please review the error log for more details."
34709 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34714 msgid "Please select ..."
34715 msgstr "Favor selecione uma %s."
34717 #. For the first occurrence,
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34721 msgid "Please select a %s."
34722 msgstr "Favor selecione uma %s."
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34727 msgid "Please select a modification template."
34728 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
34730 #. For the first occurrence,
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34735 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34737 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34741 msgid "Please select an ods or xml file"
34742 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34746 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34747 msgstr "Favor selecione um arquivo de tabela (csv, ods, xml)"
34749 #. For the first occurrence,
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34753 msgid "Please select at least label to delete."
34754 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
34756 #. For the first occurrence,
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34760 msgid "Please select at least one batch to export."
34761 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
34763 #. For the first occurrence,
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34766 msgid "Please select at least one card to export."
34767 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34772 msgid "Please select at least one issue."
34773 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
34775 #. For the first occurrence,
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34779 msgid "Please select at least one item to delete."
34780 msgstr "Favor selecione ao menos um item para excluir."
34782 #. For the first occurrence,
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34786 msgid "Please select at least one item to export."
34787 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
34789 #. For the first occurrence,
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34793 msgid "Please select at least one item."
34794 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
34796 #. For the first occurrence,
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34799 msgid "Please select at least one label to export."
34800 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34805 msgid "Please select at least one record to process"
34806 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34811 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34812 msgstr "Favor selecione ao menos um item para excluir."
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34816 msgid "Please select image(s) to %s."
34817 msgstr "Favor selecione imagens para %s."
34819 #. For the first occurrence,
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34823 msgid "Please select only one %s to %s."
34824 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34828 msgid "Please specify title and content for %s"
34829 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34833 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34834 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
34836 #. For the first occurrence,
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34840 msgid "Please upload a file first."
34841 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34847 msgid "Please verify that it exists."
34848 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34852 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34853 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34858 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34860 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34864 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34865 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34869 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34870 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34874 msgid "Plugin Version"
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34894 msgid "Plugins disabled!"
34897 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
34898 #. %2$s: codes_loo.code
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34901 msgid "Policy for %s: %s"
34902 msgstr "Política de %s: %s"
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34906 msgid "Polski (Polish)"
34907 msgstr "Polski (Polish)"
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
34911 msgid "Polytechnic University"
34912 msgstr "Polytechnic University"
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34917 msgstr "Popularidade"
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34922 msgid "Popularity (least to most)"
34923 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34928 msgid "Popularity (most to least)"
34929 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34933 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34943 msgid "Português (Portuguese)"
34944 msgstr "Português (Portuguese)"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34955 msgid "Postal address: "
34956 msgstr "Endereço postal: "
34958 #. %1$s: koha_new.newdate
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34961 msgid "Posted on %s "
34962 msgstr "Postado em %s "
34964 #. %1$s: koha_new.newdate
34965 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
34968 msgid "Posted on %s %s "
34969 msgstr "Postado em %s %s "
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
34973 msgid "Pre-adolescent"
34974 msgstr "Pré-adolescente"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
34978 msgid "Predefined notes: "
34979 msgstr "Notas pré-definidas: "
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
34983 msgid "Prediction pattern"
34984 msgstr "Padrão de predição"
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
34991 msgstr "Preferência"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
34995 msgid "Preferences and parameters"
34996 msgstr "Preferências e parâmetros"
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35001 msgstr "Pré-escolar"
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35005 msgid "Preselected"
35006 msgstr "Unir registros selecionados"
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35010 msgid "Preselected (searched by default): "
35011 msgstr "Selecionado (pesquisado por padrão): "
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35016 msgstr "Visualização"
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35025 msgstr "Visualização"
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35034 msgid "Preview MARC"
35035 msgstr "Visualizar MARC"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35040 msgid "Preview card"
35041 msgstr "Visualizar cartão"
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35045 msgid "Preview routing list for "
35046 msgstr "Testar lista de circulação para "
35048 #. For the first occurrence,
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35056 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35059 msgid "Previous Page"
35060 msgstr "Página anterior"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35065 msgid "Previous borrower:"
35066 msgstr "Usuário anterior:"
35068 #. For the first occurrence,
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35073 msgid "Previous checkouts"
35074 msgstr "Empréstimos anteriores"
35076 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35079 msgid "Previous page"
35080 msgstr "Página anterior"
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35084 msgid "Previous records"
35085 msgstr "Registros anteriores"
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35090 msgid "Previous sessions"
35091 msgstr "Sessões anteriores"
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35107 msgid "Price effective from"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35112 msgid "Price exc. taxes"
35113 msgstr "Preço excl. impostos"
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35117 msgid "Price inc. taxes"
35118 msgstr "Preço incl. impostos"
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35139 msgid "Primary acquisitions contact"
35140 msgstr "Reclamação de aquisição"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35144 msgid "Primary email"
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35150 msgid "Primary email:"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35156 msgid "Primary phone"
35157 msgstr "Telefone: "
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35164 msgid "Primary phone: "
35165 msgstr "Telefone: "
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35170 msgid "Primary serials contact"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35192 msgid "Print Notices for %s"
35193 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
35195 #. For the first occurrence,
35196 #. %1$s: cardnumber
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35201 msgid "Print Receipt for %s"
35202 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
35204 #. INPUT type=submit
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35206 msgid "Print and confirm"
35207 msgstr "Imprimir e confirmar"
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35211 msgid "Print card number as barcode: "
35212 msgstr "Imprimir Número Cartão como Cód.Barras "
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35216 msgid "Print card number as text under barcode: "
35217 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras "
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
35221 msgid "Print label"
35222 msgstr "Imprimir etiqueta"
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
35228 msgstr "Imprimir lista"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35232 msgid "Print quick slip"
35233 msgstr "Imprimir recibo"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35240 msgstr "Imprimir recibo"
35242 #. INPUT type=submit
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35246 msgid "Print slip and confirm"
35247 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
35249 #. INPUT type=submit
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35251 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35252 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35256 msgid "Print summary"
35257 msgstr "Imprimir sumário"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35261 msgid "Print this basket group in PDF"
35262 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35266 msgid "Print this label"
35267 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35271 msgid "Printer added"
35272 msgstr "Impressora adicionada"
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35276 msgid "Printer deleted"
35277 msgstr "Impressora excluída"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35284 msgid "Printer name:"
35285 msgstr "Nome de impressora:"
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35290 msgid "Printer name: "
35291 msgstr "Nome de impressora: "
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35296 msgid "Printer profiles"
35297 msgstr "Perfis de impressoras"
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35301 msgid "Printer search:"
35302 msgstr "Pesquisa de Impressora:"
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35307 msgstr "Impressora: "
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35316 msgstr "Impressoras"
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
35324 msgstr "Prioridade"
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
35329 msgstr "Prioridade:"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35333 msgid "Privacy Pref:"
35334 msgstr "Privacidade:"
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35338 msgid "Privacy settings"
35339 msgstr "Configurações de privacidade"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
35351 msgid "Private list:"
35352 msgstr "Sem listas privadas"
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35356 msgid "Private lists"
35357 msgstr "Sem listas privadas"
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35361 msgid "Problem sending the cart..."
35362 msgstr "Problema ao enviar a sacola..."
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35366 msgid "Problem sending the list..."
35367 msgstr "Problema ao enviar lista..."
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35374 #. INPUT type=button
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35379 #. INPUT type=submit
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35381 msgid "Process images"
35382 msgstr "Processar imagens"
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35386 msgid "Processing "
35387 msgstr "Processando "
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35391 msgid "Processing authority records"
35392 msgstr "Processando registros de autoridade"
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35396 msgid "Processing bibliographic records"
35397 msgstr "Processando registros bibliográficos"
35399 #. For the first occurrence,
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35405 msgid "Processing..."
35406 msgstr "Processando..."
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35411 msgid "Professional"
35412 msgstr "Profissional"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35417 msgid "Profile MARC fields: "
35418 msgstr "Campos MARC do perfil: "
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35423 msgid "Profile SQL fields: "
35424 msgstr "Campos MARC do perfil: "
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35429 msgid "Profile description: "
35430 msgstr "Descrição do perfil: "
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35435 msgid "Profile name: "
35436 msgstr "Nome do perfil: "
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35441 msgid "Profile settings"
35442 msgstr "Configurações do perfil"
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35447 msgid "Profile type: "
35448 msgstr "Tipo de perfil: "
35450 #. For the first occurrence,
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35455 msgid "Profile unassigned %s "
35456 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35466 msgid "Programmed texts"
35467 msgstr "Textos programados"
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35472 msgstr "Propriedades"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
35476 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
35490 msgid "Public list:"
35491 msgstr "Listas públicas:"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
35498 msgid "Public lists"
35499 msgstr "Listas públicas"
35501 #. For the first occurrence,
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
35505 msgid "Public lists:"
35506 msgstr "Listas públicas:"
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35513 msgid "Public note"
35514 msgstr "Nota pública:"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35522 msgid "Public note:"
35523 msgstr "Nota pública:"
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35527 msgid "Public notes"
35528 msgstr "Notas públicas"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35538 msgid "Publication date"
35539 msgstr "Data de publicação"
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35543 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35544 msgstr "Data de publicação (aaaa)"
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35548 msgid "Publication date: "
35549 msgstr "Data de publicação 1 "
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35553 msgid "Publication details"
35554 msgstr "Detalhes da publicação"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35559 msgid "Publication place:"
35560 msgstr "Local de publicação:"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35565 msgid "Publication year"
35566 msgstr "Ano de publicação"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35572 msgid "Publication year:"
35573 msgstr "Ano de publicação:"
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35578 msgid "Publication year: "
35579 msgstr "Ano de publicação: "
35581 #. %1$s: publicationyear
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35584 msgid "Publication year: %s"
35585 msgstr "Ano de publicação: %s"
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35590 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35591 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35596 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35597 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35602 msgid "Published by:"
35603 msgstr "Publicado por:"
35605 #. For the first occurrence,
35606 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
35607 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
35608 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
35610 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
35611 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
35613 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
35614 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35619 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35620 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35624 msgid "Published date"
35625 msgstr "Publicado em"
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35629 msgid "Published on"
35630 msgstr "Publicado na"
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35646 #. %1$s: ordersloo.publishercode
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35650 msgid "Publisher :%s%s "
35651 msgstr "Editora :%s%s "
35653 #. %1$s: order.publishercode
35655 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35658 msgid "Publisher :%s%s %s "
35659 msgstr "Editora :%s%s %s "
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35663 msgid "Publisher location"
35664 msgstr "Local de edição"
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35682 msgid "Publisher: "
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35688 msgid "Publisher: %s"
35689 msgstr "Editora: %s"
35691 #. %1$s: loop_order.publishercode
35693 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35696 msgid "Publisher:%s%s %s "
35697 msgstr "Editora :%s%s %s "
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35702 msgid "Pull this many items"
35703 msgstr "Puxe essa quantidade de itens"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35713 msgid "Purchase suggestions"
35714 msgstr "Sugestões de aquisição"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35725 msgid "Quality assurance manager:"
35726 msgstr "10 Quality assurance target(s)"
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35730 msgid "Quality assurance team:"
35731 msgstr "10 Quality assurance target(s)"
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35743 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35744 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35748 msgid "Quantity received"
35749 msgstr "Quantidade recebida"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35753 msgid "Quantity received: "
35754 msgstr "Quantidade recebida: "
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35758 msgid "Quantity search"
35759 msgstr "Pesquisa de autoridade"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35763 msgid "Quantity to receive: "
35764 msgstr "Quantidade a receber: "
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35771 msgstr "Quantidade: "
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35776 msgstr "Fila de espera"
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35788 msgid "Quick spine label creator"
35789 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35795 msgid "Quote editor"
35796 msgstr "Editor de citações"
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35800 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35801 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35805 msgid "Quote uploader"
35806 msgstr "Uploader de citações"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35810 msgid "Réinitialiser"
35811 msgstr "Réinitialiser"
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
35825 msgid "RRP tax exc."
35826 msgstr "Total de Imposto Exc."
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
35831 msgid "RRP tax inc."
35832 msgstr "Total de imposto incl."
35834 #. %1$s: heading | html
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35842 msgid "Rachel Dustin"
35843 msgstr "Rachel Dustin"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35847 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35848 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35852 msgid "Rafal Kopaczka"
35853 msgstr "Rafal Kopaczka"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35864 msgid "Rank (display order): "
35865 msgstr "Rank (exibir ordem): "
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35869 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35870 msgstr "Classificação/Número de registro"
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35885 msgid "Raw (any): "
35886 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
35896 msgid "Reason for suggestion: "
35897 msgstr "Razão para sugestão: "
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35901 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35902 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do usuário"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35913 msgid "Receive a new shipment"
35914 msgstr "Receber uma nova remessa"
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
35918 msgid "Receive date"
35919 msgstr "Data de recebimento"
35922 #. %2$s: IF ( invoice )
35925 #. %5$s: ordernumber
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35928 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35929 msgstr "Receber itens de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35933 msgid "Receive shipment"
35934 msgstr "Receber remessa"
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35938 msgid "Receive shipment from vendor "
35939 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35943 msgid "Receive shipments"
35944 msgstr "Receber remessas"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35964 msgid "Received biblios"
35965 msgstr "Materiais recebidos"
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
35969 msgid "Received by:"
35970 msgstr "Recebido por:"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
35975 msgid "Received issues"
35976 msgstr "Números recebidos"
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
35980 msgid "Received issues:"
35981 msgstr "Fascículos recebidos:"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
35985 msgid "Received items"
35986 msgstr "Números recebidos"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
35991 msgid "Received on"
35992 msgstr "Recebido em"
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
35998 msgid "Received with thanks from %s %s "
35999 msgstr "Recebido com os agradecimentos de %s %s "
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36003 msgid "Receives claims for late issues"
36004 msgstr "Números recebidos"
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36008 msgid "Receives claims for late orders"
36009 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36013 msgid "Receives overdue notices: "
36014 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
36016 #. INPUT type=submit
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36023 msgid "Recipients:"
36024 msgstr "Destinatários:"
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36033 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36035 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
36040 msgid "Record matching rule:"
36041 msgstr "Regras de concordância:"
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36048 msgid "Record matching rules"
36049 msgstr "Regras de concordância"
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36054 msgid "Record number list (one per line): "
36055 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36061 msgid "Record type"
36062 msgstr "Tipo de registro:"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
36066 msgid "Record type:"
36067 msgstr "Tipo de registro:"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36072 msgid "Record type: "
36073 msgstr "Tipo de registro: "
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36082 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36083 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36092 msgid "Refine results"
36093 msgstr "Filtrar resultados"
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36097 msgid "Refine results:"
36098 msgstr "Filtrar resultados:"
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36102 msgid "Refine your search"
36103 msgstr "Refine sua pesquisa"
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36108 msgstr "Reembolsos"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36119 msgid "Registration date"
36120 msgstr "Data de registro"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36125 msgid "Registration date: "
36126 msgstr "Data de registro: "
36128 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36131 msgid "Registration date: %s"
36132 msgstr "Data de registro: %s"
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
36136 msgid "Regula Sebastiao"
36137 msgstr "Regula Sebastiao"
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36141 msgid "Regular print"
36142 msgstr "Impressão regular"
36144 #. For the first occurrence,
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36168 msgid "Rejected tags"
36169 msgstr "Tags rejeitadas"
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36173 msgid "Relationship"
36174 msgstr "Relacionamento: "
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36178 msgid "Relationship information"
36179 msgstr "Informação de relacionamento"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36183 msgid "Relationship: "
36184 msgstr "Relacionamento: "
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36189 msgid "Relatives' checkouts"
36190 msgstr "Empréstimos relativos"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36194 msgid "Release maintainers:"
36195 msgstr "(Mantenedor de lançamento 2.0)"
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36199 msgid "Release manager:"
36200 msgstr "(3.2 Release Manager)"
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36205 msgstr "Relevância"
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36209 msgid "Remember for next check in:"
36210 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36215 msgid "Remember for session:"
36216 msgstr "Manter na sessão:"
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36220 msgid "Reminder Date"
36221 msgstr "Data do lembrete"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36227 msgstr "Lembrete: "
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36231 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36232 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36237 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36238 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36243 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36244 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36248 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36249 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36253 msgid "Remote image"
36254 msgstr "Imagem remota:"
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36258 msgid "Remote image:"
36259 msgstr "Imagem remota:"
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36263 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36288 msgid "Remove duplicates"
36289 msgstr "Remover duplicatas"
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36293 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36294 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36299 msgid "Remove item from collection"
36300 msgstr "Remover Item da coleção"
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36305 msgid "Remove item(s)"
36306 msgstr "Remover Itens"
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36310 msgid "Remove non-local items"
36311 msgstr "Remover Itens não-locais"
36313 #. INPUT type=button
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36315 msgid "Remove owner"
36316 msgstr "Remover dono"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36320 msgid "Remove restriction?"
