1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 23:24-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-05-30 12:51+0000\n"
13 "Last-Translator: Ricardo Quaglio <ricardoquaglio@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1559220700.017950\n"
22 "X-Pootle-Path: /pt_BR/18.05/pt-BR-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr "\") símbolo de David Goodger; Relatórios (\""
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr "\") símbolo de Edward Boatman; Usuários (\""
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
41 "\") símbolo de Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
42 "Brooke Hamilton; Pesquisa (\""
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
46 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 msgstr "\") símbolo de Iconstock."
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
52 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
56 "\") símbolo de Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
57 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
58 "Bolek; Reservas de cursos (\""
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
62 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
63 msgstr "\") símbolo de Jeremy J. Bristol; Catalogação (\""
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
67 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
68 msgstr "\") símbolo de Jeremy Minnick; Ferramentas (\""
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
72 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
73 msgstr "\") símbolo de John Caserta; Aquisição (\""
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
77 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
78 msgstr "\") símbolo de Matthew Exton; Series (\""
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
82 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
83 msgstr "\") símbolo do National Park Service; Empréstimo entre bibliotecas (\""
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
87 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
88 msgstr "\") símbolo de Philipp Süß; Listas (\""
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
92 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
93 msgstr "\") símbolo de Scott Lewis; Administração (\""
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
97 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
98 msgstr "\") símbolo pelo Projeto Noun; Autoridades (\""
100 #. %1$s: data.borrowernumber | html
101 #. %2$s: UNLESS loop.last
104 #. %5$s: BLOCK escape_address
105 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
106 #. %7$s: ~ IF data.streettype
107 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
109 #. %10$s: ~ IF data.address
110 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
112 #. %13$s: ~ IF data.address2
113 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
115 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
123 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
126 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
129 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
132 #. %1$s: data.branchname | html
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
135 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
138 #. %1$s: data.branchname | html
139 #. %2$s: data.category_description | html
140 #. %3$s: data.category_type | html
141 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
149 #. %1$s: data.category_description | html
150 #. %2$s: data.category_type | html
151 #. %3$s: data.branchname | html
152 #. %4$s: data.dateexpiry | html
153 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
157 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
158 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
160 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
161 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
163 #. %1$s: data.count | html
164 #. %2$s: IF data.type == 2
165 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
171 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
172 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
174 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%s Público %s "
175 "Compartilhado %s Privado %s\", \"dt_owner\": \""
177 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
178 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
179 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
180 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
183 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
184 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
185 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
186 #. %10$s: UNLESS loop.last
189 #. %13$s: BLOCK action_form -
190 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
191 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
192 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
193 #. %17$s: ~ type = type | html ~
194 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
198 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
199 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
200 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
202 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
203 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
204 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
207 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
210 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
213 #. %1$s: message_loo.date_from | html
214 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
217 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
218 msgstr "\"Data de\" não é valor valido (\"%s\"). %s"
220 #. %1$s: message_loo.date_to | html
221 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
224 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
225 msgstr "\"Data para\" não é um valor legal (\"%s\"). %s"
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
229 msgid "# Bibliographic records"
230 msgstr "# Registro bibliográfico"
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
249 msgid "# of % selected"
250 msgstr "# de % selecionados"
252 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
255 msgid "# of students"
256 msgstr "de estudantes"
258 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:165
267 msgid "%% matches any number of characters"
268 msgstr "%% correspondência entre qualquer número de caracteres"
270 #. %1$s: - USE Branches -
271 #. %2$s: - USE Koha -
272 #. %3$s: - USE ItemTypes -
273 #. %4$s: USE AuthorisedValues
274 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
275 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
276 #. %7$s: biblio.title | html
277 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
279 #. %10$s: biblio.author | html
280 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
281 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
282 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
283 #. %14$s: item.barcode | html
284 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
285 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
286 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
287 #. %18$s: item.location | html
288 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
289 #. %20$s: item.stocknumber | html
290 #. %21$s: item.status | html
291 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
292 #. %23$s: (item.issues || 0) | html
293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
296 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
297 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
299 "%s %s %s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
300 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
302 #. %1$s: - USE Koha -
303 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
304 #. %3$s: - USE KohaDates -
305 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
306 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
307 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
308 #. %7$s: o.orderdate | html
309 #. %8$s: o.latesince | html
310 #. %9$s: - delimiter | html -
311 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
312 #. %11$s: - delimiter | html -
313 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
314 #. %13$s: - delimiter | html -
315 #. %14$s: o.title | html
316 #. %15$s: IF o.author
317 #. %16$s: o.author | html
319 #. %18$s: IF o.publisher
320 #. %19$s: o.publisher | html
322 #. %21$s: - delimiter | html -
323 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
324 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
325 #. %24$s: o.subtotal | html
326 #. %25$s: o.budget | html
327 #. %26$s: - delimiter | html -
328 #. %27$s: o.basketname | html
329 #. %28$s: o.basketno | html
330 #. %29$s: - delimiter | html -
331 #. %30$s: o.claims_count | html
332 #. %31$s: - delimiter | html -
333 #. %32$s: o.claimed_date | html
334 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
336 #. %35$s: - delimiter | html -
337 #. %36$s: - delimiter | html -
338 #. %37$s: - delimiter | html -
339 #. %38$s: orders.size | html
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
343 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
344 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
345 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
347 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
348 "%sPublicado por: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s "
349 "\"%s\" %s %s %s %s \"Total de pedidos no final\"%s %s "
352 #. %2$s: - USE Koha -
353 #. %3$s: - USE Branches -
354 #. %4$s: - SET data = {} -
355 #. %5$s: - IF patron -
356 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
357 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
358 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
359 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
360 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
361 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
362 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
363 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
364 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
365 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
366 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
367 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
368 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
369 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
370 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
371 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
372 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
373 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
374 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
375 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
376 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
377 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
378 #. %28$s: - SET data.title = title -
380 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
381 #. %31$s: - IF data.title
382 #. %32$s: - IF no_html
383 #. %33$s: - span_start = ''
384 #. %34$s: - span_end = ''
386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
389 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
390 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
393 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
397 #. %3$s: USE KohaDates
399 #. %5$s: USE ColumnsSettings
400 #. %6$s: USE JSON.Escape
401 #. %7$s: SET footerjs = 1
402 #. %8$s: - BLOCK area_name -
403 #. %9$s: - SWITCH area -
404 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
405 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
406 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
407 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
408 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
409 #. %15$s: - CASE 'SER' -
412 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
416 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
417 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
419 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições "
420 "%sContas %sPeriódicos %s %s %s "
422 #. For the first occurrence,
423 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
424 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
425 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
426 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
427 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
429 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
430 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
432 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
433 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
434 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
439 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
440 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
442 #. %1$s: - USE ItemTypes -
443 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
444 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
445 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
446 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
447 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
449 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
450 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
453 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
454 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
460 #. %5$s: BLOCK language
462 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
463 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
464 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
465 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
466 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
467 #. %12$s: CASE ['heb']
468 #. %13$s: CASE ['ara']
469 #. %14$s: CASE ['gre']
470 #. %15$s: CASE ['grc']
472 #. %17$s: lang | html
475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
478 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
479 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
481 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
482 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
486 #. %3$s: - IF display_patron_name -
487 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
488 #. %5$s: - data.surname | html
489 #. %6$s: IF data.othernames
490 #. %7$s: data.othernames | html
492 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
493 #. %10$s: data.title | $raw
494 #. %11$s: - data.surname | html
495 #. %12$s: data.firstname | html
496 #. %13$s: IF data.othernames
497 #. %14$s: data.othernames | html
500 #. %17$s: data.title | $raw
501 #. %18$s: - data.firstname | html
502 #. %19$s: IF data.othernames
503 #. %20$s: data.othernames | html
505 #. %22$s: data.surname | html -
507 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
508 #. %25$s: data.cardnumber | html
510 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
511 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
512 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
513 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
516 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
518 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
522 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
523 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
525 "%s %s %s %s %s %s (%s) %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
526 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Um usuário da biblioteca %s %s %s "
530 #. %3$s: SET footerjs = 1
531 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
532 #. %5$s: BLOCK ServerType
533 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
534 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
539 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
540 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
542 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
543 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
544 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
545 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
546 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
548 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
549 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
552 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
553 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTAL %s %s "
555 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
556 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
557 #. %3$s: tpl = log.template
558 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:448
564 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
565 msgstr "%s %s %s %s %s %s Não há registros para esta solicitação %s "
567 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
568 #. %2$s: IF default_messaging.size
569 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
570 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
571 #. %5$s: IF ( transport.transport )
572 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
573 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
574 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
575 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
576 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
577 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
583 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
584 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
586 "%s %s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros "
587 "%sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
592 #. %3$s: SET footerjs = 1
593 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
594 #. %5$s: - SWITCH element -
595 #. %6$s: - CASE 'layout' -
596 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
597 #. %8$s: - CASE 'template' -
598 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
599 #. %10$s: - CASE 'profile' -
600 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
601 #. %12$s: - CASE 'batch' -
602 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
605 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
609 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
610 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
612 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis "
613 "%slote %sLotes %s %s %s "
615 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
616 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
617 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
618 #. %4$s: SWITCH frequnit
621 #. %7$s: CASE 'month'
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
627 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
628 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
632 #. %3$s: USE AuthorisedValues
633 #. %4$s: USE KohaDates
635 #. %6$s: sEcho | html
636 #. %7$s: iTotalRecords | html
637 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
638 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
639 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
643 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
644 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
646 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
647 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
650 #. %2$s: SET footerjs = 1
651 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
654 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
655 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
660 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
664 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
665 "%sBarcode %s %s %s "
667 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
668 "%sBarcode %s %s %s "
670 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
671 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
672 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
673 #. %4$s: SWITCH module
674 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
675 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
676 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
677 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
678 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
679 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
681 #. %12$s: CASE 'CIRCULATION'
682 #. %13$s: CASE 'LETTER'
683 #. %14$s: CASE 'FINES'
684 #. %15$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
685 #. %16$s: CASE 'CRONJOBS'
686 #. %17$s: CASE 'REPORTS'
688 #. %19$s: module | html
691 #. %22$s: BLOCK translate_log_action
692 #. %23$s: SWITCH action
694 #. %25$s: CASE 'DELETE'
695 #. %26$s: CASE 'MODIFY'
696 #. %27$s: CASE 'ISSUE'
697 #. %28$s: CASE 'RETURN'
698 #. %29$s: CASE 'CREATE'
699 #. %30$s: CASE 'CANCEL'
700 #. %31$s: CASE 'RESUME'
701 #. %32$s: CASE 'SUSPEND'
702 #. %33$s: CASE 'RENEW'
703 #. %34$s: CASE 'RENEWAL'
704 #. %35$s: CASE 'CHANGE PASS'
705 #. %36$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
706 #. %37$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
707 #. %38$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
710 #. %41$s: action | html
713 #. %44$s: BLOCK translate_log_interface
714 #. %45$s: SWITCH log_interface
715 #. %46$s: CASE 'INTRANET'
716 #. %47$s: CASE 'OPAC'
718 #. %49$s: CASE 'COMMANDLINE'
720 #. %51$s: log_interface | html
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
726 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
727 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
728 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
729 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
730 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
731 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
734 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuários %sAquisições %sPeriódicos "
735 "%sReservas %sEmpréstimo entre bibliotecas %sCirculação %sCarta %sMultas "
736 "%sPreferencias do sistema %sCronjobs %sRelatórios %s%s %s %s %s %s "
737 "%sAdicionar %sDeletar %sModificar %sEmprétimo %sDevolução %sCriar %sCancelar "
738 "%sResumir %sSuspender %sRenovar %sRenovar %sMudar senha %sAdicionar mensagem "
739 "de circulação %sDeletar mensagem de circulação %sAlterar status da "
740 "solicitação de ILL %sExecutar %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP "
741 "%sLinha de comando %s%s %s %s"
743 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
744 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
745 #. %3$s: - BLOCK area_name -
746 #. %4$s: - SWITCH area -
747 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
748 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
749 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
750 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
751 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
757 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
760 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
762 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
763 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
764 #. %3$s: BLOCK display_names
766 #. %5$s: CASE 'Accountline'
767 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
768 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
769 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
770 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
771 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
772 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
773 #. %12$s: CASE 'Issue'
774 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
775 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
776 #. %15$s: CASE 'Message'
777 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
778 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
779 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
780 #. %19$s: CASE 'Rating'
781 #. %20$s: CASE 'Reserve'
782 #. %21$s: CASE 'Review'
783 #. %22$s: CASE 'Statistic'
784 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
785 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
786 #. %25$s: CASE 'TagAll'
787 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
788 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
789 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
797 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
798 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
799 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
800 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
801 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
802 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
804 "%s %s %s %s %slinhas de conta %ssolicitações de artigos %satributos "
805 "estendidos do usuário %srestrições do usuário %sarquivos do usuário "
806 "%ssolicitações de modificação do usuário %smatrículas de clube %sempréstimo "
807 "%smarca como último usuário do item %scliques no link rastreado %smensagens "
808 "do usuário %savisos do usuário %sempréstimos anteriores %spreenchimento "
809 "padrão %sclassificações %sespera atual %srever %sEstatisticas %spesquisas "
810 "históricas %ssugestões de compra %stags %slista de itens %scompartilhamentos "
811 "de lista %slistas %s%s %s %s"
814 #. %2$s: SET footerjs = 1
815 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
816 #. %4$s: - SWITCH element -
817 #. %5$s: - CASE 'layout' -
818 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
819 #. %7$s: - CASE 'template' -
820 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
821 #. %9$s: - CASE 'profile' -
822 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
823 #. %11$s: - CASE 'batch' -
824 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
825 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
828 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
829 #. %17$s: - SWITCH element -
830 #. %18$s: - CASE 'layout' -
831 #. %19$s: - CASE 'template' -
832 #. %20$s: - CASE 'profile' -
833 #. %21$s: - CASE 'batch' -
836 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
840 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
841 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
842 "%sbatches %s %s %s "
844 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
845 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %slayouts %smodelos %sperfis %slotes %s %s %s "
847 #. %1$s: IF basket.basketgroup
848 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
849 #. %3$s: IF basketgroup.closed
850 #. %4$s: basketgroup.name | html
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
854 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
855 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
859 #. %3$s: BLOCK type_description
860 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
861 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
865 #. %9$s: BLOCK used_for_description
866 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
867 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
868 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
869 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
873 #. %17$s: IF op == 'add_form'
874 #. %18$s: IF csv_profile
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
878 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
879 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
880 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
882 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo desconhecido %s %s %s %s Exportar registros "
883 "%s Reivindicações atrasadas de edições em série %s Exportação de aquisição "
884 "%s Exportar itens perdidos de relatórios %s Uso desconhecido %s %s %s %s "
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
893 msgid "%s %s %s %s None %s "
894 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
898 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
899 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
901 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
903 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
904 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
905 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
907 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
909 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
911 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
913 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
915 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
920 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
921 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
923 "%s %s %s %s se %s %s a menos %s %s%s$%s%s %s existe %s %s não existe %s %s "
924 "correspondências %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s"
928 #. %3$s: USE Branches
929 #. %4$s: USE KohaDates
930 #. %5$s: sEcho | html
931 #. %6$s: iTotalRecords | html
932 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
933 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
934 #. %9$s: data.cardnumber | html
935 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
936 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
937 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
941 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
942 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
943 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
945 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
946 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
947 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
950 #. %2$s: IF ( execute )
951 #. %3$s: BLOCK params
952 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
955 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
956 #. %8$s: param_name | uri
959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
961 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
962 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
964 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
965 #. %2$s: BLOCK norms_text
968 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
969 #. %6$s: CASE 'upper_case'
970 #. %7$s: CASE 'lower_case'
971 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
973 #. %10$s: norm | html
976 #. %13$s: BLOCK norms_options
977 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
978 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
979 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
983 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
984 "%s %s %s %s %s %s %s "
986 "%s %s %s %sNenhum %sRemove espaços %sMaiúsculas %sMinúsculas %sPadrão legado "
987 "%s%s %s %s %s %s %s %s "
989 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
990 #. %2$s: resultsloo.author | html
993 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
994 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
996 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
997 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
999 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
1000 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
1002 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
1003 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
1005 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
1006 #. %18$s: resultsloo.edition | html
1008 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
1009 #. %21$s: resultsloo.place | html
1011 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
1012 #. %24$s: resultsloo.pages | html
1014 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
1015 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
1017 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1021 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1022 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1024 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
1025 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1028 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1029 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1033 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1034 #. %8$s: code | html
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1039 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1040 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1041 ""%s" %s "
1043 "%s %s %s › Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar "
1044 "tipo de atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão de tipo de "
1045 "atributo de usuário "%s" %s "
1048 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1049 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1053 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1054 #. %8$s: code | html
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1059 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1060 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1061 ""%s" %s "
1063 "%s %s %s › Editar regra de correspondência de registro %s › "
1064 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s › Confirmar "
1065 "exclusão de regra de correspondência de registro "%s" %s "
1067 #. %1$s: IF ( branchcode )
1068 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
1074 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1075 msgstr "%s %s %s Todas as bibliotecas %s %s "
1077 #. For the first occurrence,
1078 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1079 #. %2$s: basketgroup.name | html
1081 #. %4$s: basketgroup.id | html
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:324
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
1086 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1087 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho num. %s %s "
1089 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1090 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1091 #. %3$s: span_title = BLOCK
1092 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1095 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1096 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1097 #. %9$s: span_title = BLOCK
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
1103 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1104 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1105 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1106 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1109 "%s %s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
1110 "criado a partir do pedido número. %s, que já foi recebido. Cancele este "
1111 "pedido e tente novamente. %s %s %s %s %s Não é possível cancelar o "
1112 "recebimento deste pedido porque existe pelo menos uma reserva para este "
1115 #. %1$s: IF ccode_label
1116 #. %2$s: ccode_label | html
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1121 msgid "%s %s %s Collection %s "
1122 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
1124 #. %1$s: IF ( hold.found )
1125 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1126 #. %3$s: IF ( hold.found )
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1129 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1130 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
1132 #. For the first occurrence,
1133 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1134 #. %2$s: basket.basketname | html
1136 #. %4$s: basket.basketno | html
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:173
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
1141 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1142 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
1144 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1145 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
1150 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1151 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
1155 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1156 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1157 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1160 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1161 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1162 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1163 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1165 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1166 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1168 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1169 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1172 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1174 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
1178 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1179 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1182 "%s %s %s Não é para empréstimo %s (%s) %s %s %s %s Esperando em %s desde %s. "
1183 "%s Retenção de nível de item (colocada %s) para entrega em %s. %s %s Aguarde "
1184 "por: %s %s %s %s Disponível %s %s "
1187 #. %2$s: SWITCH unit.type
1188 #. %3$s: CASE 'POINT'
1189 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1190 #. %5$s: CASE 'INCH'
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1197 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1198 "SI Centimeters %s "
1200 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
1201 "SI Centímetros %s "
1204 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1205 #. %3$s: CASE 'surname'
1206 #. %4$s: CASE 'firstname'
1207 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1208 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1209 #. %7$s: CASE 'city'
1210 #. %8$s: CASE 'state'
1211 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1212 #. %10$s: CASE 'country'
1213 #. %11$s: CASE 'sort1'
1214 #. %12$s: CASE 'sort2'
1215 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1216 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1217 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1218 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1223 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1224 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1225 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1227 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s Estado "
1228 "%s CEP %s País %s Ordenação 1: %s Ordenação 2: %s Data de registro: %s "
1229 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s Nota pública: %s "
1231 #. For the first occurrence,
1232 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1233 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:286
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
1241 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1242 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
1245 #. %2$s: IF close_form
1246 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1250 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1251 "Please create a new active budget and retry. "
1253 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
1254 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
1256 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1257 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1262 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1263 msgstr "%s %s %s Seus dados nunca foram compartilhados %s "
1265 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1266 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1271 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1272 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
1274 #. %1$s: patron.title | html
1275 #. %2$s: patron.firstname | html
1276 #. %3$s: patron.surname | html
1277 #. %4$s: patron.title | html
1278 #. %5$s: patron.firstname | html
1279 #. %6$s: patron.surname | html
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
1283 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1284 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1286 "%s %s %s atualmente não tem uma imagem disponível. Para importar uma imagem "
1287 "para %s %s %s, insira o nome de um arquivo de imagem para upload."
1289 #. %1$s: IF log.info.status_before
1290 #. %2$s: before = log.info.status_before
1291 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1292 #. %4$s: display_before | html
1294 #. %6$s: after = log.info.status_after
1295 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1296 #. %8$s: display_after | html
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1299 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1300 msgstr "%s %s %s de "%s" %s %s %s para "%s" "
1302 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1303 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1308 msgid "%s %s %s unknown %s "
1309 msgstr "%s %s %s desconhecido %s "
1312 #. %2$s: USE KohaDates
1314 #. %4$s: sEcho | html
1315 #. %5$s: iTotalRecords | html
1316 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1317 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1318 #. %8$s: data.type | html
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1322 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1323 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1325 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1326 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1329 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1330 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1334 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1335 msgstr "%s %s %s(inativo)%s "
1337 #. %1$s: - USE Koha -
1338 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1340 #. %4$s: delimiter | html
1341 #. %5$s: delimiter | html
1342 #. %6$s: delimiter | html
1343 #. %7$s: delimiter | html
1344 #. %8$s: delimiter | html
1345 #. %9$s: delimiter | html
1346 #. %10$s: delimiter | html
1347 #. %11$s: delimiter | html
1348 #. %12$s: delimiter | html
1349 #. %13$s: delimiter | html
1350 #. %14$s: delimiter | html
1351 #. %15$s: delimiter | html
1352 #. %16$s: delimiter | html
1353 #. %17$s: delimiter | html
1354 #. %18$s: delimiter | html
1355 #. %19$s: delimiter | html
1356 #. %20$s: delimiter | html
1357 #. %21$s: delimiter | html
1358 #. %22$s: delimiter | html
1359 #. %23$s: delimiter | html
1360 #. %24$s: delimiter | html
1361 #. %25$s: delimiter | html
1362 #. %26$s: delimiter | html
1363 #. %27$s: delimiter | html
1364 #. %28$s: delimiter | html
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1369 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1370 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1371 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1372 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1373 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1374 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1375 "%sBasket billing place%s "
1377 "%s %s %sNúmero da conta%sNome da pasta%sNúmero da encomenda%sAutor%sTítulo"
1378 "%sEditora%sAno de publicação%sTítulo da coleção%sISBN%sQuantidade%sTaxa "
1379 "incluida%sTaxa excluida%sDesconto%sTaxa estimada%sTaxa excluida estimada"
1380 "%sNota fornecedor%sData de entrada%sVendedor%sEndereço vendedor%sCódigo "
1381 "postal vendedor%sTelefone de contato%sNome de contato%sLugar de entrega"
1382 "%sLugar de faturamento%sEntregar em%sLugar de faturamento%s"
1384 #. %1$s: - USE Koha -
1385 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1387 #. %4$s: delimiter | html
1388 #. %5$s: delimiter | html
1389 #. %6$s: delimiter | html
1390 #. %7$s: delimiter | html
1391 #. %8$s: delimiter | html
1392 #. %9$s: delimiter | html
1393 #. %10$s: delimiter | html
1394 #. %11$s: delimiter | html
1395 #. %12$s: delimiter | html
1396 #. %13$s: delimiter | html
1397 #. %14$s: delimiter | html
1398 #. %15$s: delimiter | html
1399 #. %16$s: delimiter | html
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1404 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1405 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1406 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1408 "%s %s %sNome de contrato%sOutro número%sData de pedido%sISBN%sAutor%sTítulo"
1409 "%sAno de publicação%sEditora%sTítulo de coleção%sNota de fornecedor"
1410 "%squantidade%sRRP%sLocal de entrega%sFaturamento%s"
1412 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1413 #. %2$s: SWITCH type
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1421 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1422 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentralizar %sDireita %s %s "
1424 #. %1$s: - USE Koha -
1425 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1427 #. %4$s: - delimiter | html -
1428 #. %5$s: - delimiter | html -
1429 #. %6$s: - delimiter | html -
1430 #. %7$s: - delimiter | html -
1431 #. %8$s: - delimiter | html -
1432 #. %9$s: - delimiter | html -
1433 #. %10$s: - delimiter | html -
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1438 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1439 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1441 "%s %s %sORDEM DATA%sDATA DE ENTREGA%sFORNECEDOR%sINFORMAÇÃO%sTOTAL%sCESTA"
1442 "%sCONTAGEM DE RECLAMAÇÕES%sDATA RECLAMADA%s "
1445 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1462 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1464 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1468 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1469 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1470 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1471 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1473 "%s %s %sPeriodo de %sPeríodo para %sCategoria do usuário = %sTipo de item = "
1474 "%sBiblioteca emissora = %sColeção = %sLocalização = %sNúmero de chamada do "
1475 "item >= %sNúmero de chamada do item < %sUsuário sort1 = %sUsuário "
1476 "sort2 = %sBiblioteca origem = %sBiblioteca atual = %sbiblioteca do usuário = "
1477 "%sBiblioteca emissora = %s%s = %s %s"
1479 #. %1$s: - BLOCK role -
1480 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1481 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1482 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1483 #. %5$s: - CASE 'qa_manager' -
1484 #. %6$s: - CASE 'qa' -
1485 #. %7$s: - CASE 'documentation' -
1486 #. %8$s: - CASE 'documentation_team' -
1487 #. %9$s: - CASE 'translation' -
1488 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1489 #. %11$s: - CASE 'te' -
1490 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler' -
1491 #. %13$s: - CASE 'maintainer' -
1492 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1493 #. %15$s: - CASE 'wiki' -
1494 #. %16$s: - CASE 'ci' -
1495 #. %17$s: - CASE 'packaging' -
1496 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1497 #. %19$s: - CASE 'chairperson' -
1498 #. %20$s: - CASE 'newsletter' -
1499 #. %21$s: - CASE 'mm' -
1500 #. %22$s: - CASE 'vm' -
1501 #. %23$s: - CASE 'database' -
1502 #. %24$s: - CASE 'live_cd' -
1505 #. %27$s: - BLOCK person -
1506 #. %28$s: IF p.openhub
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1510 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1511 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1512 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1513 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1514 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1515 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1516 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1517 "maintainer %s %s %s %s"
1519 "%s %s %sGerente de Departamento %sAssistente do gerente de Departamento %"
1520 "sGerente de Controle de Qualidade %sEquipe de garantia de qualidade %"
1521 "sGerente de documentação %sEquipe de documentação %sGerente de tradução %"
1522 "sAssistente do gerente de tradução %sEspecialista em tópicos %sAnalista de "
1523 "defeito %sGerente de Manutenção %sAssistente de manutenção %sCurador de Wiki "
1524 "%sGerente de Integração Contínua %sGerente de embalagem %sAssistente gerente "
1525 "de embalagem %sPresidente de Reuniões %sEditor de boletim %sMantenedor do "
1526 "módulo %sMantenedor de máquinas virtuais %sEspecialista em documentação %"
1527 "sMantenedor do Live CD %s %s %s %s"
1529 #. %1$s: IF ( test_term )
1530 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1531 #. %3$s: test_term | html
1532 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1533 #. %5$s: test_term | html
1534 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1535 #. %7$s: test_term | html
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1541 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1542 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1544 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
1545 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
1548 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1549 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1550 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1551 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1555 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1558 "%s %s › Editar rota %s › Criar rota %s › Gerenciar "
1561 #. %1$s: item.biblio.title | html
1562 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1563 #. %3$s: item.barcode | html
1564 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
1567 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1568 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
1570 #. %1$s: item.biblio.title | html
1571 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1572 #. %3$s: item.barcode | html
1573 #. %4$s: borrower.firstname | html
1574 #. %5$s: borrower.surname | html
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
1577 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1579 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ( "
1581 #. %1$s: item.biblio.title | html
1582 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1583 #. %3$s: item.barcode | html
1584 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
1588 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1589 "anymore since %s. "
1591 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode mais ser "
1592 "renovado desde %s."
1594 #. %1$s: item.biblio.title | html
1595 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1596 #. %3$s: item.barcode | html
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
1600 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1601 "because the patron's account is expired"
1603 "%s %s ( %s ) foi agendado uma renovação automática e não pode ser renovado "
1604 "porque a conta do usuário está vencida"
1606 #. %1$s: item.biblio.title | html
1607 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1608 #. %3$s: item.barcode | html
1609 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
1613 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1616 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
1619 #. %1$s: item.biblio.title | html
1620 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1621 #. %3$s: item.barcode | html
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
1624 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1625 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
1627 #. For the first occurrence,
1628 #. %1$s: basket.total_items | html
1629 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1630 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1635 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1636 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1638 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1639 #. %2$s: current_matcher_code | html
1640 #. %3$s: current_matcher_description | html
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
1646 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1647 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s%s "
1651 #. %3$s: statuscode | html
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:108
1656 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1657 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s Nenhum resultado encontrado %s"
1660 #. %2$s: basketgroup.name | html
1662 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1663 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1664 #. %6$s: basketgroup.name | html
1668 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1669 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1670 #. %12$s: basketgroup.name | html
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1673 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1674 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s %s %s %s "
1676 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1677 #. %2$s: itemtype.description | html
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
1680 msgid "%s %s (default)"
1681 msgstr "%s %s (padrão)"
1683 #. %1$s: record.biblionumber | html
1684 #. %2$s: IF loop.first
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1688 msgid "%s %s (record kept) %s "
1689 msgstr "%s %s (registro mantido) %s "
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1696 msgid "%s %s 0 to order %s "
1697 msgstr "%s %s 0 para pedir %s "
1700 #. %2$s: IF item.rota.active
1703 #. %5$s: IF !item.rota.active
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1706 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1707 msgstr "%s %s Ativo %s Inativo %s %s "
1709 #. %1$s: SWITCH m.code
1710 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1711 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1712 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1713 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1714 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1715 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1716 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1718 #. %10$s: m.code | html
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1723 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1724 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1725 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1726 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1727 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1729 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1730 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1731 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1732 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1733 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1735 #. %1$s: SWITCH m.code
1736 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1737 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1738 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1739 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1740 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1741 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1743 #. %9$s: m.code | html
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1748 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1749 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1750 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1751 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1752 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1753 "successfully. %s %s %s "
1755 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de autoridade. Talvez já "
1756 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar este tipo de autoridade. O código do "
1757 "tipo de autoridade pode já existir. %s Ocorreu um erro ao excluir este tipo "
1758 "de autoridade. Verifique os logs. %s Tipo de autoridade atualizado com "
1759 "sucesso. %s Tipo de autoridade adicionado com sucesso. %s Tipo de autoridade "
1760 "excluído com sucesso. %s %s %s "
1762 #. %1$s: SWITCH m.code
1763 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1764 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1765 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1766 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1767 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1768 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1769 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1770 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1771 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1772 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1773 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1775 #. %14$s: m.code | html
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1780 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1781 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1782 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1783 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1784 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1785 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1786 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1787 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1788 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1789 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1790 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1792 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez o valor já "
1793 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este valor autorizado. Talvez o valor "
1794 "ou a categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao inserir esta categoria de "
1795 "valor autorizado. Talvez o nome da categoria já exista. %s Ocorreu um erro "
1796 "ao excluir este valor autorizado. Verifique os logs. %s Valor autorizado "
1797 "atualizado com sucesso. %s Valor autorizado adicionado com sucesso. %s "
1798 "Categoria de valor autorizada adicionada com sucesso. %s Valor autorizado "
1799 "excluído com sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s Esta categoria "
1800 "de valor autorizado já existe. %s A categoria de valor autorizado "
1801 "'branches', 'itemtypes' e 'cn_source' é usada internamente por Koha e não é "
1804 #. %1$s: SWITCH m.code
1805 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1806 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1807 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1808 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1809 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1810 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1811 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1813 #. %10$s: m.code | html
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1818 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1819 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1820 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1821 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1822 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1824 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1825 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1826 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1827 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1828 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1830 #. %1$s: SWITCH m.code
1831 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1832 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1833 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1834 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1835 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1836 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1837 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1838 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1839 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1840 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1841 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1842 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1843 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1844 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1845 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1846 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1847 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1848 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1850 #. %21$s: m.code | html
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1855 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1856 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1857 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1858 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1859 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1860 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1861 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1862 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1863 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1864 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1865 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1866 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1867 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1868 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1869 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1871 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta fonte de classificação. %s Fonte de "
1872 "classificação atualizada com sucesso. %s Ocorreu um erro ao adicionar esta "
1873 "fonte de classificação. Talvez o código já exista? %s Fonte de classificação "
1874 "adicionada com sucesso. %s Ocorreu um erro ao excluir esta fonte de "
1875 "classificação. %s Fonte de classificação excluída com sucesso. %s Ocorreu um "
1876 "erro ao atualizar esta regra de arquivamento. %s Regra de arquivamento "
1877 "atualizada com sucesso. %s Ocorreu um erro ao adicionar esta regra de "
1878 "arquivamento. Talvez o código já exista? %s Regra de arquivamento adicionada "
1879 "com sucesso. %s Ocorreu um erro ao excluir esta regra de arquivamento. "
1880 "Talvez seja usado por pelo menos uma fonte de classificação? %s Regra de "
1881 "arquivamento excluída com sucesso. %s Ocorreu um erro ao atualizar esta "
1882 "regra de divisão. %s Regra de divisão atualizada com êxito. %s Ocorreu um "
1883 "erro ao adicionar esta regra de divisão. Talvez o código já exista? %s Regra "
1884 "de divisão adicionada com sucesso. %s Ocorreu um erro ao excluir esta regra "
1885 "de divisão. Talvez seja usado por pelo menos uma fonte de classificação? %s "
1886 "Regra de divisão excluída com sucesso. %s %s %s"
1888 #. %1$s: SWITCH m.code
1889 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1890 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1891 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1892 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1893 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1894 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1896 #. %9$s: m.code | html
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1901 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1902 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1903 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1904 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1905 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1907 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta moeda. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1908 "um erro ao adicionar esta moeda. O código da moeda já pode existir. %s "
1909 "Ocorreu um erro ao excluir esta moeda. Verifique os logs. %s Moeda "
1910 "atualizada com sucesso. %s Moeda adicionada com sucesso. %s Moeda excluída "
1911 "com sucesso. %s %s %s"
1913 #. %1$s: SWITCH m.code
1914 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1915 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1916 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1917 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1918 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1919 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1920 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1922 #. %10$s: m.code | html
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1927 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1928 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1929 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1930 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1931 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1934 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1935 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1936 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1937 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1938 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1940 #. %1$s: SWITCH m.code
1941 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1942 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1943 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1944 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1945 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1946 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1947 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1948 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:70
1952 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1953 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1954 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1955 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1956 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1957 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1959 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de item. Talvez o valor já "
1960 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este tipo de item. Talvez o valor já "
1961 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir este tipo de item. Verifique os logs. "
1962 "%s Tipo de item atualizado com sucesso. %s Tipo de item inserido com "
1963 "sucesso. %s Tipo de item excluído com sucesso. %s Este tipo de item já "
1964 "existe. %s Não é possível excluir este tipo de item."