36321 msgstr "Remover restrição?"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
36326 msgid "Remove selected"
36327 msgstr "Remover selecionado"
36329 #. INPUT type=submit
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36331 msgid "Remove selected patrons"
36332 msgstr "Remover usuários selecionados"
36334 #. INPUT type=submit
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36337 msgstr "Remover tag"
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36343 msgid "Remove this match check"
36344 msgstr "Excluir regra de concordância"
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36350 msgid "Remove this match point"
36351 msgstr "Remover ponto de concordância"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36376 #. %1$s: subscription.subscriptionid
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
36380 msgstr "Renovar núm.%s"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36385 msgstr "Renovar tudo"
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36390 msgid "Renew failed:"
36391 msgstr "Falha ao renovar"
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36395 msgid "Renew or check in selected items"
36396 msgstr "Renovar ou devolver os itens selecionados"
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36401 msgid "Renew patron"
36402 msgstr "Renovar usuário"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36406 msgid "Renew this subscription"
36407 msgstr "Renovar esta assinatura"
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36416 msgid "Renewal due date:"
36417 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36421 msgid "Renewal period"
36422 msgstr "Falha ao renovar"
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36426 msgid "Renewals allowed (count)"
36427 msgstr "Renovações permitidas"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36442 msgid "Renewed, due:"
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36447 msgid "Rental charge"
36448 msgstr "Taxa de aluguel"
36450 #. %1$s: RENTALCHARGE
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
36453 msgid "Rental charge for this item: %s"
36454 msgstr "Taxa de aluguel: "
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36458 msgid "Rental charge:"
36459 msgstr "Taxa de aluguel:"
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36463 msgid "Rental charge: "
36464 msgstr "Taxa de aluguel: "
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36468 msgid "Rental discount (%%)"
36469 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36482 msgstr "Reabrir ele"
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
36486 msgid "Reopen this basket"
36487 msgstr "Reabrir o Cesto"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36491 msgid "Reopen this basket group"
36492 msgstr "Reabrir o Cesto"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36502 msgstr "Preço de reposição"
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36509 msgid "Repeat this Tag"
36510 msgstr "Repetir o campo"
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36516 msgstr "Repetítivel"
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36524 msgid "Repeatable: "
36525 msgstr "Repetitível: "
36527 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36530 msgid "Replace all patron attributes"
36531 msgstr "Substituir todos Atributos de usuário"
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36535 msgid "Replace existing covers"
36536 msgstr "Substituir capas existentes"
36538 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36541 msgid "Replace only included patron attributes"
36542 msgstr "Substituir apenas Atributos de usuário incluídos"
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36546 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36547 msgstr "Substituir registro via Z39.50"
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36553 msgid "Replacement cost: "
36554 msgstr "Custo de reposição: "
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36558 msgid "Replacement price"
36559 msgstr "Preço de reposição"
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36563 msgid "Replacement price:"
36564 msgstr "Preço de reposição:"
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36568 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36571 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
36575 msgstr "Relatório %s"
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36580 msgid "Report Plugins"
36581 msgstr "Plugins de relatório"
36583 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
36584 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36585 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36586 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
36587 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36588 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36592 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
36598 msgid "Report group:"
36599 msgstr "Grupo de relatório:"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
36608 msgid "Report is public:"
36609 msgstr "Relatório é público:"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
36613 msgid "Report name"
36614 msgstr "Nome do relatório"
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
36618 msgid "Report name:"
36619 msgstr "Nome do relatório:"
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36624 msgid "Report name: "
36625 msgstr "Nome do relatório: "
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
36629 msgid "Report subgroup:"
36630 msgstr "Subgrupo do relatório:"
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36635 msgstr "Relatório:"
36637 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36640 msgid "Reported on %s"
36641 msgstr "Reportado em %s"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36667 msgstr "Relatórios"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
36671 msgid "Reports Dictionary"
36672 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36677 msgid "Reports dictionary"
36678 msgstr "Dicionário dos relatórios"
36680 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
36681 #. %2$s: mainloo.branchname
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36685 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36686 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36690 msgid "Reports tables"
36691 msgstr "Nome do relatório"
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36835 msgstr "Obrigatório"
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36839 msgid "Required field"
36840 msgstr "Campo obrigatório"
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36844 msgid "Required fields cannot be cleared"
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36849 msgid "Required match checks"
36850 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36854 msgid "Required module missing"
36855 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
36859 msgid "Requires override of hold policy"
36860 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36864 msgid "Reserve cancelled"
36865 msgstr "Reserva cancelada"
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36869 msgid "Reserve found"
36870 msgstr "Reserva encontrada"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36877 #. INPUT type=reset
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36889 msgid "Reset filter"
36890 msgstr "Resetar filtro"
36892 #. INPUT type=submit name=submit
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36904 msgid "Restrict access to: "
36905 msgstr "Acesso restrito para: "
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36918 msgid "Restricted [until] flag"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
36923 msgid "Restricted:"
36924 msgstr "Restringido:"
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
36928 msgid "Restriction overridden temporarily"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
36933 msgid "Restriction overridden temporarily."
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36951 msgstr "Resultados"
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36956 msgstr "Resultados "
36960 #. %3$s: IF ( total )
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36965 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36966 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
36973 msgid "Results %s to %s of %s"
36974 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36981 msgid "Results %s to %s of %s "
36982 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
36986 msgid "Results for Authority Records"
36987 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
36991 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
36996 msgid "Results per page :"
36997 msgstr "Resultados por página :"
36999 #. INPUT type=submit
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
37002 msgid "Resume all suspended holds"
37003 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
37007 msgid "Return date"
37008 msgstr "Data de devolução"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
37013 msgid "Return policy"
37014 msgstr "Política de devolução"
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37019 msgid "Return to batch item deletion"
37020 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37024 msgid "Return to batch item modification"
37025 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37029 msgid "Return to issuing rules"
37030 msgstr "Voltar para regras de numeração de fascículos"
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37034 msgid "Return to items search fields overview page"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37039 msgid "Return to patron detail"
37040 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37044 msgid "Return to previous page"
37045 msgstr "Voltar para ferramentas"
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37050 msgid "Return to results"
37051 msgstr "Voltar para ferramentas"
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37059 msgid "Return to rotating collections home"
37060 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37064 msgid "Return to sets management"
37065 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37069 msgid "Return to spine label printer"
37070 msgstr "Voltar à impressora de etiquetas"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37075 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37080 msgid "Return to the basket without making a new order."
37081 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37085 msgid "Return to tools"
37086 msgstr "Voltar para ferramentas"
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
37090 msgid "Return to: "
37091 msgstr "Devolver para: "
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37095 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37110 msgid "Revert waiting status"
37111 msgstr "Reverter status de aguardando"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
37132 msgid "Ricardo Dias Marques"
37133 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37137 msgid "Richard Anderson"
37138 msgstr "Richard Anderson"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
37142 msgid "Rick Welykochy"
37143 msgstr "Rick Welykochy"
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
37147 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37148 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
37152 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37153 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
37157 msgid "Robert Williams"
37158 msgstr "Robert Williams"
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37162 msgid "Robin Sheat"
37163 msgstr "Robin Sheat"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
37167 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
37172 msgid "Rochelle Healy"
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
37178 msgstr "Roger Buck"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
37182 msgid "Rolando Isidoro"
37183 msgstr "Rolando Isidoro"
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37187 msgid "Rollover at:"
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37197 msgid "Română (Romanian)"
37198 msgstr "Română (Romanian)"
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
37203 msgstr "Roman Amor"
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
37207 msgid "Romina Racca"
37208 msgstr "Romina Racca"
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
37212 msgid "Ron Wickersham"
37213 msgstr "Ron Wickersham"
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37222 msgid "Rotating collections"
37223 msgstr "Rotacionar coleções"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
37229 msgstr "Circulação"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37233 msgid "Routing list"
37234 msgstr "Lista de Circulação"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37239 msgid "Routing lists"
37240 msgstr "Lista de circulação"
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37245 msgstr "Circulação:"
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
37259 msgid "Rows per page: "
37260 msgstr "Linhas por página: "
37262 #. %1$s: IF ( branch )
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37268 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37269 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37279 msgstr "Executar o relatório"
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37283 msgid "Run report "
37284 msgstr "Executar o relatório "
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37288 msgid "Run reports"
37289 msgstr "Executar os relatórios"
37291 #. INPUT type=submit
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
37293 msgid "Run the report"
37294 msgstr "Executar o relatório"
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
37298 msgid "Run this report"
37299 msgstr "Executar este relatório"
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37304 msgstr "Executar ferramenta"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
37308 msgid "Russel Garlick"
37309 msgstr "Russel Garlick"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37313 msgid "Ryan Higgins"
37314 msgstr "Ryan Higgins"
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37318 msgid "SAN-Ouest Provence"
37319 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37323 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37324 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37333 msgid "SIP media type: "
37334 msgstr "SIP media type: "
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37343 msgid "SMS Messaging"
37344 msgstr "Sistema de SMS"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37348 msgid "SMS alert number"
37349 msgstr "Número de SMS:"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37354 msgid "SMS number:"
37355 msgstr "Número de SMS:"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37372 msgid "SRU Search fields mapping: "
37373 msgstr "Pesquisar campos:"
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37377 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37378 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
37392 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37393 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
37397 msgid "Sam Sanders"
37398 msgstr "Sam Sanders"
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
37402 msgid "Samuel Crosby"
37403 msgstr "Samuel Crosby"
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37413 msgstr "Satisfeito "
37415 #. For the first occurrence,
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37430 #. INPUT type=submit
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37510 #. INPUT type=button
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37512 msgid "Save Changes"
37513 msgstr "Salvar alterações"
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37517 msgid "Save Record"
37518 msgstr "Salvar registro"
37520 #. For the first occurrence,
37521 #. %1$s: TAB.tab_title
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37525 msgid "Save all %s preferences"
37526 msgstr "Salvar todas %s preferências"
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37530 msgid "Save and continue editing"
37531 msgstr "Salvar e continuar editando"
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37535 msgid "Save and edit items"
37536 msgstr "Salvar e editar exemplares"
37538 #. INPUT type=submit name=ok
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37540 msgid "Save and preview routing slip"
37541 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37545 msgid "Save and view record"
37546 msgstr "Salvar e visualizar registro"
37548 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
37551 msgid "Save anyway"
37552 msgstr "Salvar mesmo assim"
37554 #. INPUT type=button
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
37556 msgid "Save as new pattern"
37557 msgstr "Salvar como novo padrão"
37559 #. INPUT type=submit
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37568 msgid "Save changes"
37569 msgstr "Salvar alterações"
37571 #. INPUT type=submit name=submit
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
37573 msgid "Save compound"
37574 msgstr "Salvar complemento"
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37578 msgid "Save configuration"
37579 msgstr "Salvar configuração"
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37583 msgid "Save quotes"
37584 msgstr "Salvar citações"
37586 #. INPUT type=submit name=submit
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
37590 msgid "Save report"
37591 msgstr "Relatórios salvos"
37593 #. INPUT type=submit
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
37595 msgid "Save subscription"
37596 msgstr "Salvar assinatura"
37598 #. INPUT type=submit
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37600 msgid "Save subscription history"
37601 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
37605 msgid "Save your custom report"
37606 msgstr "Salvar o relatório customizado"
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37611 msgid "Saved preference %s"
37612 msgstr "Preferência salva"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
37616 msgid "Saved report results"
37617 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
37626 msgid "Saved reports"
37627 msgstr "Relatórios salvos"
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
37631 msgid "Saved reports page"
37632 msgstr "Página de relatórios salvos"
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
37636 msgid "Saved results"
37637 msgstr "Resultados salvos"
37639 #. For the first occurrence,
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37644 msgstr "Salvando..."
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
37648 msgid "Savitra Sirohi"
37649 msgstr "Savitra Sirohi"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37653 msgid "Scan Index for: "
37654 msgstr "Buscar índice por: "
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
37662 msgid "Scan a barcode to check in:"
37663 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37667 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37668 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37672 msgid "Scan index:"
37673 msgstr "Ver o Índice:"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37677 msgid "Scan indexes"
37678 msgstr "Ver índices"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37683 msgstr "Agendador de tarefas"
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37687 msgid "Schedule tasks to run"
37688 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37692 msgid "Schedule this report to run using the: "
37693 msgstr "Agente a execução deste relatório usando o: "
37695 #. For the first occurrence,
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37698 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37703 msgid "Scheduler tool"
37704 msgstr "Agendador de tarefas"
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37711 msgstr "Pontuação: "
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37716 msgstr "rastreados"
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
37720 msgid "Sean Hamlin"
37723 #. INPUT type=submit
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37773 msgid "Search ISSN"
37774 msgstr "Pesquisar ISSN"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37778 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37779 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37783 msgid "Search all headings"
37784 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37788 msgid "Search between two dates"
37789 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37793 msgid "Search by contract name or/and description:"
37794 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37798 msgid "Search by patron category name:"
37799 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37803 msgid "Search call number:"
37804 msgstr "Número de chamada:"
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37810 msgid "Search callnumber"
37811 msgstr "Número de chamada:"
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37815 msgid "Search cities"
37816 msgstr "Pesquisar cidades"
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37820 msgid "Search contracts"
37821 msgstr "Pesquisar contratos"
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37825 msgid "Search currencies"
37826 msgstr "Pesquisar divisas"
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37830 msgid "Search existing notices:"
37831 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37835 msgid "Search existing records"
37836 msgstr "Pesquisar registros existentes"
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37841 msgid "Search expiration date"
37842 msgstr "Data de vencimento"
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37847 msgid "Search fields:"
37848 msgstr "Pesquisar campos:"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37852 msgid "Search filters"
37853 msgstr "Pesquisar filtros"
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37857 msgid "Search for "
37858 msgstr "Pesquisar por "
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37862 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37863 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
37867 msgid "Search for a vendor"
37868 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37872 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37873 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37877 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37878 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37882 msgid "Search for another record"
37883 msgstr "Pesquisar por outro registro"
37885 #. %1$s: IF ( batch_id )
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37890 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37891 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37895 msgid "Search for patron"
37896 msgstr "Pesquisar usuários"
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
37900 msgid "Search for record"
37901 msgstr "Pesquisar por outro registro"
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
37905 msgid "Search for tag:"
37906 msgstr "Pesquisar pela tag:"
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37911 msgid "Search for this Author"
37912 msgstr "Pesquisar por este autor"
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37916 msgid "Search funds"
37917 msgstr "Pesquisar orçamentos"
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37921 msgid "Search funds:"
37922 msgstr "Pesquisar fundos:"
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37927 msgid "Search history"
37928 msgstr "Histórico de pesquisa"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37932 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37933 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37939 msgid "Search index: "
37940 msgstr "Pesquisar índice: "
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37946 msgid "Search library"
37947 msgstr "Alterar biblioteca"
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37953 msgid "Search location"
37954 msgstr "Opções de pesquisa"
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37958 msgid "Search main heading"
37959 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37964 msgid "Search notes"
37965 msgstr "Pesquisar notas"
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37969 msgid "Search notices"
37970 msgstr "Pesquisar mensagens"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
37975 msgstr "Pesquisar em"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
37979 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
37980 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value %]"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
37984 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
37985 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value |html %]"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
37989 msgid "Search options"
37990 msgstr "Opções de pesquisa"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
37994 msgid "Search orders"
37995 msgstr "Pesquisar pedidos"
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
37999 msgid "Search orders:"
38000 msgstr "Pesquisar pedidos:"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38004 msgid "Search patron categories"
38005 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:130
38010 msgid "Search patrons"
38011 msgstr "Pesquisar usuários"
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38015 msgid "Search printers"
38016 msgstr "Pesquisar impressoras"
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38022 msgid "Search results"
38023 msgstr "Resultados da pesquisa"
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38030 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38031 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38035 msgid "Search stop words"
38036 msgstr "Pesquisar palavras vazias"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
38040 msgid "Search string matches: "
38041 msgstr "Pesquisar correspondências: "
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38047 msgid "Search subscriptions"
38048 msgstr "Pesquisar assinaturas"
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38053 msgid "Search subscriptions:"
38054 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38058 msgid "Search suggestions"
38059 msgstr "Pesquisar sugestões"
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38063 msgid "Search system preferences"
38064 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38070 msgid "Search targets "
38071 msgstr "Alvos da pesquisa "
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38076 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:133
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38098 msgid "Search the catalog"
38099 msgstr "Pesquisar no catálogo"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38103 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38104 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38109 msgid "Search title"
38110 msgstr "Pesquisar título"
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38114 msgid "Search to hold"
38115 msgstr "Pesquisar para reservar"
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
38120 msgid "Search type:"
38121 msgstr "Tipo de pesquisa:"
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38125 msgid "Search value: "
38126 msgstr "Pesquisar valor: "
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38130 msgid "Search vendors:"
38131 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38135 msgid "Search was: "
38136 msgstr "Pesquisou por: "
38138 #. For the first occurrence,
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38146 msgstr "Pesquisar:"
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38150 msgid "Searchable: "
38151 msgstr "Pesquisável: "
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
38166 msgid "Sebastiaan Durand"
38167 msgstr "Sebastiaan Durand"
38169 #. For the first occurrence,
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38179 msgid "Secondary email"
38180 msgstr "E-mail secundário"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38185 msgid "Secondary email: "
38186 msgstr "E-mail Secundário: "
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38191 msgid "Secondary phone"
38192 msgstr "Telefone secundário"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38197 msgid "Secondary phone: "
38198 msgstr "Telefone Secundário: "
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38204 msgid "Seconds (default)"
38205 msgstr "Segundos (padrão)"
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38220 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38221 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38225 msgid "See basket information"
38226 msgstr "Ver informações dos cestos"
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38230 msgid "See invoice information"
38231 msgstr "Ver informações das faturas"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38235 msgid "See online help for advanced options"
38236 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1077
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38257 msgstr "Selecionar"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38262 msgstr "Selecionar"
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38267 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38268 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38274 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38275 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38280 msgid "Select CSV profile:"
38281 msgstr "Perfis CVS"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38285 msgid "Select MARC framework:"
38286 msgstr "Selecione a planilha MARC a ser utilizada:"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:80
38291 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38292 "each valid record staged for later import into the catalog."