1966 #. %1$s: SWITCH m.code
1967 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1968 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1969 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1970 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1971 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1972 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1973 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1974 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1975 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1976 #. %11$s: m.data.items_count | html
1977 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1978 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1979 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1980 #. %15$s: m.data.items_count | html
1982 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1983 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1984 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1985 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1986 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1987 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1988 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1989 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1991 #. %26$s: m.code | html
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1996 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1997 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1998 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1999 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2000 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2001 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2002 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2003 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2004 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2005 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2006 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2007 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2008 "libraries are still using it. %s %s %s "
2010 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta biblioteca. Talvez já exista. %s "
2011 "Ocorreu um erro ao adicionar esta biblioteca. O branchcode já pode existir. "
2012 "%s Ocorreu um erro ao excluir esta biblioteca. Verifique os logs. %s "
2013 "Biblioteca atualizada com sucesso. %s Biblioteca adicionada com sucesso. %s "
2014 "Biblioteca excluída com sucesso. %s Esta biblioteca não pode ser excluída. "
2015 "Patronos ou itens ainda estão usando %s (%s usuários e %s itens). %s (%s "
2016 "usuários). %s (%s itens). %s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria "
2017 "de biblioteca. Talvez já exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar esta "
2018 "categoria de biblioteca. O código da categoria já pode existir. %s Ocorreu "
2019 "um erro ao excluir esta categoria de biblioteca. Verifique os logs. %s "
2020 "Categoria da biblioteca atualizada com sucesso. %s Categoria da biblioteca "
2021 "adicionada com sucesso. %s Categoria da biblioteca excluída com sucesso. %s "
2022 "Esta categoria de biblioteca não pode ser excluída. %s as bibliotecas ainda "
2023 "estão usando. %s %s %s"
2025 #. For the first occurrence,
2026 #. %1$s: SWITCH m.code
2027 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2028 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2029 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2030 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2031 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2032 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2033 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2035 #. %10$s: m.code | html
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2041 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2042 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2043 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2044 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2045 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2046 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2048 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de usuário. Talvez ela já "
2049 "exista. %s Ocorre um erro ao inserir esta categoria de usuário. Ela talvez "
2050 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esta categoria de usuário. Confira os "
2051 "logs. %s Categoria de usuário atualizada com sucesso. %s Categoria de "
2052 "usuário inserida com sucesso. %s Categoria de usuário excluída com sucesso. "
2053 "%s Esta categoria de usuário já existe. %s %s %s "
2055 #. %1$s: SWITCH m.code
2056 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2057 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2058 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2059 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2060 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2061 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2063 #. %9$s: m.code | html
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2068 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2069 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2070 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2071 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2072 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2075 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este perfil interno. %s Ocorreu um erro "
2076 "ao criar este perfil interno. %s Ocorreu um erro ao carregar a visita "
2077 "domiciliar. %s Ocorreu um erro ao excluir uma visita domiciliar. %s Ocorreu "
2078 "um erro ao atualizar uma visita domiciliar. %s Ocorreu um erro ao criar uma "
2079 "nova visita domiciliar. %s %s %s Por favor, tente novamente mais tarde. "
2082 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2086 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2087 msgstr "%s %s Ocorreu um erro: não foi possível carregar a configuração. %s"
2089 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2090 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2091 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2092 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2093 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2094 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2095 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2096 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2097 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2102 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2103 "Saturday %s Sunday %s "
2105 "%s %s Qualquer %s Segunda %s Terça %s Quarta %s Quinta %s Sexta %s Sábado %s "
2108 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2109 #. %2$s: CASE "issue" -
2110 #. %3$s: CASE "return" -
2111 #. %4$s: CASE "payment" -
2112 #. %5$s: CASE # default case -
2113 #. %6$s: operation.action | html
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2117 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2118 msgstr "%s %s Empréstimo %s Devolução %s Pagamento %s %s %s "
2120 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2121 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2122 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2123 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2124 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2125 #. %6$s: CASE "Return From" -
2126 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2127 #. %8$s: CASE "Return To" -
2128 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2129 #. %10$s: CASE "Branch" -
2130 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2131 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2132 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2133 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2134 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2135 #. %16$s: CASE "Day" -
2136 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2137 #. %18$s: CASE "Month" -
2138 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2139 #. %20$s: CASE "Year" -
2140 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2141 #. %22$s: CASE # default case -
2142 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2143 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2148 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2149 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2150 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2152 "%s %s Devolução em atraso %s %s Devolução adiantada %s %s Entrada após %s %s "
2153 "Entrada antes %s %s Biblioteca %s %s Tipo de material %s %s Código de "
2154 "categoria de usuário %s %s Dia %s %s Mês %s %s Ano %s %s %s = %s %s "
2157 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2158 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2161 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2162 msgstr "%s %s Histórico de empréstimo de %s usuários serão anonimizados "
2165 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
2168 msgid "%s %s Data deleted "
2169 msgstr "%s %s Dados excluídos "
2172 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
2175 msgid "%s %s Data recorded "
2176 msgstr "%s %s Dados salvos "
2178 #. For the first occurrence,
2179 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2180 #. %2$s: CASE 'default'
2181 #. %3$s: CASE 'never'
2182 #. %4$s: CASE 'forever'
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2187 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2188 msgstr "%s %s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
2190 #. %1$s: IF ( ERROR )
2191 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2197 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2200 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
2202 #. For the first occurrence,
2204 #. %2$s: CASE 'email'
2205 #. %3$s: CASE 'print'
2207 #. %5$s: CASE 'feed'
2208 #. %6$s: CASE 'phone'
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
2215 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2216 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
2218 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2219 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2222 msgid "%s %s Found in wrong place"
2223 msgstr "%s %s Encontrado em lugar errado"
2227 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2229 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2230 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2231 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
2234 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2235 msgstr "%s %s TOTAL (%s) %s %s %s %s |"
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2241 msgid "%s %s Item being transferred to "
2242 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
2244 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2245 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2246 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2247 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2248 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2249 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2250 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2251 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2252 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2253 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2255 #. %12$s: itemloo.not_holdable | html
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
2261 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2262 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2263 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2264 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2266 "%s %s Item danificado %s Restrição de idade %s Máximo de retenções por "
2267 "registro %s Limite diário de espera do usuário %s Muitas reservas %s Não "
2268 "segurável %s usuário de outra biblioteca %s usuário já reservou este item %s "
2269 "Não pode ser transferido para a biblioteca de devolução %s %s %s %s"
2272 #. %2$s: CASE 'itype'
2273 #. %3$s: CASE 'ccode'
2274 #. %4$s: CASE 'location'
2275 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2276 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2283 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2284 "Holding library %s %s %s "
2286 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
2287 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2291 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2292 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
2294 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2295 #. %2$s: CASE "koha"
2296 #. %3$s: CASE "slip"
2299 #. %6$s: opac_new.lang | html
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
2303 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2304 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
2307 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2308 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2311 msgid "%s %s Lost (%s)"
2312 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
2314 #. %1$s: SWITCH d.type
2315 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2316 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2317 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2318 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2322 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2323 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Multa %s"
2326 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2330 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2331 msgstr "%s %s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s Localização: "
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2339 msgstr "%s %s Não %s"
2341 #. %1$s: SWITCH code
2342 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2343 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2344 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2345 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2346 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2347 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2348 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2353 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2354 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2355 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2357 "%s %s Nenhum arquivo XSLT. %s Arquivo XSLT não existente. %s Erro ao "
2358 "carregar estilo. %s Erro ao ler o estilo. %s Erro ao analisar entrada. %s "
2359 "Erro ao transformar entrada. %s Nenhuma string para transformar. %s"
2362 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2364 #. %4$s: # display the search results
2365 #. %5$s: IF ( total )
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2368 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2369 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
2372 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2373 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2377 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2378 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
2383 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
2386 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2387 msgstr "%s %s Sem reserva %s %s "
2390 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2391 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2394 msgid "%s %s On order (%s)"
2395 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)"
2397 #. %1$s: SET status_found = 0
2398 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2399 #. %3$s: SET status_found = 1
2400 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2401 #. %5$s: SET status_found = 1
2402 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2403 #. %7$s: SET status_found = 1
2404 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2405 #. %9$s: SET status_found = 1
2407 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2408 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2409 #. %13$s: s.lib | html
2410 #. %14$s: SET status_found = 1
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2417 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2420 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
2423 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2437 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2441 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2442 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2443 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2445 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
2446 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
2447 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
2449 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2450 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2451 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2452 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2457 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2458 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2459 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2461 "%s %s Sugira autoridades que sejam relevantes para o termo que o usuário "
2462 "pesquisou. %s Sugira que os usuários expandam suas pesquisas para incluir "
2463 "termos mais amplos / restritos / relacionados. %s Use a API de verificação "
2464 "ortográfica LIBRIS. %s"
2467 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2468 #. %3$s: message.biblionumber | html
2469 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2470 #. %5$s: message.authid | html
2471 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2472 #. %7$s: message.biblionumber | html
2473 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2474 #. %9$s: message.biblionumber | html
2475 #. %10$s: message.reserve_id | html
2476 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2477 #. %12$s: message.biblionumber | html
2478 #. %13$s: message.itemnumber | html
2479 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2480 #. %15$s: message.biblionumber | html
2481 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2482 #. %17$s: message.authid | html
2483 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2484 #. %19$s: message.biblionumber | html
2485 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2486 #. %21$s: message.authid | html
2488 #. %23$s: IF message.error
2489 #. %24$s: message.error | html
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2494 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2495 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2496 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2497 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2498 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2499 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2500 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2501 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2502 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2504 "%s %s O número da biblioteca %s não existe na base de dados. %s A autoridade "
2505 "%s não existe na base de dados. %s Pelo menos um item da bibliografia está "
2506 "emprestado %s. %s O registro bibliográfico %s não foi apagado. A reserva não "
2507 "pode ser cancelada (reserve_id %s). %s O registro bibliográfico %s não foi "
2508 "apagado. Um erro foi encontrado durante a exclusão do item (itemnumber %s). "
2509 "%s O registro bibliográfico %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s Registro "
2510 "de autoridade %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s O registro "
2511 "bibliográfico %s foi apagado com sucesso. %s Autoridade %s foi apagado com "
2512 "sucesso.. %s %s (O erro foi: %s, consulte o arquivo log do Koha para mais "
2516 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2517 #. %3$s: message.mmtid | html
2518 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2519 #. %5$s: message.biblionumber | html
2520 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2521 #. %7$s: message.authid | html
2522 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2526 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2527 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2528 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2530 "%s %s O modelo selecionado (id=%s) não existe ou nenhuma ação é definida. %s "
2531 "Registro bibliográfico %s não existe no banco de dados. %s Registro de "
2532 "autoridade %s Não existem no banco de dados. %s Registro bibliográfico"
2534 #. %1$s: SWITCH m.code
2535 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2539 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2542 "%s %s Esta sugestão não foi incluída. Uma sugestão com este título já existe "
2545 #. For the first occurrence,
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2552 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2553 msgstr "%s %s Este registro não possui itens. %s "
2555 #. %1$s: SWITCH m.code
2556 #. %2$s: CASE 'no_email'
2557 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2558 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2559 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2561 #. %7$s: m.code | html
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2566 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2567 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2568 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2569 "%s ERROR! - %s %s "
2571 "%s %s Este fornecedor não tem nenhum contato selecionado para enviar pedidos "
2572 "ou está faltando um endereço de e-mail. %s Nenhuma cesta dada. %s Não há "
2573 "nenhum modelo de aviso com o código ACQORDER definido. %s O pedido de e-mail "
2574 "foi enviado ao fornecedor. %s ERRO! - %s %s"
2577 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2579 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2580 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2582 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2583 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2585 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2588 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
2592 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2593 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2595 "%s %s Indisponível (perdido ou não encontrado) %s %s Não pode ser emprestado "
2596 "(%s) %s %s %s Não pode ser cancelado quando o item estiver em trânsito %s "
2597 "%sAguardando%sReservado%s %spara "
2600 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
2605 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2606 msgstr "%s %s Usar padrão (Sim) %s Usar padrão (Não) %s"
2609 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2610 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2611 #. %4$s: IF expires_on
2612 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
2616 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2617 msgstr "%s %s Aguardando em %s %s até %s %s "
2620 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2621 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2624 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2625 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
2627 #. For the first occurrence,
2628 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2631 #. %4$s: CASE 'inherit'
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2636 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2637 msgstr "%s %s Sim %s Não %s Herdar %s"
2639 #. %1$s: SWITCH m.code
2640 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2641 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2643 #. %5$s: m.code | html
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2648 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2651 "%s %s Você não tem permissão para ver esta lista. %s Esta lista não existe. "
2655 #. %2$s: IF searchfield
2656 #. %3$s: searchfield | html
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2659 msgid "%s %s You searched for %s"
2660 msgstr "%s %s Você pesquisou por %s"
2662 #. %1$s: IF added.branchcode
2663 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2665 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2669 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2670 msgstr "%s %s adicionado ao grupo. %s Grupo %s criado. %s "
2672 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2673 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2674 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
2677 msgid "%s %s before %s "
2678 msgstr "%s %s antes %s "
2680 #. For the first occurrence,
2681 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2682 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2684 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2689 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2690 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
2692 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2693 #. %2$s: loo.branches.size | html
2695 #. %4$s: loo.branches.size | html
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
2702 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2704 "%s %s branches limitações %s %s branch limitação %s %s Sem limitação %s "
2706 #. For the first occurrence,
2707 #. %1$s: IF l.shared
2708 #. %2$s: IF shared_by_other
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
2715 #. For the first occurrence,
2716 #. %1$s: biblio.title | html
2717 #. %2$s: IF biblio.author
2718 #. %3$s: biblio.author | html
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2723 msgid "%s %s by %s%s"
2724 msgstr "%s %s por %s%s"
2726 #. %1$s: title | html
2727 #. %2$s: IF ( author )
2728 #. %3$s: author | html
2730 #. %5$s: biblionumber | html
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2733 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2734 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
2736 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2737 #. %2$s: rule.age | html
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2742 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2743 msgstr "%s %s dias %s Não há idade para esta regra. %s"
2746 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2750 msgstr "%s %s para "
2752 #. %1$s: holdsfirstname | html
2753 #. %2$s: holdssurname | html
2754 #. %3$s: waiting_holds | html
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
2757 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2758 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
2760 #. %1$s: patron.firstname | html
2761 #. %2$s: patron.surname | html
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2764 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2765 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
2768 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
2774 #. %1$s: IF (modified_items)
2775 #. %2$s: modified_items | html
2776 #. %3$s: modified_fields | html
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2782 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2784 "%s %s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados). %s Nenhum item "
2787 #. %1$s: IF items.count
2788 #. %2$s: items.count | html
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2793 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2794 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
2796 #. For the first occurrence,
2797 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2798 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2800 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2805 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2806 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
2808 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2809 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2810 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2814 msgid "%s %s to %s %s "
2815 msgstr "%s %s para %s %s "
2818 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2819 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2820 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2821 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2823 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2826 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2827 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2829 #. %1$s: count | html
2830 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2833 msgid "%s %s transferred."
2834 msgstr "%s %s transferido."
2836 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2837 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2838 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2839 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2843 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2844 msgstr "%s %s%s (%s o restante foi movido)%s"
2847 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2848 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
2852 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2853 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
2856 #. %2$s: IF ( slip )
2857 #. %3$s: slip | $raw
2861 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2864 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2865 msgstr "%s %s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s %s %s "
2868 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2869 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2870 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2873 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
2876 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2877 msgstr "%s %s%s, %s disponíveis:%s, nenhum disponível%s %s"
2879 #. %1$s: SWITCH type
2880 #. %2$s: CASE 'earlier'
2881 #. %3$s: CASE 'later'
2882 #. %4$s: CASE 'acronym'
2883 #. %5$s: CASE 'musical'
2884 #. %6$s: CASE 'broader'
2885 #. %7$s: CASE 'narrower'
2886 #. %8$s: CASE 'parent'
2889 #. %11$s: type | html
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2895 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2896 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2899 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
2900 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Categoria "
2901 "pai imediata) %s%s(%s)%s %s "
2903 #. %1$s: budget.b_txt | html
2904 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2908 msgid "%s %s(inactive)%s"
2909 msgstr "%s %s(inativo)%s"
2911 #. %1$s: record.recordid | html
2912 #. %2$s: IF record.reference
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2916 msgid "%s %s(ref)%s "
2917 msgstr "%s %s(ref)%s "
2919 #. %1$s: listprice | html
2920 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
2926 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2927 msgstr "%s %s(taxas inclusas)%s(taxas exclusivas)%s %s"
2929 #. %1$s: error.barcode | html
2930 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2932 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2934 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2936 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2941 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2942 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2945 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
2946 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
2947 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
2950 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2953 msgid "%s %s; ISBN:"
2954 msgstr "%s %s; ISBN:"
2956 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2966 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2967 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sEquipe %sEstatístico %s "
2969 #. %1$s: SWITCH f.name
2970 #. %2$s: CASE 'author'
2971 #. %3$s: CASE 'itype'
2972 #. %4$s: CASE 'location'
2973 #. %5$s: CASE 'su-geo'
2974 #. %6$s: CASE 'title-series'
2975 #. %7$s: CASE 'subject'
2976 #. %8$s: CASE 'ccode'
2977 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
2978 #. %10$s: CASE 'homebranch'
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:361
2986 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2987 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2989 "%s %sAutores %sTipos de Item %sLocalizações %sLocais %sSéries %sTópicos "
2990 "%sColeções %sBiblioteca atual %sBibliotecas de origem %sLíngua %s%s %s"
2993 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2996 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2997 msgstr "%s %sERRO: não é possível obter o item."
2999 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3000 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3001 #. %3$s: tagfield | html
3002 #. %4$s: authtypecode | html
3005 #. %7$s: action | html
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3009 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3011 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
3014 #. %1$s: IF ( label_ids )
3015 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
3016 #. %3$s: label_count | html
3018 #. %5$s: label_count | html
3020 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
3021 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
3022 #. %9$s: item_count | html
3024 #. %11$s: item_count | html
3027 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3028 #. %15$s: multi_batch_count | html
3030 #. %17$s: multi_batch_count | html
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3036 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3037 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3039 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
3040 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
3041 "para exportar%s %s "
3043 #. %1$s: IF ( label_ids )
3044 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3045 #. %3$s: card_count | html
3047 #. %5$s: card_count | html
3049 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3050 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3051 #. %9$s: borrower_count | html
3053 #. %11$s: borrower_count | html
3055 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3057 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3058 #. %16$s: multi_batch_count | html
3060 #. %18$s: multi_batch_count | html
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
3066 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3067 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3068 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3070 "%s %sExportando %s cartão do usuário%sExportando %s cartão do usuário%s %s "
3071 "%sExportando %s cartão do usuário%sExportando %s cartão do usuário%s %s "
3072 "Exportando da lista de usuários %s %s%s lote para exportar%s%s lotes para "
3076 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
3080 msgstr "%s %sISBN: "
3082 #. %1$s: nnoverdue | html
3083 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3086 #. %5$s: todaysdate | html
3087 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
3090 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3091 msgstr "%s %sItens%sItem%s atrasado desde %s%s "
3093 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3095 #. %3$s: CASE 'ordered'
3096 #. %4$s: CASE 'partial'
3097 #. %5$s: CASE 'complete'
3098 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
3102 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3103 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
3105 #. For the first occurrence,
3106 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3108 #. %3$s: CASE 'ordered'
3109 #. %4$s: CASE 'partial'
3110 #. %5$s: CASE 'complete'
3111 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
3116 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3118 "%s %sNovo %sAdquirido %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
3120 #. %1$s: selected=relationship | html
3121 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3124 msgid "%s %sNone specified"
3125 msgstr "%s %sNenhum definido"
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
3132 msgid "%s %sNot checked out%s"
3133 msgstr "%s %sNão está emprestado%s"
3135 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3136 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3139 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3140 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3145 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3146 msgstr "%s %sCestas de pedidos%s %s %s %sSubscrições%s %s"
3148 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3149 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3150 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3151 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3152 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3153 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3154 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3155 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3157 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3160 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3161 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3165 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3169 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3170 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3172 "%s %sAtraso %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido "
3173 "%sDesconhecido %s%s%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
3175 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3176 #. %2$s: CASE 'receiving'
3177 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3182 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3183 msgstr "%s %sRecebendo itens %sItens de catalogação %sFazendo pedidos %s"
3186 #. %2$s: IF (errcode==2)
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3189 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3191 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar itens a esta lista."
3193 #. For the first occurrence,
3194 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3195 #. %2$s: matches.0 | html
3196 #. %3$s: matches.1 | html
3197 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3198 #. %5$s: matches.0 | html
3199 #. %6$s: matches.1 | html
3200 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3201 #. %8$s: matches.0 | html
3202 #. %9$s: matches.1 | html
3203 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3204 #. %11$s: matches.0 | html
3205 #. %12$s: matches.1 | html
3206 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3207 #. %14$s: matches.0 | html
3208 #. %15$s: matches.1 | html
3209 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3210 #. %17$s: matches.0 | html
3211 #. %18$s: matches.1 | html
3212 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3213 #. %20$s: matches.0 | html
3214 #. %21$s: matches.1 | html
3215 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3216 #. %23$s: matches.0 | html
3217 #. %24$s: matches.1 | html
3219 #. %26$s: serial.serialseq | html
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3225 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3226 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3228 "%s %sPrimavera%s %s %sVerão%s %s %sOutuno%s %s %sInverno%s %s %sPrimavera%s "
3229 "%s %sVerão%s %s %sOutuno%s %s %sInverno%s %s %s %s "
3231 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3232 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3233 #. %3$s: tagfield | html
3236 #. %6$s: action | html
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3240 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3241 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
3243 #. %1$s: SWITCH m.code
3244 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3246 #. %4$s: m.code | html
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3251 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3254 "%s %sO arquivo usado não tem um formato válido. Apenas csv e txt são "
3255 "permitidos. %s%s %s"
3258 #. %2$s: IF tablename
3261 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3265 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3266 msgstr "%s %sNão há campos adicionais definidos para esta tabela.%s %s %s %s"
3268 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3269 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
3272 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3273 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
3276 #. %2$s: IF flagloo.yes
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
3282 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3283 msgstr "%s %sSim%sNão%s %s "
3285 #. %1$s: SWITCH m.code
3286 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3287 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3288 #. %4$s: m.letter_code | html
3289 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3290 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3291 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3292 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3293 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3295 #. %11$s: m.code | html
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3300 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3301 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3302 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3303 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3304 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3306 "%s %sVocê não especificou os dados para visualização. %sA pré-visualização "
3307 "não está disponível para cartas '%s'. %sNão se esqueça de que o problema "
3308 "ainda não foi verificado. %sNão se esqueça de que o problema ainda não foi "
3309 "verificado. %sEste item não está como empréstado. %sO item ou o patrono não "
3310 "existe. %sNenhuma reserva é colocada por este usuário neste registro "
3311 "bibliográfico. %s%s %s"
3314 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3317 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3318 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3319 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3321 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3322 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
3327 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3328 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
3330 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3331 #. %2$s: IF class_source
3334 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3335 #. %6$s: IF sort_rule
3338 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3339 #. %10$s: IF split_rule
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3346 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3347 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3348 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3350 "%s › %sModificar a fonte de classificação%sAdicionar origem de "
3351 "classificação%s %s › %sModificar regra de arquivamento%sAdd regra de "
3352 "arquivamento%s %s › %sModificar regra de divisão%sAdd regra de divisão"
3355 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3356 #. %2$s: IF framework
3359 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3360 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3361 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3366 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3367 "framework for %s (%s)? %s "
3369 "%s › %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir "
3370 "planilha de %s (%s)? %s "
3372 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3375 #. %4$s: library.branchcode | html
3377 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3378 #. %7$s: library.branchcode | html
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3383 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3384 "of library '%s' %s "
3386 "%s › %sModificar biblioteca%sNova biblioteca %s%s %s › "
3387 "Confirme a exclusão da biblioteca '%s' %s "
3389 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3390 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3393 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3398 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3399 "authority type %s "
3401 "%s › %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
3402 "exclusão de tipo de autoridade %s "
3404 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3405 #. %2$s: IF city.cityid
3408 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3413 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3415 "%s › %sEditar%sNovo%s Cidade %s › Confirmar exclusão da cidade "
3420 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3421 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3424 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3425 msgstr "%s › Confirmar exclusão %s %s %s"
3429 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3430 #. %4$s: authtypecode | html
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3439 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3441 "%s › Dados excluídos %s %s%s Framework %sFramework padrão%s %s %s %s "
3445 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3446 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3449 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3450 msgstr "%s › Editar tag %s %s %s"
3453 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3454 #. %3$s: label | html
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3459 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3462 "%s › Novo padrão de numeração %s › Modificando o padrão de "
3465 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3466 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3470 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3471 msgstr "%s › Nova solicitação %s › Situação %s "
3476 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3479 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3480 msgstr "%s › Nova tag %s %s %s"
3482 #. For the first occurrence,
3483 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3488 msgid "%s › Results%s"
3489 msgstr "%s › Resultados%s"
3491 #. %1$s: IF ( run_report )
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3495 msgid "%s › Results%s "
3496 msgstr "%s › Resultados%s "
3498 #. %1$s: IF no_op_set
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3502 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3503 msgstr "%s › Rotação de estoque %s › "
3505 #. %1$s: p.metadata.name | html
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3508 msgid "%s ( other format via plugin)"
3509 msgstr "%s ( outro formato via plugin)"
3511 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3512 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3515 msgid "%s (%s days)"
3516 msgstr "%s (%s dias)"
3518 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3519 #. %2$s: patron.get_age | html
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
3522 msgid "%s (%s years) "
3523 msgstr "%s (%s anos) "
3525 #. %1$s: IF location
3526 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3528 #. %4$s: IF ( callnumber )
3529 #. %5$s: callnumber | html
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3533 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3534 msgstr "%s (%s) %s %snúmero de chamada: %s%s"
3536 #. %1$s: IF location
3537 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3539 #. %4$s: IF ( callnumber )
3540 #. %5$s: callnumber | html
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3544 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3545 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
3547 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3548 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3549 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
3552 msgid "%s (%s). Due on %s"
3553 msgstr "%s (%s). Vence em %s"
3555 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3556 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:312
3559 msgid "%s (Barcode: %s)"
3560 msgstr "%s (Código de barras: %s)"
3562 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3563 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:486
3566 msgid "%s (Currently on "%s")"
3567 msgstr "%s (Atualmente em "%s")"
3570 #. %2$s: cur_active | html
3571 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
3577 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3578 msgstr "%s (ajustado para %s, %simposto incluido%ssem imposto%s) %s "
3580 #. For the first occurrence,
3581 #. %1$s: basketgroup.name | html
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3586 msgstr "%s (atrasado)"
3588 #. %1$s: class_source.description | html
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3591 msgid "%s (default)"
3592 msgstr "%s (padrão)"
3594 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3595 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3601 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3602 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3603 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3604 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3605 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3609 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3610 msgstr "%s (id=%s) Total=%s%s (%s o restante foi movido)%s"
3612 #. For the first occurrence,
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3618 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3619 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
3621 #. For the first occurrence,
3622 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
3630 msgid "%s (inactive)"
3631 msgstr "%s (inativo)"
3636 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3639 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3640 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
3642 #. %1$s: riloo.duedate | html
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
3645 msgid "%s (overdue)"
3646 msgstr "%s (atrasado)"
3648 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3651 msgid "%s (probably okay if blank)"
3652 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
3654 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3656 #. %3$s: IF books_loo.title
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3659 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3660 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3662 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3664 #. %3$s: IF (order.title)
3665 #. %4$s: order.title | html
3666 #. %5$s: IF order.author
3667 #. %6$s: order.author | html
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3672 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3673 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s por %s%s %s "
3675 #. %1$s: report.total_success | html
3676 #. %2$s: report.total_records | html
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3679 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3681 "%s / %s registros foram modificados com sucesso. Alguns erros ocorreram."
3683 #. %1$s: booksellerphone | html
3684 #. %2$s: booksellerfax | html
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
3687 msgid "%s / Fax: %s"
3688 msgstr "%s / Fax: %s"
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3708 msgid "%s 0 records %s "
3709 msgstr "%s 0 registros %s "
3711 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3712 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3713 #. %3$s: routinglists.count | html
3715 #. %5$s: routinglists.count | html
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3720 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3721 "subscription routing lists %s "
3723 "%s 0 listas de roteamento de assinatura %s %s lista de roteamento de "
3724 "assinatura %s %s listas de roteamento de assinatura %s"
3726 #. %1$s: IF !rota.active
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3731 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3732 msgstr "%s Ativar %s Desativar %s "
3734 #. %1$s: IF ( active )
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3739 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3740 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
3742 #. For the first occurrence,
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3747 msgid "%s Add incoming record"
3748 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
3750 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3751 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3753 #. %4$s: nomatch_action | html
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
3759 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3760 "processed) %s %s %s %s "
3762 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus itens "
3763 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3768 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3769 msgstr "%s Adicionar somente itens que corresponderem a registros encontrados"
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3774 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3776 "%s Adicionar itens apenas se nenhum registro correspondente for encontrado"
3778 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
3781 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3782 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
3784 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3789 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3790 msgstr "%s Adicionar novo upload ou busca %s Resultados %s "
3794 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3798 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3799 "required for editing additional fields %s %s "
3801 "%s Permissões adicionais nos módulos de aquisições ou de publicações em "
3802 "série são necessárias para editar campos adicionais %s %s"
3804 #. For the first occurrence,
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3810 msgid "%s Address 2:"
3813 #. For the first occurrence,
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3822 msgid "%s Address 2: "
3823 msgstr "%s Bairro: "
3825 #. For the first occurrence,
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3832 msgstr "%s Endereço:"
3834 #. For the first occurrence,
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3843 msgid "%s Address: "
3844 msgstr "%s Endereço: "
3846 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3848 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:156
3852 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3853 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3858 msgid "%s Always add items"
3859 msgstr "%s Sempre adicionar itens"
3861 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3862 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3863 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3864 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3866 #. %6$s: item_action | html
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3872 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3873 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3875 "%s Sempre adicionar itens %s Adicionar itens apenas se um registro "
3876 "correspondente for encontrado %s Adicionar itens apenas se nenhum registro "
3877 "correspondente for encontrado %s Ignorar itens %s %s %s %s "
3879 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3884 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3885 "administrator to resolve this problem. %s "
3887 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Favor entrar em contato com o "
3888 "administrador para resolver este problema. %s "
3890 #. For the first occurrence,
3891 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3895 msgid "%s An unknown error has occurred."
3896 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
3898 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3899 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3900 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3904 #. %7$s: op_count | html
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3908 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3910 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
3913 #. For the first occurrence,
3914 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
3918 msgid "%s Article requests"
3919 msgstr "%s Solicitações de artigos"
3921 #. %1$s: IF (del_biblio)
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3927 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3928 "not be deleted. %s "
3930 "%s Registros bibliográficos também serão deletados. %s Registros "
3931 "bibliográfico não serão deletados. %s "
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
3936 msgid "%s Card number: "
3937 msgstr "%s Número do cartão: "
3939 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3940 #. %2$s: categorycode | html
3942 #. %4$s: categorycode | html
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3947 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3950 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível! %s Confirmar exclusão "
3951 "de categoria %s %s "
3953 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3954 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3957 msgid "%s Checked out (%s),"
3958 msgstr "%s Emprestado (%s),"
3960 #. For the first occurrence,
3961 #. %1$s: issuecount | html
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:681
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3965 msgid "%s Checkout(s)"
3966 msgstr "%s Empréstimo(s)"
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
3971 msgid "%s Circulation note: "
3972 msgstr "%s Nota de circulação: "
3974 #. For the first occurrence,
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3983 #. For the first occurrence,
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3993 msgstr "%s Cidade: "
3995 #. For the first occurrence,
3996 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3997 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3998 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3999 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
4000 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
4001 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
4003 #. %8$s: import_status | html
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
4010 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4013 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
4016 #. %1$s: IF data.closed
4017 #. %2$s: ELSIF data.expired
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4021 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4022 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
4024 #. %1$s: IF invoice.closedate
4025 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4030 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4031 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
4036 msgid "%s Confirm password: "
4037 msgstr "%s Confirmar senha: "
4039 #. For the first occurrence,
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4045 msgid "%s Contact note: "
4046 msgstr "%s Nota de contato: "
4048 #. For the first occurrence,
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4057 #. For the first occurrence,
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4066 msgid "%s Country: "
4069 #. For the first occurrence,
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4074 msgid "%s Create a new "
4075 msgstr "%s Criar novo"
4077 #. For the first occurrence,
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4083 msgid "%s Create a new club template %s "
4084 msgstr "%s Crie um novo modelo de clube %s "
4086 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4087 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4089 #. %4$s: tablename | html
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4092 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4093 msgstr "%s Moeda %s Editor de itens %s (id=%s) "
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
4098 msgid "%s Date of birth: "
4099 msgstr "%s Data de nascimento: "
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
4107 #. %1$s: IF humanbranch
4108 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4114 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4115 "and fine rules for all libraries %s "
4117 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
4118 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
4120 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4122 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4124 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4126 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4128 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4130 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4132 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4133 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4136 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4137 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4138 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4140 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4144 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4145 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4147 "%s Excluir %s %s Adicionar novo %s %s Atualizar existente ou adicionar novo "
4148 "%s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e substituir %s %s %s 1º %s %s %s %s s"
4149 "$ %s %s %s com valor"
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4155 msgid "%s Disabled %s "
4156 msgstr "%s Desabilitado %s "
4158 #. For the first occurrence,
4159 #. %1$s: ELSIF batch_id
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4166 #. For the first occurrence,
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4173 msgstr "%s E-mail: "
4175 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
4179 msgstr "%s Ativado "
4181 #. %1$s: IF ( error )
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
4190 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4191 msgstr "%s Data de validade (deixe em branco para calculo automático): "
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
4199 #. %1$s: IF ( areas )
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4202 msgid "%s Filter by area "
4203 msgstr "%s Filtrar por área "
4205 #. For the first occurrence,
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4211 msgid "%s First name:"
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4217 msgid "%s First name: "
4220 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4222 #. %3$s: value.lib | html
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4226 msgid "%s For loan %s %s %s "
4227 msgstr "%s para empréstimos %s %s %s "
4229 #. For the first occurrence,
4230 #. %1$s: authtypecode | html
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4234 msgid "%s Framework"
4235 msgstr "%s Planilha"
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
4240 msgid "%s From any library "
4241 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
4246 msgid "%s From home library "
4247 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
4249 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4250 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4251 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4252 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4257 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4258 msgstr "%s Realizada %s Cancelado %s Aguardando %s Em transito %s Pendencia %s"
4260 #. %1$s: IF budget_period_id
4261 #. %2$s: budget_period_description | html
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4266 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4267 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
4269 #. %1$s: IF deleted.title
4270 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4272 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4276 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4277 msgstr "%s Grupo %s foi deletado. %s %s foi removido do grupo. %s"
4279 #. For the first occurrence,
4280 #. %1$s: holds_count | html
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
4285 msgstr "%s Reserva(s)"
4287 #. For the first occurrence,
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4292 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4294 "%s Ignorar registros adicionados (seus itens ainda podem ser processados)"
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4299 msgid "%s Ignore items"
4300 msgstr "%s Ignorar exemplares"
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4305 msgid "%s Image file"
4306 msgstr "%s arquivo de imagem"
4308 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4309 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4310 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4311 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
4315 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4316 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:266
4321 msgid "%s Initials: "
4322 msgstr "%s Iniciais: "
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4327 msgid "%s Item floats "
4328 msgstr "%s Itens extraviados "
4330 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4333 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4334 msgstr "%s O item pode ser arquivado fora de ordem"
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
4339 msgid "%s Item returns home "
4340 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
4345 msgid "%s Item returns to issuing library "
4346 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
4348 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4349 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4350 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4351 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4352 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4355 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
4360 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4361 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4363 "%s O tipo de item normalmente não é para empréstimo. %s %s O item "
4364 "normalmente não é para o empréstimo %s (%s) %s. %s %s Confira de qualquer "
4367 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4368 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4369 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4370 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4371 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
4376 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4378 "%s Tipo de item não para empréstimo. %s %s Item não para empréstimo%s "
4381 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4386 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4387 msgstr "%s Último valor: %s Começa com: %s "
4391 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4392 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4395 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4396 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
4398 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4401 msgid "%s Missing (not scanned)"
4402 msgstr "%s Ausente (não digitalizado)"
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4409 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4410 msgstr "%s Modificar EAN %s Nova EAN %s"
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4417 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4418 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4420 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4425 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4426 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4431 msgid "%s Modify club "
4432 msgstr "%s Modificar Clube"
4434 #. %1$s: IF club_template
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4437 msgid "%s Modify club template "
4438 msgstr "%s Modificar modelo de clube"
4440 #. %1$s: IF currency
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4445 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4446 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
4448 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4453 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4454 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
4456 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4461 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4462 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4464 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4469 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4470 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4472 #. %1$s: IF ( modify )
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4475 msgid "%s Modify subscription for "
4476 msgstr "%s Editar assinatura de "
4478 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4482 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4483 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s "
4485 #. For the first occurrence,
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4492 msgstr "%s Novo %s "
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4498 msgid "%s New course %s"
4499 msgstr "%s Novo curso %s"
4501 #. For the first occurrence,
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4514 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4515 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4521 msgid "%s No active budgets %s "
4522 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
4527 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4530 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4532 "%s Nenhuma solicitação de artigo pode ser feita para este registro. %s %s %s"
4534 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4537 msgid "%s No barcode"
4538 msgstr "%s Sem código de barras"
4540 #. For the first occurrence,
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4546 msgid "%s No barcode %s "
4547 msgstr "%s Sem código de barras %s "
4549 #. For the first occurrence,
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
4555 msgid "%s No basket group %s "
4556 msgstr "%s Nenhum grupo de cestas %s "
4558 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4559 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4561 #. %4$s: failureMessage | html
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4565 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4567 "%s Nenhuma identificação de coleção fornecida. %s Título em uso. %s %s %s "
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4572 msgid "%s No group "
4573 msgstr "%s Nenhum grupo"
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
4578 msgid "%s No holds allowed "
4579 msgstr "%s Reservas não permitidas "
4581 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
4583 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
4587 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4588 msgstr "%s Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda. %s %s "
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4594 msgid "%s No inactive budgets %s "
4595 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
4597 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4598 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4599 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4601 #. %5$s: failureMessage | html
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4606 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4607 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4609 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item já "
4610 "está em uma coleção itinerante diferente %s Item já está nesta coleção %s %s "
4613 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4614 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4616 #. %4$s: failureMessage | html
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4621 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4624 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item não "
4625 "está nesta coleção %s %s %s "
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
4630 msgid "%s No library "
4631 msgstr "%s nenhuma biblioteca "
4633 #. For the first occurrence,
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4639 msgid "%s No limitation %s "
4640 msgstr "%s sem limitação %s "
4642 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4643 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4644 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4646 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4648 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4649 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4650 #. %9$s: biblio.match_score | html
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4654 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4657 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
4658 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s): "
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4664 msgid "%s No order found %s "
4665 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
4667 #. For the first occurrence,
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4673 msgid "%s No results found %s "
4674 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
4676 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4677 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4678 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4680 #. %5$s: failureMessage | html
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4685 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4688 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
4689 "inserida. %s %s %s "
4693 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4696 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4697 msgstr "%s Nenhum arquivo encontrado. %s %s "
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
4709 msgid "%s Not defined yet %s "
4710 msgstr "%s Não definido ainda %s "
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
4716 msgid "%s Not supported yet. %s "
4717 msgstr "%s Não definido ainda %s "
4719 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4720 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4725 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4726 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4728 "%s Nota: O valor da sua preferência de sistema 'UsageStatsCountry' não é "
4729 "válido (%s). Por favor, selecione um válido. %s "
4731 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4732 #. %2$s: error.value | html
4733 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4734 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4735 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4736 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4737 #. %7$s: error.value | html
4739 #. %9$s: error | html
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4744 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4745 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4746 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4747 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4748 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4749 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4751 "%s Número de registros fornecidos para mesclagem: %s. Atualmente, apenas "
4752 "dois registros podem ser mesclados por vez. %s Você não pode mesclar um "
4753 "registro consigo mesmo. Por favor, selecione duas autoridades diferentes. %s "
4754 "A estrutura padrão não pode ser usada ou a estrutura não existe. Por favor, "
4755 "selecione outro framework para mesclar. %s Desculpe, mas não encontramos "
4756 "tags MARC no registro de referência. %s Desculpe, mas não encontramos um "
4757 "registro para o número: %s. %s %s %s"
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
4762 msgid "%s OPAC note: "
4763 msgstr "%s Nota de OPAC: "
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4772 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4774 #. %3$s: INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
4779 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4780 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4782 "%s Somente itens que não precisam ser transferidos serão cancelados "
4783 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s"
4785 #. %1$s: IF ( total )
4786 #. %2$s: total | html
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4791 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4792 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:279
4797 msgid "%s Other name: "
4798 msgstr "%s Outro nome: "
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
4803 msgid "%s Other phone: "
4804 msgstr "%s Celular: "
4806 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4808 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:70
4811 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4812 msgstr "%s Não existem atrasados %s %s "
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4818 msgstr "%s Proprietário "
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4823 msgid "%s Owner and users "
4824 msgstr "%s Proprietários e usuários "
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4829 msgid "%s Owner, users and library "
4830 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
4832 #. For the first occurrence,
4834 #. %2$s: current_page | html
4835 #. %3$s: total_pages | html
4836 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
4841 msgid "%s Page %s / %s %s "
4842 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4844 #. %1$s: IF ( f.filename )
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4847 msgid "%s Parsing upload file "
4848 msgstr "%s Analisando o arquivo de upload "
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
4853 msgid "%s Password: "
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4860 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4861 msgstr "%s Usuário não possui solicitações de artigos atuais. %s"
4863 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
4864 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
4869 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4870 msgstr "%s Cartão do usuário venceu em %s. %s O cartão do usuário venceu. %s"
4872 #. %1$s: IF type == 'credit'
4873 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4877 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4878 msgstr "%s Pagamento não encontrado %s Taxa não incluída %s "
4880 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4881 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4882 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4883 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4884 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4885 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4886 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4889 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4893 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4896 "%s Pendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s "
4897 "Desconhecido %s %s"
4899 #. For the first occurrence,
4900 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4901 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4902 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4903 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4908 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4909 msgstr "%s Pendente %s Processando %s Completo %s Cancelado %s"
4911 #. For the first occurrence,
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4918 msgstr "%s Telefone:"
4920 #. For the first occurrence,
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4927 msgstr "%s Telefone: "
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
4932 msgid "%s Primary email: "
4933 msgstr "%s E-mail principal: "
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
4938 msgid "%s Primary phone: "
4939 msgstr "%s Telefone principal: "
4944 #. %4$s: IF op == 'view'
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4947 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4948 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdos de "
4950 #. %1$s: IF datereceived
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:46
4953 msgid "%s Receipt summary for "
4954 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
4956 #. For the first occurrence,
4958 #. %2$s: name | html
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
4963 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4964 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
4969 msgid "%s Registration date: "
4970 msgstr "%s Data de inscrição: "
4972 #. %1$s: relatives_issues_count | html
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:685
4975 msgid "%s Relatives' checkouts"
4976 msgstr "%s Empréstimos relativos"
4978 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
4983 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4984 msgstr "%s Remover \"em demanda\" %s Adicionar \"em demanda\" %s"
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4989 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4990 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
4992 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4993 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4994 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4996 #. %5$s: overlay_action | html
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
5002 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5003 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
5005 "%s Substituir registro existente por novo registro %s Adicionar novo "
5006 "registro %s Ignorar novo registro (seus itens ainda poderão ser processados) "
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5012 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5014 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
5015 "(apenas para exemplares existentes)"
5017 #. %1$s: IF ( reserved )
5018 #. %2$s: name | html
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5021 msgid "%s Reserve found for %s ("
5022 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
5024 #. For the first occurrence,
5025 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
5026 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
5028 #. %4$s: d.comment | $raw
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:120
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
5035 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5036 msgstr "%s Restrição adicionada por processo de atrasos %s %s %s %s"
5038 #. For the first occurrence,
5039 #. %1$s: debarments.size | html
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:706
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
5043 msgid "%s Restrictions"
5044 msgstr "%s Restrições"
5046 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5051 msgid "%s START %s END %s "
5052 msgstr "%s INICIO %s FIM %s "
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5057 msgid "%s Salutation: "
5058 msgstr "%s Saudação: "
5060 #. For the first occurrence,
5061 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
5065 msgid "%s Scan Index for: "
5066 msgstr "%s Buscar índice por:"
5068 #. %1$s: IF searchfield
5069 #. %2$s: searchfield | html
5071 #. %4$s: IF cities.count
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5074 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5075 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
5080 msgid "%s Secondary email: "
5081 msgstr "%s E-mail alternativo: "
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
5086 msgid "%s Secondary phone: "
5087 msgstr "%s Telefone alternativo: "
5089 #. %1$s: IF skip_serialseq
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
5095 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5096 "is kept when an irregularity is found. %s "
5098 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
5099 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
5101 #. %1$s: batche.card_count | html
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5104 msgid "%s Single Patron Cards"
5105 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
5107 #. %1$s: batche.card_count | html
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5110 msgid "%s Single patron cards"
5111 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5117 msgid "%s Something went wrong. %s "
5118 msgstr "%s Algo deu errado. %s "
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
5124 msgstr "%s Ordem 1: "
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
5132 #. For the first occurrence,
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5141 #. For the first occurrence,
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5151 msgstr "%s Estado: "
5153 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5156 msgid "%s Still checked out"
5157 msgstr "%s Ainda emprestado"
5159 #. For the first occurrence,
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5165 msgid "%s Street Number: "
5166 msgstr "%s Número: "
5168 #. For the first occurrence,
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5174 msgid "%s Street number: "
5175 msgstr "%s Número: "
5177 #. For the first occurrence,
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5186 msgid "%s Street type: "
5187 msgstr "%s Logradouro: "
5189 #. For the first occurrence,
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5196 msgstr "%s Sobrenome:"
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
5201 msgid "%s Surname: "
5202 msgstr "%s Sobrenome: "
5205 #. %2$s: loo.tab | html
5206 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5207 #. %4$s: loo.kohafield | html
5209 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5212 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5215 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5216 #. %13$s: loo.seealso | html
5218 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5220 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5222 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5223 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5225 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5226 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5228 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5229 #. %26$s: loo.value_builder | html
5231 #. %28$s: IF ( loo.link )
5232 #. %29$s: loo.link | html
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5238 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5239 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5240 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5243 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
5244 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
5245 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
5246 "%s %s | Link:%s,%s %s "
5248 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5249 #. %2$s: error.value | html
5251 #. %4$s: error | html
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5256 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5259 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
5260 "novo: %s %s %s %s "
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:89
5266 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5267 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
5271 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5272 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5273 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5275 #. %7$s: report.total_success | html
5276 #. %8$s: report.total_records | html
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5281 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5282 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5283 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5285 "%s Nenhum id de registro foi definido. %s %s %s Todos os registros foram "
5286 "excluídos com sucesso! %s Ocorreu um erro. Nenhum registro foi excluído. %s "
5287 "%s / %s registros foram excluídos, mas ocorreram alguns erros. %s "
5289 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5292 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5293 msgstr "%s Não existem pedidos não recebidos para este orçamento. "
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5298 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5299 msgstr "%s Não há perfil CSV definido."