38294 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
38295 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38300 msgid "Select a borrower category"
38301 msgstr "Escolha uma categoria de usuário"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38305 msgid "Select a budget"
38306 msgstr "Selecione um orçamento"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38310 msgid "Select a category type"
38311 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38315 msgid "Select a department"
38316 msgstr "Selecione um usuário:"
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38320 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38321 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38327 msgid "Select a fund"
38328 msgstr "Selecione um orçamento"
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38334 msgid "Select a layout to be applied: "
38335 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38339 msgid "Select a library"
38340 msgstr "Selecione uma biblioteca"
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38344 msgid "Select a library :"
38345 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38350 msgid "Select a library : "
38351 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38357 msgid "Select a library:"
38358 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38363 msgid "Select a template"
38364 msgstr "Excluir modelo"
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38370 msgid "Select a template to be applied: "
38371 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38401 msgstr "Selecionar tudo"
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38406 msgid "Select all sample data"
38407 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38411 msgid "Select an authority framework"
38412 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38416 msgid "Select an existing list"
38417 msgstr "Selecionar um lista existente"
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38422 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38423 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38425 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
38426 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38430 msgid "Select day: "
38431 msgstr "Selecionar dia: "
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38435 msgid "Select download format: "
38436 msgstr "Selecione um formato para download: "
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38440 msgid "Select items you want to check"
38441 msgstr "Selecionar itens a verificar"
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38445 msgid "Select local databases"
38446 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38450 msgid "Select month:"
38451 msgstr "Selecionar mês:"
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38455 msgid "Select none to see all libraries"
38456 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
38460 msgid "Select note"
38461 msgstr "Selecionar nota"
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38465 msgid "Select notice:"
38466 msgstr "Selecionar aviso:"
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38470 msgid "Select one or more images to delete. "
38471 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38475 msgid "Select planning type:"
38476 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38481 msgid "Select records to export "
38482 msgstr "Selecione registros para exportar "
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38486 msgid "Select remote databases"
38487 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
38489 #. For the first occurrence,
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38497 msgid "Select searches to: "
38498 msgstr "Selecionar títulos para: "
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38502 msgid "Select table "
38503 msgstr "Selecionar tabela "
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38507 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38508 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38512 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38513 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38517 msgid "Select the file to import: "
38518 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
38522 msgid "Select the file to stage: "
38523 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38531 msgid "Select the file to upload: "
38532 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
38534 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38537 msgid "Select the host item to link%s to "
38538 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
38542 msgid "Select to display or not:"
38543 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38547 msgid "Select to import"
38548 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38552 msgid "Select without holds"
38553 msgstr "Pesquisar para reservar"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38557 msgid "Select without items"
38558 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38562 msgid "Select your MARC flavor"
38563 msgstr "Escolha seu formato MARC"
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38568 msgstr "Selecionar:"
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38573 msgid "Selected items :"
38574 msgstr "Selecionar exemplares:"
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38578 msgid "Selecting Default Settings"
38579 msgstr "Selecionando configurações padrões"
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
38584 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38585 "new issue is received."
38587 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
38588 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38592 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38605 msgid "Semi-colon (;)"
38606 msgstr "Ponto e vígula (;)"
38608 #. INPUT type=submit
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38616 #. INPUT type=submit
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38619 msgstr "Enviar SMS"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
38624 msgstr "Enviar lista"
38626 #. INPUT type=submit name=submit
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38628 msgid "Send notification"
38629 msgstr "Enviar notificação"
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38634 msgstr "Enviar para"
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38638 msgid "Sending your cart"
38639 msgstr "Enviando seu cesto"
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38643 msgid "Sending your list"
38644 msgstr "Enviando usa lista"
38646 #. For the first occurrence,
38647 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38651 msgid "Sent notices for %s"
38652 msgstr "Enviar mensagens para %s"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38661 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38667 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38668 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38674 msgid "Separator must be / in field %s"
38675 msgstr "Separador deve estar / no campo "
38677 #. For the first occurrence,
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
38687 msgid "Serge Renaux"
38688 msgstr "Serge Renaux"
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
38692 msgid "Serhij Dubyk"
38693 msgstr "Serhij Dubyk"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38702 msgid "Serial collection"
38703 msgstr "Coleção de periódico"
38705 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
38708 msgid "Serial collection #%s"
38709 msgstr "Coleção de periódico #%s"
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38713 msgid "Serial collection information for "
38714 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
38718 msgid "Serial edition "
38719 msgstr "Edição do periódico "
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38723 msgid "Serial enumeration:"
38724 msgstr "Enumeração do periódico:"
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38728 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38729 msgstr "Enumeração do periódico:"
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38733 msgid "Serial number:"
38734 msgstr "Enumeração do periódico:"
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38738 msgid "Serial receipt creates an item record."
38739 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38743 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38744 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38748 msgid "Serial receive"
38749 msgstr "Receber periódico"
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38753 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38754 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
38756 #. For the first occurrence,
38757 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38761 msgid "Serial: %s "
38762 msgstr "Periódico: %s "
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38785 msgstr "Periódicos"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38790 msgid "Serials (routing list)"
38791 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
38795 msgid "Serials planning"
38796 msgstr "Previsão do Periódico"
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38801 msgid "Serials subscriptions"
38802 msgstr "Assinaturas de periódicos"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38807 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38808 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38820 msgid "Series title"
38821 msgstr "Título da série"
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38841 msgid "Server information"
38842 msgstr "Informação do servidor"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38846 msgid "Server name: "
38847 msgstr "Nome de impressora: "
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38851 msgid "Session timed out, please log in again"
38852 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38856 msgid "Session timed out."
38857 msgstr "Sessão expirou."
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38861 msgid "Set all funds to zero"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
38868 msgid "Set back to"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
38873 msgid "Set due date to expiry:"
38874 msgstr "Definir a data em que expira :"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38878 msgid "Set inventory date to:"
38879 msgstr "Definir a data de inventário :"
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38887 msgid "Set library"
38888 msgstr "Alterar biblioteca"
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38892 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38893 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38898 msgid "Set permissions"
38899 msgstr "Alterar permissões"
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38905 msgid "Set permissions for %s, %s"
38906 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
38908 #. INPUT type=submit name=submit
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38913 msgstr "Alterar Status"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
38917 msgid "Set to lowest priority"
38918 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
38920 #. INPUT type=button
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38922 msgid "Set to patron"
38923 msgstr "Definir para usuário"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
38932 msgid "Shari Perkins"
38933 msgstr "Shari Perkins"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
38937 msgid "Sharon Moreland"
38938 msgstr "Sharon Moreland"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38951 msgstr "Sustenido (#)"
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
38955 msgid "Shaun Evans"
38956 msgstr "Shaun Evans"
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38960 msgid "Shelving control number"
38961 msgstr "Pesquisar índice: Número de controle"
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
38974 msgid "Shelving location"
38975 msgstr "Localização na estante"
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
38979 msgid "Shelving location (items.location) is: "
38980 msgstr "Localização do Exemplar (items.location) é "
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
38984 msgid "Shelving location selected: "
38985 msgstr "Localização da estante selecionada: "
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
38989 msgid "Shelving location:"
38990 msgstr "Localização na estante:"
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38994 msgid "Shipment cost"
38995 msgstr "Data de envio"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
38999 msgid "Shipment cost:"
39000 msgstr "Data de envio:"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39007 msgid "Shipment date"
39008 msgstr "Data de envio"
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39012 msgid "Shipment date reverse"
39013 msgstr "Data de envio reversa"
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39018 msgid "Shipment date:"
39019 msgstr "Data de envio:"
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39023 msgid "Shipment date: "
39024 msgstr "Data de envio: "
39026 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39029 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39030 msgstr "Custo de frete para a fatura %s"
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39034 msgid "Shipping cost:"
39035 msgstr "Custo de frete:"
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39039 msgid "Shipping cost: "
39040 msgstr "Custo de frete: "
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39045 msgid "Shopping Basket %s"
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39057 msgid "Show MARC tag documentation links"
39058 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
39060 #. For the first occurrence,
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39064 msgid "Show _MENU_ entries"
39065 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39069 msgid "Show active baskets only"
39070 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39074 msgid "Show active funds only"
39075 msgstr "Ver apensa fundos activos"
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39079 msgid "Show actual/estimated values"
39080 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
39087 msgstr "Exibir todos"
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39091 msgid "Show all baskets"
39092 msgstr "Exibir todos os cestos"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39098 msgid "Show all columns"
39099 msgstr "Exibir todas as colunas"
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39104 msgid "Show all details "
39105 msgstr "Exibir todos os detalhes "
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39110 msgid "Show all items"
39111 msgstr "Exibir todos os itens"
39113 #. For the first occurrence,
39114 #. %1$s: hiddencount
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
39118 msgid "Show all items (%s hidden)"
39119 msgstr "Exibir todos os itens (%s ocultos)"
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39123 msgid "Show all suggestions"
39124 msgstr "A partir de uma sugestão"
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39129 msgid "Show all transactions"
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39134 msgid "Show any items currently checked out:"
39135 msgstr "Exibir todos os itens que estão atualmente emprestados:"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
39139 msgid "Show biblio"
39140 msgstr "Exibir Biblio"
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39144 msgid "Show category: "
39145 msgstr "Exibir categoria: "
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39149 msgid "Show checkouts"
39150 msgstr "Total de empréstimos"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39154 msgid "Show in search pulldown: "
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39160 msgid "Show inactive budgets"
39161 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39166 msgstr "Exibir mais"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39171 msgid "Show my funds only"
39172 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39176 msgid "Show only mine"
39177 msgstr "Exibir apenas os renovados "
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39181 msgid "Show only renewed "
39182 msgstr "Exibir apenas os renovados "
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39186 msgid "Show only subscriptions "
39187 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39192 msgid "Show subscriptions"
39193 msgstr "Exibir assinaturas"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
39202 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39203 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39209 msgid "Show/hide columns:"
39210 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
39212 #. For the first occurrence,
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39216 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39217 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39228 msgid "Shows on transit slips"
39229 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39233 msgid "Silvia Simonetti"
39234 msgstr "Silvia Simonetti"
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
39243 msgid "Simon Story"
39244 msgstr "Simon Story"
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39253 msgid "Single holiday: %s"
39254 msgstr "Feriado único: %s"
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39258 msgid "SingleBranchMode is ON."
39259 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
39269 msgid "Skip issue number"
39270 msgstr "numéro do fascículo"
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39274 msgid "Skip items on loan: "
39275 msgstr "Ignorar exemplares reservados: "
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39287 msgid "Social security or card number: "
39288 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
39292 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39293 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39298 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39299 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39300 "examples assume USD is the active currency. "
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39305 msgid "Some fields are not valid:"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39310 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
39315 msgid "Sonia Lemaire"
39316 msgstr "E-mail Secundário:"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
39320 msgid "Sophie Meynieux"
39321 msgstr "Sophie Meynieux"
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39325 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39326 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39330 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39331 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39335 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39336 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39351 msgstr "Ordenar por: "
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
39356 msgstr "Ordenar por"
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39361 msgstr "Ordenar por :"
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39366 msgstr "Ordenar por:"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39373 msgstr "Ordenar por: "
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
39380 msgid "Sort field 1"
39381 msgstr "Campo de ordenação 1"
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39386 msgid "Sort field 1:"
39387 msgstr "Ordenar campo 1:"
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
39394 msgid "Sort field 2"
39395 msgstr "Campo de ordenação 2"
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39400 msgid "Sort field 2:"
39401 msgstr "Ordenar campo 2:"
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39405 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39408 #. For the first occurrence,
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39412 msgid "Sort routine missing"
39413 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
39418 msgid "Sort this list by: "
39419 msgstr "Ordenar esta lista por: "
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39442 msgid "Sorting routine"
39443 msgstr "Rotina de Ordenação"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39455 msgid "Source (incoming) record check field"
39456 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39460 msgid "Source in use?"