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5306 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5307 msgstr "%s Não há condições para essa regra. %s %s "
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
5313 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5314 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5324 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5325 "using the table configuration in this module. %s "
5327 "%s Não existe tabela de configuração para este módulo. %s %s %s Não há "
5328 "página usando a tabela de configuração neste módulo. %s "
5330 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5331 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5334 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5335 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
5338 #. %2$s: field.name | html
5341 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5344 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5345 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5351 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5352 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5358 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5359 msgstr "%s Esta autoridade não é usada em nenhum registro. %s"
5361 #. %1$s: IF nb_of_orders
5362 #. %2$s: nb_of_orders | html
5363 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5364 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5369 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5370 "vendors. %s Deletion not possible "
5372 "%s Esta moeda é usada por %s pedidos. %s Esta moeda é usada por %s "
5373 "vendedores. %s Exclusão não é possível"
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5379 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5380 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
5382 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5385 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5387 "%s Este relatório parece obsoleto, ele usa o campo biblioitems.marcxml. "
5389 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5392 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5393 msgstr "%s Para habilitar a exportação de itens selecionados,"
5395 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5398 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5399 msgstr "%s Situação desconhecido"
5401 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5402 #. %2$s: f.backend | html
5403 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5404 #. %4$s: f.value | html
5405 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5406 #. %6$s: f.value | html
5408 #. %8$s: f.name | html
5409 #. %9$s: f.value | html
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5414 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5415 "database: %s %s %s : %s %s "
5417 "%s Upload analisado usando %s %s Esses campos encontrados: %s %s Patrono já "
5418 "no banco de dados: %s %s %s : %s %s "
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5424 msgstr "%s Utilizado em "
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
5429 msgid "%s Username: "
5430 msgstr "%s Nome de usuário: "
5432 #. For the first occurrence,
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:651
5441 #. For the first occurrence,
5442 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:144
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:151
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5456 msgid "%s Yes %s No %s "
5457 msgstr "%s Sim%s Não %s "
5459 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5460 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
5465 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5466 msgstr "%s Sim %s Não %s Nenhum %s"
5468 #. %1$s: IF checkout.renewals
5469 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5475 #. %1$s: IF searchfield
5476 #. %2$s: searchfield | html
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5479 msgid "%s You Searched for %s"
5480 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5486 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5487 msgstr "%s Você não tem nada público ainda. %s"
5489 #. %1$s: IF ( searchfield )
5490 #. %2$s: searchfield | html
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5493 msgid "%s You searched for %s"
5494 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
5498 #. %3$s: ELSIF searchfield
5499 #. %4$s: searchfield | html
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5503 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5504 msgstr "%s Você procurou pelo registro %s %s Você procurou por %s %s "
5508 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5509 #. %4$s: IF op == 'view'
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5512 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5513 msgstr "%s Listas privadas %s %s › %s "
5515 #. For the first occurrence,
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5521 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5524 #. For the first occurrence,
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5533 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5537 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
5540 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5541 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5547 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5548 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5549 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5550 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5551 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5553 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5554 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5555 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5556 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5557 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5563 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5564 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5565 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5566 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5567 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5568 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5569 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5570 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5572 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5573 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5574 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5575 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5576 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5577 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5578 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5579 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%]"
5581 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5582 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
5585 msgid "%s after %s "
5586 msgstr "%s após %s "
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5590 msgid "%s already in your cart"
5591 msgstr "%s já está no seu carrinho"
5593 #. %1$s: item.countanalytics | html
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
5596 msgid "%s analytics"
5597 msgstr "%s estatísticas"
5599 #. %1$s: IF ( result.author )
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5605 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5606 #. %2$s: loopro.author | html
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5611 msgstr "%s por %s%s"
5613 #. For the first occurrence,
5614 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5615 #. %2$s: reserveloo.author | html
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5621 msgstr "%s por %s%s "
5623 #. %1$s: IF books_loo.author
5624 #. %2$s: books_loo.author | html
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5629 msgid "%s by %s%s %s "
5630 msgstr "%s por %s%s %s "
5632 #. For the first occurrence,
5633 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5634 #. %2$s: ordersloo.author | html
5636 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5637 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5639 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
5643 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5644 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5651 msgid "%s by you %s %s "
5652 msgstr "%s por você %s %s"
5654 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5656 #. %3$s: biblio.author | html
5658 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5659 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5660 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5661 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
5664 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5665 msgstr "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5667 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5671 msgstr "%s calendário"
5673 #. %1$s: errorfile | html
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5676 msgid "%s can't be opened"
5677 msgstr "%s não pode ser aberto"
5679 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
5683 msgstr "%s Comentários"
5685 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5686 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5687 #. %3$s: missing_critical.key | html
5688 #. %4$s: missing_critical.value | html
5690 #. %6$s: missing_critical.key | html
5691 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5692 #. %8$s: missing_critical.value | html
5693 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5694 #. %10$s: missing_critical.value | html
5697 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5698 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5703 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5704 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5705 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5706 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5708 "%s não pode ser parseado! %s tem "%s" em um formato não "
5709 "reconhecido: "%s" %s Campo critico "%s" %stem valor não "
5710 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" "
5711 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
5713 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5716 msgid "%s data added"
5717 msgstr "%s data adicionada"
5719 #. %1$s: deliverytime | html
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5728 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5731 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
5732 "excluir este registro?"
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5737 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5738 "permissions to delete this record."
5740 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
5741 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
5743 #. %1$s: HANDLED | html
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5746 msgid "%s directories processed."
5747 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
5749 #. %1$s: TOTAL | html
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5752 msgid "%s directories scanned."
5753 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
5755 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5757 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5760 msgid "%s disabled %s %s "
5761 msgstr "%s desabilitado %s %s "
5763 #. For the first occurrence,
5764 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5768 msgid "%s failed to unpack."
5769 msgstr "%s falha ao descompactar."
5771 #. %1$s: IF searchmember
5772 #. %2$s: searchmember | html
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5776 msgid "%s for '%s'%s"
5777 msgstr "%s para '%s'%s"
5779 #. For the first occurrence,
5780 #. %1$s: authtypecode | html
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5786 msgid "%s framework"
5787 msgstr "%s planilha"
5789 #. For the first occurrence,
5790 #. %1$s: loop_order.holds | html
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5794 msgid "%s hold(s) left"
5795 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5800 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5803 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
5804 "de excluir os exemplares."
5806 #. %1$s: LoginBranchname | html
5807 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:147
5810 msgid "%s holdings (%s)"
5811 msgstr "%s Exemplares (%s)"
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5816 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5817 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Deseja excluir este registro?"
5819 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5822 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5823 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
5825 #. %1$s: total | html
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5828 msgid "%s images found"
5829 msgstr "%s imagens encontradas"
5831 #. %1$s: imported | html
5832 #. %2$s: IF ( lastimported )
5833 #. %3$s: lastimported | html
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5837 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5838 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
5840 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5841 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5849 msgid "%s in tab %s"
5850 msgstr "%s na aba %s"
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5854 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5855 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5859 msgid "%s is permitted!"
5860 msgstr "%s é permitido!"
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5864 msgid "%s is prohibited!"
5865 msgstr "%s é proibido!"
5867 #. %1$s: irregular_issues | html
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
5871 msgstr "%s fascículos "
5874 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5875 #. %3$s: IF st == subtype
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5878 msgid "%s issues %s %s "
5879 msgstr "%s fascículos %s %s "
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
5883 msgid "%s item mandatory fields empty"
5884 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
5886 #. %1$s: num_items | html
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5889 msgid "%s item records found and staged"
5890 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5894 msgid "%s item(s) added to your cart"
5895 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5900 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5901 "deleting this record."
5903 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
5906 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5909 msgid "%s item(s) attached."
5910 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
5912 #. %1$s: not_deleted_items | html
5913 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5914 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5918 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5919 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
5921 #. %1$s: deleted_items | html
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5924 msgid "%s item(s) deleted."
5925 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
5927 #. For the first occurrence,
5928 #. %1$s: loop_order.items | html
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5932 msgid "%s item(s) left"
5933 msgstr "%s iten(s) sobrando"
5935 #. %1$s: total | html
5936 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5937 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5942 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5943 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTODAS as bibliotecas%s "
5945 #. %1$s: moddatecount | html
5946 #. %2$s: date | $KohaDates
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5949 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5950 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
5952 #. %1$s: total | html
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
5955 msgid "%s lines found."
5956 msgstr "%s linhas encontradas."
5958 #. For the first occurrence,
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
5963 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5964 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
5982 msgid "%s months %s%s %s "
5983 msgstr "%s meses %s%s %s "
5985 #. %1$s: alreadyindb | html
5986 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5987 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5992 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5995 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
5996 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
5998 #. %1$s: invalid | html
5999 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
6000 #. %3$s: lastinvalid | html
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6005 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6007 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
6009 #. %1$s: selected_count | html
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6012 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6013 msgstr "%s nota(s) marcada como não vista."
6015 #. %1$s: selected_count | html
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6018 msgid "%s note(s) marked as seen."
6019 msgstr "%s nota(s) marcada como vista."
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6023 msgid "%s of %s renewals remaining"
6024 msgstr "%s de %s renovações restantes"
6026 #. %1$s: hits_to_paginate | html
6027 #. %2$s: total | html
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6030 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6032 "%s de %s resultados encontrados, filtre a sua pesquisa para ver outros "
6035 #. For the first occurrence,
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
6043 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
6044 #. %2$s: rule.hardduedate | html
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
6048 msgstr "%s Nenhum %s "
6050 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
6055 msgid "%s on %s until %s"
6056 msgstr "%s em %s até %s"
6058 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
6062 msgstr "%s emprestado:"
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6067 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6068 "delete this record."
6070 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
6071 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
6073 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
6076 msgid "%s order(s) attached."
6077 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
6079 #. For the first occurrence,
6080 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
6084 msgid "%s order(s) left"
6085 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
6087 #. %1$s: overwritten | html
6088 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6089 #. %3$s: lastoverwritten | html
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6093 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6094 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
6096 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
6099 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
6100 msgstr "%s histórico de empréstimo será anonimizado"
6102 #. %1$s: TotalDel | html
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
6105 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6106 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
6108 #. %1$s: TotalDel | html
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
6111 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6112 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
6114 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
6117 msgid "%s patrons will be deleted"
6118 msgstr "%s usuários serão excluídos"
6120 #. %1$s: TotalDel | html
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
6123 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6124 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
6126 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6130 msgstr "%s pendente"
6132 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6135 msgid "%s preferences"
6136 msgstr "%s preferências"
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6141 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6142 "check the server log for more details."
6144 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
6145 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6149 msgid "%s quotes saved."
6150 msgstr "%s citações salvas."
6152 #. For the first occurrence,
6153 #. %1$s: errcon.server | html
6154 #. %2$s: errcon.seq | html
6155 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6159 msgid "%s record %s: %s"
6160 msgstr "%s registro %s: %s"
6162 #. For the first occurrence,
6163 #. %1$s: authority.count_usage | html
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6168 msgid "%s record(s)"
6169 msgstr "%s registro(s)"
6171 #. %1$s: deleted_records | html
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
6174 msgid "%s record(s) deleted."
6175 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
6177 #. %1$s: total | html
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6180 msgid "%s records in file"
6181 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
6183 #. %1$s: import_errors | html
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6186 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6187 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
6189 #. %1$s: total | html
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6192 msgid "%s records parsed"
6193 msgstr "%s registros analisados"
6195 #. %1$s: staged | html
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6198 msgid "%s records staged"
6199 msgstr "%s registros preparados"
6201 #. %1$s: matched | html
6202 #. %2$s: matcher_code | html
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6206 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6209 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
6210 "de correspondência "%s""
6212 #. %1$s: total | html
6213 #. %2$s: IF ( query_desc )
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6216 msgid "%s result(s) found %sfor "
6217 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
6219 #. %1$s: total | html
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6222 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6223 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
6225 #. %1$s: breeding_count | html
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6228 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6229 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6233 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6235 "%s Os resultados estão disponíveis, use as teclas de seta para cima e para "
6236 "baixo para navegar."
6238 #. %1$s: total | html
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:24
6241 msgid "%s results found "
6242 msgstr "%s resultados encontrados "
6244 #. %1$s: count | html
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6247 msgid "%s shipments"
6250 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6253 msgid "%s subscription(s) attached."
6254 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
6256 #. For the first occurrence,
6257 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6261 msgid "%s subscription(s) left"
6262 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
6264 #. %1$s: suggestions_count | html
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6267 msgid "%s suggestions waiting. "
6268 msgstr "%s sugestões aguardando. "
6270 #. %1$s: resul.used | html
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6276 #. For the first occurrence,
6277 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6282 msgstr "%s para solicitar"
6284 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
6287 msgid "%s unavailable:"
6288 msgstr "%s indisponível:"
6291 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6292 #. %3$s: IF st == subtype
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6295 msgid "%s weeks %s %s "
6296 msgstr "%s semanas %s %s "
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6301 msgid "%s will expire before "
6302 msgstr "%s vencerá antes de "
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6309 #. For the first occurrence,
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6320 #. For the first occurrence,
6322 #. %2$s: sEcho | html
6323 #. %3$s: iTotalRecords | html
6324 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6325 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6326 #. %6$s: data.cardnumber | html
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6332 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6333 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6335 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6336 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6339 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6340 #. %3$s: CASE 'config_only'
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6343 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6344 msgstr "%s | Configuração lida de: %s %s"
6347 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6350 msgid "%s | Config: %s "
6351 msgstr "%s | Configuração: %s "
6354 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6357 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6358 msgstr "%s | Ambiente (TZ): %s"
6361 #. %2$s: IF memcached_namespace
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6364 msgid "%s | Namespace: %s"
6365 msgstr "%s | Namespace: %s"
6368 #. %2$s: IF memcached_servers
6369 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6372 msgid "%s | Status: %s %s "
6373 msgstr "%s | Situação: %s %s"
6376 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6377 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6378 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6379 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6380 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6381 #. %7$s: IF data.overdues
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6385 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6386 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6388 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6389 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6392 #. %2$s: riloo.duedate | html
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
6398 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6399 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
6402 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6404 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6407 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6408 msgstr "%s%s › Criar nova lista%s%s › Editar lista "
6410 #. %1$s: unlimited_total | html
6411 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6412 #. %3$s: limit | html
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
6416 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6417 msgstr "%s%s (%s exibir)%s."
6419 #. For the first occurrence,
6420 #. %1$s: IF framework
6421 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6422 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6430 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6431 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
6433 #. %1$s: IF ( Supplier )
6434 #. %2$s: Supplier | html
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6438 msgid "%s%s : %sLate orders"
6439 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
6442 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6448 #. For the first occurrence,
6450 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6451 #. %3$s: LibraryName | html
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6456 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6457 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
6459 #. For the first occurrence,
6460 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6461 #. %2$s: batche.label_count | html
6463 #. %4$s: batche.label_count | html
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6468 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6469 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
6471 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6472 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6473 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6474 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6475 #. %5$s: loopro.object | html
6477 #. %7$s: loopro.object | html
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6482 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6483 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
6485 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6486 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6488 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6489 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6490 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6491 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6493 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6494 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6496 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6497 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6499 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6500 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
6504 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6505 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6508 #. %2$s: data.overdues | html
6510 #. %4$s: data.issues | html
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6513 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6514 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6516 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6517 #. %2$s: letter.content.length | html
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:378
6522 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6523 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
6525 #. For the first occurrence,
6526 #. %1$s: IF lette.branchname
6527 #. %2$s: lette.branchname | html
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
6533 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6534 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
6536 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6537 #. %2$s: patron.phone | html
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6542 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6543 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
6545 #. %1$s: IF ( patron.email )
6546 #. %2$s: patron.email | html
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6551 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6552 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
6554 #. %1$s: IF ( comments )
6555 #. %2$s: comments | html
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
6560 msgid "%s%s%s(none)%s"
6561 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
6563 #. %1$s: searchfield | html
6565 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6568 #. %6$s: action | html
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6572 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6573 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
6575 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6576 #. %2$s: frameworkcode | html
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6581 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6582 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
6584 #. %1$s: IF ( lastdate )
6585 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6590 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6591 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
6593 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6594 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6600 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Enviando sua sacola"
6602 #. For the first occurrence,
6603 #. %1$s: IF ( template_id )
6604 #. %2$s: template_id | html
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6610 msgid "%s%s%sN/A%s "
6611 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6613 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6614 #. %2$s: loopro.title | html
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6619 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6620 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
6622 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6623 #. %2$s: loopro.barcode | html
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6628 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6629 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
6631 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6632 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6637 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6638 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
6640 #. %1$s: IF ( slip )
6641 #. %2$s: slip | html
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6646 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6647 msgstr "%s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s "
6649 #. For the first occurrence,
6651 #. %2$s: IF limit_desc
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6655 msgid "%s%s with limit(s): "
6656 msgstr "%s%s com limite(s): "
6658 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6659 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6660 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6662 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6663 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6664 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6665 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6668 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6669 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Solicitado em %s"
6671 #. For the first occurrence,
6672 #. %1$s: biblio.title | html
6673 #. %2$s: IF biblio.author
6674 #. %3$s: biblio.author | html
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6679 msgid "%s%s, by %s%s"
6680 msgstr "%s%s, por %s%s"
6682 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
6683 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
6684 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
6686 #. %5$s: loop_order.suggestionid | html
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
6689 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6690 msgstr "%s%s, %s %s( #%s)"
6692 #. For the first occurrence,
6693 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6694 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6695 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6700 msgid "%s%s, %s%s ("
6701 msgstr "%s%s, %s%s ("
6704 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6705 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6707 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6710 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6711 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
6713 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6714 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6717 msgid "%s%sModify tag "
6718 msgstr "%s%sEditar tag "
6720 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6721 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6723 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6726 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6727 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6729 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6730 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6732 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
6735 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6736 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6738 #. %1$s: count | html
6739 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6740 #. %3$s: showncount | html
6741 #. %4$s: hiddencount | html
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6744 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6745 msgstr "%s %stotal (%s exibir / %s ocultar) "
6747 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6748 #. %2$s: title |html
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6752 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6753 msgstr "%s› Estatísticas de circulação de %s%s "
6755 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6756 #. %2$s: subscriptionid | html
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6760 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6761 msgstr "%s› Detalhes da assinatura #%s%s "
6763 #. %1$s: IF op == 'edit'
6764 #. %2$s: PROCESS ServerType
6765 #. %3$s: server.servername | html
6767 #. %5$s: IF op == 'add'
6768 #. %6$s: PROCESS ServerType
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6772 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6773 msgstr "%s› Editar %s servidor %s%s %s› Novo %s servidor%s "
6775 #. %1$s: IF ( saved1 )
6776 #. %2$s: ELSIF ( create )
6777 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6780 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6782 "%s› Relatórios salvos %s› Crie a partir de SQL %s›"
6784 #. %1$s: IF ( build1 )
6785 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6786 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6787 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6788 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6789 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6795 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6796 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6797 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6798 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6801 "%s› Etapa 1 de 6: Escolha um módulo %s› Etapa 2 de 6: escolha "
6802 "um tipo de relatório %s› Etapa 3 de 6: Selecione colunas para "
6803 "exibição %s› Etapa 4 de 6: selecione os critérios para limitar em "
6804 "%s› Etapa 5 de 6: escolha as colunas para o total de %s› Etapa "
6805 "6 de 6: selecione como você deseja que o relatório seja solicitado %s %s "
6807 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6808 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6809 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6814 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6815 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6821 msgid "%s(deleted patron)%s "
6822 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
6824 #. For the first occurrence,
6825 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6831 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6832 msgstr "%s(imposto incluso)%s(imposto exclusivo)%s "
6834 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
6839 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6840 msgstr "%s(imposto inclusivo)%s(imposto exclusivo)%s"
6842 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
6848 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6849 msgstr "%s(imposto inclusivo)%s(imposto exclusivo)%s %s "
6851 #. %1$s: loo.kohafield | html
6853 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6856 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6859 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6861 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6863 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6867 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6868 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6870 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
6871 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
6873 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6874 #. %2$s: item_loo.author | html
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6879 msgstr "%s, por %s%s"
6881 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6882 #. %2$s: item_loo.author | html
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6886 msgid "%s, by %s%s "
6887 msgstr "%s, por %s%s"
6889 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6890 #. %2$s: overdueloo.author | html
6892 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6893 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
6897 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6898 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s"
6900 #. For the first occurrence,
6901 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6902 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6904 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6908 msgid "%s, by %s%s%s- "
6909 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6911 #. For the first occurrence,
6912 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6913 #. %2$s: savedreport.id | html
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6917 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6918 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6920 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6925 msgid "%sActive%sInactive%s"
6926 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
6932 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6933 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
6935 #. %1$s: IF ( opadd )
6936 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6939 #. %5$s: IF (firstname)
6940 #. %6$s: firstname | html
6942 #. %8$s: IF (surname)
6943 #. %9$s: surname | html
6945 #. %11$s: IF ( categoryname )
6946 #. %12$s: categoryname | html
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:58
6962 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6963 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6965 "%sAdicionar%sDuplicar%s Editar%s usuário %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s"
6966 "%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sEquipe%s%s)"
6968 #. %1$s: IF ( opadd )
6969 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6972 #. %5$s: IF ( categoryname )
6973 #. %6$s: categoryname | html
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6989 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6990 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6992 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s usuário (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
6993 "%sCriança%s%sProfissional%s%sFuncionário%s%s)"
6995 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
7000 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7001 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
7003 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
7008 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7009 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7017 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
7018 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
7019 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
7020 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
7022 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
7023 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7030 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7033 "%sVerificado em %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não "
7034 "registrou %s %s "
7036 #. %1$s: IF humanbranch
7037 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
7043 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7044 "policy by patron category%s"
7046 "%sEmpréstimo, manter a política por categoria de usuário para %s%sEmpréstimo "
7047 "padrão, manter a política por categoria do usuário%s"
7049 #. %1$s: IF (errcode==1)
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7052 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7053 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
7055 #. %1$s: IF ( value.default )
7057 #. %3$s: value.display_value | html
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7061 msgid "%sDefault%s%s%s"
7062 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
7064 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7067 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7068 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
7070 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7072 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7077 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7078 "the item number from this barcode.%s "
7080 "%sERROR: Não é possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERROR: Não é "
7081 "possível obter o número do item deste código de barras. %s"
7083 #. %1$s: IF course_id
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7088 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7089 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
7091 #. %1$s: IF ( layout_id )
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7096 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7097 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de etiqueta"
7099 #. %1$s: IF ( layout_id )
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7104 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7105 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout gráfico do cartão do usuário"
7107 #. %1$s: IF (template_id)
7110 #. %4$s: IF (template_id)
7111 #. %5$s: template_id | html
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7115 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7116 msgstr "%sEditar%sCriar%s template de cartão de usuário%s (%s)%s"
7118 #. %1$s: IF ( layout_id )
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7123 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7124 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de texto do cartão do usuário"
7126 #. %1$s: IF (profile_id)
7129 #. %4$s: IF (profile_id)
7130 #. %5$s: profile_id | html
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7134 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7135 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressora%s (%s)%s"
7137 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:444
7141 msgstr "%sEditando "
7143 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7145 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7147 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7149 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7151 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7153 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7155 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7157 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7159 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7161 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7163 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7164 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7165 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7168 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
7173 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7174 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7175 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7177 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
7178 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
7179 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
7182 #. For the first occurrence,
7183 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7185 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7187 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7189 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7191 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7193 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7195 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7197 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7199 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7201 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7203 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7205 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:523
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7211 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7212 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7213 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7215 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
7216 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
7217 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
7219 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7220 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7222 #. %4$s: patron.sex | html
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
7226 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7227 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
7229 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7230 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7232 #. %4$s: patron.sex | html
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
7236 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7237 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
7239 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7241 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7243 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
7247 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7248 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
7250 #. For the first occurrence,
7251 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7253 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
7258 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7259 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
7270 #. %10$s: sep | html
7271 #. %11$s: sep | html
7272 #. %12$s: sep | html
7273 #. %13$s: sep | html
7274 #. %14$s: sep | html
7275 #. %15$s: sep | html
7276 #. %16$s: sep | html
7277 #. %17$s: sep | html
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7282 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7283 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7284 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7285 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7287 "%sFundo%s\"Num cesto\"%s\"Nome da cesta\"%s\"Autorizado por\"%s\"Número da "
7288 "biblio\"%sTítulo%sMoeda%s\"Preço do fornecedor\"%sRRP%s\"Custo orçado"
7289 "\"%sQuantidade%s\"Total RRP\"%s\"Custo total\"%s\"Data de entrada\"%s\"Data "
7290 "recebida\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota do fornecedor\"%s"
7292 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7294 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:895
7298 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7299 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
7301 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7306 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7307 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
7309 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7314 msgid "%sHidden%sShown%s"
7315 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
7317 #. %1$s: BLOCK subject
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7322 msgstr "%sReserva:%s "
7324 #. %1$s: IF humanbranch
7325 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
7330 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7332 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
7333 "por tipo de item%s"
7335 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7336 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7337 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7338 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7339 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7340 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7346 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7347 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7349 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
7350 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
7352 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7353 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7357 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7358 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
7360 #. %1$s: IF biblio.item_error
7362 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:160
7366 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7369 "%sOs registros de itens não puderam ser processados porque o número de "
7370 "campos de itens era irregular.%s %s"
7372 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7373 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7374 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7379 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7380 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
7382 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7383 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7386 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7387 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Pesquisar%s "
7398 #. %10$s: sep | html
7399 #. %11$s: sep | html
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7404 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7405 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7408 "%sNome do gerente%sCartão do usuário%sNome do usuário%sBiblioteca de "
7409 "transações%sData de transação%sTipo de transação%sNotas%sMontante%sTítulo"
7410 "%sCódigo de barras%sTipo de item%s"
7412 #. %1$s: IF ( modify )
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7417 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7418 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
7420 #. %1$s: IF ( action_modify )
7422 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7424 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7428 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7430 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
7432 #. %1$s: IF framework
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7437 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7438 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7445 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7446 msgstr "%sModificar biblioteca%sNova biblioteca%s"
7448 #. %1$s: IF ( modify )
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
7453 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7454 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
7456 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7458 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7462 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7463 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
7465 #. %1$s: IF ( budget_id )
7468 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7469 #. %5$s: budget_name | html
7470 #. %6$s: budget_period_description | html
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7474 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7475 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
7477 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7479 #. %3$s: basketname | html
7480 #. %4$s: basketno | html
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7483 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7484 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
7486 #. %1$s: IF record.permanent
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7492 msgstr "%sNão%sSim%s"
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
7505 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7506 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
7508 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7513 msgid "%sOverdue!%s %s"
7514 msgstr "%sAtrasado!%s %s"
7516 #. %1$s: - BLOCK subject -
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
7520 msgid "%sOverdue:%s "
7521 msgstr "%sAtraso:%s "
7523 #. %1$s: IF ( reserved )
7524 #. %2$s: branchname | html
7526 #. %4$s: IF ( waiting )
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7531 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7532 "and then attempt transfer: %s "
7534 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
7535 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
7537 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7539 #. %3$s: IF errors.no_file
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7544 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7545 "select a file to upload.%s "
7547 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
7548 "selecionou um arquivo para upload.%s "
7550 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7552 #. %3$s: IF errors.no_file
7554 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7559 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7560 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7562 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
7563 "selecionou um arquivo para upload.%s %sInválido ou ausente parâmetro de "
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:209
7570 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7571 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
7577 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7578 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
7580 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7581 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7584 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7585 msgstr "%s Esta conta não pode exibir informações solicitadas. %s"
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7591 msgid "%sThis record has no items.%s "
7592 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7599 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7600 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7601 "Not for loan status, Lost status, Checkouts%s "
7603 "%sTítulo, Data de publicação, Editor, Coleção, Código de barras, Número de "
7604 "chamada, Biblioteca de origem, Localização atual, Localização nas "
7605 "prateleiras, Tipo de item, Número do inventário, Não para status de "
7606 "empréstimo, Status de perda, Empréstimos%s"
7608 #. %1$s: IF currency.archived
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7615 #. For the first occurrence,
7616 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
7622 msgid "%sYes%s %s"
7623 msgstr "%sSim%s %s"
7625 #. For the first occurrence,
7626 #. %1$s: IF record.public
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7646 msgstr "%sSim%sNão%s"
7648 #. %1$s: IF field.searchable
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7653 msgid "%sYes%sNo%s "
7654 msgstr "%sSim%sNão%s "
7656 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7659 msgid "%sa - Earlier heading"
7660 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7667 msgstr "%suma lista:%s"
7669 #. %1$s: IF ( issn )
7672 #. %4$s: IF ( issn )
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7675 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7676 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
7678 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7679 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7686 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7689 msgid "%sb - Later heading"
7690 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
7692 #. %1$s: IF ( reser.author )
7693 #. %2$s: reser.author | html
7695 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7698 msgid "%sby %s%s %s ("
7699 msgstr "%spor %s%s %s ("
7701 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7702 #. %2$s: result_se.author | html
7704 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7705 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7706 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7708 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7709 #. %9$s: result_se.place | html
7711 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7712 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7714 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7715 #. %15$s: result_se.pages | html
7717 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7720 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7721 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7723 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7726 msgid "%sd - Acronym"
7727 msgstr "%sd - Acrônimo"
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7733 msgid "%sdefault%s framework"
7734 msgstr "%spadrão%s planilha"
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7740 msgid "%sdefault%s framework. "
7741 msgstr "%spadrão%s planilha. "
7743 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7744 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7745 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7746 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7748 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7752 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7753 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
7755 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7758 msgid "%sf - Musical composition"
7759 msgstr "%sf - Composição musical"
7761 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7764 msgid "%sg - Broader term"
7765 msgstr "%sg - Termo geral"
7767 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7770 msgid "%sh - Narrower term"
7771 msgstr "%sh - Termo específico"
7773 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7776 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7777 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
7779 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7782 msgid "%sn - Not applicable"
7783 msgstr "%sn - Não aplicável"
7785 #. For the first occurrence,
7786 #. %1$s: IF cities.count
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7797 msgid "%sor choose "
7800 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7803 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7804 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
7806 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7807 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7808 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7809 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7811 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7813 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7816 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7817 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s %s "
7819 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7822 msgid "%st - Immediate parent body"
7823 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
7825 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7826 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7827 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7831 msgstr "%sx%s = %s "
7833 #. %1$s: IF currency.active
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
7843 "Български (Bulgarian) "
7846 "Български (Bulgarian) "
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7852 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7855 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
7861 "Українська "
7862 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7864 "Українська "
7865 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
7869 msgid "עברית (Hebrew)"
7870 msgstr "עברית·(Hebreu)"
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
7874 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7875 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
7879 msgid "فارسى (Persian)"
7880 msgstr "فارسى·(Persa)"
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
7884 msgid "中文 (Chinese)"
7885 msgstr "中文·(Chinês)"
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
7889 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7890 msgstr "हिन्दी·(Hindú)"
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
7895 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7897 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7901 msgid "日本語 (Japanese)"
7902 msgstr "日本語·(Japonês)"
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
7906 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7907 msgstr "ଓଡ଼ିଆ·(ōṛiyā)"
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
7911 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7912 msgstr "ಕನ್ನಡ·(kannaḍa)"
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
7916 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7917 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
7921 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7922 msgstr "ภาษาไทย·(Tailandês)"
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
7927 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7928 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7930 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7931 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
7935 msgid "한국어 (Korean)"
7936 msgstr "한국어·(Coreano)"
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
7941 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7942 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7943 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7945 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7946 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7947 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
7951 msgid "čeština (Czech)"
7952 msgstr "čeština·(Tcheco)"
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
7956 msgid "<< Back to suggestions"
7957 msgstr "<<Voltar para sugestões"
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7963 msgid "<< Previous"
7964 msgstr "<<·Anterior"
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
7968 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7969 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7974 msgid " Author as phrase"
7975 msgstr " Autor exato"
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7982 msgid " Call number"
7983 msgstr " Número de chamada"
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7988 msgid " Conference name"
7989 msgstr " Nome do evento"
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7994 msgid " Conference name as phrase"
7995 msgstr " Nome exato do evento"
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8000 msgid " Corporate name"
8001 msgstr " Nome da instituição"
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8006 msgid " Corporate name as phrase"
8007 msgstr " Nome exato da instituição"
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8012 msgid " ISBN"
8013 msgstr " ISBN"
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8018 msgid " ISSN"
8019 msgstr " ISSN"
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8024 msgid " Keyword as phrase"
8025 msgstr " Palavra-chave como sentença"
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8030 msgid " Personal name"
8031 msgstr " Nome pessoal"
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8036 msgid " Personal name as phrase"
8037 msgstr " Nome pessoal (expressão exata)"
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8042 msgid " Series title"
8043 msgstr " Título da série"
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8048 msgid " Subject and broader terms"
8049 msgstr " Assunto e termos gerais"
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8054 msgid " Subject and narrower terms"
8055 msgstr " Assunto e termos específicos"
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8060 msgid " Subject and related terms"
8061 msgstr " Assunto e termos relacionados"
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8066 msgid " Subject as phrase"
8067 msgstr " Assunto exato"
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8072 msgid " Title as phrase"
8073 msgstr " Título exato"
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
8077 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8078 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8082 msgid " Show inactive funds:"
8083 msgstr " Exibir fundos inativos:"
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8092 msgid " Show inactive:"
8093 msgstr " Exibir inativo:"
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
8097 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8098 msgstr ""STARTDATE:Janeiro 1, 2010","TRACK:Dia""
8100 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8105 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8106 msgstr "› %s %s Não está emprestado %s "
8109 #. %2$s: IF step == 2
8111 #. %4$s: IF step == 3
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8115 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8116 msgstr "› %s %s Confirmar %s %s Finalizado %s"
8118 #. %1$s: template_name | html
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
8123 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8124 msgstr "› %s %s Modificação de templates MARC %s "
8127 #. %2$s: IF ( else )
8128 #. %3$s: tagfield | html
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8132 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8133 msgstr "› %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
8136 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8137 #. %3$s: tagsubfield | html
8139 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8141 #. %7$s: IF ( add_form )
8142 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8143 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8146 #. %12$s: action | html
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8152 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8153 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8155 "› %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
8156 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
8158 #. %1$s: IF ( add_form )
8159 #. %2$s: IF ( basketno )
8160 #. %3$s: basketname | html
8162 #. %5$s: booksellername | html
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8167 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8168 msgstr "› %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
8170 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8174 msgid "› %s Add a new collection %s "
8175 msgstr "› %s Adicionar uma nova coleção %s "
8177 #. %1$s: IF step == 1
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8181 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8182 msgstr "› %s Eliminação / anonimização dos usuários em lote %s "
8184 #. %1$s: IF type == 'credit'
8185 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8189 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8190 msgstr "› %s Detalhes do pagamento %s Detalhes da taxa %s"
8192 #. For the first occurrence,
8193 #. %1$s: IF course_name
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8198 msgid "› %s Edit "
8199 msgstr "› %s Editar "
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8208 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8209 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8214 msgid "› %s Modify club "
8215 msgstr "› %s Modificar o clube "
8217 #. %1$s: IF club_template
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8220 msgid "› %s Modify club template "
8221 msgstr "› %s Modificar o templete do clube "
8223 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8228 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8229 msgstr "› %s Modificar lista de usuários %s Nova lista de usuários %s"
8231 #. %1$s: IF datereceived
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
8234 msgid "› %s Receipt summary for "
8235 msgstr "› %s Resumo de notas de "
8237 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8239 #. %3$s: authid | html
8240 #. %4$s: authtypetext | html
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8245 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8247 "› %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
8250 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8254 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8255 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
8257 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8262 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
8263 msgstr "› %s Registro desconhecido%s Detalhes do ISBD %s"
8265 #. For the first occurrence,
8266 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8271 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8272 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
8274 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8277 msgid "› %s calendar"
8278 msgstr "› %s Calendário"
8280 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8281 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8285 #. %6$s: basketname | html
8286 #. %7$s: IF ( basketno )
8287 #. %8$s: basketno | html
8289 #. %10$s: booksellername | html
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8292 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8293 msgstr "› %s%sExcluido %sNovo %s%sCesta %s %s(%s)%s para %s "
8295 #. %1$s: IF op == 'list'
8296 #. %2$s: IF budget_period_id
8297 #. %3$s: budget_period_description | html
8301 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8304 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8305 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
8307 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8308 #. %2$s: IF currency
8309 #. %3$s: currency.currency | html
8313 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8314 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8315 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8320 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8321 "currency %s %sCurrencies %s "
8323 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar exclusão de "
8324 "moeda %s %sCorrentes %s"
8326 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8327 #. %2$s: categorycode | html
8329 #. %4$s: categorycode | html
8332 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8336 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8339 "› %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
8340 "categoria '%s'%s%s %s "
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8348 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8350 "› %sCriar lista de circulação list%sEditar lista de circulação%s %s "
8352 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8353 #. %2$s: patron.firstname | html
8354 #. %3$s: patron.surname | html
8355 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8359 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8360 msgstr "› %sDescarga para %s %s (%s)%s "
8362 #. For the first occurrence,
8363 #. %1$s: IF (template_id)
8364 #. %2$s: template_id | html
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8374 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8375 msgstr "› %sEditar (%s)%sNovo%s "
8377 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
8380 msgid "› %sEditing "
8381 msgstr "› %sEditando "
8383 #. %1$s: IF ( authid )
8384 #. %2$s: authid | html
8385 #. %3$s: authtypetext | html
8387 #. %5$s: authtypetext | html
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
8391 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8392 msgstr "› %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
8394 #. %1$s: IF ( action_modify )
8396 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8398 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8400 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8404 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8407 "› %sModifique o valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
8410 #. %1$s: IF ( categorycode )
8411 #. %2$s: categorycode | html
8415 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8418 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8419 msgstr "› %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
8421 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8422 #. %2$s: contractname | html
8426 #. %6$s: IF ( add_validate )
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8429 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8430 msgstr "› %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
8433 #. %2$s: field.name | html
8436 #. %5$s: CASE 'list'
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8439 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8440 msgstr "› %sModificar campo '%s'%sAdicionar campo%s %s"
8442 #. %1$s: IF ( budget_id )
8443 #. %2$s: IF ( budget_name )
8444 #. %3$s: budget_name | html
8449 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8452 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8453 msgstr "› %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
8455 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8456 #. %2$s: ordernumber | html
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8461 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8462 msgstr "› %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
8464 #. %1$s: IF ( modify )
8465 #. %2$s: searchfield | html
8469 #. %6$s: IF ( add_validate )
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8473 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8475 "› %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
8478 #. %1$s: IF ( opsearch )
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
8482 msgid "› %sOrder from external source%s"
8483 msgstr "› %sPedido de fonte externa%s"
8485 #. %1$s: IF ( newpassword )
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8490 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8491 msgstr "› %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
8493 #. %1$s: IF ( display_list )
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8497 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8498 msgstr "› %sTipos de atributos de usuários%s"
8500 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8501 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8505 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8506 msgstr "› %sDetalhes do usuário para %s%s "
8508 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8509 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8511 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8512 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8521 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8522 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8523 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8525 "› %sPagar uma multa individual %sEscreva uma multa individual %s %s "
8526 "%sEscreva uma quantia em relação a multas selecionadas %sPagar uma quantia "
8527 "em relação a multas selecionadas %s %sPagar uma quantia em relação a todas "
8530 #. %1$s: IF ( display_list )
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8534 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8535 msgstr "› %sRegras de coincidência de registros%s"
8537 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8538 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8542 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8543 msgstr "› %sEstatísticas de %s%s "
8545 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8548 msgid "› API Keys for %s "
8549 msgstr "› Chaves de API para %s "
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8553 msgid "› About Koha"
8554 msgstr "› Sobre o Koha"
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8558 msgid "› Access files"
8559 msgstr "› Acessar arquivos"
8561 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8564 msgid "› Account for %s"
8565 msgstr "› Conta de %s"
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8569 msgid "› Acquisitions"
8570 msgstr "› Aquisições"
8572 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8575 msgid "› Add a new OAI set%s"
8576 msgstr "› Adicionar novas configurações no OAI %s"
8578 #. %1$s: booksellername | html
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8581 msgid "› Add basket group for %s"
8582 msgstr "› Adicionando itens ao grupo para %s"
8586 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8590 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8591 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
8594 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8597 msgid "› Add new account %s %s › "
8598 msgstr "› Adicionar nova conta %s %s › "
8601 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8604 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8605 msgstr "› Adicionar nova biblioteca EAN %s %s › "
8609 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8612 msgid "› Add notice%s%s%s "
8613 msgstr "› Adicionar mensagem%s%s%s "
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8617 msgid "› Add or remove items"
8618 msgstr "› Adicionar ou Remover Itens"
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8622 msgid "› Add order from a subscription"
8623 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
8627 msgid "› Add order from a suggestion"
8628 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8632 msgid "› Add orders from MARC file"
8633 msgstr "› Adicionar pedidos do arquivo MARC"
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8637 msgid "› Add patrons"
8638 msgstr "› Adicionar usuários"
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8643 msgid "› Add reserves for "
8644 msgstr "› Adicionar reservas para "
8647 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8650 msgid "› Add suggestion %s %s "
8651 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8655 msgid "› Administration"
8656 msgstr "› Administração"
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8660 msgid "› Advanced search"
8661 msgstr "› Pesquisa avançada"
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8665 msgid "› Alert subscribers for "
8666 msgstr "› Alertar assinantes para "
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8670 msgid "› Attach an item to "
8671 msgstr "› Anexar um exemplar a(o) "
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8675 msgid "› Audio alerts"
8676 msgstr "› Alertas de áudio"
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8680 msgid "› Authorities"
8681 msgstr "› Autoridades"
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8685 msgid "› Authority search results"
8686 msgstr "› Resultados da pesquisa por autoridades"
8688 #. %1$s: category | html
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8693 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8695 "› Valores autorizados para categoria %s %s Valores autorizados %s"
8697 #. %1$s: basketno | html
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8700 msgid "› Basket (%s)"
8701 msgstr "› Cesta (%s)"
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8705 msgid "› Basket grouping"
8706 msgstr "› Agrupando pedido"
8708 #. %1$s: import_batch_id | html
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8713 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8714 msgstr "› Lote %s %s › Gerenciar Registros MARC importados %s "
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8718 msgid "› Batch edit "
8719 msgstr "› Edição em lote "
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8723 msgid "› CSV export profiles "
8724 msgstr "› Exportar perfis CSV "
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8728 msgid "› Cancel order "
8729 msgstr "› Cancelar ordem"
8731 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8735 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8736 msgstr "› Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8740 msgid "› Cataloging"
8741 msgstr "› Catalogação"
8744 #. %2$s: IF op == 'list'
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8748 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8749 msgstr "› Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
8751 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8756 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8757 msgstr "› Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8761 msgid "› Check expiration "
8762 msgstr "› Consultar validade "
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8766 msgid "› Check in"
8767 msgstr "› Devolução"
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8771 msgid "› Checkout history for "
8772 msgstr "› Histórico de empréstimos de "
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8776 msgid "› Checkout notes "
8777 msgstr "› Notas de empréstimo"
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8781 msgid "› Circulation"
8782 msgstr "› Circulação"
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8786 msgid "› Circulation and fine rules"
8787 msgstr "› Regras de circulação e multas"
8789 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8792 msgid "› Circulation history for %s"
8793 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8797 msgid "› Claims"
8798 msgstr "› Reclamações"
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8802 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8803 msgstr "› Circulação e regras precisas"
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8807 msgid "› Club enrollments"
8808 msgstr "› Inscrições no clube"
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8812 msgid "› Columns settings"
8813 msgstr "› Configurações das colunas"
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8817 msgid "› Compare matched records "
8818 msgstr "› Comparar registros encontrados "
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8824 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8825 msgstr "› Confirmar exclusão de EAN %s › Biblioteca EANs %s"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8831 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8832 msgstr "› Confirmar exclusão de conta %s › Contas EDI %s "
8834 #. %1$s: contractnumber | html
8836 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8839 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8840 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
8842 #. %1$s: searchfield | html
8844 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8847 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8848 msgstr "› Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
8850 #. %1$s: searchfield | html
8852 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8855 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8856 msgstr "› Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
8858 #. %1$s: tagsubfield | html
8860 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8863 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8864 msgstr "› Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
8866 #. %1$s: searchfield | html
8867 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8870 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8871 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8879 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8880 msgstr "› Confirmar exclusão%sNotícias & Comprovantes%s%s%s"
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8884 msgid "› Confirm holds"
8885 msgstr "› Confirmar reservas"
8888 #. %2$s: IF ( else )
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8892 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8893 msgstr "› Contrato excluído %s %sContratos%s "
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8897 msgid "› Course details for "
8898 msgstr "› Detalhes do curso de "
8900 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8904 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8905 msgstr "› Criar estágio %s › Gerenciar itens %s"
8908 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8911 msgid "› Data added%s %s "
8912 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8917 msgid "› Data deleted %s "
8918 msgstr "› Dados excluídos %s "
8921 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8924 msgid "› Data recorded %s %s "
8925 msgstr "› Dados registrados %s %s "
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8930 msgid "› Delete fund? %s "
8931 msgstr "› Excluir fundo? %s "
8933 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8936 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8939 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8940 msgstr "› Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
8942 #. %1$s: patron.firstname | html
8943 #. %2$s: patron.surname | html
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8946 msgid "› Delete patron %s %s"
8947 msgstr "› Excluir usuário %s %s"
8949 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8952 msgid "› Details for %s "
8953 msgstr "› Detalhes para %s"
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8957 msgid "› Did you mean?"