39461 msgstr "Fonte em uso?"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39465 msgid "Source library:"
39466 msgstr "Biblioteca de origem:"
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39470 msgid "Source of acquisition"
39471 msgstr "Fonte de aquisição"
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39475 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39476 msgstr "Fonte de classificação"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39480 msgid "Source records"
39481 msgstr "Registros fonte"
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
39485 msgid "Southeastern University"
39486 msgstr "Southeastern University"
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39499 msgstr "Espaço ( )"
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39503 msgid "Special relationship: "
39504 msgstr "Relacionamento especial: "
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39508 msgid "Special thanks to the following organizations"
39509 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39513 msgid "Specialized"
39514 msgstr "Especializado"
39516 #. For the first occurrence,
39517 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39521 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39522 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
39524 #. For the first occurrence,
39525 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39529 msgid "Specify due date %s: "
39530 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39534 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39535 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
39537 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39540 msgid "Specify return date %s: "
39541 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39552 msgid "Spent amount"
39553 msgstr "Montante gasto"
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39557 msgid "Spine label"
39558 msgstr "Etiqueta de lombada"
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39562 msgid "Split call numbers: "
39563 msgstr "Dividir números de chamada "
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
39572 msgid "Srdjan Jankovic"
39573 msgstr "Srdjan Jankovic"
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
39577 msgid "Srikanth Dhondi"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
39582 msgid "Stacey Walker"
39583 msgstr "Stacey Walker"
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39594 msgid "Staff client"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39602 msgstr "Funcionário"
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39607 msgid "Staff note:"
39608 msgstr "Nota interna:"
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39612 msgid "Stage MARC for import"
39613 msgstr "Tratamento MARC para importação"
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39620 msgid "Stage MARC records for import"
39621 msgstr "Tratamento MARC para importação"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39625 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39626 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
39628 #. INPUT type=button
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
39630 msgid "Stage for import"
39631 msgstr "Tratamento para importação"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:85
39635 msgid "Stage records into the reservoir"
39636 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
39643 msgstr "Transferidos"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39647 msgid "Staged MARC management"
39648 msgstr "Gestão MARC"
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39652 msgid "Staged MARC record management"
39653 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39658 msgstr "Transferidos:"
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
39662 msgid "Stan Brinkerhoff"
39663 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39677 msgid "Standard ID: "
39678 msgstr "ID padrão: "
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39685 msgid "Standard number"
39686 msgstr "Número padrão"
39688 #. INPUT type=button
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39695 msgid "Start Date: "
39696 msgstr "Data de início: "
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39705 msgstr "Data de início"
39707 #. For the first occurrence,
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39710 msgid "Start date missing"
39711 msgstr "Data de início em falta"
39713 #. For the first occurrence,
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39716 msgid "Start date must be before end date"
39717 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39723 msgid "Start date:"
39724 msgstr "Data de início:"
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39731 msgid "Start date: "
39732 msgstr "Data de início: "
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39736 msgid "Start date: *"
39737 msgstr "Data de início: *"
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39741 msgid "Start defining libraries"
39742 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
39746 msgid "Start of date range"
39747 msgstr "Limites da data de início"
39749 #. INPUT type=submit
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39751 msgid "Start search"
39754 #. INPUT type=text name=start_label
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39757 msgid "Starting card number"
39758 msgstr "Número de cartão inicial"
39760 #. INPUT type=text name=start_label
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39762 msgid "Starting label number"
39763 msgstr "Número de etiqueta inicial"
39765 #. For the first occurrence,
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39770 msgid "Starting with:"
39771 msgstr "Começa por:"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:70
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
39777 msgid "Starts with"
39778 msgstr "Começa por"
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39799 msgid "Statistic 1 done on: "
39800 msgstr "Estatística 1 feito em: "
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39806 msgid "Statistic 1: "
39807 msgstr "Estatístico 1: "
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39811 msgid "Statistic 2 done on: "
39812 msgstr "Estatística 2 feito em: "
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39818 msgid "Statistic 2: "
39819 msgstr "Estatístico 2: "
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39824 msgid "Statistical"
39825 msgstr "Estatístico"
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39834 msgstr "Estatísticas"
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39838 msgid "Statistics date and time"
39839 msgstr "Estatísticas de data e hora"
39841 #. %1$s: UNLESS ( I )
39846 #. %6$s: cardnumber
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39849 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39850 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39855 msgid "Statistics wizards"
39856 msgstr "Criador de estatísticas"
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39907 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
39908 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
39909 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
39911 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
39913 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
39915 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39920 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39921 msgstr "Status %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39925 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39926 msgstr "Status para descrever um item danificado"
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39930 msgid "Statuses to describe a lost item"
39931 msgstr "Status para descrever um item perdido"
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39935 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39936 msgstr "Status para descrever porque um item não pode ser emprestado"
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
39940 msgid "Stefano Bargioni"
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39945 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39946 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
39948 #. %1$s: IF (usecache)
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
39953 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39954 "report visibility "
39956 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
39957 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
39961 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
39962 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
39966 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
39967 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39971 msgid "Step 2: Choose the area "
39972 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
39976 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
39977 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha as colunas"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
39981 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
39982 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
39986 msgid "Step 3: Choose a column "
39987 msgstr "Passo 3: Escolha as colunas "
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
39991 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
39992 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
39996 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
39997 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40001 msgid "Step 4: Specify a value "
40002 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
40006 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40007 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
40011 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40012 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40016 msgid "Step 5: Confirm definition"
40017 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
40021 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40022 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
40026 msgid "Stephanie Hogan"
40027 msgstr "Stephanie Hogan"
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
40031 msgid "Stephen Edwards"
40032 msgstr "Stephen Edwards"
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
40036 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40037 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
40041 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40043 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
40047 msgid "Steven Callender"
40048 msgstr "Steven Callender"
40050 #. For the first occurrence,
40051 #. %1$s: numberpending
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40056 msgid "Still %s servers to search"
40057 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40061 msgid "Stop word search:"
40062 msgstr "Pesquisa palavra vazia:"
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40068 msgstr "Palavras Vazias"
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
40079 msgid "Street Address"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
40085 msgid "Street address"
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40091 msgid "Street number"
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40097 msgid "Street type"
40098 msgstr "Tipo de via"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40102 msgid "Student count"
40103 msgstr "Montante gasto"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
40107 msgid "Stéphane Delaune"
40108 msgstr "Stéphane Delaune"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40117 msgid "Sub classification"
40118 msgstr "Sub classificação"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40143 msgid "Subfield code:"
40144 msgstr "Código do subcampo:"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
40148 msgid "Subfield code: "
40149 msgstr "Código do subcampo: "
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40154 msgid "Subfield separator: "
40155 msgstr "Separador de subcampo: "
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
40162 #. %1$s: tagsubfield
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40165 msgid "Subfield: %s"
40166 msgstr "Subcampo: %s"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40185 msgid "Subfields: "
40186 msgstr "Subcampos: "
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
40193 #. INPUT type=text name=subgroup
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
40195 msgid "Subgroup code"
40196 msgstr "Código de subgrupo"
40198 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
40200 msgid "Subgroup name"
40201 msgstr "Nome do subgrupo"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40223 msgid "Subject heading: "
40224 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40228 msgid "Subject headings"
40229 msgstr "Cabeçalhos de assunto"
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40234 msgid "Subject phrase"
40235 msgstr "Assunto exato"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40239 msgid "Subject search results"
40240 msgstr "Resultado da pesquisa de assunto"
40242 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40245 msgid "Subject sub-division: "
40246 msgstr "Subdivisão de assunto: "
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40251 msgstr "Assunto(s)"
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40258 #. For the first occurrence,
40259 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40263 msgid "Subject: %s "
40264 msgstr "Assunto: %s "
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40271 #. INPUT type=submit
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:117
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:125
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40358 #. INPUT type=submit
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40360 msgid "Submit your suggestion"
40361 msgstr "Enviar sua sugestão"
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
40365 msgid "Subscription #"
40366 msgstr "Assinatura #"
40368 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
40371 msgid "Subscription #%s"
40372 msgstr "Assinatura #%s"
40374 #. %1$s: loopro.object
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40377 msgid "Subscription %s "
40378 msgstr "Assinatura %s "
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40382 msgid "Subscription ID: "
40383 msgstr "Assinatura n.: "
40385 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40388 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40389 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40393 msgid "Subscription begin"
40394 msgstr "Início da assinatura"
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40399 msgid "Subscription closed %s "
40400 msgstr "Assinatura fechada %s "
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40405 msgid "Subscription details"
40406 msgstr "Detalhes da assinatura"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40410 msgid "Subscription end"
40411 msgstr "Término da assinatura"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40415 msgid "Subscription end date"
40416 msgstr "Data de fim da assinatura"
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
40420 msgid "Subscription end date:"
40421 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40425 msgid "Subscription expired"
40426 msgstr "Assinatura vencida"
40428 #. %1$s: bibliotitle
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40433 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40434 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40439 msgid "Subscription history for %s"
40440 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40444 msgid "Subscription id"
40445 msgstr "Assinatura id"
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40449 msgid "Subscription information for "
40450 msgstr "Informação da assinatura "
40452 #. %1$s: biblionumber
40453 #. %2$s: bibliotitle
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40456 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40457 msgstr "Informação da Assinatura para o registro N°%s título: %s"
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40463 msgid "Subscription length:"
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40468 msgid "Subscription num."
40469 msgstr "Núm. da assinatura"
40471 #. %1$s: bibliotitle
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40474 msgid "Subscription renewal for %s"
40475 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40479 msgid "Subscription start date"
40480 msgstr "Início da Assinatura:"
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
40484 msgid "Subscription start date:"
40485 msgstr "Início da Assinatura:"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40489 msgid "Subscription summaries"
40490 msgstr "Resumos da assinatura"
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40495 msgid "Subscription summary"
40496 msgstr "Sumário da Assinatura"
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40500 msgid "Subscription title"
40501 msgstr "Título da assinatura"
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40506 msgid "Subscription will expire %s. "
40507 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40511 msgid "Subscription(s)"
40512 msgstr "Assinatura(s)"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40516 msgid "Subscription:"
40517 msgstr "Assinatura:"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40522 msgid "Subscriptions"
40523 msgstr "Assinaturas"
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
40528 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40529 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40539 msgid "Subtotal for"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40544 msgid "Subtype limits"
40545 msgstr "Limites por subtipo"
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
40559 msgid "Success: Import reversed"
40560 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40564 msgid "Suggested by"
40565 msgstr "Sugerido por"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40569 msgid "Suggested by - on"
40570 msgstr "Sugerido por /em"
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40574 msgid "Suggested by:"
40575 msgstr "Sugerido por:"
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40580 msgid "Suggested by: "
40581 msgstr "Sugerido por: "
40583 #. For the first occurrence,
40584 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
40585 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
40586 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40592 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40593 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40597 msgid "Suggested date from:"
40598 msgstr "Sugerido em:"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40611 msgid "Suggestion accepted"
40612 msgstr "Sugestão aceita"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40617 msgid "Suggestion creation"
40618 msgstr "Criação de sugestão"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40622 msgid "Suggestion information"
40623 msgstr "Informação da sugestão"
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40630 msgid "Suggestion management"
40631 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40641 msgid "Suggestions"
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40646 msgid "Suggestions management"
40647 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40651 msgid "Suggestions pending approval"
40652 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40656 msgid "Suggestions search:"
40657 msgstr "Pesquisar sugestões:"
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40682 #. %3$s: cardnumber
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40685 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40686 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40690 msgid "Summary search"
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40709 #. For the first occurrence,
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
40731 msgid "Supplemental issue "
40732 msgstr "Fascículo suplementar "
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40749 msgstr "Sobrenome: "
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40756 #. INPUT type=submit
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40759 msgid "Suspend all holds"
40760 msgstr "Suspender todas as reservas"
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40764 msgid "Suspension in days (day)"
40765 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
40769 msgid "Svenska (Swedish)"
40770 msgstr "Svenska (Swedish)"
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40784 msgid "Sync status: "
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40789 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40794 msgid "Synchronize"
40795 msgstr "Sincronizar"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40804 msgid "Syntax (z3950 can send"
40805 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40809 msgid "System Preferences"
40810 msgstr "Configurações do sistema"
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40814 msgid "System information"
40815 msgstr "Informação do sistema"
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40819 msgid "System permissions"
40820 msgstr "Permissões de sistema"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40825 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40826 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40828 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
40829 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40834 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40835 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40836 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40838 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
40839 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
40840 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
40841 "OPAC ficarão quebrados."
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40846 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40847 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40853 msgid "System preference search:"
40854 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40862 msgid "System preferences"
40863 msgstr "Preferências do sistema"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40867 msgid "Sèbastien Hinderer"
40868 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
40873 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40874 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40877 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40878 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
40907 msgid "Tab separated text"
40908 msgstr "Texto separado por tab"
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
40915 #. %1$s: subfield.tab
40916 #. %2$s: subfield.tagsubfield
40917 #. %3$s: subfield.liblibrarian
40918 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
40919 #. %5$s: subfield.kohafield
40921 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
40923 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
40925 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
40926 #. %12$s: subfield.seealso
40928 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
40929 #. %15$s: subfield.authorised_value
40931 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
40932 #. %18$s: subfield.authtypecode
40934 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
40935 #. %21$s: subfield.value_builder
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
40940 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
40943 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
40944 "%s, %s%s%s, %s%s "
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
40948 msgid "Tabs in use"
40949 msgstr "Abas em uso"
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
40966 msgid "Tabulation (\\t)"
40967 msgstr "Tabulação (\\t)"
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
40979 #. For the first occurrence,
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
40984 msgid "Tag %s Subfield structure"
40985 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
40987 #. For the first occurrence,
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
40992 msgid "Tag %s subfield structure"
40993 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
40997 msgid "Tag deleted"
40998 msgstr "Tag excluída"
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41013 msgid "Tag moderation"
41014 msgstr "Moderação de tags"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41038 #. %1$s: searchfield
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41046 msgid "Tagged with:"
41047 msgstr "Tageado com:"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
41058 msgid "Tags pending approval"
41059 msgstr "Tags aguardando aprovação"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
41069 msgid "Tamil, France"
41070 msgstr "Tamil, France"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41081 msgid "Target (database) record check field"
41082 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41089 msgid "Task scheduler"
41090 msgstr "Agendador de tarefas"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41094 msgid "Tax number registered:"
41095 msgstr "Número do imposto registrado:"
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41099 msgid "Tax number registered: "
41100 msgstr "Número do imposto registrado: "
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41108 msgstr "Taxa de imposto: "
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41112 msgid "Technical reports"
41113 msgstr "Relatórios técnicos"
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41118 msgid "Template ID:"
41119 msgstr "ID do Template:"
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41124 msgid "Template code:"
41125 msgstr "Código do Template:"
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41130 msgid "Template description:"
41131 msgstr "Descrição do Template:"
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41138 msgid "Template name:"
41139 msgstr "Nome do template:"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41158 msgid "Term/Phrase"
41159 msgstr "Termo/Frase"
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41173 msgid "Terms summary"
41174 msgstr "Lista de termos"
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41182 #. INPUT type=button
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41184 msgid "Test pattern"
41185 msgstr "Testar padrão"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:856
41190 msgid "Test prediction pattern"
41191 msgstr "Teste de padrão de predição"
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41196 msgstr "Testando..."
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
41200 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41201 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41216 msgid "Text alignment: "
41217 msgstr "Alinhamento de texto: "
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41221 msgid "Text fields"
41222 msgstr "Campos de texto"
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
41227 msgid "Text for OPAC: "
41228 msgstr "Texto para o OPAC: "
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
41233 msgid "Text for librarian: "
41234 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41238 msgid "Text for librarians: "
41239 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41243 msgid "Text for opac: "
41244 msgstr "Texto para o OPAC: "
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41248 msgid "Text justification: "
41249 msgstr "Justificativa do texto: "
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41261 msgstr "Zona de texto"
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
41270 msgid "Thatcher Rea"
41271 msgstr "Thatcher Rea"
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
41287 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
41290 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41291 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41296 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
41297 "Falling back to legacy facet calculation. "
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41303 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
41304 "file. It should be set to "
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41310 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41316 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
41317 "file. It should be set to "
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41323 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41330 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41331 "for statistical purposes"
41333 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
41334 "usados para estatísticas"
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
41338 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41339 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
41343 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41344 msgstr "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado para "
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41348 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41349 msgstr "O perfil CSV fori excluído com êxito."
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41353 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41354 msgstr "O perfil CSV foi modificado com sucesso."
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41358 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41359 msgstr "O perfil CSV não foi excluído."
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41363 msgid "The CSV profile has not been modified."
41364 msgstr "O perfil CSV não foi modificado."
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41369 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41370 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41371 "of the features of the Label Creator module:"
41373 "O módulo das Etiquetas permite usar esquemas e modelos por si desenhados "
41374 "para imprimir uma variedade ilimitada de etiquetas incluindo código de "
41375 "barras. Aqui estão algumas das funcionalidades deste módulo:"
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41379 msgid "The Noun Project"
41380 msgstr "The Noun Project"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
41384 msgid "The Noun Project icons"
41385 msgstr "The Noun Project icons"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41390 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41391 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41392 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41394 "O módulo de Carteirinhas permite usar esquemas e modelos personalizados para "
41395 "imprimir uma variedade ilimitada de carteirinhas incluindo código de barras. "
41396 "Aqui estão algumas das funcionalidades deste módulo:"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41400 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41401 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41406 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41407 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
41412 msgid "The authorized value category ("
41413 msgstr "Categoria de Valor autorizado:"
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41418 msgid "The barcode %s was not found."
41419 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
41421 #. %1$s: barcode |html
41422 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
41423 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
41426 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41427 msgstr "Código de barras não encontrado %s %s %s "
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41431 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41432 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41437 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41440 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
41441 "um subcampo MARC,"
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41445 msgid "The biblionumber "
41446 msgstr "Ao registro: "
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41451 msgid "The cart was sent to: %s"
41452 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
41456 msgid "The column "
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41462 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41463 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41464 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41465 "interface easily."
41467 "A coluna campo Koha mostra que o subcampos se encontra ligado a um campo "
41468 "Koha. O koha pode gerir uma interface MARC e uma interface Koha. A ligação "
41469 "assegura que existe sincronização entre ambas base de dados, dado que pode "
41470 "alterar entre as interfaces facilmente."
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41474 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41475 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41479 msgid "The destination should be filled."
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41485 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41486 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41487 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41489 "Os desenvolvedores do módulo de Criação de Etiquetas esperam quem você "
41490 "considere esta uma ferramenta útil no decorrer do trabalho de catalogação. "
41491 "Sinta-se a vontade para enviar sugestões de melhorias e informações sobre "
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41497 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41498 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41499 "as well as any bugs via "
41501 "Os desenvolvedores do módulo de Criação de Carteirinhas de Usuário esperam "
41502 "quem você considere esta uma ferramenta útil no decorrer do trabalho de "
41503 "catalogação. Sinta-se a vontade para enviar sugestões de melhorias e "
41504 "informações sobre bugs via "
41506 #. %1$s: INVALID_DATE
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
41509 msgid "The due date "%s" is invalid"
41510 msgstr ""%s"·é proibido."
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41514 msgid "The ending date is missing or invalid."
41515 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41520 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41521 "Therefore, you cannot add it."
41523 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
41524 "pode ser adicionado."
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41528 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41529 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41533 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41534 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41539 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41541 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41548 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41549 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41551 "A regra de preenchimento %s é utilizado por pelo menos uma fonte de "
41552 "classificação. Por favor, remova esta regra da definição de fontes de "
41553 "catalogação antes de tentar novamente. "
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41558 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41559 "are supplying in the import file."
41561 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
41562 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41567 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41568 "less than the third for the "
41570 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
41571 "ser menor que o terceiro "
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41576 msgid "The following barcodes were found: "
41577 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41581 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41582 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
41586 msgid "The following error was encountered:"
41587 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41591 msgid "The following errors have occurred:"
41592 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41596 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41598 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41602 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41603 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41608 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41611 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
41614 #. %1$s: FOREACH book IN options
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41617 msgid "The following items were found by searching: %s "
41618 msgstr "Os seguintes itens foram encontrados pela busca: %s "
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41622 msgid "The following items were modified:"
41623 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41628 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
41634 msgid "The following records could not be deleted:"
41635 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41639 msgid "The import id number "
41640 msgstr "Número do relatório: "
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41644 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41647 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41650 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41651 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41655 msgid "The item has successfully been linked to "
41656 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41660 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41661 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41666 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41667 "whitespace characters from the library code"
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41678 msgid "The list was sent to: %s"
41679 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41684 msgid "The merging was successful. "
41685 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
41687 #. %1$s: profile_name
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41690 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41691 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" foi criado com êxito."
41693 #. %1$s: profile_name
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41696 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41697 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" não foi criado."
41699 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41702 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41703 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41708 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41711 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41716 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41717 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41722 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41725 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41730 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41731 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41735 msgid "The order has been successfully canceled."
41736 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41741 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41742 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41747 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41748 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41750 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
41751 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41756 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41757 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41760 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
41761 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
41766 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41769 "O proprietário de uma lista sempre tem permissões para adicionar entradas, "
41770 "mas precisa de permissão para removê-las."
41772 #. For the first occurrence,
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41777 msgid "The page entered is not a number."
41778 msgstr "A página informada não é um número."