8958 msgstr "› Você quis dizer"
8960 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8962 #. %2$s: IF close_form
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8965 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8966 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
8968 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
8972 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8973 msgstr "› Duplicar orçamento %s"
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8977 msgid "› Duplicate warning"
8978 msgstr "› Aviso de duplicação"
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
8982 msgid "› Edit "
8983 msgstr "› Editar "
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8988 msgid "› Edit %s "
8989 msgstr "› Editar %s "
8991 #. %1$s: spec | html
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8996 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8997 msgstr "› Modificar configuração OAI '%s'%s Aceitar configurações OAI%s"
8999 #. %1$s: ELSIF ( execute )
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9002 msgid "› Edit SQL report %s› "
9003 msgstr "› Editar relatório SQL %s› "
9005 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9008 msgid "› Edit stage %s "
9009 msgstr "› Etapa de edição %s"
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
9015 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
9016 msgstr "› Editar restrições de subcampos %s %s "
9018 #. %1$s: suggestionid | html
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9022 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
9023 msgstr "› Editar sugestões #%s %s "
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9027 msgid "› Editor"
9028 msgstr "› Editor"
9030 #. %1$s: errno | html
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9033 msgid "› Error %s"
9034 msgstr "› Erro %s"
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9038 msgid "› Export data"
9039 msgstr "› Exportar dados"
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9043 msgid "› Files"
9044 msgstr "› Arquivos"
9046 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9049 msgid "› Files for %s"
9050 msgstr "› Arquivos para %s"
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9054 msgid "› Hold ratios"
9055 msgstr "› Taxas de reservas"
9057 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9060 msgid "› Holds history for %s"
9061 msgstr "› Histórico de reservas de %s"
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9065 msgid "› Holds to pull"
9066 msgstr "› Reservas a processar"
9068 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9071 msgid "› ILL requests history for %s "
9072 msgstr "› ILL solicita o histórico de %s"
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9076 msgid "› Images"
9077 msgstr "› Imagens"
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9081 msgid "› Images "
9082 msgstr "› Imagens "
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9086 msgid "› Invoices"
9087 msgstr "› Faturas"
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9091 msgid "› Item circulation alerts "
9092 msgstr "› Alertas de circulação de Itens "
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9096 msgid "› Item details for "
9097 msgstr "› Detalhes do item "
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
9101 msgid "› Item search "
9102 msgstr "› Pesquisar item"
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9106 msgid "› Item search fields "
9107 msgstr "› Buscar campos de exemplares"
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9111 msgid "› Items with no checkouts"
9112 msgstr "› Itens nunca emprestados"
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
9116 msgid "› Keyword to MARC mapping"
9117 msgstr "› Mapeamento de palavras-chave para MARC"
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9121 msgid "› Label creator "
9122 msgstr "› Criador de etiquetas "
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9126 msgid "› Link a host item to "
9127 msgstr "› Relacionar um item hospedeiro a "
9129 #. %1$s: IF ( total )
9130 #. %2$s: total | html
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9135 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9136 msgstr "› Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
9138 #. %1$s: patron.firstname | html
9139 #. %2$s: patron.surname | html
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9142 msgid "› Make a payment for %s %s"
9143 msgstr "› Efetue um pagamento para %s %s"
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
9147 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9149 "› Resultados da pesquisa de relatórios da base de conhecimento de mana"
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9154 msgid "› Manage stages"
9155 msgstr "› Gerenciar etapas"
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9159 msgid "› Manual credit"
9160 msgstr "› Crédito manual"
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9164 msgid "› Manual invoice"
9165 msgstr "› Fatura manual"
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9169 msgid "› Merge patron records"
9170 msgstr "› Atualizar cadastros de usuários"
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9175 msgid "› Merging records"
9176 msgstr "› Unindo registros"
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9181 msgid "› Modify account %s › "
9182 msgstr "› Modificar conta %s › "
9184 #. %1$s: tablename | html
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9189 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9190 msgstr "› Modificar campos para '%s' %sGerenciar campos adicionais %s"
9192 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
9196 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9197 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9202 msgid "› Modify library EAN %s › "
9203 msgstr "› Modificar biblioteca EAN %s ›"
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9208 msgid "› Modify notice%s "
9209 msgstr "› Editar mensagem%s "
9211 #. %1$s: searchfield | html
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9215 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9216 msgstr "› Editar impressora '%s'%s "
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9223 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9224 msgstr "› Editar assinatura%sNova assinatura%s %s "
9228 #. %3$s: IF ( add_validate )
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9231 msgid "› New printer%s%s %s "
9232 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
9235 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9238 msgid "› Notice added%s%s "
9239 msgstr "› Correspondência adicionada%s%s "
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9243 msgid "› Offline circulation"
9244 msgstr "› Circulação offline"
9246 #. %1$s: fund_code | html
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
9249 msgid "› Ordered - %s"
9250 msgstr "› Pedido - %s"
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9254 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9255 msgstr "› Aviso atrasado/status "
9257 #. %1$s: todaysdate | html
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
9260 msgid "› Overdues as of %s"
9261 msgstr "› Atrasos a partir de %s "
9263 #. %1$s: LoginBranchname | html
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9266 msgid "› Overdues at %s"
9267 msgstr "› Atrasos até %s"
9270 #. %2$s: IF ( else )
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9274 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9275 msgstr "› Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9279 msgid "› Patron card creator "
9280 msgstr "› Criador de cartões de usuários "
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9284 msgid "› Patron clubs"
9285 msgstr "› Clube de usuários"
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9289 msgid "› Patron lists"
9290 msgstr "› Listas de usuários"
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9294 msgid "› Patrons with no checkouts"
9295 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9299 msgid "› Pending discharge requests"
9300 msgstr "› Solicitações de discharge pendentes"
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9304 msgid "› Pending on-site checkouts"
9305 msgstr "› Empréstimos on-site pendentes"
9307 #. %1$s: title | html
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9310 msgid "› Place a hold on %s"
9311 msgstr "› Reservar %s"
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9315 msgid "› Plugins "
9316 msgstr "› Plugins "
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9320 msgid "› Plugins disabled "
9321 msgstr "› Plugins desabilitados "
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9325 msgid "› Preview routing list"
9326 msgstr "› Testar lista de recebimento"
9329 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9332 msgid "› Printer added%s %s "
9333 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
9336 #. %2$s: IF ( else )
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9340 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9341 msgstr "› Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
9343 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9346 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9347 msgstr "› Sugestões de aquisição de %s "
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9351 msgid "› Quick spine label creator"
9352 msgstr "› Gerador expresso de etiquetas"
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9356 msgid "› Quote editor"
9357 msgstr "› Editor de citações"
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9361 msgid "› Quote uploader"
9362 msgstr "› Uploader de citações"
9364 #. %1$s: name | html
9365 #. %2$s: IF ( invoice )
9366 #. %3$s: invoice | html
9368 #. %5$s: ordernumber | html
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9371 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9372 msgstr "› Receber itens de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
9374 #. %1$s: name | html
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9377 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9378 msgstr "› Receber encomenda do fornecedor %s"
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9382 msgid "› Renew"
9383 msgstr "› Renovar"
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9387 msgid "› Reports"
9388 msgstr "› Relatórios"
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9393 msgid "› Request article %s "
9394 msgstr "› Solicitar artigo %s "
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9400 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9401 msgstr "› Resultados %s Estatísticas do registro de caixa %s"
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9407 msgid "› Results %s Logs %s "
9408 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9414 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9415 msgstr "› Resultados %s› Tempo médio de empréstimo%s"
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9421 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9422 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de circulação%s"
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9428 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9429 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de reservas%s"
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9433 msgid "› Results for tag "
9434 msgstr "› Resultados para tag "
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9440 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9441 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9447 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9448 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por Tipo de Material%s"
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9454 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9455 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9461 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9462 msgstr "› Resultados%s › Pedidos por fundo%s"
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9468 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9469 msgstr "› Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9475 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9476 msgstr "› Relatórios%s› Estatísticas do catálogo%s"
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9482 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9483 msgstr "› Resultados%s› Usuários com mais empréstimos%s"
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9489 msgid "› Results%sInventory%s"
9490 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9496 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9497 msgstr "› Resultados%sExemplares Mais Emprestados%s"
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9503 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9504 msgstr "› Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9508 msgid "› Rotating collections"
9509 msgstr "› Coleções rotativas"
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9515 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9516 msgstr "› Regras %s Modificações automáticas de itens por idade %s "
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9520 msgid "› SMS cellular providers"
9521 msgstr "› Provedores de celular SMS"
9523 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9526 msgid "› SQL view %s› "
9527 msgstr "› Visualização SQL %s› "
9529 #. %1$s: IF ( query_desc )
9530 #. %2$s: query_desc | html
9532 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9533 #. %5$s: limit_desc | html
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
9537 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9538 msgstr "› Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9542 msgid "› Search engine configuration"
9543 msgstr "› Configuração do mecanismo de pesquisa"
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9547 msgid "› Search existing records"
9548 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9552 msgid "› Search for vendor "
9553 msgstr "› Pesquisar por fornecedor "
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9557 msgid "› Search history "
9558 msgstr "› Histórico de pesquisa "
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
9563 msgid "› Search results%s"
9564 msgstr "› Resultados da pesquisa%s"
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9570 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9571 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9577 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9578 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9584 msgid "› Search results%sSerials %s "
9585 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
9587 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9590 msgid "› Sent notices for %s"
9591 msgstr "› Enviar mensagens para %s"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9595 msgid "› Serial collection information for "
9596 msgstr "› Informação da coleção do periódico "
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9600 msgid "› Serial edition "
9601 msgstr "› Edição do periódico "
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9605 msgid "› Serials "
9606 msgstr "› Periódicos "
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9610 msgid "› Serials subscriptions stats"
9611 msgstr "› Estatísticas de assinatura de periódicos"
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9615 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9616 msgstr "› Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
9618 #. %1$s: patron.surname | html
9619 #. %2$s: patron.firstname | html
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9622 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9623 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9627 msgid "› Share content with Mana KB"
9628 msgstr "› Compartilhar conteúdo com Mana KB"
9630 #. %1$s: suggestionid | html
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9635 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9636 msgstr "› Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
9638 #. %1$s: fund_code | html
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9641 msgid "› Spent - %s"
9642 msgstr "› Gasto - %s"
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9646 msgid "› Stock rotation details for "
9647 msgstr "› Detalhes da rotação de estoque para"
9650 #. %2$s: IF ( else )
9651 #. %3$s: tagfield | html
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9655 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9656 msgstr "› Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9660 msgid "› Subscription history"
9661 msgstr "› Histórico de assinatura"
9663 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9666 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9667 msgstr "› Listas de roteamento de assinatura para %s"
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9671 msgid "› System preferences"
9672 msgstr "› Preferências do sistema"
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9676 msgid "› Tags"
9677 msgstr "› Tags"
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9681 msgid "› Tools"
9682 msgstr "› Ferramentas"
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9686 msgid "› Transfer collection"
9687 msgstr "› Transferir coleção"
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9691 msgid "› Transfers"
9692 msgstr "› Transferências"
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9696 msgid "› Transfers to receive"
9697 msgstr "› Transferências à receber"
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9701 msgid "› Transport cost matrix"
9702 msgstr "› Matriz de custo de transporte"
9704 #. %1$s: booksellername | html
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9709 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9711 "› Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9715 msgid "› Update patron records"
9716 msgstr "› Atualizar cadastros de usuários"
9718 #. %1$s: name | html
9722 #. %5$s: name | html
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9726 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9727 msgstr "› Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9733 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9735 "› Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9739 msgid "› Upload plugins "
9740 msgstr "› Upload de Plugins "
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9746 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9748 "› Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9752 msgid "› Usage statistics"
9753 msgstr "› Estatísticas de utilização"
9755 #. %1$s: IF ( status )
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9760 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9761 msgstr "›%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
9763 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9768 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9769 msgstr "›%s Editar %s Reserva %s"
9772 #. %2$s: IF op == 'list'
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9776 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9777 msgstr "›Dados excluídos %s %s Administração de tipos de itens %s"
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9781 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9782 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9785 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9788 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9789 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9805 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9806 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9810 msgid "') | html %%]"
9811 msgstr "') | html %%]"
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9816 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9817 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9818 "administrator about options). "
9820 "'senha' deve ser armazenada em texto puro, e será convertido em um Bcrypt "
9821 "(se suas senhas já estiverem criptografadas, fale com o administrador do "
9822 "sistema sobre as opções)."
9824 #. For the first occurrence,
9825 #. %1$s: rescardnumber | html
9826 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9827 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9831 msgid "(%s) at %s since %s"
9832 msgstr "(%s) em %s desde %s"
9834 #. %1$s: message.barcode | html
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9840 #. %1$s: message.barcode | html
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9846 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9849 msgid "(%s) has been on hold for "
9850 msgstr "(%s) possui reserva para "
9852 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9855 msgid "(%s) has been waiting for "
9856 msgstr "(%s) está aguardando por "
9858 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9861 msgid "(%s) is checked out to "
9862 msgstr "(%s) está emprestado para "
9864 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9867 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9868 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
9870 #. %1$s: message.barcode | html
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9876 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9877 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9878 #. %3$s: w.biblio.author | html
9880 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9881 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9883 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
9886 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9887 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
9889 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9890 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9894 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9895 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
9900 msgstr "(Acumulando)"
9902 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9904 #. %3$s: IF field.marcfield
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9907 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9908 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
9912 msgid "(Create label batch)"
9913 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9917 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9918 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9922 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9923 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9927 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9928 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9932 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9933 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9935 #. %1$s: budget_period_description | html
9936 #. %2$s: bookfund | html
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9939 msgid "(Current: %s - %s)"
9940 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
9951 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9952 msgstr "(Exemplo: \"001,245ab,600\")"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9957 msgstr "(Filtrado. "
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:46
9964 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9965 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:228
9969 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9972 "(O padrão é %s dias atrás para %s dias a frente. Defina outros intervalos de "
9973 "datas conforme necessário.)"
9975 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
9979 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9982 "(Inclusivo, o padrão é %s dias atrás até hoje. Defina outros intervalos de "
9983 "datas conforme necessário.)"
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
9987 msgid "(Indonesian)"
9988 msgstr "(Indonesian)"
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1517
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1539
9996 #. %1$s: biblionumber | html
9998 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:445
10001 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
10002 msgstr "(Registro número %s) %sAdicionar registro MARC %s"
10004 #. %1$s: biblionumber | html
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
10009 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
10010 msgstr "(Registro número %s)%sAdicionar registro MARC%s"
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:45
10015 msgstr "(Substituído)"
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
10020 msgstr "(Obrigatório)"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
10025 msgstr "(Retornado)"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10029 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10030 msgstr "(Saltar registros marcados como vistos em ou após essa data.)"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
10035 msgstr "(Imposto exc.)"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
10040 msgstr "(Imposto incluído)"
10042 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
10045 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10046 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10050 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10051 msgstr "(Este é um valor de fallback devido a uma configuração incorreta)"
10053 #. For the first occurrence,
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10057 msgstr "(Desconhecido)"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:47
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10066 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10068 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
10071 #. %1$s: cur_active | html
10072 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10077 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10078 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%simposto exclusivo%s)"
10080 #. %1$s: cur_active | html
10081 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10087 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
10088 msgstr "(ajustado para %s, %staxas inclusas%ssem taxas%s) %s "
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10092 msgid "(amounts will be rounded down)"
10093 msgstr "(os montantes serão arredondados para baixo)"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
10097 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10098 msgstr "(custo levantado * quantidade) "
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10102 msgid "(can be positive or negative)"
10103 msgstr "(pode ser positivo ou negativo)"
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10110 msgstr "(devolução)"
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10115 msgid "(current stage highlighted)"
10116 msgstr "(etapa atual destacada)"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
10125 msgid "(default if none is defined)"
10126 msgstr "(padrão se nada for definido)"
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10130 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10131 msgstr "(ex. Título ou número local) "
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10135 msgid "(enter amount in numerals) "
10136 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10141 msgid "(exclusive) "
10142 msgstr "(exclusivo) "
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
10147 msgid "(fast cataloging)"
10148 msgstr "(catalogação expressa)"
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
10152 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10153 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10157 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10158 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa) "
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10163 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10164 "authorized value list)"
10166 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
10167 "valores autorizados)"
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10172 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10173 "authorized value list) "
10175 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
10176 "valores autorizados) "
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10181 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10183 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
10188 msgid "(inclusive)"
10189 msgstr "(inclusive)"
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10193 msgid "(inclusive) "
10194 msgstr "(inclusive) "
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10199 msgid "(inclusive) to "
10200 msgstr "(inclusive) para "
10202 #. For the first occurrence,
10203 #. %1$s: innerloop1 | html
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10213 msgid "(items.itemcallnumber) "
10214 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10216 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10219 msgid "(modified on %s)"
10220 msgstr "(modificado em %s)"
10222 #. For the first occurrence,
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10225 msgid "(must be a number greater than 0)"
10226 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
10235 msgid "(no library)"
10236 msgstr "(nenhuma biblioteca)"
10238 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10242 msgstr "(apenas %s)"
10244 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10245 #. %2$s: relate.related_search | html
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10249 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10250 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10260 msgid "(see online help)"
10261 msgstr "(veja ajuda online)"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10265 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10266 msgstr "(data de início da primeira assinatura) "
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10270 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10271 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10275 msgid ") is currently restricted."
10276 msgstr ") está atualmente restrito."
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10280 msgid ") is not checked out to a patron."
10281 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
10283 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10286 msgid ") now due on %s "
10287 msgstr ") deve ser entregue em %s "
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10295 #. %1$s: borrower.firstname | html
10296 #. %2$s: borrower.surname | html
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10299 msgid ") renewed for %s %s ( "
10300 msgstr ") renovado para %s %s ( "
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10305 msgid ") you selected does not exist. "
10306 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10314 #. %2$s: IF ( waiting )
10315 #. %3$s: branchname | html
10316 #. %4$s: name | html
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10319 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10320 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10324 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10325 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
10329 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10330 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
10339 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10340 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
10344 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10345 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10350 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10353 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10358 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10359 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
10363 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10364 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
10368 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10369 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
10373 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10374 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
10378 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10379 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
10383 msgid ", Please transfer this item. "
10384 msgstr ", Favor transferir este item. "
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
10388 msgid ", greater than or equal to 1"
10389 msgstr ", maior que ou igual a 1"
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10393 msgid ", when the next team will be elected."
10394 msgstr ", quando a próxima equipe será selecionada."
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10398 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10399 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10403 msgid "- Budget code cannot be blank"
10404 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10408 msgid "- Budget name cannot be blank"
10409 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10413 msgid "- Budget parent is current budget"
10414 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10418 msgid "- First publication date is not defined"
10419 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10423 msgid "- Frequency is not defined"
10424 msgstr "- Freqüência não está definida"
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10429 msgstr "- Nenhum -"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10433 msgid "- Please select an item to place a hold"
10434 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10440 msgstr "-- Todos --"
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10444 msgid "-- Choose -- "
10445 msgstr "-- Escolha -- "
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10450 msgid "-- Choose a reason -- "
10451 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10455 msgid "-- Choose a status --"
10456 msgstr "-- Escolha uma situação --"
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10461 msgid "-- Choose format --"
10462 msgstr "-- Escolha o formato --"
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10466 msgid "-- Choose one -- "
10467 msgstr "-- Escolha um --"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10472 msgstr "-- Nenhum --"
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10476 msgid "-- none -- "
10477 msgstr "-- nenhum -- "
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10482 msgid "-- please choose --"
10483 msgstr "-- escolha --"
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
10487 msgid ". Check out anyway?"
10488 msgstr ". Confira de qualquer maneira?"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10493 msgid ". Deletion is not possible."
10494 msgstr ". Não é possível excluir."
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10498 msgid ". Deletion not possible "
10499 msgstr ". Não é possível excluir "
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10504 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10505 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10506 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10508 ". Se um registro de entrada tiver mais de um atributo, os campos devem ser "
10509 "inseridos como uma sequência sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada "
10510 "campo agrupado em aspas duplas separadas e delimitados por uma vírgula:"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10514 msgid ". Please re-enter the new password."
10515 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10520 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10521 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10526 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10527 "like a date string. "
10529 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10536 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10537 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10543 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10544 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
10563 msgid "0 Checkouts"
10564 msgstr "0 empréstimos"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10570 msgstr "0 Reservas"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10575 msgid "0 to disable"
10576 msgstr "0 para desabilitar"
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:111
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:98
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:67
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:94
10614 msgstr "0000-00-00"
10616 #. META http-equiv=refresh
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10618 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10619 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10641 msgstr "9999-99-99"
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10647 msgid ": %sa list:%s"
10648 msgstr ": %suma lista:%s"
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10654 msgid ": Barcode must be unique."
10655 msgstr ": Código de barras deve ser único."
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10659 msgid ": The items do not belong to your library."
10660 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10667 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10670 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
10671 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10677 msgid ": item has a waiting hold."
10678 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10682 msgid ": item has linked "
10683 msgstr ": item foi relacionado "
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10689 msgid ": item is checked out."
10690 msgstr ": exemplar está emprestado."
10692 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10693 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10694 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10695 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10696 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:684
10700 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10703 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag não suportada pelo "
10706 #. INPUT type=button name=back
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10714 #. INPUT type=button name=delete
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10717 msgstr "<< Excluir"
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10721 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10722 msgstr "Um campo de controle não pode ser usado como um campo regular."
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10726 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10727 msgstr "Uma carta padrão com o código '%s' já existe."
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10732 msgid "A field name is required"
10733 msgstr "Este campo é obrigatório"
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10738 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10739 "yes/no pull down menu."
10741 "Um campo de valor autorizado genérico que pode ser usado em qualquer lugar "
10742 "onde você precisa de um simples menu suspenso de sim / não."
10744 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10747 msgid "A group with the title %s already exists. "
10748 msgstr "Um grupo com o título %s já existe."
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10752 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10753 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10757 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10758 msgstr "Uma carta com o código '%s' já existe para '%s'."
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
10763 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10764 "in addition to the default values."
10766 "Uma lista de valores de status personalizados adicionais para sugestões que "
10767 "podem ser usadas além dos valores padrão."
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
10771 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10772 msgstr "Uma lista de razões exibidas no formulário de sugestões no OPAC."
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10776 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10777 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10782 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10783 "have a library set. "
10785 "Um código de biblioteca inexistente ou inválido foi fornecido. Por favor, "
10786 "verifique se você tem um conjunto de bibliotecas."
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10790 msgid "A pattern with this name already exists."
10791 msgstr "Já existe um tema com este nome."
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
10795 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10796 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
10798 #. For the first occurrence,
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
10801 msgid "A translation already exists for this language."
10802 msgstr "Já existe uma tradução para esse idioma."
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
10807 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10808 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10811 "Uma maneira de classificar e filtrar seus relatórios, os valores padrão "
10812 "nesta categoria incluem os módulos Koha (Contas, Acquisições, Catálogo, "
10813 "Circulação, Patronos)"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10817 msgid "AJAX error (%s alert)"
10818 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10822 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10823 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10827 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10828 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
10830 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10833 msgid "ALL items fields MUST :"
10834 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10846 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10849 msgid "API keys for %s"
10850 msgstr "Chaves de API para %s"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10862 msgstr "Sobre o Koha"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10866 msgid "Abstracts / Summaries"
10867 msgstr "Resumos / Sumários"
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
10889 msgid "Accepted by"
10890 msgstr "Aceito por"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
10894 msgid "Accepted by the library"
10895 msgstr "Aceito pela biblioteca"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
10899 msgid "Accepted by:"
10900 msgstr "Aceito pot:"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10904 msgid "Accepted date from:"
10905 msgstr "Aceito em:"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:179
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10910 msgid "Accepted on:"
10911 msgstr "Aceito em:"
10913 #. %1$s: message.amount | html
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10916 msgid "Accepted payment (%s) from "
10917 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10922 msgstr "Acessar URL"
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10929 msgid "Access files"
10930 msgstr "Acessar arquivos"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10934 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10936 "Acessar arquivos armazenados no servidor, como arquivos de log ou relatórios"
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10940 msgid "Access to all librarian functions"
10941 msgstr "Acesso à todas as funções de bibliotecário"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:630
10945 msgid "Access to the files stored on the server "
10946 msgstr "Acessar os arquivos armazenados no servidor"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10950 msgid "Accession date"
10951 msgstr "Data de adesão"
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10955 msgid "Accession date (inclusive)"
10956 msgstr "Data de inscrição (inclusive)"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10960 msgid "Accession date:"
10961 msgstr "Data de adesão:"
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10965 msgid "Account fines and payments"
10966 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
10968 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
10971 msgid "Account for %s"
10972 msgstr "Conta de %s"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
10976 msgid "Account has been administratively locked."
10977 msgstr "A conta foi bloqueada administrativamente."
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
10981 msgid "Account has been locked."
10982 msgstr "Conta foi bloqueada."
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
10986 msgid "Account has expired"
10987 msgstr "A conta expirou"
10989 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:100
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
10995 msgid "Account management fee"
10996 msgstr "Taxa de adesão"
10998 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10999 #. %1$s: - CASE 'M' -
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
11002 msgid "Account management fee %s"
11003 msgstr "Taxa de gerenciamento de conta %s"
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11008 msgid "Account number: "
11009 msgstr "Número da conta: "
11011 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11012 #. %1$s: patron.firstname | html
11013 #. %2$s: patron.surname | html
11014 #. %3$s: patron.cardnumber | html
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11017 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11018 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:152
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11025 msgid "Account type"
11026 msgstr "Tipo de conta"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
11031 msgstr "Contabilidade"
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:316
11038 msgid "Accounting details"
11039 msgstr "Detalhes financeiros"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:207
11045 msgid "Accruing fine"
11046 msgstr "Corrigindo bem"
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11055 msgid "Acquisition"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11060 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11061 msgstr "Gerenciamento da sugestão e/ou aquisição"
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11066 msgid "Acquisition date"
11067 msgstr "Data de aquisição"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11072 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11073 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
11075 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:236
11081 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11082 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
11084 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:240
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
11090 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11091 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:349
11097 msgid "Acquisition details"
11098 msgstr "Detalhes de aquisição"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
11104 msgid "Acquisition information"
11105 msgstr "Informação de aquisição"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
11110 msgid "Acquisition parameters"
11111 msgstr "Parâmetros de aquisição"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11115 msgid "Acquisition tables"
11116 msgstr "Tabelas de aquisição"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11157 msgid "Acquisitions"
11158 msgstr "Aquisições"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11162 msgid "Acquisitions home"
11163 msgstr "Aquisições"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11168 msgid "Acquisitions statistics"
11169 msgstr "Estatísticas da aquisição"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11173 msgid "Acquisitions statistics "
11174 msgstr "Estatísticas da aquisição "
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11191 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
11195 msgid "Action if matching record found:"
11196 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
11198 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11201 msgid "Action if matching record found: "
11202 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
11204 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11208 msgid "Action if no match found:"
11209 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11213 msgid "Action if no match is found: "
11214 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:45
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:83
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:174
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11310 msgid "Actions for "
11311 msgstr "Ações para"
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11340 msgid "Active budgets"
11341 msgstr "Orçamentos ativos"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
11350 msgid "Actual cost"
11351 msgstr "Custo atual"
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11355 msgid "Actual cost tax exc."
11356 msgstr "Total do imposto excluido"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11361 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11362 msgstr "Taxa de custo real exc. / Taxa de custo real inc."
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11366 msgid "Actual cost tax inc."
11367 msgstr "Taxa de impostos incluída"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11371 msgid "Actual cost:"
11372 msgstr "Custo atual:"
11374 #. For the first occurrence,
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:589
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11405 msgstr "Adicionar "
11407 #. %1$s: total | html
11408 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11411 msgid "Add %s items to %s"
11412 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
11414 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
11416 msgid "Add & duplicate"
11417 msgstr "Adicionar & Duplicar"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:421
11421 msgid "Add "In demand""
11422 msgstr "Add "Na demanda""
11424 # Gralha (estava uma em vez de um)
11425 #. %1$s: booksellername | html
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11428 msgid "Add a basket to %s"
11429 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11434 msgid "Add a condition"
11435 msgstr "Adicionar condição"
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11439 msgid "Add a contract"
11440 msgstr "Adicionar um contrato"
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11444 msgid "Add a definition to the dictionary."
11445 msgstr "Adicione uma definição ao dicionário."
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11449 msgid "Add a mapping"
11450 msgstr "Adicionar um mapeamento"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:107
11454 msgid "Add a message for:"
11455 msgstr "Adicionar mensagem para:"
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11459 msgid "Add a new OAI set"
11460 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11464 msgid "Add a new action"
11465 msgstr "Adicionar uma nova ação"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
11469 msgid "Add a new authorized value"
11470 msgstr "Adicione um novo valor autorizado"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11474 msgid "Add a new delivery "
11475 msgstr "Adicionar uma nova entrega"
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11479 msgid "Add a new field"
11480 msgstr "Adiciona um novo campo"
11482 #. INPUT type=button
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
11484 msgid "Add a new item"
11485 msgstr "Adiciona um novo item"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
11490 msgid "Add a new message"
11491 msgstr "Adicionar nova mensagem"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
11495 msgid "Add a new record"
11496 msgstr "Adiciona um novo registro"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11500 msgid "Add a new regular expression"
11501 msgstr "Adicionar uma nova expressão"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11505 msgid "Add a new upload"
11506 msgstr "Adicionar um novo upload"
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11511 msgid "Add a substitution"
11512 msgstr "Adicionar uma substituição"
11514 #. INPUT type=submit
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11517 msgstr "Adicionar ação"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:212
11521 msgid "Add additional fields to certain tables"
11522 msgstr "Adicione campos a determinadas tabelas"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11527 msgid "Add an SMS cellular provider"
11528 msgstr "Adicionar um provedor de celular SMS"
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11533 msgid "Add an adjustment"
11534 msgstr "Adicione um ajuste"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11538 msgid "Add an attribute"
11539 msgstr "Adicionar um atributo"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:315
11543 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11544 msgstr "Adicionar e excluir fundos (mas não pode modificar fundos)"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:666
11548 msgid "Add and remove items from rotas "
11549 msgstr "Adicionar e remover exemplares das rotas"
11551 #. INPUT type=button
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11553 msgid "Add another condition"
11554 msgstr "Adicionar outro condição"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11558 msgid "Add another contact"
11559 msgstr "Adicionar outro contato"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11563 msgid "Add another field"
11564 msgstr "Adicionar outro campo"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:159
11568 msgid "Add basket group for "
11569 msgstr "Adicionar ao grupo para "
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11574 msgstr "Adicionar biblio"
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11580 msgstr "Adicionar orçamento"
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11584 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11585 msgstr "Adicionar por código de barras ou número(s) de item: "
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11589 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11590 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11594 msgid "Add checked"
11595 msgstr "Adicionar marcados"
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11600 msgstr "Vincular a criança"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11604 msgid "Add child fund"
11605 msgstr "Adicionar fundo dependente"
11607 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11610 msgid "Add classification source"
11611 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
11615 msgid "Add comment"
11616 msgstr "Adicionar comentário"
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:580
11620 msgid "Add course reserves "
11621 msgstr "Adicionar reservas de curso"
11623 #. INPUT type=submit name=add
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11626 msgstr "Adicionar crédito"
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11630 msgid "Add description"
11631 msgstr "Adicionar descrição"
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11636 msgstr "Adicionar campo"
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11640 msgid "Add filing rule"
11641 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11646 msgstr "Adicionar fundo"
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11651 msgstr "Adicionar grupo"
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11656 msgstr "Adicionar grupo"
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11662 msgid "Add internal note"
11663 msgstr "Adicionar nota interna"
11665 #. For the first occurrence,
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11672 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11674 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
11677 msgid "Add item %s"
11678 msgstr "Adicionar exemplar %s"
11680 #. %1$s: rota.title | html
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
11683 msgid "Add item to "%s""
11684 msgstr "Adicionar item a "%s""
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
11688 msgid "Add item type"
11689 msgstr "Adicionar tipo de material"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11693 msgid "Add item(s)"
11694 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11699 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11704 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11709 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11711 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
11712 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:444
11716 msgid "Add items to rota report"
11717 msgstr "Adicionar itens ao relatório"
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11721 msgid "Add items: scan barcode"
11722 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11726 msgid "Add items: scan barcodes"
11727 msgstr "Adicionar exemplares: digitalizar o código de barras"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11731 msgid "Add library "
11732 msgstr "Adicionar biblioteca"
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
11739 msgid "Add manual restriction"
11740 msgstr "Adicionar restrição manual"
11742 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11748 msgid "Add match check"
11749 msgstr "Inserção validada"
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11756 msgid "Add match point"
11757 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11761 msgid "Add message"
11762 msgstr "Adicionar mensagem"
11764 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
11766 msgid "Add multiple copies of this item"
11767 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11771 msgid "Add multiple items"
11772 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11777 msgstr "Adicionar "
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11781 msgid "Add new alert"
11782 msgstr "Adicionar novo alerta"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11786 msgid "Add new collection"
11787 msgstr "Adicionar nova coleção"
11789 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11796 msgid "Add new definition"
11797 msgstr "Adicionar uma nova definição"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11802 msgid "Add new field "
11803 msgstr "Adiciona um novo campo"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11807 msgid "Add new group"
11808 msgstr "Adicionar um novo grupo"
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11812 msgid "Add new holiday"
11813 msgstr "Novo feriado"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11818 msgstr "Adicionar citação"
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11822 msgid "Add offline circulations to queue"
11823 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11828 msgid "Add or remove items"
11829 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11834 msgstr "Adicionar encomenda"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11838 msgid "Add order to basket"
11839 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11843 msgid "Add order to basket %s"
11844 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
11849 msgstr "Adicionar encomendas"
11851 #. %1$s: comments | html
11852 #. %2$s: file_name | html
11853 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11856 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11857 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11861 msgid "Add patron attribute type"
11862 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11866 msgid "Add patron image"
11867 msgstr "Adicionar foto de usuário"
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11871 msgid "Add patron(s)"
11872 msgstr "Adicionar usuário(s)"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11878 msgid "Add patrons"
11879 msgstr "Adicionar usuários"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11884 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11885 "add via patron search."
11887 "Adicionar usuários por código utilizando a área de texto acima ou deixe em "
11888 "branco para adicionar via pesquisa."
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11893 msgstr "Adicionar citação"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11897 msgid "Add recipients"
11898 msgstr "Adicionar receptores"
11900 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11903 msgid "Add record matching rule"
11904 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
11908 msgid "Add record using fast cataloging"
11909 msgstr "Adicionar registro pela catalogação rápida"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11913 msgid "Add reserves"
11914 msgstr "Adicionar reservas"
11916 #. INPUT type=submit
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11918 msgid "Add restriction"
11919 msgstr "Adicionar restrição"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11924 msgstr "Adicionar regra"
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11929 msgstr "Adicionar regras "
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11933 msgid "Add selected patrons to:"
11934 msgstr "Adicionar usuários selecionados para:"
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11938 msgid "Add splitting rule"
11939 msgstr "Adicionar regra de divisão"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:185
11944 msgstr "Adicionar etapa "
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
11948 msgid "Add staged files to basket"
11949 msgstr "Adicionar arquivos preparados para a cesta"
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11953 msgid "Add sub-group "
11954 msgstr "Adicionar um novo subgrupo"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11959 msgstr "Adicionar para "
11961 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11965 msgstr "Adicionar para %s"
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11969 msgid "Add to a list"
11970 msgstr "Adicionar para uma lista"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11974 msgid "Add to a new list:"
11975 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
11980 msgid "Add to basket"
11981 msgstr "Adicionar ao pedido"
11983 #. For the first occurrence,
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
11990 msgid "Add to cart"
11991 msgstr "Adicionar no carrinho"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11995 msgid "Add to list"
11996 msgstr "Adicionar à lista"
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
12000 msgid "Add to list "
12001 msgstr "Adicionar à lista"
12003 #. INPUT type=submit
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12005 msgid "Add to offline circulation queue"
12006 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12010 msgid "Add to rota"
12011 msgstr "Adicionar no carrinho"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
12016 msgstr "Adicionar para:"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
12022 msgstr "Adicionar usuários"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12027 msgstr "Adicionar usuários"
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12032 msgstr "Adicionar fornecedor"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
12038 msgid "Add vendor note"
12039 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:590
12043 msgid "Add, edit and delete courses "
12044 msgstr "Adicionar, editar e excluir cursos"
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:460
12048 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12049 msgstr "Adicionar, editar e excluir listas de usuários e seus conteúdos"
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12053 msgid "Add, modify and view patron information"
12054 msgstr "Adicionar, modificar e visualizar informações do usuário"
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:250
12058 msgid "Add, modify and view patron information "
12059 msgstr "Adicionar, modificar e visualizar informações do usuário"
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
12063 msgid "Add/Edit items"
12064 msgstr "Adicionar/Editar Exemplares"
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12074 msgstr "Adicionado "
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12078 msgid "Added on or after date: "
12079 msgstr "Adicionado depois de: "
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12083 msgid "Added on or before date: "
12084 msgstr "Adicionado antes de: "
12086 #. %1$s: added_attribute_type | html
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12089 msgid "Added patron attribute type "%s""
12090 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
12092 #. %1$s: added_matching_rule | html
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
12095 msgid "Added record matching rule "%s""
12096 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12101 msgstr "Adicionado."
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12105 msgid "Adding a mapping for: %s."
12106 msgstr "Adicionar um mapeamento: %s"
12108 #. %1$s: authtypetext | html
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
12111 msgid "Adding authority %s"
12112 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12116 msgid "Additional SRU options: "
12117 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
12124 msgid "Additional attributes and identifiers"
12125 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12129 msgid "Additional content types"
12130 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12139 msgid "Additional fields"
12140 msgstr "Campos adicionais"
12142 #. %1$s: tablename | html
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12145 msgid "Additional fields for '%s'"
12146 msgstr "Campos adicionais '%s'"
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
12150 msgid "Additional fields:"
12151 msgstr "Campos adicionais:"
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12155 msgid "Additional options"
12156 msgstr "Opções adicionais"
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:178
12161 msgid "Additional parameters"
12162 msgstr "Parâmetros adicionais"
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
12166 msgid "Additional subfields (XML)"
12167 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
12171 msgid "Additional thanks to..."
12172 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12177 msgid "Additional tools"
12178 msgstr "Ferramentas adicionais"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
12199 msgid "Address 2: "
12202 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
12206 msgid "Address in question"
12207 msgstr "Morada em dúvida"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12211 msgid "Address line 1: "
12212 msgstr "Linha de endereço 1: "
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12216 msgid "Address line 2: "
12217 msgstr "Linha de endereço 2: "
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12221 msgid "Address line 3: "
12222 msgstr "Linha de endereço 3: "
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
12233 msgstr "Endereço: "
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
12238 msgid "Adjustment cost for invoice "
12239 msgstr "Custo de frete para a fatura"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12243 msgid "Adjustments"
12246 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12249 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12250 msgstr "Ajustes mais frete:%s"
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
12255 msgid "Adlibris cover image"
12256 msgstr "Imagem da capa do Adlibris"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12311 msgid "Administration"
12312 msgstr "Administração"
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12317 msgid "Administration "
12318 msgstr "Administração"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
12322 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12323 msgstr "Administração > Moedas e taxas de conversão"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12327 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12328 msgstr "Administração › Regras de Circulação e Multas"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12332 msgid "Administration › Item types "
12333 msgstr "Administração › Tipos de item"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12337 msgid "Administration tables"
12338 msgstr "Tabelas de administração"
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12342 msgid "Administrator account created!"
12343 msgstr "Conta de administrador criada!"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12347 msgid "Administrator account permissions"
12348 msgstr "Permissões da conta de administrador"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12352 msgid "Administrator identity"
12353 msgstr "Identidade do administrador"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12357 msgid "Administrator login"
12358 msgstr "Login do administrador"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12363 msgid "Adobe Agates"
12364 msgstr "Adobe Agates"
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12369 msgstr "Adolescente"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12380 msgid "Advanced »"
12381 msgstr "Avançado »"
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12385 msgid "Advanced constraints"
12386 msgstr "Restrições avançadas"
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12390 msgid "Advanced constraints:"
12391 msgstr "Restrições avançadas:"
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12395 msgid "Advanced editor"
12396 msgstr "Editor avançado"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12400 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12401 msgstr "Atalhos de teclado do editor "
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12405 msgid "Advanced editor shortcuts"
12406 msgstr "Atalhos de edição avançados"
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12410 msgid "Advanced prediction pattern: "
12411 msgstr "Padrão de previsão avançada:"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12421 msgid "Advanced search"
12422 msgstr "Pesquisa avançada"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12450 msgid "Age in days"
12451 msgstr "Idade em dias"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12455 msgid "Age required"
12456 msgstr "Obrigatório informar a idade"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12461 msgid "Age required: "
12462 msgstr "Idade necessária: "
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
12466 msgid "Age restricted"
12467 msgstr "Restrição de idade"
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
12471 msgid "Age restriction"
12472 msgstr "Restrição de idade"
12474 #. For the first occurrence,
12475 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12479 msgid "Age restriction %s."
12480 msgstr "Restrição de idade %s."
12482 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12483 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:100
12487 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12488 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12492 msgid "Albany Senior High School"
12493 msgstr "Albany Senior High School"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12503 msgid "Alert subscribers for "
12504 msgstr "Alertar assinantes para "
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
12513 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12514 msgstr "Alingsås Public Library, Sweden"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:265
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12568 msgid "All active funds"
12569 msgstr "Todos os fundos"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12576 msgid "All authority types"
12577 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
12579 #. %1$s: IF LoginBranchname
12580 #. %2$s: LoginBranchname | html
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12584 msgid "All available funds%s for %s%s"
12585 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12591 msgid "All branches"
12592 msgstr "Todas as bibliotecas"
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12596 msgid "All budgets"
12597 msgstr "Todos os orçamentos"
12599 #. %1$s: do_anonym | html
12600 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12603 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12604 msgstr "Todos os (%s) empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12608 msgid "All collection codes"
12609 msgstr "Todos os códigos de coleção"
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12614 msgstr "Todas as datas"
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12618 msgid "All dependencies installed."
12619 msgstr "Todas as dependências instaladas."
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12626 msgstr "Todos os fundos"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12630 msgid "All images come from "
12631 msgstr "Todas as imagens vem de "
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12635 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12636 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12640 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12641 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12646 msgid "All item types"
12647 msgstr "Todos os tipos de itens"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:56
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12665 msgid "All libraries"
12666 msgstr "Todas as bibliotecas"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12670 msgid "All locations"
12671 msgstr "Todos os locais"
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12676 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12678 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:58
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:60
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
12685 msgid "All payments to the library"
12686 msgstr "Todos os pagamentos para a biblioteca"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12690 msgid "All records have successfully been modified! "
12691 msgstr "Todos os registros foram modificados com sucesso!"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12695 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12696 msgstr "Todos os módulos Perl obrigatórios aparentam estar instalados."
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12700 msgid "All selected"
12701 msgstr "Todos selecionados"
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12705 msgid "All shelving locations"
12706 msgstr "Todas as localizações"
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12710 msgid "All statuses"
12711 msgstr "Todos as situações"
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12716 msgstr "Todas as tags"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:52
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:54
12721 msgid "All transactions"
12722 msgstr "Todas as transações"
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12726 msgid "All vendors"
12727 msgstr "Todos os fornecedores"
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12731 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12732 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12744 msgid "Allow access to the reports module"
12745 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12749 msgid "Allow changes to contents from: "
12750 msgstr "Permitir alterações no conteúdo de:"
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
12755 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12757 "Permita que o responsável visualize os empréstimos deste usuário no OPAC"
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12761 msgid "Allow public downloads:"
12762 msgstr "Permitir downloads públicos:"
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12766 msgid "Allow public enrollment:"
12767 msgstr "Permitir inscrição pública:"
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12771 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12773 "Permitir que membros da equipe possam alterar permissões para outros membros "
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12778 msgid "Allow transfer?"
12779 msgstr "Permitir transferência?"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
12794 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12795 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12796 "category, enter this Search category to any Item types"
12798 "Permite que vários tipos de itens sejam pesquisados em uma categoria. "
12799 "Categorias podem ser inseridas no valor autorizado ITEMTYPECAT. Para "
12800 "combinar os tipos de item a essa categoria, insira essa categoria de "
12801 "pesquisa para qualquer tipo de item."
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
12805 msgid "Already received"
12806 msgstr "Já recebido"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12810 msgid "Already validated discharges"
12811 msgstr "Discharges já validadas"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12815 msgid "Alt key is \"Alt\""
12816 msgstr "Tecla Alt é \"Alt\""
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:597
12824 msgid "Alternate address"
12825 msgstr "Endereço alternativo"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12830 msgid "Alternate address: Address"
12831 msgstr "Endereço alternativo"
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12836 msgid "Alternate address: Address 2"
12837 msgstr "Endereço alternativo 2"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12842 msgid "Alternate address: City"
12843 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12847 msgid "Alternate address: Contact note"
12848 msgstr "Endereço alternativo: Nota do contato"
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12852 msgid "Alternate address: Country"
12853 msgstr "Endereço alternativo: País"
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12858 msgid "Alternate address: Email"
12859 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12864 msgid "Alternate address: Phone"
12865 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12870 msgid "Alternate address: State"
12871 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12876 msgid "Alternate address: Street number"
12877 msgstr "Endereço alternativo: Número"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12882 msgid "Alternate address: Street type"
12883 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12888 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12889 msgstr "Endereço alternativo: CEP / código postal"
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12895 msgid "Alternate contact"
12896 msgstr "Contato alternativo"
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12901 msgid "Alternate contact: Address"
12902 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12907 msgid "Alternate contact: Address 2"
12908 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12913 msgid "Alternate contact: City"
12914 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12919 msgid "Alternate contact: Country"
12920 msgstr "Contato alternativo: País"
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12925 msgid "Alternate contact: First name"
12926 msgstr "Contato alternativo: Nome"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12930 msgid "Alternate contact: Note"
12931 msgstr "Contato alternativo: Nota"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12936 msgid "Alternate contact: Phone"
12937 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12942 msgid "Alternate contact: State"
12943 msgstr "Contato alternativo: Estado"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12948 msgid "Alternate contact: Surname"
12949 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12953 msgid "Alternate contact: Title"
12954 msgstr "Contato alternativo: Título"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12959 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12960 msgstr "Contato alternativo: CEP / código postal"
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:606
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
12965 msgid "Alternative contact"
12966 msgstr "Contato alternativo"
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12971 msgid "Alternative phone: "
12972 msgstr "Telefone alternativo: "
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12976 msgid "Always show checkouts immediately"
12977 msgstr "Sempre exibir os empréstimos imediatamente"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12981 msgid "American Numismatic Society, USA"
12982 msgstr "American Numismatic Society, USA"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13002 msgid "Amount being paid: "
13003 msgstr "Montante a ser pago:"
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13007 msgid "Amount of change"
13008 msgstr "Quantidade de alterações"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13015 msgid "Amount outstanding"
13016 msgstr "Montante ultrapassado"
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
13020 msgid "Amount paid :"
13021 msgstr "Quantia paga :"
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
13039 "An authorized value attached to patrons, that can be used for statistical "
13042 "Um valor autorizado vinculado aos usuários, que pode ser usado para fins "
13045 #. %1$s: batch_id | html
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13048 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13049 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi excluído."
13051 #. %1$s: batch_id | html
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13054 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13055 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi totalmente duplicado."
13057 #. %1$s: batch_id | html
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13060 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13061 msgstr "Ocorreu um erro e nenhum item foi adicionado ao lote %s."
13063 #. %1$s: batch_id | html
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13066 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13067 msgstr "Ocorreu um erro e os itens não foram removidos do lote %s."
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13071 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13072 msgstr "Ocorreu um erro ao tentar carregar o arquivo de imagem."
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13076 msgid "An error has occurred!"
13077 msgstr "Ocorreu um erro!"
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13081 msgid "An error has occurred. "
13082 msgstr "Ocorreu um erro."
13084 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13087 msgid "An error has occurred. %s "
13088 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13092 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13093 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
13095 #. For the first occurrence,
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13099 msgid "An error occurred on deleting this image"
13100 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13104 msgid "An error occurred reading this file."
13105 msgstr "Ocorreu um erro ao ler este arquivo."
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13109 msgid "An error occurred when adding this translation"
13110 msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar esta tradução"
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13114 msgid "An error occurred when creating this list."
13115 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista."
13117 #. %1$s: shelfname | html
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13120 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13121 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista. O nome %s já existe."
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13125 msgid "An error occurred when deleting this list."
13126 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir esta lista."
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13130 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13131 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir esta tradução"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13135 msgid "An error occurred when updating this list."
13136 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista."
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13140 msgid "An error occurred when updating this translation."
13141 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta tradução."
13144 #. %2$s: label_element | html
13145 #. %3$s: element_id | html
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13149 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13150 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13152 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
13153 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
13155 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13159 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13160 "error log for details. "
13162 "Foi encontrado um erro: %s Por favor, peça ao administrador do sistema para "
13163 "verificar o log de erros para mais detalhes."
13165 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13168 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13169 msgstr "Uma imagem com o nome '%s' já existe."
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13173 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13174 msgstr "Um link interno no cliente está quebrado ou a página não existe"
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13178 msgid "An unknown error has occurred."
13179 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
13181 #. %1$s: card_element | html
13182 #. %2$s: element_id | html
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13185 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13186 msgstr "Uma operação não suportada foi tentada em %s %s. "
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13190 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13191 msgstr "Uma operação não suportada foi tentada."
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13196 msgstr "Estatísticas"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13200 msgid "Analyze items"
13201 msgstr "Analizar itens"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13205 msgid "Anonymize checkout history"
13206 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13210 msgid "Another pattern with this name already exists."
13211 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
13216 msgstr "Antenna.io"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13247 msgid "Any audience"
13248 msgstr "Qualquer audiência"
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13254 msgid "Any category code"
13255 msgstr "Qualquer código de categoria"
13257 #. For the first occurrence,
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13261 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13262 msgstr "Nenhuma alteração será salva. Quer continuar?"
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13266 msgid "Any collection"
13267 msgstr "Qualquer coleção"
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13271 msgid "Any content"
13272 msgstr "Qualquer conteúdo"
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13277 msgstr "Qualquer formato"
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13282 msgstr "Qualquer exemplar "
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13292 msgid "Any item type"
13293 msgstr "Qualquer tipo de material"
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13297 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13298 msgstr "Todos os itens com reservas de curso existentes terão seus"
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13305 msgid "Any library"
13306 msgstr "Qualquer biblioteca"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
13310 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13312 "Quaisquer taxas de itens perdidos para este item permanecerão na conta do "
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
13319 msgstr "Qualquer frase"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13323 msgid "Any shelving location"
13324 msgstr "Qualquer local de arquivamento"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:39
13328 msgid "Any status except cancelled"
13329 msgstr "Qualquer situação exceto cancelado"
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13334 msgstr "Qualquer fornecedor"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
13339 msgstr "Qualquer palavra"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13344 msgstr "Qualquer: "
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13348 msgid "Anyone seeing this list"
13349 msgstr "Qualquer um ver essa lista"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13353 msgid "Apache version: "
13354 msgstr "Versão do apache: "
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13358 msgid "Appear in position: "
13359 msgstr "Aparece na posição: "
13361 #. %1$s: num_with_matches | html
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13364 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13366 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
13367 "correspondência é %s "
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
13374 #. INPUT type=submit
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
13376 msgid "Apply different matching rules"
13377 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
13379 #. INPUT type=submit
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
13382 msgid "Apply filter"
13383 msgstr "Aplicar filtro"
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13387 msgid "Apply filter(s)"
13388 msgstr "Aplicar filtro(s)"
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13410 msgid "Approved comments"
13411 msgstr "Comentários aprovados"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13415 msgid "Approved tags"
13416 msgstr "Tags aprovadas"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13423 #. For the first occurrence,
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13433 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13434 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13444 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13447 "Tem certeza de que deseja adicionar um novo item? Quaisquer alterações "
13448 "feitas nesta página serão perdidas."
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13452 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13453 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
13457 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13458 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13462 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13463 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta importação?"
13465 #. %1$s: ordernumber | html
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13468 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13469 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar este pedido (%s)"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13473 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13474 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13479 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13482 "Tem certeza de que deseja alterar a retirada da biblioteca de %s para %s com "
13483 "esta solicitação?"
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13488 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13489 "library? This will override the existing rules in this library."
13491 "Tem certeza de que deseja copiar esta regra de circulação de %s para %s? "
13492 "Isso substituirá as regras existentes nesta biblioteca."
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13497 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13498 "override the existing rules in this library."
13500 "Tem certeza de que deseja copiar esta regra na biblioteca %s? Isso "
13501 "substituirá as regras existentes nesta biblioteca."
13503 #. %1$s: basketname | html
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13506 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13507 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:865
13512 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13514 "Tem certeza de que deseja fechar esta cesta e gerar uma encomenda EDIFACT?"
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13518 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13519 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
13521 #. For the first occurrence,
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13527 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13528 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13532 msgid "Are you sure you want to delete "
13533 msgstr "Confirma que deseja excluir"
13535 #. For the first occurrence,
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13538 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13539 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
13541 #. %1$s: library.branchname | html
13542 #. %2$s: library.branchcode | html
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13545 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13546 msgstr "Tem a certeza que deseja excluir %s (%s)?"
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13550 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13551 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir %s?"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13555 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13557 "Tem certeza de que deseja excluir %s? O(s) patrono(s) %s está usando isso!"
13559 #. For the first occurrence,
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13563 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13564 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13568 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13569 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13573 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13574 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o servidor %s?"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13578 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13579 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13583 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13584 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir as %s selecionadas do histórico?"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13589 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13590 "enrollments in this club."
13592 "Tem certeza de que deseja excluir o clube %s? Isso cancelará todas as "
13593 "inscrições de patrocinadores neste clube."
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13598 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13599 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13601 "Tem certeza de que deseja excluir o modelo de clube %s? Isso excluirá todos "
13602 "os clubes usando esse modelo e cancelará as inscrições de patrocinadores"
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13606 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13607 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
13609 #. %1$s: patron.firstname | html
13610 #. %2$s: patron.surname | html
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:40
13614 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13616 "Tem certeza de que deseja excluir o usuário %s %s? Isto não poderá ser "
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13621 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13622 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os alertas de áudio selecionados?"
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13626 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13627 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13631 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13632 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13636 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13638 "Tem certeza de que deseja excluir a entrada do histórico de pesquisa "
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13643 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13644 msgstr "Tem certeza que deseja excluir estas sugestões?"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13648 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13649 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este conjunto OAI?"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13653 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13654 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta autoridade?"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:301
13658 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13659 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este valor autorizado?"
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13664 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13665 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13669 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13670 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta fonte de classe?"
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13674 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13675 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13680 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13682 "Tem certeza de que deseja excluir este curso? Existem %s itens anexados."
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13686 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13687 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este curso? Há %s item anexado."
13689 #. For the first occurrence,
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13693 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13694 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13698 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13699 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta entrega?"
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13704 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13707 "Tem certeza de que deseja excluir esta definição de dicionário? Isto não "
13708 "pode ser desfeito."
13710 #. For the first occurrence,
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13714 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13715 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este campo?"
13717 #. For the first occurrence,
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13721 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13722 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13726 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13727 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este arquivo?"
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13731 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13732 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta regra de arquivamento?"
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13736 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13737 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
13739 #. For the first occurrence,
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13743 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13744 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta fatura?"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13748 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13749 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13753 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13754 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta chave?"
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13758 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13759 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13763 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13764 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta macro?"
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13768 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13769 msgstr "Você tem certeza que quer deletar esta mensagem?"
13771 #. For the first occurrence,
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
13775 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13777 "Você tem certeza que quer deletar esta mensagem? Isto não pode ser desfeito."
13779 #. For the first occurrence,
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13783 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13785 "Tem certeza de que deseja excluir este item de notícias? Isto não pode ser "
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13790 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13791 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este padrão de numeração?"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13795 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13796 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este usuário do lote de cartões?"
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13801 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13803 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
13804 "poderá ser desfeita."
13806 #. For the first occurrence,
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13810 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13811 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13815 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13817 "Tem certeza de que deseja excluir este relatório? Isto não pode ser desfeito."
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13821 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13823 "Tem certeza de que deseja excluir esta regra? Isto não pode ser desfeito."
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13827 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13828 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13832 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13833 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta regra de divisão?"
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:307
13837 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13838 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este estágio?"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13842 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13843 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
13845 #. For the first occurrence,
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13851 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13852 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
13854 #. For the first occurrence,
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13858 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13859 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13863 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13864 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta tradução?"
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13868 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13869 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
13871 #. For the first occurrence,
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
13876 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13877 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir isto?"
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
13881 msgid "Are you sure you want to do this?"
13882 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13886 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13887 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13891 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13892 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13896 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13897 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar suas alterações?"
13899 #. %1$s: basketname | html
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13902 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13903 msgstr "Tem certeza de que deseja gerar uma ordem EDIFACT e fechar a cesta %s?"
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13907 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13908 msgstr "Tem certeza de que deseja mesclar os usuários selecionados?"
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13912 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13913 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir permanentemente esse lote?"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13917 msgid "Are you sure you want to remove "
13918 msgstr "Você tem certeza que deseja remover"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13922 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13924 "Tem certeza de que deseja remover o(s) número(s) do rótulo: %s deste lote?"
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13928 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13929 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13933 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13935 "Tem certeza de que deseja remover o (s) patrono (s) selecionado (s) deste "
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13940 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13941 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
13945 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13946 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13950 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13951 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
13955 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13956 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este item da rota?"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13960 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13961 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13965 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13966 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:892
13970 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13971 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
13973 #. For the first occurrence,
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13980 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13981 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13986 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13989 "Tem certeza que pretende substituir a imagem do usuário? Esta ação não "
13990 "poderá ser desfeita."
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13995 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13997 "Tem certeza de que deseja desfazer a importação desse lote no catálogo?"
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
14001 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14002 msgstr "Tem certeza de que deseja desinstalar o plugin %s?"
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
14006 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14007 msgstr "Tem certeza de que deseja anular esse crédito?"
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14012 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14015 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
14018 #. For the first occurrence,
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14022 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14023 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
14027 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14028 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta solicitação?"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14032 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14033 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta ação de modelo?"
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14037 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14038 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
14042 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14043 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este exemplar da rota?"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
14057 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14076 msgid "Article requests"
14077 msgstr "Artigos solicitados"
14079 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14082 msgid "Article requests (%s)"
14083 msgstr "Artigos solicitados (%s)"
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
14087 msgid "Article requests:"
14088 msgstr "Artigos solicitados:"
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14092 msgid "Article title"
14093 msgstr "Título do Artigo"
14095 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14096 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14100 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14101 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14103 "pedir ou fazer uma alteração nos privilégios do usuário. O usuário %s devem "
14104 "ter privilégios USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE no banco de "
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14110 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14113 "Peça ao administrador do sistema para configurar esse recurso ou remova essa "
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14119 msgstr "Solicitado "
14121 #. For the first occurrence,
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
14125 msgid "At least two records must be selected for merging."
14126 msgstr "Pelo menos dois registros devem ser selecionados para mesclagem."
14128 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
14131 msgid "At library: %s"
14132 msgstr "Na biblioteca: %s"
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
14136 msgid "Athens County Public Libraries"
14137 msgstr "Athens County Public Libraries"
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
14141 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14142 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
14144 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14147 msgid "Attach an item%s to "
14148 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14152 msgid "Attach another item"
14153 msgstr "Anexar outro item"
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14157 msgid "Attach item"
14158 msgstr "Anexar exemplar"
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14163 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14164 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14168 msgid "Attempt to delete record failed."
14169 msgstr "A tentativa de excluir o registro falhou."
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
14176 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119
14179 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14180 msgstr "Valor do atributo \"%s\" já está em uso por outro registro de usuário."
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
14184 msgid "Attribute: "
14185 msgstr "Atributo: "
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
14191 msgid "Audio alerts"
14192 msgstr "Alertas de audio"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14199 #. For the first occurrence,
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14211 msgstr "Autoridade"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14215 msgid "Auth field copied"
14216 msgstr "O campo foi copiado"
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14221 msgstr "Valor autorizado"
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14225 msgid "Auth value:"
14226 msgstr "Valor autorizado:"
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14237 msgstr "Autoridade"
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
14281 msgid "Author (A-Z)"
14282 msgstr "Autor (A-Z)"
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14289 msgid "Author (Z-A)"
14290 msgstr "Autor (Z-A)"
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14295 msgid "Author (any): "
14296 msgstr "Autor (qualquer): "
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14301 msgid "Author (corporate): "
14302 msgstr "Autor (entidade): "
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14306 msgid "Author (meeting / conference): "
14307 msgstr "Autor (evento / conferência): "
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14311 msgid "Author (meeting/conference): "
14312 msgstr "Autor (evento/conferência):"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14317 msgid "Author (personal): "
14318 msgstr "Autor (nome pessoal): "
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14325 #. For the first occurrence,
14326 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14327 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14329 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14330 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14332 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14333 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14334 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14335 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14337 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14344 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14345 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14377 #. %1$s: author | html
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14385 msgid "Authorised value category"
14386 msgstr "Categoria de valores autorizados"
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14393 msgid "Authorised value category:"
14394 msgstr "Categoria de valor autorizado:"
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14398 msgid "Authorised value category: "
14399 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14403 msgid "Authorised values category"
14404 msgstr "Categoria de valores autorizados"
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14408 msgid "Authorised values category: "
14409 msgstr "Categoria de valores autorizados:"
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14421 msgid "Authorities"
14422 msgstr "Autoridades"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14426 msgid "Authorities tables"
14427 msgstr "Tabela de autoridades"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14432 msgid "Authorities: "
14433 msgstr "Autoridades: "
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14441 msgstr "Autoridade"
14443 #. %1$s: authid | html
14444 #. %2$s: authtypetext | html
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14447 msgid "Authority #%s (%s)"
14448 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
14450 #. %1$s: loopro.object | html
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14453 msgid "Authority %s"
14454 msgstr "Autoridade %s"
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14458 msgid "Authority Control"
14459 msgstr "Controle de autoridades"
14461 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14462 #. %2$s: authtypecode | html
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14467 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14468 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
14470 #. %1$s: tagfield | html
14471 #. %2$s: authtypecode | html
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14474 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14476 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
14478 #. %1$s: tagfield | html
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14481 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14482 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14486 msgid "Authority Type"
14487 msgstr "Tipos de autoridade"
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14491 msgid "Authority field to copy: "
14492 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14497 msgid "Authority record"
14498 msgstr "Registro de autoridade"
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14502 msgid "Authority search"
14503 msgstr "Pesquisa de autoridade"
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14508 msgid "Authority search results"
14509 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14513 msgid "Authority type"
14514 msgstr "Tipo de autoridade"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14520 msgid "Authority type: "
14521 msgstr "Tipo de autoridade: "
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
14530 msgid "Authority types"
14531 msgstr "Tipos de autoridade"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14536 msgstr "Autoridade:"
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14541 msgstr "Autorizado"
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14545 msgid "Authorized value"
14546 msgstr "Valores autorizados"
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14550 msgid "Authorized value category: "
14551 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14556 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14557 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14558 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14560 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
14561 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
14562 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
14563 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14568 msgid "Authorized value:"
14569 msgstr "Valores autorizados:"
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14575 msgid "Authorized value: "
14576 msgstr "Valor autorizado: "
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
14584 msgid "Authorized values"
14585 msgstr "Valores autorizados"
14587 #. %1$s: category | html
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14590 msgid "Authorized values for category %s"
14591 msgstr "Valores autorizados para categoria %s"
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14606 msgid "Auto ordering"
14607 msgstr "Ordenação automática"
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:75
14611 msgid "Auto subscription sharing: "
14612 msgstr "Compartilhamento automático de assinaturas:"
14614 #. INPUT type=button
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14616 msgid "Auto-fill row"
14617 msgstr "Linha auto-preenchimento"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
14622 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14623 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14625 "Esse campo está ATIVO para numeração automática, mas o número do cartão é "
14626 "marcado como obrigatório no BorrowerMandatoryField: o cálculo automático foi "
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14632 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14633 "doesn't match your library. "
14635 "A auto localização está ativada e você está efetuando login com um endereço "
14636 "IP que não corresponde à sua biblioteca."
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14643 msgid "Automatic item modifications by age"
14644 msgstr "Modificações automáticas de itens por idade"
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14648 msgid "Automatic ordering: "
14649 msgstr "Ordenação automática:"
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
14655 msgid "Automatic renewal"
14656 msgstr "Renovação automática"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14660 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14661 msgstr "A renovação automática falhou, a conta expirou"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14665 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14666 msgstr "Falha na renovação automática, o usuário tem multas não pagas"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14670 msgid "Availability"
14671 msgstr "Disponível"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14675 msgid "Available call numbers"
14676 msgstr "Números de chamada disponíveis"
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
14680 msgid "Available copy"
14681 msgstr "Exemplar disponível Nº"
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14685 msgid "Available copy numbers"
14686 msgstr "Números de chamada disponíveis"
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14691 msgid "Available enumeration"
14692 msgstr "Enumeração disponível"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14696 msgid "Available in the library"
14697 msgstr "Disponível na biblioteca"
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14701 msgid "Available item types"
14702 msgstr "Tipos de item disponíveis"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14706 msgid "Available locations"
14707 msgstr "Locais disponíveis"
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14711 msgid "Average checkout period"
14712 msgstr "Período médio de empréstimo"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14716 msgid "Average checkout period statistics"
14717 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14723 msgid "Average loan time"
14724 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
14733 msgid "BSD 3-clause Licence"
14734 msgstr "Licença BSD 3-clause "
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14741 msgid "BSD License"
14742 msgstr "Licença BSD"
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14763 #. For the first occurrence,
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14769 msgstr "Voltar %s "
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14773 msgid "Back side layout not used"
14774 msgstr "Layout do lado não usado"
14776 #. INPUT type=submit
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14778 msgid "Back to System Preferences"
14779 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14783 msgid "Back to Tools"
14784 msgstr "Voltar para ferramentas"
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14788 msgid "Back to the list"
14789 msgstr "De volta à lista"
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14798 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14799 msgstr "Texto separado por barra invertida (.csv)"
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14804 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14805 "KohaAdminEmailAddress."
14807 "Endereço de remetente incorreto ou ausente; verifique seu endereço de e-mail "
14808 "ou preferência de filial KohaAdminEmailAddress."
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:205
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:771
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14864 msgstr "Código de barras"
14866 #. %1$s: barcode | html
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14870 msgstr "Código de barras %s"
14872 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14873 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14874 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
14878 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14879 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
14881 #. For the first occurrence,
14882 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
14886 msgid "Barcode : %s "
14887 msgstr "Código de barras : %s "
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:352
14891 msgid "Barcode file:"
14892 msgstr "Arquivo de código de barras:"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14897 msgid "Barcode file: "
14898 msgstr "Arquivo de código de barras: "
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
14903 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14904 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
14908 msgid "Barcode not found"
14909 msgstr "Código de barras não encontrado"
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
14913 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14915 "Código de barras não encontrado. Os seguintes itens foram encontrados por "
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
14920 msgid "Barcode submitted"
14921 msgstr "Código de barras enviado"
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
14925 msgid "Barcode type"
14926 msgstr "Tipo de código de barras"
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
14930 msgid "Barcode type: "
14931 msgstr "Tipo de código de barras "
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:343
14937 msgstr "Código de barras:"
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14946 msgstr "Código de barras: "
14948 #. For the first occurrence,
14949 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
14953 msgid "Barcode: %s "
14954 msgstr "Código de barras: %s "
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:206
14958 msgid "Barcodes file"
14959 msgstr "Arquivo de código de barras"
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14964 msgid "Barcodes not found"
14965 msgstr "Código de barras não encontrado"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:465
14969 msgid "Barcodes not found:"
14970 msgstr "Código de barras não encontrado:"
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
14975 msgstr "Código de barras:"
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
14979 msgid "Base-level allocated"
14980 msgstr "Valor de base alocado"
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
14984 msgid "Base-level available"
14985 msgstr "Valor de base disponível"
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14989 msgid "Base-level ordered"
14990 msgstr "Nível base pedido"
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
14994 msgid "Base-level spent"
14995 msgstr "Valor de base gasto"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14999 msgid "Basic constraints"
15000 msgstr "Restrições básicas"
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
15004 msgid "Basic installation complete."
15005 msgstr "Instalação básica concluída."
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
15010 msgid "Basic parameters"
15011 msgstr "Parâmetros básicos"
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15029 #. For the first occurrence,
15030 #. %1$s: basket.basketno | html
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
15043 #. %1$s: basketname | html
15044 #. %2$s: basketno | html
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15047 msgid "Basket %s (%s)"
15048 msgstr "Pedido %s (%s)"
15050 #. %1$s: basket.basketname | html
15051 #. %2$s: basket.basketno | html
15052 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15055 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15056 msgstr "Cesta %s (%s) para %s"
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
15070 msgid "Basket created by: "
15071 msgstr "Cesto criado por: "
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15077 msgid "Basket creator"
15078 msgstr "Gerador de cestos"
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
15082 msgid "Basket deleted"
15083 msgstr "Pedido excluído"
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
15087 msgid "Basket details"
15088 msgstr "Detalhes do pedido"
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15099 msgid "Basket group"
15100 msgstr "Grupo de pedidos"
15102 #. %1$s: name | html
15103 #. %2$s: basketgroupid | html
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
15106 msgid "Basket group %s (%s) for "
15107 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15111 msgid "Basket group billing place:"
15112 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15116 msgid "Basket group delivery placename:"
15117 msgstr "Local de entrega do pedido:"
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
15122 msgid "Basket group name:"
15123 msgstr "Nome do pedido:"
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15127 msgid "Basket group search"
15128 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15133 msgid "Basket group:"
15134 msgstr "Grupo de pedidos:"
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
15138 msgid "Basket grouping"
15139 msgstr "Agrupamento de pedidos"
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
15143 msgid "Basket grouping for "
15144 msgstr "Agrupar pedidos por "
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15148 msgid "Basket groups"
15149 msgstr "Grupos de pedidos"
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15153 msgid "Basket name"
15154 msgstr "Nome do cesto: "
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
15158 msgid "Basket name:"
15159 msgstr "Nome do cesto:"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15163 msgid "Basket name: "
15164 msgstr "Nome do cesto: "
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15168 msgid "Basket not found."