41780 #. For the first occurrence,
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41785 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41786 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41790 msgid "The password entered is too short"
41791 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41796 msgid "The passwords entered do not match"
41797 msgstr "A senha não coincide"
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
41802 msgid "The patron has a debt of %s."
41803 msgstr "O usuário deve %s"
41805 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41808 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41809 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41814 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41817 "O uploader de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte"
41820 #. For the first occurrence,
41821 #. %1$s: biblionumber
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41827 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41828 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41833 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41834 "found in this order:"
41836 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
41837 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41841 msgid "The rules have been cloned."
41842 msgstr "As regras foram clonadas."
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41847 msgid "The source field should be filled."
41848 msgstr "Este subcampo será excluído"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41852 msgid "The source subfield should be filled for update."
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41857 msgid "The subscription has linked issues"
41858 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41862 msgid "The subscription has linked items"
41863 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41867 msgid "The subscription has not expired yet"
41868 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41873 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41874 "value by one or more virtual hosts."
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41879 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41885 msgid "The upload file appears to be empty."
41886 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41891 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41894 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41899 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41902 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
41917 #. For the first occurrence,
41918 #. %1$s: label_element_title
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41922 msgid "There are no %s currently available."
41923 msgstr "Não existe %s disponível."
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
41928 msgid "There are no authorized values defined for %s"
41929 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
41933 msgid "There are no collections currently defined."
41934 msgstr "%s Não existem coleções definidas atualmente. %s "
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
41938 msgid "There are no contracts with this vendor. "
41939 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. "
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
41943 msgid "There are no defined actions for this template."
41944 msgstr "Não existem imagens para este registro."
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
41948 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
41949 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
41953 msgid "There are no images for this record."
41954 msgstr "Não existem imagens para este registro."
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
41959 msgid "There are no items in batch %s yet"
41960 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote %s"
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
41964 msgid "There are no items in this batch yet"
41965 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote %s"
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41969 msgid "There are no items in this collection."
41970 msgstr "%s Não existem exemplares nesta coleção. %s "
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
41974 msgid "There are no itemtypes defined"
41975 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
41979 msgid "There are no late orders."
41980 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41984 msgid "There are no libraries defined. "
41985 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
41987 #. %1$s: IF ( frameworktext )
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
41990 msgid "There are no mappings for the %s"
41991 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
41995 msgid "There are no notices for this library."
41996 msgstr "Não existem imagens para este registro."
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42000 msgid "There are no notices."
42001 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
42003 #. %1$s: IF ( location )
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
42007 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42008 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42012 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42013 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
42017 msgid "There are no pending discharge requests."
42018 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42022 msgid "There are no pending offline operations."
42023 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42027 msgid "There are no pending patron modifications."
42028 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42032 msgid "There are no saved matching rules."
42033 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42037 msgid "There are no saved patron attribute types."
42038 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
42042 msgid "There are no saved reports. "
42043 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42047 msgid "There are no sets defined."
42048 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42052 msgid "There are no statistics for this patron."
42053 msgstr "Não existem imagens para este registro."
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42057 msgid "There are no titles tagged with the term "
42058 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42063 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42064 msgstr "Há mais de 1 campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42068 msgid "There is no defined frequency."
42069 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42073 msgid "There is no existing patterns."
42074 msgstr "Teste de padrão de predição"
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42078 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42079 msgstr "Não existem imagens para este registro."
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42083 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42084 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42089 msgid "There is no record selected"
42090 msgstr "Número de registros excluídos"
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42094 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42099 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42100 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42106 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42109 #. %1$s: err_length
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42112 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42117 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42118 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42122 msgid "There were problems with your submission"
42123 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42128 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42129 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído."
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42140 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42141 "\"Default\" library."
42143 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
42144 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42148 msgid "These are disabled for the current library."
42149 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42153 msgid "These are enabled."
42154 msgstr "Estão ativados."
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42159 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
42160 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42174 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42179 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42180 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42185 msgid "This category is used %s times"
42186 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42190 msgid "This course already has this item on reserve."
42191 msgstr "Este usuário já está na lista."
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42196 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42197 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Exclusão impossível"
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42206 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42208 "Este erro significa que o endereço está quebrado ou a página não existe"
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42212 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42213 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42219 msgid "This field is mandatory"
42220 msgstr "Este campo é obrigatório"
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42225 msgid "This field is required."
42226 msgstr "Este campo é obrigatório"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42231 msgid "This framework is used %s times"
42232 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
42234 #. %1$s: subscriptions.size
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42238 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42244 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42250 msgid "This fund has children"
42251 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42255 msgid "This invoice has no files attached."
42256 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42261 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42262 "existing invoice?"
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
42267 msgid "This is a serial subscription"
42268 msgstr "Assinatura de periódico"
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42273 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42274 "a list of anonymized loans, please run a report."
42277 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
42280 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42282 "Este item pertence a %s e não pode ser emitido a partir desta localização."
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42286 msgid "This item has been added to your cart"
42287 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
42289 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42292 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42293 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
42296 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
42301 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42303 "Este item estava perdido com o status de \"%s\". %s Empreste mesmo assim? %s "
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42307 msgid "This item is already in your cart"
42308 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42312 msgid "This item is on hold for another patron."
42313 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
42315 #. %1$s: branchname
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42318 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42319 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42323 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42324 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
42326 #. %1$s: collectionBranch
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42330 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42331 msgstr "O item é parte de um coleção e necessite de ser transferido para %s"
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42335 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42336 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
42338 #. %1$s: homebranchname
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42341 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42342 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42346 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42348 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42352 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42353 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42357 msgid "This member has no email"
42358 msgstr "Este membro não possui e-mail"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42362 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42363 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42367 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42368 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
42372 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42374 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42379 msgid "This patron does not exist."
42380 msgstr "O usuário não existe."
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42384 msgid "This patron has no circulation history."
42385 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42389 msgid "This patron has no files attached."
42390 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42394 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42395 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
42397 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
42400 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42401 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
42403 #. %1$s: subscriptions.size
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42407 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42413 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42419 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42427 msgid "This record has no items"
42428 msgstr "Este registro não possui exemplares."
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42432 msgid "This record has no items."
42433 msgstr "Este registro não possui exemplares."
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
42437 msgid "This record is used "
42438 msgstr "Este registro é utilizado "
42440 #. For the first occurrence,
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42445 msgid "This record is used %s times"
42446 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42451 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42454 "Este relatório faz uso intensivo de recursos do sistema se tiver um grande "
42455 "número de itens atrasados."
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
42461 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42462 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42464 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
42465 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42471 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42473 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42479 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42481 msgstr "Este subcampo será excluído"
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42485 msgid "This subfield will be deleted"
42486 msgstr "Este subcampo será excluído"
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42490 msgid "This subscription depends on another supplier"
42491 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42495 msgid "This subscription is closed."
42496 msgstr "A assinatura está cancelada."
42498 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42501 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42502 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42507 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42508 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42513 msgid "This vendor has no email"
42514 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42518 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42519 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42524 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42525 "card layout editor. "
42527 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
42528 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
42530 #. %1$s: IF ( too_many_items )
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42535 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42536 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42541 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42542 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42544 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
42545 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42551 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42552 "will be deleted but not the exceptions."
42554 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
42555 "serão excluídos, mas não as exceções."
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42560 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42561 "exceptions will not be deleted."
42563 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
42564 "as exceções não serão excluídos."
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42569 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42570 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42571 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42573 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
42574 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
42575 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42580 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42581 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42582 "dates on which the holiday is repeated."
42584 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
42585 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
42586 "datas em que o feriado se repita."
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42591 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42592 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42593 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42595 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
42596 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
42597 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
42601 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42602 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42606 msgid "Thomas Wright"
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42611 msgid "Those items won't be deleted"
42612 msgstr "Esses itens não serão excluídos"
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42616 msgid "Threshold missing"
42617 msgstr "Limite em falta"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42630 #. For the first occurrence,
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42638 msgstr "Quinta-feira"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42643 msgstr "Quintas-feiras"
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42647 msgid "Till reconciliation"
42648 msgstr "Até Reconciliação"
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
42655 #. For the first occurrence,
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42667 msgstr "Tempo excedido"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42677 msgstr "Linha do tempo do Koha"
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42682 msgstr "Tempo excedido"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42686 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42687 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42693 msgstr "Tempo excedido"
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42782 msgid "Title (A-Z)"
42783 msgstr "Título (A-Z)"
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42788 msgid "Title (Z-A)"
42789 msgstr "Título (Z-A)"
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42793 msgid "Title (any): "
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42798 msgid "Title (uniform): "
42799 msgstr "Formato do arquivo: "
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42808 msgid "Title cannot be empty"
42809 msgstr "Título não pode ser vazio"
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42816 msgid "Title phrase"
42817 msgstr "Título exato"
42819 #. %1$s: FOREACH item IN results -
42820 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42825 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42826 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42827 "Checkouts %s %s %s "
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42867 msgstr "Título: %s"
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42876 msgid "Titles tagged with the term "
42877 msgstr "Títulos com a tag "
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42906 msgstr "Para a data: "
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
42919 msgstr "Para o arquivo:"
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
42924 msgid "To a file: "
42925 msgstr "Para o arquivo: "
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
42929 msgid "To authid: "
42930 msgstr "Para authid: "
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
42934 msgid "To biblio number: "
42935 msgstr "Ao registro: "
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
42939 msgid "To call number:"
42940 msgstr "Número de Chamada da LC: "
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
42945 msgstr "Para a data : "
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
42950 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
42951 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
42957 msgid "To item call number: "
42958 msgstr "Até o número de chamada: "
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
42963 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
42965 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
42970 msgid "To notify on receiving:"
42971 msgstr "Quantidade a receber: "
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
42975 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
42977 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
42986 msgid "To report this error, you can "
42987 msgstr "Para reportar este erro, você pode "
42989 #. INPUT type=submit name=submit
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
42996 msgid "To screen in the browser:"
42997 msgstr "Exibir na tela:"
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43010 msgid "To screen into the browser: "
43011 msgstr "Para a tela no navegador: "
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43018 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43020 "Para atualizar a imagem de %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
43021 "clique em 'Upload.' "
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43052 msgid "Today's checkins"
43053 msgstr "Devoluções de hoje"
43055 #. For the first occurrence,
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43060 msgid "Today's checkouts"
43061 msgstr "Empréstimos de hoje"
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43065 msgid "Today's notifications"
43066 msgstr "Notificações de hoje"
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
43071 msgid "Toggle lowest priority"
43072 msgstr "Alternar Menor Prioridade"
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
43076 msgid "Toggle set to lowest priority"
43077 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
43081 msgid "Tom Houlker"
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43086 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43087 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
43091 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43092 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
43094 #. For the first occurrence,
43095 #. %1$s: current_loan_count
43096 #. %2$s: max_loans_allowed
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
43100 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43101 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
43105 msgid "Too many holds: "
43106 msgstr "Demasiadas reservas: "
43108 #. %1$s: too_many_items
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43111 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43112 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
43114 #. %1$s: too_many_items
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43117 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43118 msgstr "Demasiados itens (%s): não mostrado cada um individualmente."
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43122 msgid "Tool Plugins"
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43180 msgstr "Ferramentas"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43185 msgstr "Ferramentas"
43187 #. %1$s: mainloo.limit
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43190 msgid "Top %s Most-circulated items"
43191 msgstr "Top %s Itens mais emprestados"
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43197 msgstr "Listas de Tops (+)"
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43202 msgid "Top page margin:"
43203 msgstr "Margem superior da página:"
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43207 msgid "Top text margin:"
43208 msgstr "Margem superior do texto:"
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43230 #. For the first occurrence,
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43236 msgstr "Total (%s)"
43238 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43241 msgid "Total (GST %s %%)"
43242 msgstr "Total (GST %s%%)"
43244 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43247 msgid "Total (GST %s%%)"
43248 msgstr "Total (GST %s%%)"
43250 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
43253 msgid "Total (GST %s)"
43254 msgstr "Total (GST %s)"
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43259 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43260 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
43262 #. %1$s: totalcredits
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43265 msgid "Total amount credits: %s"
43266 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43271 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43272 msgstr "Total de dinheiro coletado: %s "
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43276 msgid "Total amount outstanding: "
43277 msgstr "Total de multa restante: "
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43282 msgid "Total amount paid: %s"
43283 msgstr "Montante total pago: %s"
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43287 msgid "Total amount payable:"
43288 msgstr "Valor total a ser pago:"
43290 #. %1$s: totalrefund
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43293 msgid "Total amount refunds: %s"
43294 msgstr "Montante total de restituições: %s"
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43298 msgid "Total amount to be written off:"
43299 msgstr "Total de multa a ser cancelada:"
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43303 msgid "Total amount: "
43304 msgstr "Montante total "
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43309 msgid "Total available"
43310 msgstr "Não disponível"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43315 msgid "Total checkouts"
43316 msgstr "Total de empréstimos"
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43320 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43321 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43325 msgid "Total checkouts:"
43326 msgstr "Total de empréstimos:"
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43331 msgstr "Custo total"
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43336 msgid "Total current checkouts allowed"
43337 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43343 msgstr "Total devido"
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43348 msgstr "Total devido"
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43353 msgid "Total due: %s"
43354 msgstr "Total devido: %s"
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43358 msgid "Total holds"
43359 msgstr "Custo total"
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43363 msgid "Total items in group"
43364 msgstr "Número de exemplares no grupo"
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43368 msgid "Total must be a number"
43369 msgstr "Total deve ser um número"
43371 #. %1$s: unlimited_total
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
43374 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43375 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
43377 #. %1$s: totalwritten
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43380 msgid "Total number written off: %s charges"
43381 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43385 msgid "Total ordered"
43386 msgstr "Total devido"
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43390 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43391 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43395 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43396 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43401 msgid "Total paid: %s"
43402 msgstr "Total pago: %s"
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43406 msgid "Total renewals"
43407 msgstr "Total de sub-níveis"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43411 msgid "Total spent"
43412 msgstr "Custo total"
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43416 msgid "Total tax exc."
43417 msgstr "Total de Imposto Exc."
43419 #. For the first occurrence,
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43425 msgid "Total tax exc. (%s)"
43426 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43430 msgid "Total tax inc."
43431 msgstr "Total inc. impostos"
43433 #. For the first occurrence,
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43439 msgid "Total tax inc. (%s)"
43440 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43445 msgid "Total written off: %s"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43454 #. For the first occurrence,
43455 #. %1$s: basket.total
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43460 msgstr "Total: %s "
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43470 msgid "Transaction logs"
43471 msgstr "Logs de transações"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43482 msgstr "Transferência"
43484 #. INPUT type=submit
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43486 msgid "Transfer collection"
43487 msgstr "Transferir coleção"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43491 msgid "Transfer collection "
43492 msgstr "Transferir coleção"
43494 #. %1$s: reser.diff
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43497 msgid "Transfer is %s days late"
43498 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43502 msgid "Transfer now?"
43503 msgstr "Transferir agora?"
43505 #. %1$s: branchname
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43508 msgid "Transfer to %s"
43509 msgstr "Transferir para %s"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43515 msgid "Transfer to:"
43516 msgstr "Transferir para:"
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
43520 msgid "Transferred from "
43521 msgstr "Exemplares transferidos "
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43525 msgid "Transferred items"
43526 msgstr "Exemplares transferidos"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
43530 msgid "Transferred to "
43531 msgstr "Transferido para "
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43535 msgid "Transfers are "
43536 msgstr "Transferências são "
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43541 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43542 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43546 msgid "Transfers to receive"
43547 msgstr "Transferências a receber"
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
43551 msgid "Transform file to MARC:"
43552 msgstr "Transferido para "
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43556 msgid "Translation"
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43561 msgid "Translation manager:"
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43566 msgid "Translations"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43572 msgid "Transport cost matrix"
43573 msgstr "Matriz de custo de transporte"
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43580 #. INPUT type=submit
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43582 msgid "Try again with a different barcode"
43583 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
43585 #. INPUT type=submit
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43591 msgid "Try another search"
43592 msgstr "Tente outra pesquisa"
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43604 #. For the first occurrence,
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43612 msgstr "Terça-feira"
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43617 msgstr "Terças-feiras"
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
43621 msgid "Tumer Garip"
43622 msgstr "Tumer Garip"
43624 #. For the first occurrence,
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43628 msgid "Two records must be selected for merging."
43629 msgstr "Dois registros devem ser selecionados para a unificação."
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43654 msgid "Type of procedure"
43655 msgstr "Type of score:"
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43670 #. %1$s: heading | html
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43702 #. For the first occurrence,
43703 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
43712 msgid "UTF-8 (Default)"
43713 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
43717 msgid "Ulrich Kleiber"
43718 msgstr "Ulrich Kleiber"
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43723 msgid "Unable to check in"
43724 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43728 msgid "Unable to delete patron"
43729 msgstr "Impossível excluir usuário"
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43733 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43735 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
43740 msgid "Unable to delete staff user"
43741 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43745 msgid "Unable to save image to database."
43746 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43751 msgstr "Desaprovar"
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43755 msgid "Unauthorized user "
43756 msgstr "Valores não-autorizados "
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43760 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43761 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43770 msgid "Uncertain price: "
43771 msgstr "Preço Indefinido: "
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
43777 msgid "Uncertain prices"
43778 msgstr "Preço incerto"
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43795 msgid "Uncheck all"
43796 msgstr "Limpar seleção"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43801 msgstr "Indefinido"
43803 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
43805 msgid "Undo import into catalog"
43806 msgstr "Anular importação para o catálogo"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43811 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43812 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43816 msgid "Ungrouped baskets"
43817 msgstr "Cestos não agrupados"
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43821 msgid "Unhighlight"
43822 msgstr "Tirar realce"
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43826 msgid "Unified title"
43827 msgstr "Título uniforme"
43829 #. For the first occurrence,
43830 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43834 msgid "Unified title: %s "
43835 msgstr "Título uniforme: %s "
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43839 msgid "Uniform Resource Identifier"
43840 msgstr "Identificador único"
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43848 #. For the first occurrence,
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43853 msgid "Unique holiday"
43854 msgstr "Feriado único"
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43858 msgid "Unique holidays"
43859 msgstr "Feriado único"
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43863 msgid "Unique identifier: "
43864 msgstr "Identificador único: "
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43877 msgstr "Custo unitário"
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43881 msgid "Unit cost search"
43882 msgstr "Custo unitário"
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43886 msgid "Unit price "
43887 msgstr "Preço unitário "
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43892 msgid "Units per issue"
43893 msgstr "Preço unitário "
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43898 msgid "Units per issue is required"
43899 msgstr "Este campo é obrigatório"
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43912 msgstr "Unidades: "
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
43916 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
43921 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43922 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
43926 msgid "Unknown error."
43927 msgstr "Desconhecido"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
43931 msgid "Unknown plugin type "
43932 msgstr "u - Data de publicação desconhecida "
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
43936 msgid "Unpacking completed"
43937 msgstr "Descompressão concluída"
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
43941 msgid "Unreceived orders"
43942 msgstr "Pedidos cancelados"
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
43947 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
43948 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43952 msgid "Unrecognized patron (%s)"
43953 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43957 msgid "Unseen since"
43958 msgstr "Não visto desde"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
43968 msgid "Unset lowest priority"
43969 msgstr "Desativar Prioridade Baixa"
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
43973 msgid "Until date: "
43976 #. INPUT type=submit
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
43984 #. INPUT type=submit name=submit
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
43987 msgstr "Atualizar SQL"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
43992 msgid "Update action"
43993 msgstr "Outra ação"
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
43997 msgid "Update all child funds with this owner "
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
44003 msgid "Update child to adult patron"
44004 msgstr "Atualizar criança para um responsável"
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44008 msgid "Update errors :"
44009 msgstr "Erros de atualização :"
44011 #. INPUT type=submit name=submit
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
44013 msgid "Update hold(s)"
44014 msgstr "Actualizar reserva(s)"
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44019 msgid "Update item"
44020 msgstr "Atualizando website"
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44024 msgid "Update patron records"
44025 msgstr "Atualizar registros de usuários"
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44029 msgid "Update report :"
44030 msgstr "Actualizar relatório :"
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44034 msgid "Update succeeded"
44035 msgstr "Atualizado com sucesso"
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44041 msgstr "Atualizar: %s"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44046 msgstr "Atualizado:"
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44050 msgid "Updating database structure"
44051 msgstr "Atualizando a base de dados"
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44062 #. INPUT type=submit name=upload
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44065 msgid "Upload File"
44066 msgstr "Upload arquivo"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44070 msgid "Upload Images"
44071 msgstr "Upload imagens"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44075 msgid "Upload Koha Plugin"
44076 msgstr "Upload imagens"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44081 msgid "Upload New File"
44082 msgstr "Upload novo arquivo"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44086 msgid "Upload Patron Image"
44087 msgstr "Upload foto do usuário"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44091 msgid "Upload a plugin"
44092 msgstr "Upload imagens"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44096 msgid "Upload another KOC file"
44097 msgstr "Adicionar outro campo"
44099 #. INPUT type=button
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44104 msgid "Upload file"
44105 msgstr "Upload arquivo"
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44110 msgid "Upload file:"
44111 msgstr "Upload arquivo"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44115 msgid "Upload image"
44116 msgstr "Upload imagens"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44120 msgid "Upload images"
44121 msgstr "Upload imagens"
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44128 msgid "Upload local cover image"
44129 msgstr "Upload de imagem da capa local"
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44133 msgid "Upload more images"
44134 msgstr "Upload mais imagens"
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44138 msgid "Upload offline circulation data"
44139 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44143 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44144 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44151 msgid "Upload patron images"
44152 msgstr "Upload fotos dos usuários"
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44156 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44157 msgstr "Faz o upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:96
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44163 msgid "Upload progress: "
44164 msgstr "Carregando arquivo: "
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44168 msgid "Upload quotes"
44169 msgstr "Upload citações"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44173 msgid "Upload transactions"
44174 msgstr "Carregar transações"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44186 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44187 msgstr "Carregando, aguarde..."
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44191 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44192 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44196 msgid "Upper age limit"
44197 msgstr "Limite de idade"
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44202 msgid "Upperage limit: "
44203 msgstr "Limite máximo: "
44205 #. %1$s: missing_module.usage
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
44211 #. INPUT type=submit
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44213 msgid "Use Existing"
44214 msgstr "Uso existente"
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
44219 msgid "Use MARC Modification Template:"
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44224 msgid "Use a barcode file"
44225 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44233 msgstr "Use um arquivo"
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44238 msgid "Use a file "
44239 msgstr "Use um arquivo"
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44244 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44245 "will be deleted without warning !"
44247 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
44248 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44252 msgid "Use default values"
44253 msgstr "Valor por padrão"
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44257 msgid "Use existing record"
44258 msgstr "Usa um registro existente"
44260 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44262 msgid "Use for iso2709 exports"
44263 msgstr "Use para exportação em iso2709"
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44268 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44269 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44271 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
44272 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44277 msgid "Use restrictions"
44278 msgstr "Cancelar suspensão"
44280 #. INPUT type=submit name=submit
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44285 msgstr "Usar salvos"
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
44289 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44290 msgstr "Use o botão \"Confirmar\" abaixo para confirmar a exclusão. "
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44294 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44295 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
44300 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44301 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44302 "writing custom SQL reports."
44304 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
44305 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
44306 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
44311 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44313 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
44314 "usar nos seus relatórios"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44318 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44319 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44323 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44324 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44328 msgid "Use the toolbar above to add items."
44329 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para adicionar itens."
44331 #. For the first occurrence,
44332 #. %1$s: label_element
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44336 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44337 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44341 msgid "Use tool plugins"
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44352 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44353 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44370 msgstr "Utilizado em "
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44374 msgid "Useful resources"
44375 msgstr "Recursos úteis"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44390 msgstr "Identificador"
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44401 msgstr "Nome de usuário:"
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44405 msgid "Username/password already exists."
44406 msgstr "Login/senha já existe."
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44412 msgstr "Nome de usuário:"
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44417 msgstr "Nome de usuário: "
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44427 msgid "Using framework:"
44428 msgstr "Usando planilha:"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44432 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44434 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44438 msgid "VHS tape / Videocassette"
44439 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44464 msgid "Values are comma-separated."
44465 msgstr "Valores são separados por vígula."
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44469 msgid "Values for collection codes"
44470 msgstr "Valores para códigos de coleção"
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44474 msgid "Values for custom patron notes"
44475 msgstr "Valores para notas de usuário"
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44479 msgid "Values for shelving locations"
44480 msgstr "Valores para Localização na Estante"
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44484 msgid "Variable name:"
44485 msgstr "Nome de variável:"
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44489 msgid "Variable options:"
44490 msgstr "Opções da variável:"
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44494 msgid "Variable type:"
44495 msgstr "Tipo da variável:"
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44501 msgstr "Variável: "
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44513 msgstr "Fornecedor"
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44519 msgstr "Fornecedor "
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44523 msgid "Vendor details"
44524 msgstr "Detalhes do fornecedor"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44528 msgid "Vendor invoice "
44529 msgstr "Nota do fornecedor "
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44534 msgstr "Fornecedor é:"
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44538 msgid "Vendor is: "
44539 msgstr "Fornecedor é: "
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44543 msgid "Vendor name : "
44544 msgstr "Nome do fornecedor: "
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
44548 msgid "Vendor not found"
44549 msgstr "Fornecedor não encontrado"
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44554 msgid "Vendor note:"
44555 msgstr "Nota de fornecedor:"
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44564 msgid "Vendor note: "
44565 msgstr "Nota de fornecedor: "
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44569 msgid "Vendor price must be a number"
44570 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44575 msgid "Vendor price: "
44576 msgstr "Preço do fornecedor: "
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44580 msgid "Vendor search"
44581 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44585 msgid "Vendor search results"
44586 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44600 msgstr "Fornecedor:"
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44612 msgstr "Fornecedor: "
44614 #. %1$s: suppliername
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44618 msgstr "Fornecedor: %s"
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44622 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44624 "Excluir alguns usuários inativos/tornar anônimo o histórico de empréstimos"
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44628 msgid "Verify you want to delete patrons"
44629 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
44631 #. %1$s: missing_module.version
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
44634 msgid "Version: %s "
44635 msgstr "Versão: %s "
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44643 msgstr "Vertical: "
44645 #. INPUT type=submit
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44650 msgstr "Visualização"
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44655 msgstr "Visualização "
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44660 msgstr "Visualizar Tudo"
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44665 msgstr "Visualização MARC"
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44669 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44671 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44676 msgid "View all libraries"
44677 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44681 msgid "View analytics"
44682 msgstr "Ver analiticos"
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44688 msgid "View dictionary"
44689 msgstr "Ver dicionário"
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44693 msgid "View existing record"
44694 msgstr "Visualizar registro existente"
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44698 msgid "View final record"
44699 msgstr "Visualizar registro final"
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44703 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44704 msgstr "Visualizar fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44708 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44709 msgstr "Visualizar fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44713 msgid "View invoice"
44714 msgstr "Visualizar fatura"
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44723 msgid "View item's checkout history"
44724 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44728 msgid "View pending offline circulation actions"
44729 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44734 msgid "View record"
44735 msgstr "Ver registro"
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44740 msgid "View restrictions"
44741 msgstr "Cancelar suspensão"
44743 #. INPUT type=submit
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44745 msgid "View spine label"
44746 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44750 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
44755 msgid "Viktor Sarge"
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
44760 msgid "Vincent Danjean"
44761 msgstr "Vincent Danjean"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44765 msgid "Visibility: "
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
44770 msgid "Vitor Fernandes"
44771 msgstr "Claire Hernandez"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44776 msgstr "Volume núm."
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44785 msgid "Volume date"
44786 msgstr "Data de devolução"
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44790 msgid "Volume information"
44791 msgstr "Informação do calendário"
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44795 msgid "Volume number"
44796 msgstr "Número do curso"
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44812 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44813 msgstr "Aguarde enquando a manutenção do sistema está sendo feita ou "
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
44820 msgstr "Aguardando"
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44825 msgstr "Aguardando "
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44829 msgid "Waiting Date"
44830 msgstr "Data de Espera"
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
44834 msgid "Ward van Wanrooij"
44835 msgstr "Ward van Wanrooij"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44858 msgid "Warning at (%%): "
44859 msgstr "Atenção em (%%): "
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44863 msgid "Warning at (amount): "
44864 msgstr "Montante da multa "
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44868 msgid "Warning regarding current user"
44869 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44873 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44876 #. %1$s: encumbrance
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44879 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44882 #. %1$s: expenditure
44883 #. %2$s: IF (currency)
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44888 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44894 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44895 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44899 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44900 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44905 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44906 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44908 "Atenção, este é um modelo para um Digest, como tal, todas as referências a "
44909 "dados do ramal (por exemplo, branches.branchname) referem-se ao ramo do "
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
44915 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44918 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
44919 "não serão criados."
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44933 msgid "Warning: Duplicate organization"
44934 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44938 msgid "Warning: Duplicate patron"
44939 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44943 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
44944 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
44946 #. For the first occurrence,
44947 #. %1$s: message.upload_version
44948 #. %2$s: message.current_version
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
44953 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
44954 "I'll try my best."
44956 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
44957 "%s. Vou tentar o meu melhor."
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44962 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
44963 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
44965 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
44966 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
44972 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
44979 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
44983 #. %1$s: message.badbarcode
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
44987 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
44989 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do "
44990 "exemplar (%s). Não é possível devolver."
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
44994 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
44996 "Atenção: Você não pode deletar todos os itens selecionados desta estante."
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
45000 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45002 "Atenção: Você não pode excluir nenhum dos itens selecionados desta estante."
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45007 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45012 msgid "Warning: no barcodes were found"
45013 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45022 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45023 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
45027 msgid "Waylon Robertson"
45028 msgstr "Waylon Robertson"
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45037 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45038 msgstr "Estamos prontos para fazer algumas configurações básicas. Favor "
45041 #. %2$s: kohaversion
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45044 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45045 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45049 msgid "Web installer › Step 1"
45050 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45054 msgid "Web installer › Step 2"
45055 msgstr "Instalador Web › Segundo passo"
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45059 msgid "Web installer › Step 3"
45060 msgstr "Instalador Web › Terceiro passo"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45065 msgid "Web services"
45066 msgstr "Web services"
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45084 #. For the first occurrence,
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45092 msgstr "Quarta-feira"
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45097 msgstr "Quartas-feiras"
45099 #. For the first occurrence,
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45110 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45111 msgstr "Dias de encerramento repetíveis"
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45115 msgid "Weekly holiday: %s"
45116 msgstr "Feriados semanais: %s"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45125 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45126 msgstr "Bem vindo ao módulo de criação de cartões de usuário do Koha"
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45130 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45131 msgstr "Bem vindo ao módulo de criação de etiquetas do Koha"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45135 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45136 msgstr "Bem vindos ao Instalador web do Koha"
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45140 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45141 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45146 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45147 "find and use the price of the currently active currency. "
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
45154 msgid "When more than"
45155 msgstr "Quando superior a"
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45159 msgid "When there is an irregular issue:"
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45165 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45166 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45168 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
45169 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45174 msgid "Why close an empty basket?"
45175 msgstr "Fechar o Cesto"
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
45179 msgid "Will Stokes"
45180 msgstr "Will Stokes"
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45189 msgid "With framework : "
45190 msgstr "Com planilha: "
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45194 msgid "With framework: "
45195 msgstr "Com planilha: "
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45200 msgid "With selected searches: "
45201 msgstr "Com títulos selecionados: "
45203 #. INPUT type=submit name=submit
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45216 msgid "Withdrawn on:"
45217 msgstr "Descartado?:"
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45221 msgid "Withdrawn status"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45226 msgid "Withdrawn?:"
45227 msgstr "Descartado?:"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
45236 msgid "Wolfgang Heymans"
45237 msgstr "Wolfgang Heymans"
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45253 msgid "Working day"
45254 msgstr "Dia normal"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45258 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45259 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
45261 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45266 #. INPUT type=submit name=woall
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45268 msgid "Write off all"
45269 msgstr "Cancelar todos"
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45273 msgid "Write off an individual fine"
45274 msgstr "Cancelar uma multa individual"
45276 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45278 msgid "Write off this charge"
45279 msgstr "Cancelar esta multa"
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45283 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45284 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45295 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45296 msgstr "XML - Incluido como alternativa de formato exportado"
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45300 msgid "XML configuration file"
45301 msgstr "arquivo de configuração."
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45305 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
45310 msgid "Xercode, Spain"
45311 msgstr "Xercode, Spain"
45313 #. INPUT type=submit
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
45323 #. For the first occurrence,
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45345 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45346 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45350 msgid "Yearly holiday: %s"
45351 msgstr "Feriados anuais: %s"
45353 #. For the first occurrence,
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45384 #. INPUT type=submit
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45386 msgid "Yes, I confirm"
45389 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45391 msgid "Yes, Print slip"
45392 msgstr "Imprimir Recibo"
45394 #. INPUT type=submit
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45397 msgid "Yes, cancel"
45398 msgstr "Reserva cancelada"
45400 #. INPUT type=submit
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
45403 msgid "Yes, check out (Y)"
45404 msgstr "Sim, Emprestar (S)"
45406 #. INPUT type=submit
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
45408 msgid "Yes, close (Y)"
45409 msgstr "Sim, fechar (S)"
45411 #. INPUT type=submit
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45421 msgid "Yes, delete"
45422 msgstr "Sim, excluir"
45424 #. INPUT type=submit
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45426 msgid "Yes, delete (Y)"
45427 msgstr "Sim, excluir (S)"
45429 #. INPUT type=submit
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45431 msgid "Yes, delete this framework!"
45432 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
45434 #. INPUT type=submit
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
45438 msgid "Yes, delete this subfield"
45439 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
45441 #. INPUT type=submit
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45444 msgid "Yes, delete this tag"
45445 msgstr "Sim, exclua esta tag"
45447 #. INPUT type=submit
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
45450 msgid "Yes, renew (Y)"
45451 msgstr "Sim, renovar (S)"
45453 #. INPUT type=submit
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45456 msgid "Yes: Edit existing authority"
45457 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
45459 #. INPUT type=submit
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45461 msgid "Yes: Edit existing items"
45462 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
45464 #. INPUT type=submit
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45466 msgid "Yes: View existing items"
45467 msgstr "Sim: Ver itens existentes"
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
45476 msgid "Yohann Dufour"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45481 msgid "You already have a list with that name!"