15169 msgstr "Cesta não encontrada"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
15173 msgid "Basket search"
15174 msgstr "Pesquisar cesto"
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15183 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15186 msgid "Basket: %s "
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15191 msgid "Basketgroup: "
15192 msgstr "Grupo de pedidos: "
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15199 #. %1$s: booksellertoname | html
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15202 msgid "Baskets for %s"
15203 msgstr "Cestos para %s"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
15207 msgid "Baskets in this group:"
15208 msgstr "Pedidos neste grupo:"
15210 #. %1$s: batchid | html
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15216 #. %1$s: batch_id | html
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15219 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15220 msgstr "Lote %s não totalmente duplicado."
15222 #. %1$s: batch_id | html
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15225 msgid "Batch %s was not deleted."
15226 msgstr "O lote %s não foi excluído."
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15232 msgstr "ID do lote"
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15236 msgid "Batch add reserves"
15237 msgstr "Adicionar reservas em lote"
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15242 msgid "Batch check out"
15243 msgstr "Empréstimo em lote"
15246 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15250 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15251 msgstr "Confirmação de empréstimo em lote %s para %s %s"
15253 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15254 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15255 #. %3$s: batch | html
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15259 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15260 msgstr "Informação de empréstimo em lote %s para %s |%s|%s"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15264 msgid "Batch delete"
15265 msgstr "Exclusão em lote"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15269 msgid "Batch delete patrons "
15270 msgstr "Excluir usuários em lote"
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15274 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15275 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15280 msgid "Batch description: "
15281 msgstr "Descrição do lote:"
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15285 msgid "Batch edit patrons "
15286 msgstr "Editar usuários em lote"
15288 #. %1$s: IF ( del )
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15293 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15294 msgstr "Exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15302 msgid "Batch item deletion"
15303 msgstr "Exclusão de itens em lote"
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15307 msgid "Batch item deletion results"
15308 msgstr "Resultado da exclusão de itens em lote"
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15316 msgid "Batch item modification"
15317 msgstr "Modificação de itens em lote"
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15321 msgid "Batch item modification results"
15322 msgstr "Resultado da alteração de itens em lote"
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
15327 msgid "Batch modify"
15328 msgstr "Modificar em lote"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15335 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15336 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
15338 #. For the first occurrence,
15339 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15343 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15344 msgstr "Exclusão/anonimato de usuários em lote para %s"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15351 msgid "Batch patron modification"
15352 msgstr "Edição de usuários em lote"
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15357 msgid "Batch patrons modification"
15358 msgstr "Edição de usuários em lote"
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15362 msgid "Batch patrons results"
15363 msgstr "Resultado do lote de usuários"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15370 msgid "Batch record deletion"
15371 msgstr "Exclusão de registros em lote"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15378 msgid "Batch record modification"
15379 msgstr "Edição de registros em lote"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
15394 msgid "BdP de la Meuse, France"
15395 msgstr "BdP de la Meuse, France"
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
15399 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15400 msgstr "Certifique-se de fornecer endereços de e-mail para esses usuários."
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15405 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15406 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15408 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
15409 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15414 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15415 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15417 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
15418 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15430 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15431 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15432 "administrator and located in your "
15434 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
15435 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
15436 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
15440 msgid "Beginning date:"
15441 msgstr "Data de início:"
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15445 msgid "Begins with"
15446 msgstr "Começa com"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15450 msgid "Begins with: "
15451 msgstr "Começa com:"
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15456 msgstr "Comportamento"
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
15460 msgid "BibLibre, France"
15461 msgstr "BibLibre, France"
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15471 #. %1$s: loopro.object | html
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15475 msgstr "Registro %s"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15479 msgid "Biblio count"
15480 msgstr "Total de registros"
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
15484 msgid "Biblio level hold."
15485 msgstr "Reservas em nível do registro"
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15489 msgid "Biblio number"
15490 msgstr "Número do registro"
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15494 msgid "Biblio number (internal)"
15495 msgstr "Número do registro (interno)"
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
15499 msgid "Biblio numbers:"
15500 msgstr "Número do registro:"
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15504 msgid "Biblio-level item type"
15505 msgstr "Tipo de material"
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15516 msgid "Bibliographic"
15517 msgstr "Bibliográfico"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15521 msgid "Bibliographic data to print"
15522 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
15528 msgid "Bibliographic information"
15529 msgstr "Informação bibliográfica"
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15535 msgid "Bibliographic record"
15536 msgstr "Registro bibliográfico"
15538 #. %1$s: object | html
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15541 msgid "Bibliographic record %s"
15542 msgstr "Registro bibliográfico %s"
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15546 msgid "Bibliographic record ID"
15547 msgstr "Registro bibliográfico ID"
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:186
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
15552 msgid "Bibliographic record ID:"
15553 msgstr "Registro bibliográfico ID"
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15557 msgid "Bibliographic record count"
15558 msgstr "Contagem de registros bibliográficos"
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15562 msgid "Bibliographic record not found."
15563 msgstr "Registro bibliográfico não encontrado"
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
15567 msgid "Bibliographic record title"
15568 msgstr "Título do registro bibliográfico"
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15573 msgid "Bibliographic records"
15574 msgstr "Registros bibliográficos"
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15578 msgid "Bibliographic: "
15579 msgstr "Bibliográfico: "
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15583 msgid "Bibliographies"
15584 msgstr "Bibliografias"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
15588 msgid "Biblioitem number"
15589 msgstr "Número do exemplar"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15593 msgid "Biblioitem number (internal)"
15594 msgstr "Número de registro (interno)"
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15600 msgid "Biblionumber"
15601 msgstr "Número do registro"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15605 msgid "Biblionumber:"
15606 msgstr "Número do Registro:"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15610 msgid "Biblios in reservoir"
15611 msgstr "Biblios no reservatório"
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15616 msgstr "Registros: "
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15620 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15621 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
15625 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15626 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15632 msgid "Billing date"
15633 msgstr "Data de faturamento"
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15638 msgid "Billing date:"
15639 msgstr "Data do faturamento:"
15641 #. %1$s: IF billingdateto
15642 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15643 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15645 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15649 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15650 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
15652 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15655 msgid "Billing date: All until %s "
15656 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
15661 msgid "Billing place"
15662 msgstr "Local do faturamento"
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15668 msgid "Billing place:"
15669 msgstr "Local do faturamento:"
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15673 msgid "Billing place: "
15674 msgstr "Local do faturamento: "
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15684 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15686 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15696 msgid "Block expired patrons:"
15697 msgstr "Bloquear usuários vencidos:"
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15702 msgstr "Bloqueado!"
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:739
15706 msgid "Book drop mode"
15707 msgstr "Modo caixa de devolução"
15709 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
15710 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
15713 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15714 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
15719 msgstr "Fundo para livros:"
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15723 msgid "Bookseller invoice no: "
15724 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
15745 msgid "Borrower name"
15746 msgstr "Nome do usuário"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
15755 msgid "Borrower number"
15756 msgstr "Número do usuário"
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
15761 msgid "Borrowernumber: "
15762 msgstr "Número do usuário: "
15764 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15767 msgid "Borrowernumber: %s"
15768 msgstr "Número do usuário: %s"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15772 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15773 msgstr "Ambos valores de subcampo devem ser preenchidos ou apagados."
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
15778 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15781 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
15782 "citação seja salva."
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15798 msgid "Branches limitation"
15799 msgstr "Limitação de unidades"
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15804 msgid "Branches limitation: "
15805 msgstr "Limitação de unidades: "
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
15810 msgid "Branches limitations"
15811 msgstr "Limitações de unidades"
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
15815 msgid "Briar Cliff University, USA"
15816 msgstr "Briar Cliff University, USA"
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15820 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15821 msgstr "Projeto de tipo de ícone Bridge Material"
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15825 msgid "Brief display"
15826 msgstr "Visualização simples"
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15830 msgid "Broader Term"
15831 msgstr "Termo geral"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15835 msgid "Brooke Johnson"
15836 msgstr "Brooke Johnson"
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15840 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15841 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
15843 #. For the first occurrence,
15844 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
15848 msgid "Browse by last name: %s "
15849 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
15853 msgid "Browse selected records"
15854 msgstr "Navegue pelos registros selecionados"
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
15858 msgid "Browse system logs"
15859 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15863 msgid "Browse the system logs"
15864 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:515
15868 msgid "Browse the system logs "
15869 msgstr "Navegue pelos logs do sistema"
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15874 msgstr "Orçamento "
15876 #. For the first occurrence,
15877 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15878 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15879 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
15884 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15885 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
15889 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15891 "A data final do orçamento deve estar em ou após a data de início do orçamento"
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15896 msgstr "ID do orçamento"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15901 msgid "Budget name"
15902 msgstr "Nome do orçamento"
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
15907 msgid "Budget period description"
15908 msgstr "Descrição do orçamento do período"
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
15913 msgstr "Orçamento:"
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15917 msgid "Budgeted cost"
15918 msgstr "Custo orçado"
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
15923 msgid "Budgeted cost: "
15924 msgstr "Custo orçado: "
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:161
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15938 msgstr "Orçamentos"
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15943 msgid "Budgets administration"
15944 msgstr "Administração de orçamentos"
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
15948 msgid "Bug wranglers:"
15949 msgstr "Bug wranglers:"
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
15953 msgid "Build a new report?"
15954 msgstr "Criar um novo relatório?"
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
15964 msgid "Build a report"
15965 msgstr "Criar um novo relatório"
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
15969 msgid "Build and run reports"
15970 msgstr "Construir e rodar relatórios"
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
15976 msgstr "Construir novo"
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15980 msgid "Built-in offline circulation interface"
15981 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
16000 msgid "ByWater Solutions, USA"
16001 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
16010 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
16011 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
16020 msgid "C3.js v0.4.11"
16021 msgstr "C3.js v0.4.11"
16023 #. %1$s: cookie | html
16024 #. %2$s: interface | html
16025 #. %3$s: interface | html
16026 #. %4$s: interface | html
16027 #. %5$s: interface | html
16028 #. %6$s: interface | html
16029 #. %7$s: interface | html
16030 #. %8$s: interface | html
16031 #. %9$s: interface | html
16032 #. %10$s: interface | html
16033 #. %11$s: interface | html
16034 #. %12$s: interface | html
16035 #. %13$s: interface | html
16036 #. %14$s: interface | html
16037 #. %15$s: interface | html
16038 #. %16$s: interface | html
16039 #. %17$s: theme | html
16040 #. %18$s: interface | html
16041 #. %19$s: theme | html
16042 #. %20$s: interface | html
16043 #. %21$s: theme | html
16044 #. %22$s: interface | html
16045 #. %23$s: theme | html
16046 #. %24$s: interface | html
16047 #. %25$s: theme | html
16048 #. %26$s: interface | html
16049 #. %27$s: themelang | html
16050 #. %28$s: interface | html
16051 #. %29$s: interface | html
16052 #. %30$s: interface | html
16053 #. %31$s: interface | html
16054 #. %32$s: interface | html
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16058 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16059 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16060 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16061 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16062 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16063 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16064 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16065 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16066 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16067 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16068 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16069 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16070 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16071 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16072 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16073 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16075 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16076 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16077 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16078 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16079 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16080 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16081 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16082 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16083 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16084 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16085 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16086 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16087 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16088 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16089 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16090 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
16104 msgid "CC-0 license"
16105 msgstr "Licença CC-0"
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16115 msgstr "CD de áudio"
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16119 msgid "CD software"
16120 msgstr "CD Software"
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16134 #. For the first occurrence,
16135 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16146 msgid "CSV profile ID"
16147 msgstr "CC-0 license"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16151 msgid "CSV profile: "
16152 msgstr "Perfil CSV: "
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16158 msgid "CSV profiles"
16159 msgstr "Perfis CVS"
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16163 msgid "CSV separator"
16164 msgstr "Separador CSV"
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16168 msgid "CSV separator: "
16169 msgstr "Separador CSV: "
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16178 msgid "Cache expiry (seconds)"
16179 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
16185 msgid "Cache expiry:"
16186 msgstr "Expiração do cache:"
16188 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16189 #. %2$s: from | $KohaDates
16190 #. %3$s: to | $KohaDates
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16193 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16194 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16200 msgstr "Calendário"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16204 msgid "Calendar information"
16205 msgstr "Informação do calendário"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
16209 msgid "California College of the Arts, USA"
16210 msgstr "California College of the Arts, USA"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16216 msgid "Call Number"
16217 msgstr "Número de chamada"
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
16223 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16224 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16234 msgstr "Num. de chamada"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16241 msgstr "Nº de chamada"
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:373
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16283 msgid "Call number"
16284 msgstr "Número de chamada"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16288 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16289 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:215
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16296 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16297 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16301 msgid "Call number browser"
16302 msgstr "Navegar pelo número de chamadas"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16307 msgid "Call number range"
16308 msgstr "Intervalo de números de chamada"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
16315 msgid "Call number:"
16316 msgstr "Número de chamada:"
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16320 msgid "Call number: "
16321 msgstr "Número de chamadas"
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16325 msgid "Call numbers"
16326 msgstr "Números de chamada"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16332 msgstr "Número de chamada"
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16336 msgid "Callnumber classification scheme"
16337 msgstr "Esquema de classificação de número de chamada"
16339 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
16342 msgid "Callnumber: %s "
16343 msgstr "Números de chamada: %s "
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
16347 msgid "Calyx, Australia"
16348 msgstr "Calyx, Australia"
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16352 msgid "Camden County, USA"
16353 msgstr "Camden County, USA"
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16357 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16359 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
16364 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16365 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16366 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16367 "appropriate group."
16369 "Pode ser usado para classificar e filtrar seus relatórios. Esta categoria "
16370 "está vazia por padrão. Os valores aqui precisam incluir o código de valor "
16371 "autorizado de REPORT_GROUP no campo Descrição (OPAC) para vincular o "
16372 "subgrupo ao grupo apropriado."
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16376 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16378 "Não pode mais ser renovado automaticamente - número de dias de empréstimo "
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
16383 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16384 msgstr "Não é possível fechar cestas com itens com preços incertos."
16386 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16387 #. %2$s: error.cardnumber | html
16389 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16392 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16394 "Não foi possível atualizar o usuário. %s Número do cartão: %s %s (Número do "
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16400 msgid "Can't cancel order"
16401 msgstr "Não pode cancelar o pedido"
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16406 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16407 msgstr "Não é possível cancelar o pedido e excluir o registro do catálogo"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16412 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16413 "with this order. Cancel holds first"
16415 "Não é possível cancelar o pedido, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) as "
16416 "reservas estão ligadas a este pedido. Cancele essas em primeiro lugar"
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16421 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16422 "linked with this order. Cancel holds first"
16424 "Não é possível cancelar o pedido. As reservas ([% loop_order.holds_on_order "
16425 "| html %]) estão vinculadas a esse pedido. Cancele essas em primeiro lugar"
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
16429 msgid "Can't cancel receipt "
16430 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16435 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16437 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16442 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16445 "Não é possível excluir o registro do catálogo, por causa de [% books_loo."
16446 "items | html %] reserva(s) existente(s)"
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
16451 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16454 "Não é possível excluir o registro de catálogo, por causa de [% loop_order."
16455 "items | html %] exemplare(s) existente(s)"
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16460 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16462 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
16463 "relacionados a ele primeiro"
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16468 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16469 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16474 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16475 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16479 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16481 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16485 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16487 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:147
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:180
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:289
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:225
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:254
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:570
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:494
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:104
16683 msgid "Cancel a confirmed request"
16684 msgstr "Cancelar um pedido confirmado"
16686 #. INPUT type=submit
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
16689 msgstr "Cancelar todos"
16691 #. INPUT type=submit
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
16693 msgid "Cancel and Transfer all"
16694 msgstr "Cancelar e transferir todos"
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16698 msgid "Cancel and return to order"
16699 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16703 msgid "Cancel article request"
16704 msgstr "Cancelar pedido de artigo"
16706 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
16709 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16710 msgstr "Cancelar conferência e aguarde local %s"
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16714 msgid "Cancel enrollment "
16715 msgstr "Cancelar inscrição"
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
16719 msgid "Cancel filter"
16720 msgstr "Cancelar filtro"
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
16730 msgid "Cancel hold"
16731 msgstr "Cancelar reserva"
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
16735 msgid "Cancel hold "
16736 msgstr "Cancelar reserva"
16738 #. INPUT type=submit
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
16741 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16744 "Cancelar reserva e voltar para : [% Branches.GetName( reserveloo."
16745 "homebranch ) | html %]"
16747 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
16750 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16751 msgstr "Cancelar reserva e retornar para: %s"
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16755 msgid "Cancel import"
16756 msgstr "Cancelar importação"
16758 #. INPUT type=submit name=submit
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
16761 msgid "Cancel marked holds"
16762 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16766 msgid "Cancel merge"
16767 msgstr "Cancelar merge"
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
16771 msgid "Cancel modifications"
16772 msgstr "Cancelar modificações"
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
16776 msgid "Cancel notification"
16777 msgstr "Cancelar notificação"
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16783 msgid "Cancel order"
16784 msgstr "Cancelar pedido"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:189
16788 msgid "Cancel order and catalog record"
16789 msgstr "Cancelar pedido e registro de catálogo"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16793 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16794 msgstr "Cancelar pedido e excluir registro de catálogo"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
16798 msgid "Cancel receipt"
16799 msgstr "Cancelar recebimento"
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16803 msgid "Cancel request "
16804 msgstr "Cancelar pedido "
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
16808 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16809 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
16814 msgid "Cancel transfer"
16815 msgstr "Cancelar transferência"
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
16819 msgid "Cancel upload"
16820 msgstr "Cancelar envio"
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16830 msgid "Cancellation date"
16831 msgstr "Data de cancelamento"
16833 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16837 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16838 msgstr "Razão do cancelamento: %s %s "
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
16842 msgid "Cancellation requested"
16843 msgstr "Pedidos cancelados"
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:64
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:66
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16857 msgstr "Cancelado "
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16861 msgid "Cancelled orders"
16862 msgstr "Pedidos cancelados"
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16867 msgid "Cannot Delete"
16868 msgstr "Não é possivel Excluir"
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16872 msgid "Cannot add patron"
16873 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
16877 msgid "Cannot be ordered"
16878 msgstr "Não pode ser ordenado"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
16883 msgid "Cannot be put on hold"
16884 msgstr "Não é possível reservar"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
16888 msgid "Cannot be toggled"
16889 msgstr "Não pode ser ordenado"
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:66
16893 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16894 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
16899 msgid "Cannot check in"
16900 msgstr "Não é possível devolver"
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
16904 msgid "Cannot check in "
16905 msgstr "Não é possível devolver"
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:95
16909 msgid "Cannot check out"
16910 msgstr "Não é possível emprestar"
16912 #. For the first occurrence,
16913 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
16917 msgid "Cannot check out! %s "
16918 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
16927 msgid "Cannot delete"
16928 msgstr "Não é possivel excluir"
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16933 msgid "Cannot delete budget"
16934 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
16936 #. %1$s: budget_period_description | html
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16939 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16940 msgstr "Não é possível excluir o orçamento '%s'"
16942 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16945 msgid "Cannot delete currency %s"
16946 msgstr "Não é possível excluir moeda %s"
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
16950 msgid "Cannot delete patron"
16951 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16956 msgid "Cannot edit"
16957 msgstr "Não foi possível editar"
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16961 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16963 "Não é possível editar discharge: usuário tem questões não solucionadas."
16965 #. For the first occurrence,
16966 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16970 msgid "Cannot open %s to read."
16971 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16975 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16977 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
16982 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16983 msgstr "Não é possível abrir este registro no editor básico"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
16987 msgid "Cannot place hold"
16988 msgstr "Não é possível reservar"
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:128
16992 msgid "Cannot place hold on some items"
16993 msgstr "Não é possível reservar esses itens"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
16998 msgid "Cannot place hold:"
16999 msgstr "Não é possível reservar:"
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17003 msgid "Cannot process file as an image."
17004 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17008 msgid "Cannot renew:"
17009 msgstr "Não foi possível renovar:"
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17013 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17015 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
17019 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17021 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17026 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17027 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
17032 msgid "Cap fine at replacement price"
17033 msgstr "Preço de reposição"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17051 msgstr "Lote do Cartão"
17053 #. %1$s: batche.batch_id | html
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17056 msgid "Card batch number %s"
17057 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17061 msgid "Card batches"
17062 msgstr "Lotes de cartões"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17066 msgid "Card height:"
17067 msgstr "Altura do cartão:"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17076 msgid "Card number"
17077 msgstr "Número do cartão"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17081 msgid "Card number already in use."
17082 msgstr "Número do cartão já em uso."
17084 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:565
17088 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17089 msgstr "O número do cartão pode ter até %s caracteres. %s"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17093 msgid "Card number length is incorrect."
17094 msgstr "O tamanho do número do cartão está incorreto."
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17098 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17099 msgstr "Lista de números de cartões (um código de barras por linha):"
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17103 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17104 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
17106 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17107 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17108 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
17111 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17112 msgstr "O número do cartão deve estar entre %s e %s caracteres. %s"
17114 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17115 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
17118 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17119 msgstr "O número do cartão deve ser exatamente %s caracteres. %s"
17121 #. For the first occurrence,
17122 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
17127 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17128 msgstr "O número do cartão não pode ter mais de %s caracteres."
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17134 msgid "Card number: "
17135 msgstr "Número do carteirinha: "
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17141 msgid "Card preview"
17142 msgstr "Visualização do cartão"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17146 msgid "Card template"
17147 msgstr "Template de cartões"
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17151 msgid "Card templates"
17152 msgstr "Templates de cartões"
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17156 msgid "Card width:"
17157 msgstr "Largura do cartão:"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17163 msgstr "Número de cartão"
17165 #. %1$s: e.cardnumber | html
17166 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17167 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17172 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17174 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
17178 msgid "Cardnumber already in use."
17179 msgstr "Este Número de cartão já existe."
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:88
17183 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17184 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17188 msgid "Cardnumbers already in list"
17189 msgstr "Número de cartão já na lista"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17194 msgid "Cardnumbers not found"
17195 msgstr "Números de usuários não encontrados"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
17199 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17200 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17217 msgid "Cash register"
17218 msgstr "Caixa registradora"
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:31
17223 msgid "Cash register statistics"
17224 msgstr "Estatísticas de caixa"
17226 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17227 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:34
17230 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17231 msgstr "Estatísticas de caixa %s para %s"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17235 msgid "Cassette recording"
17236 msgstr "Gravação em cassete"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17272 msgid "Catalog by item type"
17273 msgstr "Catálogo por tipo de material"
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17277 msgid "Catalog details"
17278 msgstr "Detalhes do catálogo"
17280 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17283 msgid "Catalog details %s "
17284 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17288 msgid "Catalog search"
17289 msgstr "Pesquisa do catálogo"
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17295 msgid "Catalog statistics"
17296 msgstr "Estatísticas do catálogo"
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17311 msgstr "Catalogação"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17315 msgid "Cataloging editor"
17316 msgstr "Editor de catalogação"
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17320 msgid "Cataloging search"
17321 msgstr "Pesquisa da catalogação"
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17330 msgid "Catalogue tables"
17331 msgstr "Tabelas do catálogo"
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17335 msgid "Cataloguing tables"
17336 msgstr "Tabelas de catalogação"
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
17340 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17341 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17359 msgid "Category code"
17360 msgstr "Código de Categoria"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17365 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17368 "O código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17373 msgid "Category code unknown."
17374 msgstr "Código de categoria desconhecido"
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17381 msgid "Category code: "
17382 msgstr "Código de categoria: "
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17386 msgid "Category name"
17387 msgstr "Nome da categoria"
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17392 msgid "Category type: "
17393 msgstr "Tipo de categoria: "
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17400 msgstr "Categoria:"
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
17412 msgstr "Categoria: "
17414 #. For the first occurrence,
17415 #. %1$s: patron.category.description | html
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17419 msgid "Category: %s"
17420 msgstr "Categoria: %s"
17422 #. %1$s: patron.category.description | html
17423 #. %2$s: patron.categorycode | html
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17426 msgid "Category: %s (%s)"
17427 msgstr "Categoria: %s (%s)"
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17431 msgid "Categorycode"
17432 msgstr "Código da Categoria"
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17438 msgstr "Valor da célula "
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17443 msgid "Cell value "
17444 msgstr "Valor da célula "
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17448 msgid "Cells contain estimated values only."
17449 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
17453 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17454 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
17458 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17459 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17461 #. INPUT type=button
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17469 msgid "Change amounts by"
17470 msgstr "Alterar valores por"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17474 msgid "Change basket group"
17475 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
17477 #. INPUT type=submit
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17479 msgid "Change basketgroup"
17480 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
17485 msgid "Change framework"
17486 msgstr "Alterar planilha"
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
17491 msgid "Change internal note"
17492 msgstr "Alterar nota interna"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
17496 msgid "Change library"
17497 msgstr "Alterar biblioteca"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17501 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17503 "Alterar as preferências de correspondência para padrão para esta categoria?"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17508 msgid "Change order"
17509 msgstr "Gerenciar pedidos"
17511 #. %1$s: ordernumber | html
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17514 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17515 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
17517 #. %1$s: ordernumber | html
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17520 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17521 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17525 msgid "Change password"
17526 msgstr "Alterar senha"
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:110
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
17531 msgid "Change to give: "
17532 msgstr "Mude para:"
17534 #. %1$s: patron.firstname | html
17535 #. %2$s: patron.surname | html
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17538 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17539 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17543 msgid "Change your Mana KB settings"
17544 msgstr "Alterar as configurações do Mana KB"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:86
17548 msgid "Changed action if matching record found"
17549 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:89
17553 msgid "Changed action if no match found"
17554 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:92
17558 msgid "Changed item processing option"
17559 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17567 msgstr "Alterado. "
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17571 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17573 "Alterações não foram aplicadas. Por favor, verifique os seguintes valores:"
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17578 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17581 "As alterações feitas abaixo serão aplicadas apenas aos subcampos de itens "
17582 "mapeados para a tabela 'itens'."
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17586 msgid "Changes saved."
17587 msgstr "Mudanças salvas."
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17593 msgstr "Caracteres"
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17600 msgstr "Caracteres:"
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17604 msgid "Character encoding: "
17605 msgstr "Codificação de caracteres: "
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
17619 msgid "Charge when?"
17620 msgstr "Cobrar quando?"
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17624 msgid "Chart (.svg)"
17625 msgstr "Chart (.svg)"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17629 msgid "Chart settings"
17630 msgstr "Configurações do gráfico"
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17634 msgid "Chart type: "
17635 msgstr "Tipo de gráfico:"
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
17640 msgstr "Selecionar todos"
17642 #. INPUT type=submit
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
17645 msgstr "Empréstimo"
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17652 msgstr "Selecionar todos"
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
17656 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17658 "Verifique a lista de códigos de barras para itens arquivados fora de ordem:"
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
17662 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17663 msgstr "Caixas de seleção para duplicar os valores originais"
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17668 msgid "Check expiration"
17669 msgstr "Consultar validade"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
17673 msgid "Check for embedded item record data?"
17674 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
17679 msgid "Check for previous checkouts: "
17680 msgstr "Verifique se há empréstimos anteriores:"
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17700 msgstr "Devolução "
17702 #. For the first occurrence,
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
17707 msgid "Check in message"
17708 msgstr "Verificar mensagens"
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
17712 msgid "Check lists"
17713 msgstr "Lista de verificação"
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17719 msgid "Check logs for more details."
17720 msgstr "Examine os logs de erro para mais detalhes."
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17748 msgstr "Empréstimo"
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
17752 msgid "Check out and check in items"
17753 msgstr "Emprestar e devolver em itens"
17755 #. For the first occurrence,
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17758 msgid "Check out message"
17759 msgstr "Mensagens de empréstimo"
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
17763 msgid "Check out to this patron"
17764 msgstr "Emprestar para este usuário"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
17768 msgid "Check previous checkout?"
17769 msgstr "Verifique o empréstimo anterior?"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
17774 msgid "Check previous checkouts: "
17775 msgstr "Verifique os empréstimos anteriores:"
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17779 msgid "Check that your database is running."
17780 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17784 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17785 msgstr "Selecione a(s) caixa(s) ao lado do alerta que você deseja excluir."
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
17789 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17791 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:520
17796 msgid "Check the expiration of a serial "
17797 msgstr "Verifique a expiração de uma série"
17799 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17800 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17801 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17805 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17808 "Verifique a configuração do nome do host em %s. Alguns servidores de banco "
17809 "de dados exigem %s em vez de %s."
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17814 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17815 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17817 "Marque para permitir que os usuários editem este atributo a partir de sua "
17818 "página de detalhes no OPAC. (Requer acima, não funciona com"
17820 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
17822 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17823 msgstr "Marque para excluir subcampo [% ite.subfield | html %]"
17825 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17827 msgid "Check to delete this field"
17828 msgstr "Marque para excluir este campo"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17832 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17833 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17838 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17839 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17841 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
17842 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17847 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17849 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
17850 "na pesquisa por usuários."
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17854 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17855 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
17857 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17860 msgid "Check your database settings in %s."
17861 msgstr "Verifique as configurações do seu banco de dados em %s."
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17871 msgid "Check-in date from"
17872 msgstr "Data de devolução entre"
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17876 msgid "Check-in date from:"
17877 msgstr "Data de devolução entre:"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
17891 msgid "Checked by the library"
17892 msgstr "Verificado pela biblioteca"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17901 msgid "Checked in "
17902 msgstr "Devolvido "
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17906 msgid "Checked in item."
17907 msgstr "Item devolvido."
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:105
17913 msgid "Checked out"
17914 msgstr "Emprestado"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17918 msgid "Checked out "
17919 msgstr "Emprestado "
17922 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17923 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17926 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17928 #. %8$s: item.datedue | html
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:268
17931 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17932 msgstr "Emprestado %s %s %s de %s para %s %s %s : vencimento %s "
17934 #. %1$s: checkouts.size | html
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
17937 msgid "Checked out %s times"
17938 msgstr "Emprestado %s vezes"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
17948 msgid "Checked out from"
17949 msgstr "Emprestado na"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
17958 msgid "Checked out on"
17959 msgstr "Emprestado em"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
17963 msgid "Checked out: "
17964 msgstr "Emprestado: "
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
17969 msgid "Checked-in items"
17970 msgstr "Itens devolvidos"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
17979 msgid "Checkin message"
17980 msgstr "Mensagens de devolução"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
17984 msgid "Checkin message type: "
17985 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
17989 msgid "Checkin message: "
17990 msgstr "Mensagem de devolução: "
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17995 msgstr "Devolver em"
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
17999 msgid "Checking out to "
18000 msgstr "Emprestando para "
18002 #. For the first occurrence,
18003 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18008 msgid "Checking out to %s"
18009 msgstr "Emprestando para %s"
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
18014 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18015 "the values of that field on all selected patrons"
18017 "Marcando a caixa à direita do nome irá disabilitar o registro e excluir os "
18018 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18023 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18024 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18027 "Marcar a caixa ao lado do rótulo do subcampo desativará a entrada e excluirá "
18028 "o subcampo em todos os itens selecionados. Deixe os campos em branco para "
18029 "não fazer alterações."
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18036 msgstr "Empréstimo"
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18040 msgid "Checkout count"
18041 msgstr "Contagem de empréstimos"
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
18045 msgid "Checkout count:"
18046 msgstr "Contagem de empréstimos:"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18050 msgid "Checkout date"
18051 msgstr "Data de empréstimo"
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18055 msgid "Checkout date from:"
18056 msgstr "Data de empréstimo desde:"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18060 msgid "Checkout date from: "
18061 msgstr "Data de empréstimo de: "
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18065 msgid "Checkout history"
18066 msgstr "Histórico de empréstimos"
18068 #. %1$s: biblio.title | html
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18071 msgid "Checkout history for %s"
18072 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18078 msgid "Checkout notes"
18079 msgstr "Notas de empréstimo"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18083 msgid "Checkout notes pending"
18084 msgstr "Situação de empréstimos:"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18088 msgid "Checkout on"
18089 msgstr "Empréstimo em"
18091 #. INPUT type=submit
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18093 msgid "Checkout or renew"
18094 msgstr "Emprestar ou renovar"
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
18098 msgid "Checkout settings"
18099 msgstr "Situação dos empréstimos"
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18103 msgid "Checkout status:"
18104 msgstr "Situação dos empréstimos:"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18115 msgstr "Empréstimos"
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18122 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18123 msgstr "Empréstimos são bloqueados porque está acima do limite."
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18128 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18129 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
18134 msgstr "Empréstimos:"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
18139 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18140 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18143 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
18144 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
18148 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18149 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:140
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18188 msgid "Choose .koc file: "
18189 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
18193 msgid "Choose Hemisphere:"
18194 msgstr "Escolher hemisfério:"
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18198 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18199 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18206 msgid "Choose a field name"
18207 msgstr "Escolha um nome de campo"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18212 msgid "Choose a file "
18213 msgstr "Escolha o arquivo "
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18217 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18219 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18224 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18225 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18229 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18230 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18234 msgid "Choose adult category "
18235 msgstr "Escolha a categoria adulto"
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
18240 msgid "Choose an icon:"
18241 msgstr "Escolher um ícone:"
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18245 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18246 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18250 msgid "Choose layout type: "
18251 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18255 msgid "Choose library:"
18256 msgstr "Escolha a biblioteca:"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18260 msgid "Choose list"
18261 msgstr "Escolher a Lista"
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18267 msgstr "Escolha uma"
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18272 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18273 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18275 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
18276 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18280 msgid "Choose order of text fields to print"
18281 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
18285 msgid "Choose the file to add to the basket"
18286 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18290 msgid "Choose this record"
18291 msgstr "Selecionar este registro"
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18295 msgid "Choose time"
18296 msgstr "Escolha uma data"
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18301 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18302 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18304 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
18305 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18310 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18311 "to borrow an item they borrowed before. "
18313 "Escolha se os clientes desta categoria, por padrão, serão lembrados se "
18314 "tentarem pegar um item emprestado antes."
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
18318 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18320 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18325 msgid "Choose your library:"
18326 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18354 msgstr "Nota de circulação"
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18359 msgstr "Nota de circulação"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18395 msgid "Circulation"
18396 msgstr "Circulação"
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
18400 msgid "Circulation (\""
18401 msgstr "Circulação (\""
18403 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18406 msgid "Circulation History for %s"
18407 msgstr "Histórico de circulação de %s"
18409 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18412 msgid "Circulation alerts for %s"
18413 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18417 msgid "Circulation and fine rules"
18418 msgstr "Circulação e regras finas"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
18423 msgid "Circulation and fines rules"
18424 msgstr "Regras de circulação e multas"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
18429 msgid "Circulation history"
18430 msgstr "Histórico de circulação"
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18434 msgid "Circulation home"
18435 msgstr "Circulação"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18440 msgid "Circulation note"
18441 msgstr "Nota de circulação"
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
18445 msgid "Circulation note: "
18446 msgstr "Nota de circulação: "
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18450 msgid "Circulation records were last synced on: "
18451 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18455 msgid "Circulation reports"
18456 msgstr "Relatórios de circulação"
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18460 msgid "Circulation rule created!"
18461 msgstr "Regra de circulação criada!"
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18465 msgid "Circulation rule not created!"
18466 msgstr "Regra de circulação não criada!"
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18472 msgid "Circulation statistics"
18473 msgstr "Estatísticas de circulação"
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18477 msgid "Circulation tables"
18478 msgstr "Tabelas de circulação"
18480 #. %1$s: LoginBranchname | html
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18483 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18484 msgstr "Circulação: Atrasos até %s"
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
18500 msgid "Cities and towns"
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18515 msgstr "ID da cidade"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18520 msgstr "ID da cidade: "
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18525 msgstr "ID da cidade"
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18529 msgid "City search:"
18530 msgstr "Buscar cidade:"
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:637
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
18544 msgid "Claim acquisition"
18545 msgstr "Reclamação de aquisição"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18550 msgstr "Data de reclamação"
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:525
18554 msgid "Claim missing serials "
18555 msgstr "Reivindicar séries em falta"
18557 #. INPUT type=submit
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
18559 msgid "Claim order"
18560 msgstr "Reclamar pedido"
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
18567 msgid "Claim serial issue"
18568 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18572 msgid "Claim using notice: "
18573 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18586 msgid "Claimed date"
18587 msgstr "Data de reclamação"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
18593 msgstr "Reclamações"
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
18598 msgid "Claims count"
18599 msgstr "Contador de reclamações"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18603 msgid "Claims count: "
18604 msgstr "Contagem de Reclamações:"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
18614 msgid "ClassSources"
18615 msgstr "ClassSources"
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18620 msgid "Classification"
18621 msgstr "Classificação"
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18625 msgid "Classification filing rules"
18626 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18631 msgid "Classification source code: "
18632 msgstr "Código da fonte de classificação: "
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
18639 msgid "Classification sources"
18640 msgstr "Fontes de classificação"
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18644 msgid "Classification splitting rules"
18645 msgstr "Regras de divisão de classificação"
18647 #. For the first occurrence,
18648 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18652 msgid "Classification: %s "
18653 msgstr "Classificação: %s "
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
18660 #. %1$s: import_batch_id | html
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:51
18663 msgid "Cleaned import batch #%s"
18664 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
18666 #. For the first occurrence,
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:73
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:708
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18722 msgstr "Limpar tudo"
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
18727 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18729 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
18738 msgstr "Limpar data"
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18742 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18743 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18747 msgid "Clear field"
18748 msgstr "Limpar campo"
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18752 msgid "Clear fields"
18753 msgstr "Limpar campos"
18755 #. For the first occurrence,
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
18760 msgid "Clear filter"
18761 msgstr "Limpar filtros"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18765 msgid "Clear on loan"
18766 msgstr "Desmarcar/desassinalar/deselecionar itens emprestados"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
18771 msgid "Clear screen"
18772 msgstr "Limpar tela"
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:50
18778 msgid "Clear search form"
18779 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18786 msgid "Clear selection on visible rows"
18787 msgstr "Limpar seleção em linhas visíveis"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
18791 msgid "Clear used authorities"
18792 msgstr "Limpar autoridades utilizadas"
18794 #. For the first occurrence,
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
18798 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18799 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
18803 msgid "Click Save to finish."
18804 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18809 msgid "Click here to define a printer profile."
18810 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18814 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18815 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18820 msgid "Click here to see the merged record."
18821 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
18825 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18826 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18832 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18835 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla <"
18836 "Enter> para salvar a edição."
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18840 msgid "Click on individual cells to edit."
18841 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18846 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18847 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18849 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18850 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18855 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18856 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18858 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
18859 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
18865 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18866 "Enter> key to save the quote."
18868 "Clique no botão \"Adicionar orçamento\" para adicionar uma única cotação; "
18869 "Pressione o botão <Enter> chave para salvar a cotação."
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18873 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18874 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18878 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18880 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18884 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18885 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18889 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18890 msgstr "Clique no link para baixar a lista dos cartões dos usuários."
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18894 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18895 msgstr "Clique no mapa para definir a localização geográfica de %s"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18900 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18903 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
18909 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18911 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
18915 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18916 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a imagem atual."
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18921 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18924 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
18925 "arquivo CSV de citações."
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18930 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18933 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
18938 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18939 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:676
18944 msgid "Click to Expand this Tag"
18945 msgstr "Clicar para expandir este campo"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
18950 msgid "Click to add item"
18951 msgstr "Clique para adicionar item"
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18955 msgid "Click to collapse"
18956 msgstr "Clique para recolher"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18960 msgid "Click to collapse this section"
18961 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18966 msgid "Click to edit"
18967 msgstr "Clique para editar"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18971 msgid "Click to expand this section"
18972 msgstr "Clique para expandir esta seção"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
18976 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18977 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
18982 msgstr "ID do cliente"
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
18997 msgid "Clone these rules to:"
18998 msgstr "Clonar estas regras para:"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
19007 msgid "Clone this subfield"
19008 msgstr "Clonar este subcampo"
19010 #. %1$s: IF frombranch
19011 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19013 #. %4$s: IF tobranch
19014 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19018 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19019 msgstr "Clonando regras de circulação %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19023 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19024 msgstr "Clonagem de circulação e boas regras falharam!"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:31
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:435
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19060 #. INPUT type=button
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:335
19062 msgid "Close and export as PDF"
19063 msgstr "Feche e exporte como PDF"
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:277
19067 msgid "Close basket group"
19068 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19072 msgid "Close budget "
19073 msgstr "Fechar orçamento "
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19079 msgid "Close this basket"
19080 msgstr "Fechar o pedido"
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19084 msgid "Close this menu"
19085 msgstr "Fechar este menu"
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19089 msgid "Close this window."
19090 msgstr "Fechar esta janela."
19092 #. INPUT type=button
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:80
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19097 msgid "Close window"
19098 msgstr "Fechar a janela"
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19112 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19115 msgid "Closed (%s)"
19116 msgstr "Fechado (%s)"
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19120 msgid "Closed on %s"
19121 msgstr "Fechado em %s"
19123 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19126 msgid "Closed on %s."
19127 msgstr "Fechado em %s."
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19133 msgstr "Fechado em:"
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19143 msgid "Club enrollments for "
19144 msgstr "Inscrições no clube para "
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19148 msgid "Club fields:"
19149 msgstr "Campos do clube:"
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19154 msgid "Club template "
19155 msgstr "Modelo de clube"
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19159 msgid "Club templates"
19160 msgstr "Modelos de clube"
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19167 #. For the first occurrence,
19168 #. %1$s: enrollments.count | html
19169 #. %2$s: enrollable.count | html
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
19173 msgid "Clubs (%s/%s) "
19174 msgstr "Clubes (%s/%s)"
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19178 msgid "Clubs currently enrolled in"
19179 msgstr "Clubes atualmente matriculados em"
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19183 msgid "Clubs not enrolled in"
19184 msgstr "Clubes não inscritos em"
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19216 msgid "CodeMirror editing library"
19217 msgstr "CodeMirror editing library"
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
19221 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19222 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19227 msgid "Collapse all"
19228 msgstr "Retrair tudo"
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
19237 msgid "Collect from patron: "
19238 msgstr "Recolher do usuário: "
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19242 msgid "Collected from patron: "
19243 msgstr "Coletado do usuário:"
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:199
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19273 msgid "Collection "
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19284 msgid "Collection code"
19285 msgstr "Código da coleção"
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19290 msgid "Collection code:"
19291 msgstr "Código da coleção:"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19295 msgid "Collection code: "
19296 msgstr "Código da coleção:"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:344
19300 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19301 msgstr "Códigos de coleta (aparece ao catalogar e trabalhar com itens)"
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19305 msgid "Collection deleted successfully"
19306 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19310 msgid "Collection failed to be deleted"
19311 msgstr "Coleção falhou para ser excluída"
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19317 msgid "Collection title:"
19318 msgstr "Título da coleção:"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19322 msgid "Collection transferred successfully"
19323 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19327 msgid "Collection:"
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19332 msgid "Collection: "
19335 #. For the first occurrence,
19336 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19340 msgid "Collection: %s "
19341 msgstr "Coleção: %s "
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19345 msgid "Collections"
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19363 #. %1$s: column | html
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19367 msgstr "Colunas %s"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19371 msgid "Column name"
19372 msgstr "Nome da coluna"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19379 #. For the first occurrence,
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19390 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19391 "columns will be ignored. "
19393 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
19394 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
19396 #. For the first occurrence,
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19402 msgid "Columns settings"
19403 msgstr "Configurações das colunas"
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19407 msgid "Coming from"
19408 msgstr "Proveniente de"
19410 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19413 msgid "Coming from %s"
19414 msgstr "Recebido de %s"
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19420 msgstr "Vírgula (,)"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19424 msgid "Comma separated text (.csv)"
19425 msgstr "Texto separado por vírgula (.csv)"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
19432 msgstr "Comentário"
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19439 msgstr "Comentário "
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:473
19443 msgid "Comment by: "
19444 msgstr "Comentado por: "
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19451 msgstr "Comentário:"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
19458 msgstr "Comentário: "
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19463 msgstr "Comentarista "
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19474 msgstr "Comentários"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:43
19480 msgstr "Comentários "
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19484 msgid "Comments about this file: "
19485 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19489 msgid "Comments awaiting moderation"
19490 msgstr "Comentários aguardando moderação"
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19494 msgid "Comments pending approval"
19495 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
19500 msgstr "Comentários:"
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19504 msgid "Company details"
19505 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
19509 msgid "Company name: "
19510 msgstr "Nome da empresa: "
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19514 msgid "Compare barcodes list to results: "
19515 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19526 msgid "Complete request "
19527 msgstr "Pedido completo"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
19532 msgstr "Concluído "
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:234
19536 msgid "Completed import of records"
19537 msgstr "Importação de registros concluída"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
19541 msgid "Completed on"
19542 msgstr "Completo em"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19549 msgstr "Condições "
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19553 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19554 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
19559 msgstr "Configurar"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:92
19563 msgid "Configure Mana KB"
19564 msgstr "Configurar Mana KB"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
19568 msgid "Configure columns"
19569 msgstr "Configurar colunas"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:595
19573 msgid "Configure plugins "
19574 msgstr "Configurar plug-ins"
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19578 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19579 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
19584 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19585 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19586 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19587 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19588 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19590 "Configurando 'Você quis dizer?' plug-ins requer Javascript. Se você não "
19591 "conseguir usar JavaScript, poderá inserir a configuração (que é armazenada "
19592 "em JSON nas preferências do sistema OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) no "
19593 "guia de Preferências locais no editor de preferências do sistema, mas isso "
19594 "não é suportado, não é recomendado e provavelmente não vai funcionar."
19596 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:348
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:100
19606 msgid "Confirm ILL request"
19607 msgstr "Confirme o pedido de ILL"
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
19611 msgid "Confirm custom report"
19612 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
19617 msgid "Confirm deletion"
19618 msgstr "Confirmar a exclusão"
19620 #. %1$s: searchfield | html
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
19623 msgid "Confirm deletion of %s?"
19624 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19628 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19629 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19633 msgid "Confirm deletion of contract "
19634 msgstr "Confirmar exclusão do contrato"
19636 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19639 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19640 msgstr "Confirmar exclusão de divisa %s"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19644 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19645 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
19649 msgid "Confirm deletion of printer "
19650 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19654 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19655 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
19657 #. %1$s: tagsubfield | html
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19660 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19661 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19665 msgid "Confirm deletion of tag "
19666 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
19670 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19671 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:538
19676 msgid "Confirm hold "
19677 msgstr "Confirmar a reserva"
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
19681 msgid "Confirm hold and transfer "
19682 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
19686 msgid "Confirm holds"
19687 msgstr "Confirmar reservas"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19691 msgid "Confirm new password:"
19692 msgstr "Confirmar nova senha:"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19696 msgid "Confirm password: "
19697 msgstr "Confirmar senha:"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
19701 msgid "Confirm this payment?"
19702 msgstr "Confirmar este pagamento?"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19706 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19707 msgstr "Parabéns, você terminou e está pronto para usar o Koha"
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19711 msgid "Congratulations, installation complete"
19712 msgstr "Parabéns, instalação completa"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19716 msgid "Connection established."
19717 msgstr "Conexão estabelecida."
19719 #. For the first occurrence,
19720 #. %1$s: errcon.server | html
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:207
19725 msgid "Connection failed to %s"
19726 msgstr "Conexão falhou para %s"
19728 #. For the first occurrence,
19729 #. %1$s: errcon.server | html
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19733 msgid "Connection timeout to %s"
19734 msgstr "Conexão falhou para %s"
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19744 msgid "Constraints"
19745 msgstr "Restrições"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:435
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19755 msgid "Contact about late issues?"
19756 msgstr "Contato sobre fascículos atrasados?"
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19760 msgid "Contact about late orders?"
19761 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
19766 msgid "Contact details"
19767 msgstr "Detalhes do contato"
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:177
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
19772 msgid "Contact information"
19773 msgstr "Informação de contato"
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19777 msgid "Contact name: "
19778 msgstr "Nome do contato: "
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
19782 msgid "Contact note: "
19783 msgstr "Notas do contato: "
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19787 msgid "Contact when ordering?"
19788 msgstr "Entre em contato quando pedir?"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19797 msgid "Contact: First name"
19798 msgstr "Contato: Nome"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19802 msgid "Contact: Last name"
19803 msgstr "Contato: Sobrenome"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19807 msgid "Contact: Relationship"
19808 msgstr "Contato: Relacionamento"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19812 msgid "Contact: Title"
19813 msgstr "Contato: Título"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
19840 msgid "Contents of "
19841 msgstr "Conteúdos de "
19843 #. INPUT type=submit
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:300
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19856 msgid "Continue to log in to Koha"
19857 msgstr "Continue para entrar no Koha"
19859 #. INPUT type=submit
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19869 msgid "Continue to the next step"
19870 msgstr "Continue para o próximo passo"
19872 #. INPUT type=submit
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19874 msgid "Continue without marking >>"
19875 msgstr "Continuar sem marcar >>"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
19879 msgid "Continue without renewing"
19880 msgstr "Continue sem renovar"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19889 msgid "Contract deleted"
19890 msgstr "Contrato excluído"
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19894 msgid "Contract description:"
19895 msgstr "Descrição do contrato:"
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19899 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19901 "A data final do contrato deve estar entre a data de início ou após a data do "
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19906 msgid "Contract end date:"
19907 msgstr "Data final do contrato:"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19912 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19914 "Contrato não foi excluído. Um cesto ainda pode estar ligado a este contrato."
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19918 msgid "Contract id "
19919 msgstr "Id do contrato "
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19925 msgid "Contract name:"
19926 msgstr "Nome do contrato:"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19930 msgid "Contract number:"
19931 msgstr "Número do contrato:"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19935 msgid "Contract number: "
19936 msgstr "Número do contrato: "
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19940 msgid "Contract start date:"
19941 msgstr "Data de início do contrato:"
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
19945 msgid "Contract(s)"
19946 msgstr "Contrato(s)"
19948 #. %1$s: booksellername | html
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19951 msgid "Contract(s) of %s"
19952 msgstr "Contrato(s) de %s"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
19970 msgid "Contributing companies and institutions"
19971 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
19975 msgid "Control key is \"Ctrl\""
19976 msgstr "Tecla de Control é \"Ctrl\""
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
19981 msgid "Control no.: "
19982 msgstr "Nº de controle: "
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
19987 msgid "Control no: "
19988 msgstr "Nº de controle: "
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
19992 msgid "Control number:"
19993 msgstr "Número de controle:"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19998 msgid "Control number: "
19999 msgstr "Número de controle:"
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20005 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20006 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20007 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20008 "of history kept is controlled by the cronjob "
20010 "Controla em quanto tempo o histórico de empréstimo é mantido para novos "
20011 "usuários nesta categoria. \"Nunca\" transforma em anônimos os empréstimos na "
20012 "devolução, e \"Para sempre\" mantem o histórico de empréstimos "
20013 "indefinidamente. Quando configurado para \"Padrão\", o montante do histórico "
20014 "é controlado pelo cronjob "
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20018 msgid "Converted message, rendered:"
20019 msgstr "Mensagem convertida, renderizada:"
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20023 msgid "Converted version"
20024 msgstr "Versão convertida"
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20028 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20029 msgstr "Copiadas %d linhas para a área de transferência"
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20033 msgid "Copied one row to clipboard"
20034 msgstr "Copiado 1 linha para a área de transferência"
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
20040 msgstr "Exemplares:"
20042 #. For the first occurrence,
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:140
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20055 msgid "Copy and replace"
20056 msgstr "Copiar e substituir"
20058 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20065 msgid "Copy existing value"
20066 msgstr "Copiar valor existente"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20070 msgid "Copy holidays to:"
20071 msgstr "Copiar feriados para:"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
20075 msgid "Copy notice"
20076 msgstr "Copiar mensagem"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:207
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20090 msgid "Copy number"
20091 msgstr "Número do exemplar"
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20095 msgid "Copy number:"
20096 msgstr "Número do exemplar:"
20098 #. %1$s: l.branchname | html
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
20102 msgstr "Copiar para %s"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20106 msgid "Copy to all libraries"
20107 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20111 msgid "Copy to clipboard"
20112 msgstr "Copiar para área de transferência"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20122 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20123 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
20127 msgid "Copyright © 2012-2016 "
20128 msgstr "Copyright © 2012-2016"
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
20134 msgid "Copyright date:"
20135 msgstr "Data de copyright:"
20137 #. For the first occurrence,
20138 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20142 msgid "Copyright year: %s "
20143 msgstr "Copyright: %s "
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20147 msgid "Copyright: "
20148 msgstr "Copyright: "
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
20153 msgid "Copyrightdate"
20154 msgstr "Copyrightdate"
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
20164 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20165 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20174 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20175 msgstr "Custo precisa ser expresso como um número decimal >= 0"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:227
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20186 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20187 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20189 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
20190 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
20192 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20196 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20197 "code already exists. "
20199 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário "%s" "
20200 "— já existe algum com este código. "
20202 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20203 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20207 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20208 "by %s patron records"
20210 "Não é possível excluir este atributo do usuário "%s" — "
20211 "porque é utilizado em %s registros"
20213 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20217 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20218 "absent from the database."
20220 "Não é possível excluir o atributo do usuário "%s" — porque "
20221 "já não consta na base de dados."
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20225 msgid "Could not find a system preference named "
20226 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
20231 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
20232 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20234 "Não foi possível ler o arquivo contributors.yaml. Certifique-se de que o "
20235 "<docdir> está corretamente definido em koha-conf.xml."
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
20240 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20241 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20243 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o <"
20244 "docdir> foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20249 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
20250 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20252 "Não foi possível ler o arquivo teams.yaml. Certifique-se de que o "
20253 "<docdir> está corretamente definido em koha-conf.xml."
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20263 msgid "Count deleted items"
20264 msgstr "Contar itens excluídos"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20268 msgid "Count holds:"
20269 msgstr "Contar reservas:"
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20273 msgid "Count items:"
20274 msgstr "Contar itens:"
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20278 msgid "Count of checkouts"
20279 msgstr "Contagem de empréstimos"
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20283 msgid "Count total items"
20284 msgstr "Contagem do total de documentos"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20288 msgid "Count total items:"
20289 msgstr "Contar total de itens:"
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20293 msgid "Count unique bibliographic records"
20294 msgstr "Contar registros bibliográficos únicos "
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20300 msgid "Count unique bibliographic records:"
20301 msgstr "Contar registros bibliográficos únicos:"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20305 msgid "Count unique borrowers:"
20306 msgstr "Contar usuários únicos:"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20311 msgid "Count unique items:"
20312 msgstr "Contar exemplares únicos"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20330 #. %1$s: l.branchcountry | html
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20333 msgid "Country: %s"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20338 msgid "Courier New"
20339 msgstr "Courier New"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
20348 msgid "Course Reserves"
20349 msgstr "Reservas do curso"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20353 msgid "Course name"
20354 msgstr "Nome do curso"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20358 msgid "Course name:"
20359 msgstr "Nome do curso:"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20363 msgid "Course number"
20364 msgstr "Número do curso"
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20368 msgid "Course number:"
20369 msgstr "Número do curso:"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20383 msgid "Course reserves"
20384 msgstr "Bibliografia de curso"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20388 msgid "Course reserves tables"
20389 msgstr "Tabelas de reservas de cursos"
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
20398 msgid "Crawford County Federated Library System"
20399 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
20403 msgid "Create EDIFACT order"
20404 msgstr "Criar pedido EDIFACT"
20406 #. INPUT type=submit
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20409 msgstr "Criar novo"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:570
20413 msgid "Create SQL reports "
20414 msgstr "Criar relatórios SQL"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20418 msgid "Create a new CSV profile"
20419 msgstr "Criar um novo perfil CSV"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20423 msgid "Create a new category"
20424 msgstr "Criar uma nova categoria"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20428 msgid "Create a new city"
20429 msgstr "Criar uma nova cidade"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:266
20433 msgid "Create a new list"
20434 msgstr "Criar uma nova lista"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20438 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20439 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:530
20443 msgid "Create a new subscription "
20444 msgstr "Crie uma nova assinatura"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20448 msgid "Create a new template"
20449 msgstr "Criar um novo modelo"
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
20454 msgid "Create an item record when receiving this serial"
20455 msgstr "Criar um exemplar do registro ao receber este serial"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:382
20459 msgid "Create analytics"
20460 msgstr "Criar analytics"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:640
20464 msgid "Create and edit club templates "
20465 msgstr "Criar e editar modelos de clube"
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:635
20469 msgid "Create and edit clubs "
20470 msgstr "Criar e editar clubes"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
20475 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20476 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20478 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
20479 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20484 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20485 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20486 "for the MARC editor."
20488 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
20489 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20494 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20495 msgstr "Criar e modificar solicitações de empréstimo entre bibliotecas"
20497 #. %1$s: authtypecode | html
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20500 msgid "Create authority framework for %s using "
20501 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:110
20505 msgid "Create chart"
20506 msgstr "Criar gráfico"
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
20510 msgid "Create field"
20511 msgstr "Criar campo"
20513 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20514 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20517 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20518 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20523 msgid "Create from SQL"
20524 msgstr "Criar a partir de SQL"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20528 msgid "Create guided report"
20529 msgstr "Criar relatório guiado"
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
20533 msgid "Create item when receiving"
20534 msgstr "Criar item ao receber"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
20538 msgid "Create item when receiving: "
20539 msgstr "Criar item ao receber:"
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20544 msgid "Create items when:"
20545 msgstr "Crie itens quando:"
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
20553 msgid "Create manual credit"
20554 msgstr "Criar crédito manual"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
20562 msgid "Create manual invoice"
20563 msgstr "Criar factura manual"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20567 msgid "Create new authority"
20568 msgstr "Criar nova autoridade"
20570 #. INPUT type=submit
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
20572 msgid "Create new invoice anyway"
20573 msgstr "Criar nova nota fiscal"
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20577 msgid "Create new record"
20578 msgstr "Criar novo registro"
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
20582 msgid "Create new rota"
20583 msgstr "Criar nova rota"
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:255
20587 msgid "Create new stage"
20588 msgstr "Criar nova etapa"
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20592 msgid "Create patron list: "
20593 msgstr "Crie uma lista de usuários:"
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:450
20597 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
20599 "Criar etiquetas e códigos de barras a partir dos dados do catálogo e de "
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20604 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20605 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20609 msgid "Create printable patron cards"
20610 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
20614 msgid "Create record"
20615 msgstr "Criar registro"
20617 #. INPUT type=submit name=submit
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
20621 msgid "Create report from SQL"
20622 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
20627 msgid "Create routing list"
20628 msgstr "Criar uma lista de circulação"
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20632 msgid "Create routing list for "
20633 msgstr "Criar lista de circulação para "
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:671
20637 msgid "Create, edit and delete rotas "
20638 msgstr "Criar, editar ou excluir rotas"
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
20650 msgstr "Criado por"
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:159
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20656 msgid "Created by:"
20657 msgstr "Criado por:"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
20666 msgid "Creation date"
20667 msgstr "Data de criação"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20671 msgid "Creation date: "
20672 msgstr "Data de criação:"
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20676 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20677 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20681 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20682 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:64
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:201
20692 #. For the first occurrence,
20693 #. %1$s: - CASE 'CR' -
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
20698 msgstr "Créditos %s"
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:70
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:72
20703 msgid "Credit (item returned)"
20704 msgstr "Crédito (item devolvido)"
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20708 msgid "Credit applied"
20709 msgstr "Crédito aplicado"
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20713 msgid "Credit type: "
20714 msgstr "Tipo de crédito: "
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20739 msgid "Currencies & Exchange rates"
20740 msgstr "Divisas & Taxas de conversão"
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:157
20746 msgid "Currencies and exchange rates"
20747 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20751 msgid "Currencies search:"
20752 msgstr "Busca por divisas:"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20761 #. %1$s: currency | html
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20764 msgid "Currency = %s"
20765 msgstr "Moeda = %s"
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:328
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:376
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20785 msgid "Current article requests"
20786 msgstr "Pedidos de artigos atuais"
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20791 msgid "Current checkouts allowed"
20792 msgstr "Empréstimos autorizados"
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20796 msgid "Current checkouts allowed: "
20797 msgstr "Cheques atuais permitidos: "
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20803 msgid "Current library"
20804 msgstr "Biblioteca atual"
20806 #. For the first occurrence,
20807 #. %1$s: LoginBranchname | html
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
20813 msgid "Current library: %s"
20814 msgstr "Biblioteca atual: %s"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20823 msgid "Current location"
20824 msgstr "Localização atual"
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
20828 msgid "Current location:"
20829 msgstr "Localização atual:"
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
20833 msgid "Current maintenance team"
20834 msgstr "Equipe de manutenção atual"
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
20839 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20840 msgstr "Empréstimo on-site atualmente permitidos"
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
20844 msgid "Current renewals:"
20845 msgstr "Renovações atuais:"
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
20849 msgid "Current server time is:"
20850 msgstr "A hora do servidor é:"
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
20855 msgid "Current session"
20856 msgstr "Sessão atual"
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20860 msgid "Current terms"
20861 msgstr "Termos atuais"
20863 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
20866 msgid "Currently available %s"
20867 msgstr "Disponível %s"
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
20871 msgid "Currently available batches"
20872 msgstr "Lotes atualmente disponíveis"
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
20876 msgid "Currently available layouts"
20877 msgstr "Layouts atualmente disponíveis"
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
20881 msgid "Currently available profiles"
20882 msgstr "Perfis atualmente disponíveis"
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
20886 msgid "Currently available templates"
20887 msgstr "Templates atualmente disponíveis"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
20892 msgid "Currently in local use %s "
20893 msgstr "Atualmente em uso local %s "
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
20898 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20901 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
20902 "os seguintes efeitos: "
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20912 msgid "Custom search fields"
20913 msgstr "Campos de busca customizados"
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
20927 msgid "Dænsk (Danish)"
20928 msgstr "Dænsk (Danish)"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
20937 msgid "D3.js v3.5.17"
20938 msgstr "D3.js v3.5.17"
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
20947 msgid "DBMS auto increment fix"
20948 msgstr "Correção automático do DBMS"
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
20957 msgid "DSpace project"
20958 msgstr "Projeto DSpace"
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20962 msgid "DVD video / Videodisc"
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
20967 msgid "Daily rental charge"
20968 msgstr "Taxa diária de aluguel"
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
20972 msgid "Daily rental charge:"
20973 msgstr "Taxa diária de aluguel:"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
20977 msgid "Daily rental charge: "
20978 msgstr "Taxa diária de aluguel: "
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
20985 msgstr "Danificado"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
20990 msgid "Damaged %s "
20991 msgstr "Danificado %s "
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20996 msgstr "Danificado em"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
21000 msgid "Damaged on:"
21001 msgstr "Danificado em:"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21005 msgid "Damaged status"
21006 msgstr "Situação física"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
21010 msgid "Damaged status:"
21011 msgstr "Situação física:"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21018 msgid "Data deleted"
21019 msgstr "Dados excluídos"
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21024 msgstr "Erro de dados"
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21028 msgid "Data fields"
21029 msgstr "Campos de dados"
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
21033 msgid "Data for preview:"
21034 msgstr "Dados para visualização:"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21038 msgid "Data problems"
21039 msgstr "Problemas de dados"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21044 msgid "Data recorded"
21045 msgstr "Dados registados"
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21055 msgstr "Base de dados"
21057 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21060 msgid "Database %s exists."
21061 msgstr "Base de dados %s existe."
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21065 msgid "Database host: "
21066 msgstr "Host do banco de dados:"
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21070 msgid "Database name: "
21071 msgstr "Nome do banco de dados: "
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21075 msgid "Database port: "
21076 msgstr "Porta do banco de dados:"
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21080 msgid "Database settings:"
21081 msgstr "Configurações da base de dados:"
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21085 msgid "Database tables created"
21086 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21090 msgid "Database type: "
21091 msgstr "Tipo de banco de dados:"
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21095 msgid "Database user: "
21096 msgstr "Usuário de banco de dados:"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21101 msgstr "Base de dados: "
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
21142 msgid "Date accessioned"
21143 msgstr "Data de acesso"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
21148 msgid "Date acquired"
21149 msgstr "Data de aquisição"
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21153 msgid "Date acquired (item)"
21154 msgstr "Data de aquisição (item)"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
21161 msgstr "Data adicionada"
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21165 msgid "Date and time: "
21166 msgstr "Data e hora:"
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21171 msgid "Date arrived"
21172 msgstr "Data de recepção"
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21176 msgid "Date created"
21177 msgstr "Data de criação"
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21181 msgid "Date deleted (item)"
21182 msgstr "Data deletado (item)"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21191 msgstr "Devolução em"
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21196 msgstr "Devolução em"
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21200 msgid "Date enrolled"
21201 msgstr "Data de aquisição"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21205 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21206 msgstr "Os formatos de data devem corresponder à sua preferência do sistema e "
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21210 msgid "Date hold placed"
21211 msgstr "Data que foi colocada a reserva"
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21215 msgid "Date last checked out"
21216 msgstr "Data do último empréstimo"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21220 msgid "Date last modified"
21221 msgstr "Data da última modificação"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21226 msgid "Date last seen"
21227 msgstr "Data de último acesso"
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21241 msgid "Date of birth"
21242 msgstr "Data de nascimento"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:98
21246 msgid "Date of birth is invalid."
21247 msgstr "Data de nascimento inválida."
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
21252 msgid "Date of birth:"
21253 msgstr "Data de nascimento:"
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:101
21257 msgid "Date of enrollment is invalid."
21258 msgstr "Data de inscrição é inválida."
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:104
21262 msgid "Date of expiration is invalid."
21263 msgstr "Data de expiração é inválida."
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21267 msgid "Date of transfer"
21268 msgstr "Data de transferência"
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21272 msgid "Date ordered"
21273 msgstr "Data de ordenação"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21277 msgid "Date ordered "
21278 msgstr "Adquirido em "
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:45
21282 msgid "Date placed between:"
21283 msgstr "Data colocada entre:"
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
21287 msgid "Date published"
21288 msgstr "Data de publicação"
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21292 msgid "Date published "
21293 msgstr "Publicado em "
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21297 msgid "Date published (text) "
21298 msgstr "Data de publicação (texto) "
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21309 msgid "Date received"
21310 msgstr "Data de recebimento"
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21314 msgid "Date received "
21315 msgstr "Data de recebimento "
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21319 msgid "Date received: "
21320 msgstr "Data de recebimento: "
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21324 msgid "Date requested"
21325 msgstr "Data requerida"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21329 msgid "Date updated"
21330 msgstr "Data atualizada"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21339 msgid "Date/time of change"
21340 msgstr "Data / hora da mudança"
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21359 msgid "Date: from "
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
21371 msgid "Dates cannot be empty"
21372 msgstr "Datas não podem estar vazias"
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21387 msgid "Day of week"
21388 msgstr "Dia da semana"
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21412 msgid "Days in advance"
21413 msgstr "Dias atrasados"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21420 #. For the first occurrence,
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:208
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
21462 msgid "Default accounting details"
21463 msgstr "Detalhes padrão da conta"
21465 #. %1$s: IF humanbranch
21466 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
21470 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21471 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21475 msgid "Default font"
21476 msgstr "Fonte padrão"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21491 msgid "Default framework"
21492 msgstr "Modelo geral"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
21496 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21497 msgstr "Padrão de taxa de item perdido na política de devolução"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
21501 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21502 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
21506 msgid "Default privacy"
21507 msgstr "Privacidade padrão"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
21513 msgid "Default privacy: "
21514 msgstr "Privacidade padrão: "
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21518 msgid "Default replacement cost"
21519 msgstr "Custo de reposição"
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
21523 msgid "Default replacement cost: "
21524 msgstr "Custo de reposição: "
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21529 msgid "Default value:"
21530 msgstr "Valor por padrão:"
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21534 msgid "Default values"
21535 msgstr "Valor por padrão"
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21539 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21540 msgstr "Padrão: ReplyToDefault preferência do sistema"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21544 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21545 msgstr "Padrão: ReturnpathDefault preferências do sistema"
21547 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
21551 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21552 msgstr "Padrão%s (não alterado)%s"
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:200
21556 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21558 "Defina uma lista de provedores de celular para enviar mensagens de SMS por e-"
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21564 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21565 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21566 "managed through plugins"
21568 "Defina os tipos de autoridade, em seguida, a estrutura MARC de autoridade da "
21569 "mesma maneira que você define os tipos de item e a estrutura da tag MARC "
21570 "bibliográfica. Valores de autoridade são gerenciados através de plugins"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
21574 msgid "Define categories and authorized values for them."
21575 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
21580 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21581 "categories, and item types"
21583 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
21584 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
21588 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21589 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
21594 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21595 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21596 "splitting rules for splitting them."
21598 "Defina as fontes de classificação (ou seja, esquemas de números de chamadas) "
21599 "usadas por sua coleção. Também defina as regras de arquivamento usadas para "
21600 "classificar números de chamadas e regras de divisão para dividi-las."
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
21604 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21605 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21609 msgid "Define days when the library is closed"
21610 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:390
21614 msgid "Define days when the library is closed "
21615 msgstr "Definir dias em que a biblioteca está fechada"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
21620 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21623 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
21624 "registros de usuários"
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
21628 msgid "Define funds within your budgets"
21629 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
21633 msgid "Define hierarchical library groups."
21634 msgstr "Definir as hierarquias das bibliotecas"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
21638 msgid "Define item types used for circulation rules."
21639 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
21643 msgid "Define libraries."
21644 msgstr "Definir bibliotecas"
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21648 msgid "Define mappings"
21649 msgstr "Define mapeamentos"
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:405
21653 msgid "Define notices "
21654 msgstr "Definir as notícias"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21659 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21660 msgstr "Define correspondências (impressas e por e-mail de atrasos, etc...)"
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
21664 msgid "Define patron categories."
21665 msgstr "Define categorias de usuários."
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21670 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21671 "libraries, patron categories, and item types"
21673 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
21674 "de usuário e tipo de material"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21678 msgid "Define rules to modify items by age"
21679 msgstr "Definir regras para modificar exemplares por tempo"
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
21683 msgid "Define the holidays for:"
21684 msgstr "Define os feriados para:"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
21689 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21690 "to find some data independently of the framework."
21692 "Defina o mapeamento entre palavras-chave e campos MARC. As palavras-chave "
21693 "são usadas para localizar alguns dados independentemente da estrutura."
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
21698 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21699 "MARC Bibliographic records."
21701 "Defina o mapeamento entre o banco de dados transacional Koha (SQL) e os "
21702 "registros bibliográficos MARC."
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
21706 msgid "Define transport costs between branches"
21707 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
21713 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21714 msgstr "Defina valores na categoria de valor autorizado ADJ_REASON para ativar"
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:196
21718 msgid "Define which events trigger which sounds"
21719 msgstr "Definir quais eventos acionar quais sons"
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21723 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21724 msgstr "Definir os servidores Z39.50 serão pesquisados."
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:216
21728 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
21729 msgstr "Definir quais chaves acionam ações no editor de catalogação avançado"
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
21733 msgid "Define your budgets"
21734 msgstr "Defina seus orçamentos"
21736 #. %1$s: IF ( branch )
21737 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21742 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21743 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21747 msgid "Defining transport costs between libraries "
21748 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21757 msgid "Definition description:"
21758 msgstr "Descrição da definição:"
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21762 msgid "Definition name:"
21763 msgstr "Nome da definição:"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21767 msgid "DejaVu Sans Mono"
21768 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21775 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21776 #. %2$s: BORERR | html
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21780 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21781 "be only numerical characters. "
21783 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
21784 "Dever ser preenchido somente com números. "
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21789 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21792 "Atraso é o número de dias após o check-out antes de uma ação ser acionada. "
21794 #. For the first occurrence,
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:400
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:101
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:295
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:403
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:239
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21916 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21918 msgid "Delete ALL submitted items"
21919 msgstr "Excluir TODOS os documentos"
21921 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21924 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21925 msgstr "Excluir o perfil \"%s?\""
21927 #. %1$s: ean.ean | html
21928 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21931 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21932 msgstr "Excluir EAN %s para %s?"
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
21936 msgid "Delete Images"
21937 msgstr "Excluir Imagens"
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:565
21941 msgid "Delete SQL reports "
21942 msgstr "Deletar relatórios SQL"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
21946 msgid "Delete a batch of items"
21947 msgstr "Exclui um lote de itens"
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
21951 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21952 msgstr "Excluir um lote de registros (bibliográfico ou autoridade)"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21957 msgstr "Excluir todos"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21962 msgid "Delete all items"
21963 msgstr "Excluir todos os exemplares"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:270
21967 msgid "Delete all items at once "
21968 msgstr "Excluir todos os exemplares de uma vez"
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:535
21972 msgid "Delete an existing subscription "
21973 msgstr "Excluir uma inscrição existente "
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21977 msgid "Delete basket"
21978 msgstr "Excluir cesto"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21982 msgid "Delete basket and orders"
21983 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21987 msgid "Delete basket, orders, and records"
21988 msgstr "Excluir cesta, pedidos e registros"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
21993 msgid "Delete batch"
21994 msgstr "Excluir lote"
21996 #. For the first occurrence,
21997 #. %1$s: budget_period_description | html
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22001 msgid "Delete budget '%s'?"
22002 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
22004 #. %1$s: city.city_name | html
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22007 msgid "Delete city \"%s?\""
22008 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22012 msgid "Delete contact"
22013 msgstr "Excluir contato"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22017 msgid "Delete course"
22018 msgstr "Excluir curso"
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22022 msgid "Delete current field"
22023 msgstr "Excluir campo atual"
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22027 msgid "Delete current subfield"
22028 msgstr "Excluir subcampo atual"
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22033 msgid "Delete field"
22034 msgstr "Excluir campo "
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22039 msgid "Delete field:"
22040 msgstr "Excluir campo:"
22042 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22043 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22046 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22047 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
22049 #. %1$s: budget_name | html
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22052 msgid "Delete fund %s?"
22053 msgstr "Excluir fundo %s?"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22057 msgid "Delete group"
22058 msgstr "Excluir grupo"
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
22063 msgid "Delete image"
22064 msgstr "Excluir Imagens"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22068 msgid "Delete item"
22069 msgstr "Excluir exemplar"
22071 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
22074 msgid "Delete item type '%s'?"
22075 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22080 msgid "Delete items in a batch"
22081 msgstr "Excluir exemplares em lote"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22086 msgid "Delete list"
22087 msgstr "Deletar lista"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22092 msgid "Delete macro"
22093 msgstr "Excluir macro"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
22097 msgid "Delete notice?"
22098 msgstr "Excluir aviso?"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:385
22103 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22104 "reading history) "
22106 "Excluir antigos tomadores de empréstimos e anonimizar histórico de "
22107 "circulação (exclui o histórico de leitura do devedor)"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22111 msgid "Delete patrons"
22112 msgstr "Excluir usuários"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22116 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22117 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:615
22121 msgid "Delete public lists "
22122 msgstr "Excluir listas públicas"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22127 msgid "Delete quote(s)"
22128 msgstr "Excluir citação(ões)"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22134 msgid "Delete record"
22135 msgstr "Excluir registro"
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22139 msgid "Delete record "
22140 msgstr "Excluir registro"
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
22144 msgid "Delete records if no items remain."
22145 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22149 msgid "Delete request"
22150 msgstr "Apagar solicitação"
22152 #. INPUT type=submit
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:176
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
22158 msgid "Delete selected"
22159 msgstr "Excluir selecionados"
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22163 msgid "Delete selected alerts"
22164 msgstr "Excluir alertas selecionados"
22166 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
22170 msgid "Delete selected items"
22171 msgstr "Excluir itens selecionados"
22173 #. INPUT type=submit
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22175 msgid "Delete selected records"
22176 msgstr "Excluir registros selecionados"
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22180 msgid "Delete subfield "
22181 msgstr "Excluir subcampo "
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22185 msgid "Delete subscription"
22186 msgstr "Excluir assinaturas"
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22190 msgid "Delete the exceptions on a range"
22191 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22195 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22196 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22200 msgid "Delete the single holidays on a range"
22201 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:314
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:315
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:685
22208 msgid "Delete this Tag"
22209 msgstr "Excluir esta tag"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22213 msgid "Delete this account?"
22214 msgstr "Excluir esta conta?"
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
22218 msgid "Delete this basket"
22219 msgstr "Excluir pedido"
22221 #. INPUT type=submit
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22223 msgid "Delete this category"
22224 msgstr "Excluir esta categoria"
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22228 msgid "Delete this exception."
22229 msgstr "Excluir excepção."
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22233 msgid "Delete this holiday"
22234 msgstr "Excluir feriado"
22236 #. For the first occurrence,
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22239 msgid "Delete this holiday."
22240 msgstr "Excluir feriado."
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22244 msgid "Delete this saved report"
22245 msgstr "Excluir relatório guardado"
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:400
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
22250 msgid "Delete this subfield"
22251 msgstr "Excluir este subcampo"
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:903
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
22258 msgid "Delete user"
22259 msgstr "Excluir usuário"
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22263 msgid "Delete vendor"
22264 msgstr "Excluir fornecedor"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:775
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22276 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22277 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
22279 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22282 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22283 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário "%s""
22285 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22288 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22289 msgstr "Excluir regra de concordância "%s""
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
22298 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22299 msgstr "Excluir sua própria conta irá te tirar do Koha."
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22304 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22305 msgstr "A exclusão do rótulo de um lote excluirá apenas um rótulo do lote."
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22310 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22311 msgstr "A exclusão do usuário de um lote excluirá apenas um usuário do lote."
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22315 msgid "Delimiter: "
22316 msgstr "Delimitar: "
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
22321 msgstr "Remover o link"
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:250
22343 msgid "Delivery comment:"
22344 msgstr "Comentário de entrega:"
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
22349 msgid "Delivery day:"
22350 msgstr "Dia de entrega:"
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
22354 msgid "Delivery details"
22355 msgstr "Detalhes da entrega"
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
22360 msgid "Delivery place"
22361 msgstr "Local de entrega"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:235
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
22368 msgid "Delivery place:"
22369 msgstr "Local de entrega:"
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22373 msgid "Delivery place: "
22374 msgstr "Local de entrega:"
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22379 msgid "Delivery time: "
22380 msgstr "Tempo de entrega: "
22382 #. For the first occurrence,
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
22399 msgstr "Departamento"
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22403 msgid "Department:"
22404 msgstr "Departamento:"
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:354
22409 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
22411 "Departamentos são obrigatórios e serão usados no módulo de Reservas de Curso"
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
22466 msgid "Description"
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
22471 msgid "Description (OPAC)"
22472 msgstr "Descrição (OPAC)"
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
22476 msgid "Description (OPAC): "
22477 msgstr "Descrição (OPAC): "
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22481 msgid "Description is required"
22482 msgstr "Descrição é obrigatória"
22484 #. For the first occurrence,
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22487 msgid "Description missing"
22488 msgstr "Descrição em falta"
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
22493 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
22495 "Descrição de um exemplar retirado (aparece ao adicionar ou editar um "
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22502 msgid "Description of charges"
22503 msgstr "Descrição das tarifas"
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22521 msgid "Description:"
22522 msgstr "Descrição:"
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22549 msgid "Description: "
22550 msgstr "Descrição: "
22552 #. For the first occurrence,
22553 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22557 msgid "Description: %s"
22558 msgstr "Descrição: %s"
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:157
22562 msgid "Descriptions"
22563 msgstr "Descrições"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
22568 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
22569 "working with items)"
22571 "Descrições de exemplares marcados como danificados (aparecem ao catalogar e "
22572 "trabalhar com exemplares)"
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
22577 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
22580 "Descrições de exemplares marcados como danificados (persistir ao catalogar e "
22581 "trabalhar com exemplares)"
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
22585 msgid "Destination"
22586 msgstr "Destinação"
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22590 msgid "Destination library:"
22591 msgstr "Biblioteca de destino:"
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22596 msgid "Destination library: "
22597 msgstr "Biblioteca de destino: "
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22601 msgid "Destination record"
22602 msgstr "Registro de destino"
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:510
22619 msgid "Details for all requests"
22620 msgstr "Detalhes para todos os pedidos"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
22624 msgid "Details from library"
22625 msgstr "Detalhes da biblioteca"
22627 #. %1$s: request.backend | html
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
22630 msgid "Details from supplier (%s)"
22631 msgstr "Detalhes do fornecedor (%s)"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
22635 msgid "Details of fee"
22636 msgstr "Detalhes da taxa"
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
22640 msgid "Details of payment"
22641 msgstr "Detalhes do pagamento"
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
22646 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22647 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22649 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22650 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22659 msgid "Dewey number:"
22660 msgstr "Número Dewey:"
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
22664 msgid "Dewey/classification"
22665 msgstr "Classificação"
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22676 #. For the first occurrence,
22677 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22682 msgstr "Dewey: %s "
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22686 msgid "Dictionaries"
22687 msgstr "Dicionários"
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22697 msgstr "Dicionário"
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22701 msgid "Dictionary "
22702 msgstr "Dicionário "
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
22706 msgid "Dictionary definitions"
22707 msgstr "Definições do dicionário"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
22711 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22713 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:47
22717 msgid "Did you mean: "
22718 msgstr "Você quis dizer: "
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
22724 msgid "Did you mean?"