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45487 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45488 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45492 msgid "You are about to install Koha."
45493 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45498 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45499 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45500 "using this account."
45502 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
45503 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45507 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45508 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45512 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45513 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45517 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45518 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45522 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45523 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45527 msgid "You are not authorized to set permissions"
45528 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45532 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45537 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45542 msgid "You are only viewing one item. "
45543 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45548 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45549 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45551 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
45552 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45557 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45558 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45560 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
45561 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45566 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45567 "saved and sent as a single message."
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
45573 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45574 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45575 "order will not be deleted)."
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:81
45581 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45582 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45584 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
45585 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45590 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45591 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45594 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
45595 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45599 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45601 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45607 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45608 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45611 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
45612 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
45613 "categoria particular."
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45618 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45624 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45629 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45630 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45634 msgid "You can't create any orders unless you first "
45635 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45639 msgid "You can't receive any more items"
45640 msgstr "Você não pode receber mais itens"
45642 #. %1$s: errmsgloo.codeType
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45645 msgid "You cannot transfer items of %s "
45646 msgstr "Você não pode transferir itens de %s "
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45650 msgid "You did not specify any search criteria."
45651 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45655 msgid "You didn't select any external target."
45656 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor Z39.50."
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45661 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45662 "on this computer."
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45667 msgid "You do not have permission to access this page. "
45668 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45672 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45674 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45679 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45680 "set to receive overdue notices."
45682 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
45683 "estão definidas para receber avisos de atraso."
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45689 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45692 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
45698 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45705 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45706 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45711 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45717 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45720 "Você excluiu itens em seu pedido, não esqueça de excluí-los de seu catálogo"
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45725 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45726 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45730 msgid "You have made changes to system preferences."
45731 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45736 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45737 "cancel modifications."
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45743 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45744 "barcodes to your entire catalog."
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45749 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45755 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45762 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45763 "your configuration file. "
45766 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45770 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45771 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45772 "configuration file. "
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45778 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45779 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45782 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
45783 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
45784 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada "
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45789 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45792 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45797 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45799 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45805 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45806 "that have not been uploaded."
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45812 msgstr "Você precisa "
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45816 msgid "You must be online to use these options."
45817 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45822 msgid "You must choose a first publication date"
45823 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45828 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45829 msgstr "Deve escolher Data de início e Duração da assinatura"
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45833 msgid "You must choose or create a biblio"
45834 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45839 msgid "You must enter a date!"
45840 msgstr "É preciso inserir uma data!"
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45844 msgid "You must enter a term to search on "
45845 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45850 msgid "You must give your new patron list a name!"
45851 msgstr "- É necessário informar o nome da lista"
45853 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45856 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45857 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45862 msgid "You must select a fund"
45863 msgstr "É preciso selecionar um orçamento"
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45867 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45868 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
45870 #. For the first occurrence,
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45874 msgid "You must select checkout(s) to export"
45875 msgstr "Você precisa selecionar um empréstimo para exportar"
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45879 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45880 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
45884 msgid "You must select one or more reports to delete"
45885 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45889 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45895 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45896 "preference in order to use it."
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
45902 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
45903 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45908 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
45909 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45913 msgid "You need to save the page before printing"
45914 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
45919 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
45926 msgid "You searched for "
45927 msgstr "Você pesquisou por "
45929 #. For the first occurrence,
45930 #. %1$s: IF ( title )
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
45934 msgid "You searched for: %s"
45935 msgstr "Você pesquisou por "
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
45940 msgid "You searched on "
45941 msgstr "Você pesquisou por "
45943 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
45947 "You selected a record from an external source that matches an existing "
45948 "record in your catalog: %s"
45950 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
45951 "registro existente em seu catálogo: %s"
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
45955 msgid "You should "
45956 msgstr "Você precisa "
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45961 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
45967 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
45968 "the phone templates."
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
45973 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
45974 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45979 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
45980 "idea, and you are likely to encounter problems."
45982 "Você está logado na base de dados na conta de administrador. Isto é uma má "
45983 "idéia, e você poderá ter problemas."
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
45988 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
45989 "Perl (at least Version 5.10)."
45991 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
45992 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
45996 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
45997 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46001 msgid "Your authority search history is empty."
46002 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46007 msgstr "Sua sacola"
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46012 msgstr "Sua sacola "
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
46016 msgid "Your cart is currently empty"
46017 msgstr "Seu cesto está vazio"
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
46021 msgid "Your cart is empty."
46022 msgstr "Seu cesto está vazio."
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46026 msgid "Your catalog search history is empty."
46027 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46032 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46038 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46043 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46044 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46049 msgid "Your download should begin automatically."
46050 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46054 msgid "Your file was processed."
46055 msgstr "O arquivo foi processado."
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46059 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46060 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46065 msgid "Your list: %s "
46066 msgstr "Sua lista : %s "
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
46072 msgstr "Listas privadas"
46074 #. For the first occurrence,
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46078 msgid "Your lists:"
46079 msgstr "Listas privadas:"
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46083 msgid "Your message: "
46084 msgstr "Sua mensagem: "
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46088 msgid "Your notification has been sent."
46089 msgstr "A sua notificação foi enviada."
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46093 msgid "Your patron lists"
46094 msgstr "Suas listas de usuários"
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
46098 msgid "Your report has been saved"
46099 msgstr "O seu relatório foi guardado"
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
46103 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46104 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46108 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46109 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46113 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46114 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46118 msgid "Your search returned no results."
46119 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46123 msgid "Z39.50 Authority search points"
46124 msgstr "Pontos de acesso Z39.50"
46126 #. INPUT type=button
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46128 msgid "Z39.50 Search"
46129 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46133 msgid "Z39.50 search"
46134 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46140 msgid "Z39.50/SRU search"
46141 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46146 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46147 msgstr "Servidor Z39.50 adicionado"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46152 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46153 msgstr "Servidor Z39.50 excluído"
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46157 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46158 msgstr "Pesquisar servidor Z39.50:"
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46163 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46164 msgstr "Servidor Z39.50 excluído"
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
46170 msgid "Z39.50/SRU servers"
46171 msgstr "Servidores Z39.50"
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46175 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46176 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50"
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46181 msgstr "Arquivo zip"
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46190 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46191 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46195 msgid "Zebra version: "
46196 msgstr "Versão do Zebra: "
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
46200 msgid "Zeno Tajoli"
46201 msgstr "Zeno Tajoli"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46213 msgid "Zip/Postal code"
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46221 msgid "Zip/Postal code: "
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46226 msgid "Zip/postal code"
46229 #. For the first occurrence,
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46235 msgid "[ New list ]"
46236 msgstr "[ Nova lista ]"
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46240 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46241 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46243 #. INPUT type=text name=time
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46245 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46246 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]hoje[% END %]"
46248 #. INPUT type=text name=time2
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46250 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46251 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]amanhã[% END %]"
46253 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46255 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46256 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46258 #. INPUT type=button
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
46260 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46262 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Remover suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
46264 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46268 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46269 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46271 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46275 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46276 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46278 #. INPUT type=text name=firstname
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46281 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46282 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46284 #. INPUT type=text name=initials
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46287 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46288 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46290 #. INPUT type=text name=othernames
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46293 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46294 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46300 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46302 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46308 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46309 "before deleting this record."
46310 msgstr "Tem certeza que pretende excluir este registro?"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
46316 msgid "[% direction %] sort"
46317 msgstr "[% direction %] sort"
46319 #. INPUT type=text name=discount
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46321 msgid "[% discount | format ("
46322 msgstr "[% discount | format ("
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46327 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46328 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46333 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46334 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir esta Tag"
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46339 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46340 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46341 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46342 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46343 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46345 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46346 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46347 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46348 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46353 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46354 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46357 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46358 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46361 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46365 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46366 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46367 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46372 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46378 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46379 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46380 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46386 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46387 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46388 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46389 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46390 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46396 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46397 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46399 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46400 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46405 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46406 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46408 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46409 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46414 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46415 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46416 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46417 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46420 #. %1$s: IF borrower
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46424 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46425 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46427 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46428 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46433 msgid "[Clear all]"
46434 msgstr "[Limpar tudo]"
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46446 msgid "[Edit Item]"
46447 msgstr "[Editar item]"
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46452 msgid "[Fewer options]"
46453 msgstr "[Reduzir opções]"
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46457 msgid "[Main page]"
46458 msgstr "Endereço principal"
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46463 msgid "[More options]"
46464 msgstr "[Mais opções]"
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46469 msgid "[New search]"
46470 msgstr "[Nova pesquisa]"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46474 msgid "[Overridden] "
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46479 msgid "[Previous page]"
46480 msgstr "Página anterior"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46485 msgid "[Select all]"
46486 msgstr "[Selecionar tudo]"
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46494 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
46496 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
46498 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
46500 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
46502 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
46504 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
46505 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
46507 #. %15$s: other_items_loo.count
46508 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46512 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46515 "]%s %s(Descartado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
46516 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
46519 #. %2$s: onloan_items_loo.count
46520 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
46521 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
46523 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
46524 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46527 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46528 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46532 msgid "_ matches only a single character"
46535 #. For the first occurrence,
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46544 msgid "account has expired"
46545 msgstr "conta expirou"
46547 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46550 msgid "account, %s please "
46551 msgstr "conta, %s favor "
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
46561 msgid "add a library"
46562 msgstr "adicionar uma biblioteca"
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
46567 msgid "add a patron category"
46568 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46572 msgid "added successfully"
46573 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
46575 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46578 msgid "after %s days."
46579 msgstr "depois de %s dias."
46582 #. %2$s: IF ( error )
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46586 msgid "again. %s %s%s "
46587 msgstr "novamente. %s %s%s "
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46598 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46599 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46603 msgid "all frameworks"
46604 msgstr "todas as planilhas"
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46608 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46610 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46614 msgid "already exists in database"
46615 msgstr "já existe na base de dados"
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
46620 msgid "already has a hold"
46621 msgstr "já possui uma reserva"
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46626 msgstr "analytics."
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46641 msgid "and has been returned."
46642 msgstr "e foi devolvido."
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46646 msgid "and is issued every "
46647 msgstr "e tem fascículos que chegam todo "
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46651 msgid "and mark one currency as active."
46652 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
46654 #. For the first occurrence,
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46659 msgid "and removed from batch %s. "
46660 msgstr "e removido do lote %s. "
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46669 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46670 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
46674 msgid "anyone else to add entries."
46675 msgstr "ninguém para adicionar entradas."
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
46679 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46680 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
46684 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46685 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46695 msgid "are licensed under the "
46696 msgstr "está licenciado sob uma "
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46716 msgid "at current library "
46717 msgstr "na biblioteca atual "
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46721 msgid "at least 1 item type defined"
46722 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46726 msgid "at least 1 item type must be defined"
46727 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46731 msgid "at least 1 library defined"
46732 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46736 msgid "at least 1 library must be defined"
46737 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46746 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46747 "the template. %s "
46748 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46752 msgid "attribute value "
46753 msgstr "Atributo: "
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46758 msgstr "disponível"
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46765 #. For the first occurrence,
46766 #. %1$s: basket.basketname
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
46777 msgid "basketgroup"
46778 msgstr "Grupo de pedidos"
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
46782 msgid "batch_anonymise.pl"
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
46787 msgid "be installed before you may continue."
46788 msgstr "seja instalado antes de continuar."
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
46792 msgid "be less than 500KB. "
46793 msgstr "seja menor que 500KB. "
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
46797 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
46798 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
46803 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
46804 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
46808 msgid "be mapped to the same tag,"
46809 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46814 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
46815 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
46817 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
46818 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
46822 msgid "because fine balance is "
46823 msgstr "porque o balanço de multa é "
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46828 msgid "begins with "
46829 msgstr "Começa com"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
46836 #. INPUT type=text name=cardnumber
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
46839 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
46844 msgid "biblio and biblionumber"
46845 msgstr "biblio e biblionumber"
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
46849 msgid "biblioitems.itemtype defined"
46850 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
46854 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
46855 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
46869 #. For the first occurrence,
46870 #. %1$s: reserveloo.author
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
46878 #. For the first occurrence,
46879 #. %1$s: biblio.author
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:450
46886 #. %1$s: XISBN.author
46887 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
46888 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
46889 #. %4$s: XISBN.publishercode
46890 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
46891 #. %6$s: XISBN.place
46893 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
46894 #. %9$s: XISBN.publicationyear
46896 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
46897 #. %12$s: XISBN.editionstatement
46899 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
46900 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
46903 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
46905 #. %20$s: XISBN.pages
46906 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
46907 #. %22$s: XISBN.illus
46909 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
46911 #. %26$s: XISBN.size
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
46915 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
46918 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
46921 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46929 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
46930 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
46934 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
46935 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
46939 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
46940 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46944 msgid "by _AUTHOR_"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
46949 msgid "by item types"
46950 msgstr "Qualquer tipo de material"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
46954 msgid "by libraries"
46955 msgstr "Planos por bibliotecas"
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
46964 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
46965 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
46972 msgstr "caracteres"
46974 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
46976 msgid "check to delete this field"
46977 msgstr "marque para excluir este campo"
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
46988 msgid "click here to login"
46989 msgstr "clique aqui para entrar"
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46993 msgid "click to log out"
46994 msgstr "clique para sair"
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47013 msgid "configuration file."
47014 msgstr "arquivo de configuração."
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47018 msgid "considered late"
47019 msgstr "considerado atrasado"
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47024 msgid "containing "
47025 msgstr "continuando"
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47047 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47052 msgid "create a patron"
47053 msgstr "criar um usuário"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
47058 msgid "create an item record when receiving this serial"
47059 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47063 msgid "create one or more authorized values"
47064 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
47075 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47076 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47077 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47078 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47079 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47080 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47081 "series %]&rft.genre="
47083 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47084 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47085 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47086 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47087 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47088 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47089 "series %]&rft.genre="
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47093 msgid "currently available items."
47094 msgstr "itens disponíveis."
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47098 msgid "déselectionner onglet"
47099 msgstr "déselectionner onglet"
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47103 msgid "database host : "
47104 msgstr "hospedagem da base de dados: "
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47108 msgid "database name : "
47109 msgstr "nome da base de dados: "
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47113 msgid "database port : "
47114 msgstr "porta da base de dados: "
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47118 msgid "database type : "
47119 msgstr "tipo de base de dados: "
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47123 msgid "database user : "
47124 msgstr "usuário da base de dados: "
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47139 msgstr "dias atrás"
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47143 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47145 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, todos os tipos de "
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47150 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47152 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, mesmo tipo de item"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47156 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47158 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, todos os tipos de itens"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47162 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47164 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de item"
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47168 msgid "define a budget"
47169 msgstr "definir um orçamento"
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47173 msgid "define a budget and a fund"
47174 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
47178 msgid "define a notice"
47179 msgstr "defina um aviso"
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
47188 msgid "detail of the subscription"
47189 msgstr "detalhe da Assinatura"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47194 msgstr "detectado."
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
47203 msgid "display detail for this librarian."
47204 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
47208 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47209 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
47213 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47214 msgstr "não crie um registro de exemplar quando receber um periódico "
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47218 msgid "doesn't exist"
47219 msgstr "O usuário não existe."
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47223 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47224 msgstr "você não tem privilégios suficientes na base de dados "
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47228 msgid "doesn't match"
47229 msgstr "deve coincidir"
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47234 msgid "doesn't match any existing record."
47235 msgstr "A partir de um registro existente: "
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47252 #. INPUT type=reset
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47254 msgid "déselectionner tout"
47255 msgstr "limpar tudo"
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
47260 msgid "ecost tax exc."
47261 msgstr "Total de Imposto Exc."
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
47266 msgid "ecost tax inc."
47267 msgstr "ecost tax inc."
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47292 msgid "email the Koha administrator"
47293 msgstr "enviar e-mail para o Administrador do Koha"
47295 #. META http-equiv=Content-Language
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
47303 msgid "entries. %s "
47304 msgstr "entradas. "
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
47310 msgstr "entradas. "
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47319 msgid "epost_sjekk: "
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
47325 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47326 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47328 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47329 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47333 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47334 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47336 #. INPUT type=text name=cardnumber
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47338 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47358 msgid "failed to be added"
47359 msgstr "Usuários para serem adicionados"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47363 msgid "failed to be updated"
47364 msgstr "Coleção '%s' falhou para ser atualizada!"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47368 msgid "famfamfam.com"
47369 msgstr "famfamfam.com"
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47374 msgstr "Obrigatório: "
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47379 msgstr "Lado da página: "
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47398 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47408 msgid "framework values"
47409 msgstr "valores do modelo"
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47425 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47426 msgstr "funcionalidade não habilitada na interface administrativa) "
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47430 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47431 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47435 msgid "gone no address"
47436 msgstr "perdido sem endereço"
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47441 msgstr "agrupar por"
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47447 msgstr "agrupar por "
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47463 msgid "gyldig_til: "
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47473 msgid "has all required privileges on database "
47474 msgstr "tem todos os privilégios requeridos na base de dados "
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47478 msgid "has already been added."
47479 msgstr "já foi adicionado."
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47483 msgid "has never been checked out."
47484 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
47486 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47490 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47493 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47497 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47501 #. %2$s: IF message.error
47502 #. %3$s: message.error
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47507 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47508 "logfile for more information). %s "
47511 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47514 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47515 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47519 msgid "has too many holds."
47520 msgstr "tem demasiadas reservas."
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47532 msgid "hjemmebibliotek: "
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47537 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47538 msgstr "holdingbranch não mapeado"
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47542 msgid "holdingbranch defined"
47543 msgstr "holdingbranch definido"
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47547 msgid "holds queue"
47548 msgstr "fila de espera"
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47552 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47553 msgstr "reservas a retirar da prateleira"
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47557 msgid "holds waiting for patron pickup"
47558 msgstr "reservas aguardando retirada"
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47562 msgid "homebranch NOT mapped"
47563 msgstr "homebranch não mapeado"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47567 msgid "homebranch defined"
47568 msgstr "homebranch definido"
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47578 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47579 "libraries you want to associate with this value. "
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47585 msgid "if you wish to enable this feature."
47586 msgstr "se você deseja ativar esta função."
47588 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47606 #. %1$s: LibraryName
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47614 msgid "in Administration"
47615 msgstr "em Administração"
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47624 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47630 msgid "in library "
47631 msgstr "Biblioteca principal"
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47641 msgid "install basic configuration settings"
47642 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47646 msgid "invalid authority types"
47647 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47656 msgid "is already in possession"
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47661 msgid "is already in use by another patron record."
47663 "O valor %s do atributo de usuário está sendo usado por outro registro de "
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47668 msgid "is duplicated"
47669 msgstr "é duplicado"
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47674 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47675 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47677 "está ativada, estas políticas podem ser ignoradas pelos funcionários "
47678 "responsáveis pela circulação. Estas políticas também são baseadas na "
47679 "biblioteca de inscrição do usuário, "
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47685 msgid "is equal to"
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47704 msgstr "é exatamente"
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47708 msgid "is licensed under the "
47709 msgstr "está licenciado sob uma "
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47715 msgstr "Nota de circulação"
47717 #. %1$s: message_loo.date_from
47718 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47721 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47722 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
47724 #. %1$s: message_loo.date_to
47725 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
47726 #. %3$s: message_loo.failed_ok
47727 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
47728 #. %5$s: message_loo.failed_rej
47729 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
47730 #. %7$s: message_loo.approver
47731 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
47732 #. %9$s: message_loo.approved_by
47733 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47739 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47740 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47741 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47742 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47743 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47744 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47745 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47748 "não é um valor válido (\"%s\"). %sERRO: Falha na aprovação do termo (%s). "
47749 "%sERRO: Falha na rejeição do termo (%s). %sERRO: Nenhuma correspondência "
47750 "para o usuário (%s). O FILTRO RQUER O NÚMERO DE USUÁRIO (não o nome). "
47751 "%sERRO: Sem correspondência para o número de usuário (%s). %sERRO: O usuário "
47752 "administrador do koha no arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
47753 "moderador de tags válido. Estas ações são armazenadas no log por número de "
47754 "usuário, assim o moderador precisa existir na base de usuários. Faça o login "
47755 "como um funcionário autorizado a moderar tags. %s Erro desconhecido! %s "
47757 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
47760 msgid "is not empty. %s "
47761 msgstr "não está vazio. "
47763 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
47766 msgid "is now debarred until %s "
47767 msgstr "está suspenso até %s "
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47772 msgid "is on hold for "
47773 msgstr "está reservado para "
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47777 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47778 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
47782 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47787 msgid "is used as a fallback. "
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
47800 msgid "item fields"
47801 msgstr "campos do exemplar"
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
47805 msgid "item type not defined"
47806 msgstr "tipo de documento não definido"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
47810 msgid "itemdata_copynumber"
47811 msgstr "itemdata_copynumber"
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
47815 msgid "itemdata_enumchron"
47816 msgstr "itemdata_enumchron"
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
47825 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
47826 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
47832 msgstr "exemplares. "
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47837 msgstr "exemplares. "
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
47841 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
47846 msgid "items.permanent_location mapped"
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
47851 msgid "itemtype NOT mapped"
47852 msgstr "itemtype não mapeado"
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
47861 msgid "jQuery Colvis plugin"
47862 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47866 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
47867 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47871 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47872 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
47876 msgid "jQuery and jQueryUI"
47877 msgstr "jQuery and jQueryUI"
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
47881 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
47882 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
47887 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
47893 msgid "jQuery multiple select plugin"
47894 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
47898 msgid "jQuery treetable Plugin"
47899 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47903 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
47904 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47914 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
47919 msgid "jquery.multiple.select.js"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
47931 msgid "koha-conf.xml"
47932 msgstr "koha-conf.xml"
47934 #. INPUT type=text name=filename
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
47940 #. %1$s: batche.batch_id
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
47943 msgid "label_batch_%s.csv"
47944 msgstr "label_batch_%s.csv"
47946 #. For the first occurrence,
47947 #. %1$s: batche.batch_id
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
47951 msgid "label_batch_%s.pdf"
47952 msgstr "label_batch_%s.pdf"
47954 #. %1$s: batche.batch_id
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
47957 msgid "label_batch_%s.xml"
47958 msgstr "label_batch_%s.xml"
47960 #. For the first occurrence,
47961 #. %1$s: batche.label_count
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
47965 msgid "label_single_%s.csv"
47966 msgstr "label_single_%s.csv"
47968 #. For the first occurrence,
47969 #. %1$s: batche.label_count
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
47975 msgid "label_single_%s.pdf"
47976 msgstr "label_single_%s.pdf"
47978 #. For the first occurrence,
47979 #. %1$s: batche.label_count
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
47983 msgid "label_single_%s.xml"
47984 msgstr "label_single_%s.xml"
47986 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
47989 msgid "last on: %s"
47990 msgstr "última em: %s"
47992 #. INPUT type=text name=from_subfield
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
47995 msgid "let blank for the entire field"
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48000 msgid "library not defined"
48001 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
48005 msgid "licensed under "
48006 msgstr "está licenciado sob uma "
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48035 msgid "m_adresse1: "
48036 msgstr "Endereço: "
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48040 msgid "m_adresse2: "
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48045 msgid "m_gyldig_til: "
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48056 msgstr "Hostname: "
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48077 msgstr "coincidências"
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48088 msgstr "modificado"
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48104 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48106 "deve ter privilégios de USO, INSERÇÃO, ATUALIZAÇÃO, EXCLUSÃO, ELIM~INAÇÃO E "
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48112 msgstr "deve coincidir"
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48119 #. INPUT type=image
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48126 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48127 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48132 msgstr "não activo"
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
48137 msgid "no libraries defined"
48138 msgstr "nenhuma biblioteca foi definida"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
48143 msgid "no patron categories defined"
48144 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48148 msgid "noItemTypeImages system preference"
48149 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48166 msgid "not available"
48167 msgstr "indisponível"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48172 msgid "not checked out"
48173 msgstr "Não está emprestado."
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48179 msgid "not equal to"
48180 msgstr "não igual a"
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48185 msgstr "não parecido"
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48190 msgstr "não pertencente"
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
48194 msgid "of one item"
48195 msgstr "de um item"
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
48206 msgid "on this item "
48207 msgstr "neste exemplar "
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48212 msgstr "uma vez em cada"
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
48217 msgid "one or more records without items attached. %s "
48218 msgstr "estre registro não possui itens. "
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48222 msgid "opprettet: "
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48227 msgid "opprettet_av: "
48228 msgstr "Fortsettelse av: "
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48249 msgid "or MARC subfield."
48250 msgstr "ou Subcampo MARC:"
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48254 msgid "or any available"
48255 msgstr "ou qualquer disponível"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1118
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48265 msgid "p_adresse1: "
48266 msgstr "Endereço: "
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48270 msgid "p_adresse2: "
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48281 msgstr "Hostname: "
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48291 msgstr "Concluído: "
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48300 msgid "patron categories"
48301 msgstr "categorias de usuários"
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48305 msgid "patron category "
48306 msgstr "categoria de usuário "
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48310 msgid "patron_attributes"
48311 msgstr "Atributos de usuários"
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:297
48315 msgid "patrons to "
48316 msgstr "categoria de usuário "
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48326 msgid "pending offline circulation actions"
48327 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
48329 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48331 msgid "phony_submit"
48332 msgstr "phony_submit"
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48341 msgid "please enter a date !"
48342 msgstr "favor informar uma data!"
48344 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48346 msgid "please note your reason here..."
48347 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48351 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48352 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48356 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48357 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48362 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48363 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48366 "plugins em ordem de importância, do mais para o menos importante, e clicar "
48367 "na caixa para ativar estes plugins que você deseja utilizar. (NOTA: "
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48372 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48373 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48374 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48375 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48376 "not recommended, and likely will not work."
48378 "plugins requerem Javascript. Se não for possível usar Javascript, você "
48379 "poderá inserir a configuração (que está armazenada nas preferências do "
48380 "sistema JSON no OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean."
48382 #. INPUT type=image
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48389 msgid "prim_kontakt: "
48390 msgstr "Horizontal: "
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48399 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
48401 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48404 msgid "published by: %s %s %s in "
48405 msgstr "publicado por:%s %s %s em "
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48409 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48414 msgid "rather than "
48415 msgstr "em vez de "
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48420 msgid "reason unkown"
48421 msgstr "Datas desconhecidas"
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48425 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48426 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48430 msgid "records in various format. Choose one): "
48431 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48436 msgstr "registros."
48438 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48440 msgid "regex pattern"
48441 msgstr "padrão regex"
48443 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48445 msgid "regex replacement"
48446 msgstr "substituição regex"
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48454 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48457 msgid "rejected %s"
48458 msgstr "rejeitado %s"
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48463 msgid "remove this image"
48464 msgstr "remover esta imagem"
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48468 msgid "removed successfully"
48469 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48474 msgid "reopen basketgroup"
48475 msgstr "Fechar grupo de cestos"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48480 msgstr "obrigatório"
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48485 msgstr "restricted"
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48489 msgid "return to where you were before."
48490 msgstr "voltar para onde você estava antes."
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48494 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
48495 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48504 msgid "same library, all patron types, all item types"
48506 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de materiais"
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48510 msgid "same library, all patron types, same item type"
48511 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de usuários, mesmo tipo de material"
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48515 msgid "same library, same patron type, all item types"
48516 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, todos os tipos de materiais"
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48520 msgid "same library, same patron type, same item type"
48521 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de material"
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48531 msgstr "ver também:"
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
48536 msgid "seflag is on (%s)"
48537 msgstr "seflag está em (%s)"
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48541 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48542 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48546 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48547 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48554 msgstr "selecionar todos"
48556 #. INPUT type=submit
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48564 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48565 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
48574 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48575 msgstr "coleção de periódico de [% subscription.bibliotitle %]"
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48579 msgid "setDescription: "
48580 msgstr "setDescription: "
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48584 msgid "setDescriptions"
48585 msgstr "setDescriptions"
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
48610 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48611 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48614 "mostra que o subcampo é linkado com um campo Koha. Koha pode gerenciar uma "
48615 "interface MARC, e a interface Koha. Este link assegura que ambas bases de "
48616 "dados serão sincronizadas."
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48620 msgid "since last transfer"
48621 msgstr "desde a última transferência"
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48625 msgid "sist_endret: "
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48630 msgid "sist_endret_av: "
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48635 msgid "software.coop, United Kingdom"
48636 msgstr "Software Coop, United Kingdom"
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48641 msgid "specify an active currency"
48642 msgstr "especifique uma moeda corrente"
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48646 msgid "start the installer"
48647 msgstr "iniciar o instalador"
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48652 msgid "starting with "
48653 msgstr "Começa por:"
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48670 msgid "starts with"
48671 msgstr "começa por"
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
48676 msgid "subfield ignored"
48677 msgstr "subcampo ignorado"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48687 msgid "subfields not in same tabs"
48688 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48692 msgid "subscribers"
48693 msgstr "assinantes"
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48699 msgid "subscription detail"
48700 msgstr "detalhe da assinatura"
48702 #. %1$s: IF ( title )
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48705 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48706 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48714 #. For the first occurrence,
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48723 msgid "suggestion #%s"
48724 msgstr "sugestão #%s"
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
48728 msgid "suggestions"
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
48733 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48734 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48738 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48739 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
48741 #. META http-equiv=Content-Type
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48755 msgid "text/html; charset=utf-8"
48756 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
48763 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
48764 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
48765 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
48766 #. %4$s: image_limit
48767 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
48769 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
48770 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
48772 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
48774 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48781 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48782 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48783 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48784 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48785 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48786 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48787 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
48788 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
48789 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
48790 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
48791 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
48792 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
48793 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
48794 "duplicated. %s %s "
48796 "que voce tenha selecionado uma ramal. %s Occorreu um erro durante o upload "
48797 "da imagem. Favor entre em contato com o administrador do sistema para "
48798 "maiores detalhes ou confira o arquivo de log. %s Image maior que 500KB. "
48799 "Favor redimensione e importe novamente. %s A quota da base de dados de "
48800 "imagem atualmente suporta somente um número máximo de %s imagens. Favor "
48801 "excluir uma ou mais imagens para liberar espaço. %s Ocorreu um erro e os "
48802 "itens não foram adicionados ao lote %s. Favor entre em contato com o "
48803 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Os itens "
48804 "não foram adicionados por que a biblioteca ramal não foi escolhida. Favor "
48805 "alterar a biblioteca antes de adicionar itens ao lote. %s Ocorreu um erro e "
48806 "o item não foi excluido do lote %s. Favor entre em contato com o "
48807 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
48808 "um erro e o lote %s não foi excluido. Favor entre em contato com o "
48809 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
48810 "um erro e o lote %s não foi de-duplicado. %s %s "
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
48814 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
48815 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
48821 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
48822 msgstr "o subcampo correspondente DEVE ter um valor autorizado=bibliotecas"
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
48827 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
48829 "o subcampo correspondente DEVE ter um valor autorizado=tipo de documento"
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
48833 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
48834 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
48838 msgid "the items.homebranch field MUST :"
48839 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48843 msgid "the library where the hold is being placed.. "
48844 msgstr "a biblioteca em que a reserva foi feita.. "
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
48848 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
48849 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
48853 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
48856 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
48857 msgstr "estre registro não possui itens. "
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
48871 msgid "tlf_hjemme: "
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
48881 msgid "tlf_mobil: "
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
48892 #. For the first occurrence,
48893 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
48903 msgid "to be placed on hold"
48904 msgstr "a ser colocado em reserva"
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48908 msgid "to continue the installation. "
48909 msgstr "para continuar a instalação. "
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
48919 msgstr "Campo do Koha"
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48923 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
48925 "para usar quando estive administrando o Koha e dar permissões de "
48926 "superbibliotecário."
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48936 msgid "too many renewals"
48937 msgstr "Total de sub-níveis"
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
48941 msgid "transfers to receive at your library"
48942 msgstr "transferências a receber na sua biblioteca"
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48961 #. INPUT type=text name=cardnumber
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
48963 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
48968 msgid "update your database"
48969 msgstr "atualize sua base de dados"
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
48973 msgid "updated successfully"
48974 msgstr "Coleção '%s' Atualizada com Sucesso!"
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
48988 msgid "used for/see from:"
48989 msgstr "usado para/ver:"
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48998 msgid "valid entries in your database."
48999 msgstr "entradas válidas na sua base de dados."
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49008 msgid "value missing"
49009 msgstr "valor em falta"
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49013 msgid "variable missing"
49014 msgstr "variável em falta"
49016 #. For the first occurrence,
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49022 msgstr "fornecedor %s,"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49031 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49032 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49038 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49039 "used without success: "
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49044 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49045 msgstr "que é normalmente o que precisa, mas você foi alertado."
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49049 msgid "which should be set up by your system administrator."
49050 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49054 msgid "who have not borrowed since:"
49055 msgstr "Excluir usuário que não emprestou desde:"
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49059 msgid "whose expiration date is before:"
49060 msgstr "Data de vencimento:"
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49064 msgid "whose patron category is:"
49065 msgstr "categoria de usuário"
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49069 msgid "will show the link just below the title"
49070 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49075 msgid "with category "
49076 msgstr "Nova categoria"
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49083 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49084 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49089 msgid "with this reason:"
49090 msgstr "pela seguinte razão:"
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49094 msgid "with value "
49095 msgstr "Valor autorizado"
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49111 msgid "years of activity"
49112 msgstr "anos de atividade"
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49127 msgstr "arquivo zip"
49129 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49132 msgid "| Actions: %s "
49133 msgstr "| Ações: %s "
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
49154 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49155 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49156 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49157 "and Duaa Bazzazi. "
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49163 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49166 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49172 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49174 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49176 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1