22725 msgstr "Você quis dizer"
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22734 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22736 "Diferenças entre o registro bibliográfico original e o registro importado"
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22740 msgid "Digests only "
22741 msgstr "Apenas resumos "
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22745 msgid "Directories"
22746 msgstr "Diretórios"
22748 #. For the first occurrence,
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22753 msgid "Directory is not writeable"
22754 msgstr "Diretório não é gravável"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
22759 msgstr "Desabilitar"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22764 msgstr "Desabilitar "
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22768 msgid "Disabled for %s"
22769 msgstr "Desativado para %s"
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22773 msgid "Disabled for all"
22774 msgstr "Desativados para todos"
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22784 msgid "Discharge requests pending"
22785 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
22790 msgstr "Descarregar "
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22794 msgid "Discographies"
22795 msgstr "Discografias"
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22803 msgstr "Desconto: "
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:352
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:32
22813 msgid "Display children too."
22814 msgstr "Exibir criança também."
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
22818 msgid "Display detail for this authority"
22819 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
22823 msgid "Display detail for this biblio"
22824 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
22828 msgid "Display detail for this item"
22829 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
22833 msgid "Display from: "
22834 msgstr "Exibir do: "
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
22839 msgid "Display height: "
22840 msgstr "Exibir altura: "
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22844 msgid "Display in OPAC: "
22845 msgstr "Exibir no OPAC: "
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22849 msgid "Display in check-out: "
22850 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
22855 msgid "Display location:"
22856 msgstr "Exibir localização:"
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22860 msgid "Display member details."
22861 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22865 msgid "Display only used tags/subfields"
22866 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
22871 msgid "Display order"
22872 msgstr "Exibir pedido"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
22876 msgid "Display order:"
22877 msgstr "Ordem de exibição:"
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22881 msgid "Display order: "
22882 msgstr "Ordem de exibição:"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
22886 msgid "Display supplier metadata"
22887 msgstr "Exibir metadados do fornecedor"
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
22891 msgid "Display supplier metadata "
22892 msgstr "Exibir metadados do fornecedor"
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22896 msgid "Display them"
22897 msgstr "Mostrar ele"
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
22901 msgid "Display to: "
22902 msgstr "Exibir para: "
22904 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22906 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22908 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22910 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22914 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22915 msgstr "Exibindo %stodos%s %saprovados%s %spendencias%s %srejectados%s termos"
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22919 msgid "Do Space, USA"
22920 msgstr "Do Space, USA"
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22924 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22925 msgstr "Não devolva itens escaneados durante o inventário: "
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22930 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22933 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
22934 "existente em seu catálogo."
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
22938 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
22939 msgstr "Não crie exemplar do registro ao receber este serial"
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
22943 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
22944 msgstr "Não crie exemplar do registro ao receber este serial"
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
22950 msgid "Do not look for matching records"
22951 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22955 msgid "Do not notify"
22956 msgstr "Não notificar"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22960 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22961 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22965 msgid "Do not use plugin"
22966 msgstr "Não use plugin"
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
22970 msgid "Do not use."
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22975 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22976 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este upload?"
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
22980 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22981 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
22986 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22987 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22988 "export option to make a backup"
22990 "Quer realmente importar os campos de subcampos do framework? Isso irá "
22991 "substituir a configuração atual. Por segurança, faça um backup"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22995 msgid "Do you want to confirm this order?"
22996 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
23001 msgid "Document type:"
23002 msgstr "Tipo de documento:"
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
23006 msgid "Documentation manager:"
23007 msgstr "Gerenciamento de documentação:"
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
23011 msgid "Documentation team:"
23012 msgstr "Documentação da equipe:"
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
23027 msgid "Don't allow"
23028 msgstr "Não permitir"
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23033 msgid "Don't block "
23034 msgstr "Não bloquear "
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
23039 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23040 msgstr "Não empreste e imprima o comprovante (P)"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
23044 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23046 "Não diminuir a quantidade de itens para empréstimo com base em itens "
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
23051 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23052 msgstr "Não diminuir o tempo de empréstimo com base em quantidade de reservas."
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23058 msgid "Don't export fields:"
23059 msgstr "Não exportar campos:"
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23063 msgid "Don't export items:"
23064 msgstr "Não exportar itens:"
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23071 msgid "Don't include tax "
23072 msgstr "Não incluir taxa/multa:"
23074 #. For the first occurrence,
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
23088 msgid "DoverNet, USA"
23089 msgstr "DoverNet, USA"
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23105 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23106 msgstr "Download do arquivo CSV com todas as colunas "
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23112 msgid "Download as CSV"
23113 msgstr "Download como CSV"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23119 msgid "Download as PDF"
23120 msgstr "Download como PDF"
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23126 msgid "Download as XML"
23127 msgstr "Download como XML"
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23131 msgid "Download cart"
23132 msgstr "Download do carrinho"
23134 #. INPUT type=submit
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23136 msgid "Download configuration"
23137 msgstr "Download da configuração"
23139 #. INPUT type=submit
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23141 msgid "Download database"
23142 msgstr "Download da base de dados"
23144 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23147 msgid "Download directory"
23148 msgstr "Download dos registros "
23150 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23153 msgid "Download directory: "
23154 msgstr "Download dos registros:"
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23158 msgid "Download file of all overdues"
23159 msgstr "Download de arquivo de atrasos"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
23163 msgid "Download file of displayed overdues"
23164 msgstr "Download do arquivo de atrasos exibidos"
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23168 msgid "Download list"
23169 msgstr "Download lista"
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23173 msgid "Download list "
23174 msgstr "Lista de downloads "
23176 #. INPUT type=submit name=save
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
23178 msgid "Download record"
23179 msgstr "Download dos registros "
23181 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23184 msgid "Download records"
23185 msgstr "Download dos registros"
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23189 msgid "Download selected claims"
23190 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23194 msgid "Downloading records, please wait..."
23195 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:227
23199 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23200 msgstr "Arraste e solte para mover para outra posição"
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23207 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23210 msgid "Draw guide boxes: "
23211 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
23216 msgid "Dublin Core"
23217 msgstr "Dublin Core (XML)"
23219 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:727
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
23241 msgstr "Data de devolução"
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
23245 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23246 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:726
23250 msgid "Due date hidden not formatted"
23251 msgstr "Data de entrega oculta não formatada"
23253 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23275 msgid "Duplicate a template:"
23276 msgstr "Duplicar um template atual"
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23280 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23281 msgstr "Duplicar todos os pedidos com os detalhes contábeis que seguem:"
23283 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23286 msgid "Duplicate budget"
23287 msgstr "Duplicar orçamento"
23289 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23290 #. %1$s: budget_period_description | html
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23293 msgid "Duplicate budget %s"
23294 msgstr "Duplicar orçamento %s"
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
23298 msgid "Duplicate existing orders"
23299 msgstr "Duplicar pedidos existentes "
23301 #. %1$s: batch_id | html
23302 #. %2$s: duplicate_count | html
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
23305 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23306 msgstr "Item(s) duplicado removido do lote número%s: %s"
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
23310 msgid "Duplicate orders"
23311 msgstr "Duplicar pedidos "
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
23315 msgid "Duplicate patron record?"
23316 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
23318 #. %1$s: batch_id | html
23319 #. %2$s: duplicate_count | html
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
23322 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23323 msgstr "Usuários duplicados removidos do lote número %s: %s"
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
23328 msgid "Duplicate record suspected"
23329 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23334 msgid "Duplicate this saved report"
23335 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
23337 #. For the first occurrence,
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
23341 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23342 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23347 msgid "Duplicate warning"
23348 msgstr "Aviso de duplicação"
23350 #. INPUT type=text name=duration
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:202
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:222
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:282
23355 msgid "Duration (days)"
23356 msgstr "Duração (dias) "
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:201
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:281
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
23366 msgid "E-mail order"
23367 msgstr "Enviar email do pedido "
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:169
23402 msgid "EDI accounts"
23403 msgstr "Contas EDI "
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
23407 msgid "EDIFACT message"
23408 msgstr "Mensagem EDIFACT"
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
23415 msgid "EDIFACT messages"
23416 msgstr "Mensagens EDIFACT "
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
23420 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23421 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:82
23426 msgstr "Disponível "
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
23435 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23436 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
23440 msgid "ERROR - unknown"
23441 msgstr "ERRO - desconhecido"
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:146
23459 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23460 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23469 msgid "EXAMPLE plugin"
23470 msgstr "Plugin de EXEMPLO"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23474 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23475 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
23479 msgid "Earliest hold date"
23480 msgstr "Primeira data de reserva"
23482 #. For the first occurrence,
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:560
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:402
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:236
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23578 #. For the first occurrence,
23579 #. %1$s: rota.title | html
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:253
23583 msgid "Edit \"%s\""
23584 msgstr "Editar \"%s\""
23586 #. %1$s: itemnumber | html
23587 #. %2$s: IF ( barcode )
23588 #. %3$s: barcode | html
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
23592 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23593 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
23598 msgstr "Editar Exemplares"
23600 #. %1$s: spec | html
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23603 msgid "Edit OAI set '%s'"
23604 msgstr "Editar conjuntos OAI '%s'"
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
23610 msgstr "Editar SQL"
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
23614 msgid "Edit SQL report"
23615 msgstr "Editar relatórios SQL"
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23619 msgid "Edit action %s"
23620 msgstr "Editar a ação %s"
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23624 msgid "Edit actions"
23625 msgstr "Editar ações"
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23630 msgstr "Editar alerta"
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:540
23634 msgid "Edit an existing subscription "
23635 msgstr "Editar uma assinatura existente"
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23641 msgid "Edit as new (duplicate)"
23642 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23646 msgid "Edit authorities"
23647 msgstr "Editar autoridades"
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23651 msgid "Edit authority"
23652 msgstr "Editar autoridade"
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23656 msgid "Edit basket"
23657 msgstr "Editar pedido"
23659 #. %1$s: basketname | html
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23662 msgid "Edit basket %s"
23663 msgstr "Editar pedido %s"
23665 #. %1$s: name | html
23666 #. %2$s: basketgroupid | html
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
23669 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23670 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23674 msgid "Edit biblio"
23675 msgstr "Editar biblio"
23677 #. %1$s: budget_period_description | html
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23680 msgid "Edit budget %s"
23681 msgstr "Editar orçamento %s"
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
23685 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23686 msgstr "Editar catálogo (Editar dados bibliográficos/exemplares)"
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:275
23690 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
23691 msgstr "Editar catálogo (Editar dados bibliográficos/exemplares)"
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23695 msgid "Edit collection "
23696 msgstr "Editar coleções "
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23700 msgid "Edit course"
23701 msgstr "Editar curso"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
23710 msgid "Edit details"
23711 msgstr "Editar detalhes"
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23716 msgstr "Editar campo"
23718 #. %1$s: description | html
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23721 msgid "Edit frequency: %s"
23722 msgstr "Alterar frequência: %s"
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23727 msgstr "Editar grupo"
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
23731 msgid "Edit history"
23732 msgstr "Editar histórico"
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
23736 msgid "Edit in host"
23737 msgstr "Editar no servidor"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23742 msgid "Edit internal note"
23743 msgstr "Editar nota interna"
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
23750 msgstr "Editar exemplar"
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
23758 msgstr "Editar exemplares"
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:285
23762 msgid "Edit items "
23763 msgstr "Editar exemplares"
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23768 msgid "Edit items in batch"
23769 msgstr "Modificação de itens em lote"
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23773 msgid "Edit label template"
23774 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
23780 msgstr "Editar lista"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
23785 msgstr "Editar lista "
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23789 msgid "Edit patron image"
23790 msgstr "Editar fotos dos usuários"
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23794 msgid "Edit patrons"
23795 msgstr "Editar usuários"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23799 msgid "Edit printer profile"
23800 msgstr "Editar perfil de impressão"
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23804 msgid "Edit provider %s"
23805 msgstr "Editar provedor %s"
23807 #. %1$s: suggestionid | html
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23810 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23811 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23815 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23816 msgstr "Editar citações para o QOTD"
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:415
23820 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
23821 msgstr "Editar citações para a funcionalidade citação do dia"
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
23832 msgid "Edit record"
23833 msgstr "Editar registro"
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:284
23837 msgid "Edit request"
23838 msgstr "Editar pedido"
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
23842 msgid "Edit request "
23843 msgstr "Editar pedido"
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23849 msgstr "Editar alerta"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
23854 msgid "Edit routing list"
23855 msgstr "Modificar a lista de circulação"
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
23859 msgid "Edit routing list "
23860 msgstr "Editar lista de circulação "
23862 #. %1$s: subscription.routingedit | html
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
23865 msgid "Edit routing list (%s)"
23866 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23870 msgid "Edit routing list for "
23871 msgstr "Editar lista de circulação de "
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23876 msgstr "Editar regras "
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
23880 msgid "Edit search"
23881 msgstr "Editar busca"
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23885 msgid "Edit selected serials"
23886 msgstr "Editar periódicos selecionadas"
23888 #. INPUT type=submit
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
23890 msgid "Edit serials"
23891 msgstr "Editar periódicos"
23893 #. INPUT type=submit
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23896 msgid "Edit subfields"
23897 msgstr "Editar subcampos"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23901 msgid "Edit subscription"
23902 msgstr "Editar assinatura"
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
23907 msgid "Edit this holiday"
23908 msgstr "Editar este feriado"
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23912 msgid "Edit vendor"
23913 msgstr "Editar fornecedor"
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23918 msgid "Edit vendor note"
23919 msgstr "Editar nota do fornecedor"
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23923 msgid "Editable in OPAC: "
23924 msgstr "Editável no OPAC:"
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23928 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23929 msgstr "Editando registro do catálogo #{ID}"
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23933 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
23934 msgstr "Editando o registro duplicado de #{ID}"
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23938 msgid "Editing new full record"
23939 msgstr "Editando novo registro completo"
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23943 msgid "Editing new record"
23944 msgstr "Editando novo registro"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23948 msgid "Editing search result"
23949 msgstr "Editando resultado de busca"
23951 #. For the first occurrence,
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
23979 msgid "Elasticsearch: "
23980 msgstr "Elasticsearch: "
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23995 msgid "Email address:"
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24002 msgid "Email has been sent."
24003 msgstr "E-mail foi enviado."
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
24008 msgid "Email required"
24009 msgstr "E-mail obrigatório"
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
24013 msgid "Email text:"
24014 msgstr "Texto do e-mail:"
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:127
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
24033 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24034 msgstr "Plug-in Emojiarea para jQuery"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24038 msgid "Empty and close"
24039 msgstr "Limpar e fechar"
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
24049 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24050 "Mana KB server, and to share your own."
24052 "Ative o Mana KB para pesquisar, importar e comentar o conteúdo do servidor "
24053 "Mana KB e compartilhar o seu."
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24058 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24059 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24061 "Ativar o editor de catalogação avançado (preferência do sistema "
24062 "EnableAdvancedCatalogingEditor) para definir atalhos de teclado"
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24067 msgstr "Habilitado"
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24072 msgstr "Habilitado?"
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24077 msgstr "Codificação"
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24081 msgid "Encoding (z3950 can send"
24082 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24087 msgstr "Codificação: "
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24091 msgid "Encumber while invoice open"
24092 msgstr "Encerrar enquanto a fatura está aberta"
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24096 msgid "Encumber while invoice open? "
24097 msgstr "Encerra a fatura é aberta?"
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24101 msgid "Encyclopedias "
24102 msgstr "Enciclopédias "
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24112 msgstr "Data final"
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24116 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24117 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24126 msgstr "Data final:"
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:220
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24133 msgstr "Data final: "
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24137 msgid "End of date range "
24138 msgstr "Fim do período"
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
24143 msgid "End of interval"
24144 msgstr "Fim do intervalo"
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24153 msgid "Enhanced content"
24154 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24158 msgid "Enhanced content settings"
24159 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24164 msgstr "Inscreva-se"
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24169 msgstr "Inscreva-se em"
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:645
24173 msgid "Enroll patrons in clubs "
24174 msgstr "Inscrever usuários em clubes"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24178 msgid "Enrolled patrons"
24179 msgstr "Usuários cadastrados"
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24183 msgid "Enrollment fee"
24184 msgstr "Taxa de inscrição"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24189 msgid "Enrollment fee: "
24190 msgstr "Taxa de inscrição: "
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24194 msgid "Enrollment field"
24195 msgstr "Campo de inscrição"
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24199 msgid "Enrollment fields"
24200 msgstr "Campo de inscrição"
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24204 msgid "Enrollment period"
24205 msgstr "Período de inscrição"
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24210 msgid "Enrollment period: "
24211 msgstr "Período de inscrição: "
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:181
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
24216 msgid "Enrollments "
24217 msgstr "Inscrições"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24221 msgid "Enrolment period: "
24222 msgstr "Período de inscrição:"
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24227 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24230 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
24231 "impressoras dedicadas para etiquetas"
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24235 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24237 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
24242 msgid "Enter a list of record numbers"
24243 msgstr "Digite uma lista de números de registro"
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24247 msgid "Enter a new commment (max 35 caracters)"
24248 msgstr "Digite um novo comentário (no máximo 35 caracteres)"
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
24252 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24253 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
24258 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24259 "Example, for a website itemtype : "
24261 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
24262 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
24266 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24267 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
24271 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24273 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24278 msgid "Enter any authority field:"
24279 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24283 msgid "Enter any heading:"
24284 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
24288 msgid "Enter barcode: "
24289 msgstr "Digite o código de barras: "
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
24294 msgid "Enter biblionumber:"
24295 msgstr "Inserir número de registro:"
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
24299 msgid "Enter by barcode:"
24300 msgstr "Entre por código de barras:"
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
24304 msgid "Enter by itemnumber:"
24305 msgstr "Entrar por número do exemplar:"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
24309 msgid "Enter cover biblionumber: "
24310 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
24314 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24315 msgstr "Entre por código de barras ou palavra-chave:"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:537
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
24321 msgid "Enter item barcode:"
24322 msgstr "Digite o código de barras do item:"
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:685
24328 msgid "Enter item barcode: "
24329 msgstr "Digite o código de barras: "
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24333 msgid "Enter main heading ($a only):"
24334 msgstr "Digite cabeçalho principal"
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24338 msgid "Enter main heading:"
24339 msgstr "Digite o cabeçalho principal:"
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
24343 msgid "Enter multiple card numbers"
24344 msgstr "Entre com vários números de cartão"
24346 #. %1$s: name | html
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
24349 msgid "Enter parameters for report %s:"
24350 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:75
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
24359 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24360 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
24364 msgid "Enter patron card number:"
24365 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24369 msgid "Enter patron cardnumber: "
24370 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24389 msgid "Enter search keywords:"
24390 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
24392 #. INPUT type=text name=q
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24395 msgid "Enter search terms"
24396 msgstr "Termos da pesquisa"
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24400 msgid "Enter starting card position: "
24401 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24405 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24406 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
24410 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24411 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
24413 #. INPUT type=text name=q
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24427 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24428 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
24437 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24439 "O sistema %s (código %s) para idioma %s foi atualizado corretamente com '%s'"
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
24444 msgstr "Data inicio "
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
24453 msgid "Enumeration"
24454 msgstr "Enumeração"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24461 #. For the first occurrence,
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
24469 #. %1$s: errno | html
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
24477 msgid "Error - unknown option"
24478 msgstr "Erro - opção desconhecida"
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:38
24482 msgid "Error adding items:"
24483 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24487 msgid "Error analysis:"
24488 msgstr "Análise do erro:"
24490 #. For the first occurrence,
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24495 msgid "Error code 0 not used"
24496 msgstr "O código de erro 0 não é usado"
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
24500 msgid "Error downloading the file"
24501 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
24505 msgid "Error importing the framework"
24506 msgstr "Erro ao importar a estrutura"
24508 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
24511 msgid "Error message from Zebra: %s "
24512 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:87
24516 msgid "Error performing operation"
24517 msgstr "Erro ao executar a operação"
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
24523 msgid "Error saving item"
24524 msgstr "Erro guardando exemplar"
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
24530 msgid "Error saving items"
24531 msgstr "Erro guardando exemplares"
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24535 msgid "Error while creating PDF file. "
24536 msgstr "Erro ao criar o arquivo PDF."
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:280
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:34
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
24569 #. For the first occurrence,
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24577 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24583 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24584 #. %2$s: errse.serialseq | html
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
24587 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24588 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24592 msgid "Error: Required news title missing!"
24593 msgstr "Erro: Título de notícia é obrigatório!"
24595 #. %1$s: msg_add | html
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
24598 msgid "Error: Server with id %s not found"
24599 msgstr "Erro: Servidor com id %s não foi encontrado"
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24603 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24604 msgstr "Erro: dois ou mais usuários precisam ser selecionados para unificar "
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24608 msgid "Error: no field value specified."
24609 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24614 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
24617 "Erro: dados inválidos impede o salvamento. Por favor, faça as correções e "
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24622 msgid "Error; your data might not have been saved"
24623 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
24625 #. For the first occurrence,
24626 #. %1$s: name | html
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
24630 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24631 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24635 msgid "Errors occurred:"
24636 msgstr "Erros que ocorreram:"
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
24640 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24641 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24646 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24647 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24649 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24650 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24654 msgid "Espace\\Temps"
24655 msgstr "Espaço\\Tempos"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24664 msgid "Estimated cost per unit "
24665 msgstr "Custo estimado por unidade "
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
24669 msgid "Estimated delivery date"
24670 msgstr "Data de recebimento estimada"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
24674 msgid "Estimated delivery date from: "
24675 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24679 msgid "Estimated delivery date:"
24680 msgstr "Data de recebimento estimada:"
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
24684 msgid "Estimated priority:"
24685 msgstr "Prioridade estimada:"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
24691 msgstr "Entardecer"
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
24696 msgstr "Entardecer"
24698 #. For the first occurrence,
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24719 msgid "Everything went okay. Update done."
24720 msgstr "Tudo correu bem. Atualização feita."
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
24725 msgstr "Exatamente em"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24730 msgid "Example: 5.00"
24731 msgstr "Exemplo: 5,00"
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24736 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24739 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
24740 "edição=serial.serialseq"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24744 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24745 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
24754 msgid "Exception: %s"
24755 msgstr "Exceção: %s"
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24764 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24765 msgstr "Excluir a última linha (Rollup):"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:575
24769 msgid "Execute SQL reports "
24770 msgstr "Executar relatórios SQL"
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
24774 msgid "Execute overdue items report "
24775 msgstr "Executar relatório de exemplares em atraso"
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24779 msgid "Existing SQL"
24780 msgstr "SQL existentes"
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
24784 msgid "Existing holds"
24785 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
24791 msgstr "Expandir tudo"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
24803 msgid "Expected on"
24804 msgstr "Aguardado em"
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
24813 msgstr "Vencimento"
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
24822 msgid "Expiration date"
24823 msgstr "Data de validade"
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:63
24830 msgid "Expiration date: "
24831 msgstr "Data de validade"
24833 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24836 msgid "Expiration date: %s"
24837 msgstr "Data de validade: %s"
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
24845 msgid "Expiration:"
24846 msgstr "Vencimento:"
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
24850 msgid "Expiration: "
24851 msgstr "Vencimento: "
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24860 msgid "Expired? / Closed?"
24861 msgstr "Vencido? / Fechado?"
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24866 msgid "Expires before:"
24867 msgstr "Vencendo antes de:"
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24880 msgid "Expiring before:"
24881 msgstr "Vencendo antes de:"
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24886 msgid "Expiry date"
24887 msgstr "Data de vencimento"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
24891 msgid "Explanation"
24892 msgstr "Explicação"
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
24896 msgid "Explanation: "
24897 msgstr "Explicação: "
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24935 #. %1$s: loo.frameworktext | html
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24938 msgid "Export %s framework"
24939 msgstr "Exportar framework %s"
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
24943 msgid "Export Labels"
24944 msgstr "Exportar etiquetas"
24946 #. INPUT type=submit
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
24951 msgid "Export as CSV"
24952 msgstr "Exportar como CSV"
24954 #. INPUT type=submit
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
24956 msgid "Export as PDF"
24957 msgstr "Exportar como PDF"
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24962 msgid "Export authority records"
24963 msgstr "Exportar registros de autoridade"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:420
24967 msgid "Export bibliographic and holdings data "
24968 msgstr "Exportar registros bibliográficos e dados de exemplares"
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24973 msgid "Export bibliographic records"
24974 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24978 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24979 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
24983 msgid "Export card batch"
24984 msgstr "Exportar lote de cartões"
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24988 msgid "Export checkouts using format:"
24989 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24993 msgid "Export configuration"
24994 msgstr "Exportar configuração"
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
24999 msgid "Export data"
25000 msgstr "Exportar dados"
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25004 msgid "Export database"
25005 msgstr "Exportar base de dados"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25009 msgid "Export default framework"
25010 msgstr "Exportar framework padrão"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
25016 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25019 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
25020 "(.csv, .xml, .ods)"
25022 #. INPUT type=button
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25024 msgid "Export from patron list"
25025 msgstr "Exportar da lista de usuários"
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25029 msgid "Export full batch"
25030 msgstr "Exportar lote completo"
25032 #. For the first occurrence,
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25035 msgid "Export labels"
25036 msgstr "Exportar etiquetas"
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25040 msgid "Export or print"
25041 msgstr "Exportar ou imprimir"
25043 #. For the first occurrence,
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25047 msgid "Export patron cards"
25048 msgstr "Exportar cartões de usuário"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25052 msgid "Export patron cards from list"
25053 msgstr "Exportar cartões de usuários"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
25057 msgid "Export results to CSV"
25058 msgstr "Exportar resultados para CSV"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
25062 msgid "Export results to barcodes file"
25063 msgstr "Exportar resultados para um arquivo de códigos de barras"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25067 msgid "Export selected"
25068 msgstr "Exportar selecionados"
25070 #. INPUT type=button
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25072 msgid "Export selected batches"
25073 msgstr "Exportar lotes selecionados"
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25077 msgid "Export selected card(s)"
25078 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25083 msgid "Export selected items"
25084 msgstr "Exportar itens selecionados"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25088 msgid "Export single batch"
25089 msgstr "Exportar lote único"
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25093 msgid "Export single card"
25094 msgstr "Exportar cartão único"
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25098 msgid "Export this basket group as CSV"
25099 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25103 msgid "Export to CSV file: "
25104 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25109 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25110 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25116 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25119 "Exportar para o Excel no formato XML, compatível também com o OpenOffice/"
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25125 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25126 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:90
25131 msgid "Export today's checked in barcodes"
25132 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25136 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25137 msgstr "Exportar para Dublin Core..."
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:345
25151 msgid "Facet order"
25152 msgstr "Ordem de apresentação"
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
25159 #. For the first occurrence,
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25171 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25173 "Falha ao adicionar campo. Por favor, certifique-se de que o nome do campo "
25174 "ainda não exista."
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25178 msgid "Failed to add item with barcode "
25179 msgstr "Falhou ao adicionar item com o código de barras "
25181 #. %1$s: error_info | html
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25184 msgid "Failed to add mapping for %s"
25185 msgstr "Falha ao adicionar o mapeamento para %s"
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25189 msgid "Failed to add scheduled task"
25190 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
25194 msgid "Failed to apply different matching rule"
25195 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
25197 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25198 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25201 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25202 msgstr "Falha na aprovação da termo (%s). %s"
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25206 msgid "Failed to change framework"
25207 msgstr "Não foi possível alterar a framework"
25209 #. %1$s: selected_count | html
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25212 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25213 msgstr "Falha ao alterar o status do(s) %s exemplar(es)."
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25217 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25218 msgstr "Falha ao excluir orçamento porque existem fundos."
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25222 msgid "Failed to delete field."
25223 msgstr "Falha ao excluir campo."
25225 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25226 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25227 #. %3$s: message_loo.approver | html
25228 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25232 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25233 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25235 "Não foi possível rejeitar o termo (%s). %sNão corresponde ao usuário (%s). "
25236 "FILTER REQUER NÚMEROS DE PEDIDO (não nome). %s"
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25240 msgid "Failed to remove item with barcode "
25241 msgstr "Falhou ao remover item com o código de barras "
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25245 msgid "Failed to run macro:"
25246 msgstr "Falha ao executar macro:"
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25250 msgid "Failed to transfer collection"
25251 msgstr "Falha ao transferir coleção"
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
25255 msgid "Failed to unzip archive."
25256 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25260 msgid "Failed to update field."
25261 msgstr "Falha para atualizar campo."
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
25270 msgid "FamFamFam Site"
25271 msgstr "FamFamFam Site"
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25275 msgid "Famfamfam iconset"
25276 msgstr "Famfamfam iconset"
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25280 msgid "Farmington Public Library, USA"
25281 msgstr "Farmington Public Library, USA"
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25286 msgid "Fast cataloging"
25287 msgstr "Catalogação expressa"
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:295
25291 msgid "Fast cataloging "
25292 msgstr "Catalogação rápida"
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25311 #. %1$s: library.branchfax | html
25313 #. %3$s: IF library.branchemail
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25316 msgid "Fax: %s%s %s "
25317 msgstr "Fax: %s%s %s "
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25323 msgstr "Características"
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25327 msgid "Features enabled"
25328 msgstr "Características habilitados"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25335 #. For the first occurrence,
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
25352 msgid "Fees & Charges:"
25353 msgstr "Multas & Custos:"
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
25358 msgstr "Taxas pagas"
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25373 msgid "Fewer options"
25374 msgstr "Reduzir opções"
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25389 #. For the first occurrence,
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25393 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25395 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
25417 msgid "Field autofilled by plugin"
25418 msgstr "Campo preenchido automaticamente pelo plugin"
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25422 msgid "Field name: "
25423 msgstr "Nome do campo: "
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25427 msgid "Field separator: "
25428 msgstr "Separador do campo: "
25430 #. %1$s: field_added.label | html
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25433 msgid "Field successfully added: %s "
25434 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25438 msgid "Field successfully deleted. "
25439 msgstr "Campo excluído com sucesso. "
25441 #. %1$s: field_updated.label | html
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25444 msgid "Field successfully updated: %s "
25445 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25449 msgid "Field to use for record matching"
25450 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25454 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25455 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25460 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25461 "location_description and permanent_location_description show description "
25464 "Camposs homebranch_description, holdingbranch_description, "
25465 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
25466 "exibem a descrição ao invés do código."
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
25470 msgid "Fields to display in report:"
25471 msgstr "Campos para exibir no relatório:"
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
25475 msgid "Fields to print"
25476 msgstr "Campos para imprimir"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25480 msgid "File Not Found!"
25481 msgstr "Arquivo não encontrado!"
25483 #. For the first occurrence,
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25488 msgid "File already exists"
25489 msgstr "O arquivo já existe"
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25494 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25495 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25498 "Arquivo contendo uma lista de autores com um autor por linha. Esta lista "
25499 "funciona como um filtro: é compatível com outros parâmetros. (Tipos de "
25500 "arquivo aceitos: .csv e .txt)"
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25505 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25506 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25507 "accepted: .csv and .txt)"
25509 "Arquivo contendo uma lista de biblionumbers com um biblionumber por linha. "
25510 "Esta lista funciona como um filtro: é compatível com outros parâmetros. ("
25511 "Tipos de arquivo aceitos: .csv e .txt)"
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25515 msgid "File could not be created. Check permissions."
25516 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25520 msgid "File could not be read."
25521 msgstr "Arquivo não pôde ser lido."
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25526 msgid "File format: "
25527 msgstr "Formato do arquivo: "
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25531 msgid "File has been deleted."
25532 msgstr "Arquivo foi excluído."
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25536 msgid "File is not readable"
25537 msgstr "Arquivo não é legível"
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:276
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
25544 msgstr "Nome do arquivo"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:97
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25551 msgstr "Nome do arquivo:"
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25555 msgid "File or upload record could not be deleted."
25556 msgstr "O arquivo ou upload não pôde ser excluído."
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25560 msgid "File read cancelled"
25561 msgstr "Leitura de arquivo cancelada"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25566 msgstr "Tipo de arquivo"
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
25585 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
25589 msgstr "Arquivo: %s"
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
25594 msgid "FileSaver library"
25595 msgstr "FileSaver library"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
25601 msgstr "Nome do arquivo"
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
25611 msgid "Files attached to invoice"
25612 msgstr "Arquivos anexados ao invoice"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25617 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25618 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25620 "Não foi possível encontrar os arquivos porque a opção \"access_dir\" não foi "
25621 "configurada em \"koha-conf.xml\". Entre em contato com o administrador do "
25622 "sistema para adicionar essa opção."
25624 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25627 msgid "Files for %s"
25628 msgstr "Arquivos para %s"
25630 #. %1$s: invoicenumber | html
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25633 msgid "Files for invoice: %s"
25634 msgstr "Arquivos para fatura: %s"
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25638 msgid "Filing routine: "
25639 msgstr "Rotina de preenchimento: "
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25643 msgid "Filing rule"
25644 msgstr "Regra de arquivamento"
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25648 msgid "Filing rule code missing"
25649 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25654 msgid "Filing rule code: "
25655 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25659 msgid "Filing rule: "
25660 msgstr "Regra de preenchimento: "
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25664 msgid "Filmographies"
25665 msgstr "Filmografias"
25667 #. INPUT type=submit
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25689 msgid "Filter barcode"
25690 msgstr "Filtrar código de barras"
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
25694 msgid "Filter by library"
25695 msgstr "Filtrar por biblioteca"
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
25699 msgid "Filter by: "
25700 msgstr "Filtrar por: "
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
25704 msgid "Filter location"
25705 msgstr "Filtrar localização"
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
25710 msgstr "Filtrar em:"
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
25714 msgid "Filter paid transactions"
25715 msgstr "Filtrar transações pagas"
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:133
25719 msgid "Filter partner libraries:"
25720 msgstr "Filtrar por outras bibliotecas:"
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
25725 msgid "Filter results:"
25726 msgstr "Filtrar resultados:"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
25735 msgid "Filtered by: "
25736 msgstr "Filtrado por:"
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25749 msgid "Filtered on:"
25750 msgstr "Filtrados:"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:36
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
25768 msgid "Find another patron?"
25769 msgstr "Encontre outro usuário?"
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:82
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
25782 #. %1$s: - CASE 'A' -
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
25791 msgid "Fine amount"
25792 msgstr "Montante da multa"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
25796 msgid "Fine amount: "
25797 msgstr "Montante da multa: "
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
25802 msgid "Fine charging interval"
25803 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
25808 msgid "Fine grace period"
25809 msgstr "Período de tolerância da multa"
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:689
25818 msgid "Fines & Charges"
25819 msgstr "Multas & Custos"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:674
25823 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25824 msgstr "Multas não são calculas para reservas canceladas manualmente."
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
25828 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25829 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
25831 #. INPUT type=submit
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25839 msgid "Finish enrollment"
25840 msgstr "Concluir inscrição"
25842 #. INPUT type=submit
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
25844 msgid "Finish receiving"
25845 msgstr "Finalizar recebimento"
25847 #. For the first occurrence,
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
25858 msgid "First arrival:"
25859 msgstr "Primeira entrega:"
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25863 msgid "First indicator default value: "
25864 msgstr "Primeiro valor padrão:"
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
25868 msgid "First issue publication date:"
25869 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
25873 msgid "First issue publication date: "
25874 msgstr "Data de publicação da primeira edição:"
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:119
25889 msgid "First name: "
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25894 msgid "First patron"
25895 msgstr "Primeiro usuário"
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
25899 msgid "First publication date is not defined"
25900 msgstr "A primeira data de publicação não está definida"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
25916 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25917 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
25923 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
25924 msgstr "A preferência do sistema OpacPasswordChange (desativado)"
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25930 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
25931 msgstr "A preferência do sistema OpacPasswordChange (ativado)"
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
25937 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
25938 msgstr "A preferência do sistema OpacResetPassword (desativado)"
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
25944 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
25945 msgstr "A preferência do sistema OpacResetPassword (ativado)"
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25949 msgid "Following required fields are missing:"
25950 msgstr "Estão faltando os campos obrigatórios a seguir:"
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25954 msgid "Following required subfields are missing:"
25955 msgstr "Estão faltando os subcampos obrigatórios a seguir:"
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
25960 msgid "Font Awesome"
25961 msgstr "Font Awesome"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
25966 msgid "Font Face Observer"
25967 msgstr "Observador do tipo de fonte"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25974 msgid "Font size: "
25975 msgstr "Tamanho da fonte: "
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25987 msgid "For all collection codes: "
25988 msgstr "Para todos os códigos de coleção:"
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25992 msgid "For all item types: "
25993 msgstr "Para todos os tipos de exemplares:"
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25998 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25999 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26001 "Para exportações da cesta, você pode usar dados das seguintes tabelas: "
26002 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
26006 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26007 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26012 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26013 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26015 "Para reivindicações de atrasos, você pode usar dados das seguintes tabelas: "
26016 "serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26020 msgid "For the selected operations: "
26021 msgstr "Para as operações selecionadas: "
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
26026 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26027 "patron's category. "
26029 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
26030 "material, independente da categoria de usuário. "
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
26035 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26036 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26038 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
26039 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:227
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
26050 msgid "Force checkout if a limitation exists "
26051 msgstr "Forçar empréstimo se existir limitação"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26061 msgstr "Eternamente"
26063 #. %1$s: holdfor_firstname | html
26064 #. %2$s: holdfor_surname | html
26065 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:136
26068 msgid "Forget %s %s (%s)"
26069 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:748
26073 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26074 msgstr "Perdoe multas para reservas manuais expiradas"
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
26078 msgid "Forgive fines on return:"
26079 msgstr "Perdoe multas no retorno:"
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
26083 msgid "Forgive overdue charges"
26084 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26091 #. %1$s: - CASE 'LR' -
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
26094 msgid "Forgiven %s"
26095 msgstr "Perdoado %s"
26097 #. For the first occurrence,
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
26107 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26108 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
26125 msgstr "Formatando"
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
26129 msgid "Formatting:"
26130 msgstr "Formatação:"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
26134 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26135 msgstr "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26146 msgid "Framework code"
26147 msgstr "Código de modelo"
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
26152 msgid "Framework code: "
26153 msgstr "Código do framework: "
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26158 msgid "Framework description"
26159 msgstr "Descrição de modelo"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
26168 msgid "Français (French) "
26169 msgstr "Français (French) "
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
26179 msgid "French terms of relations"
26180 msgstr "Termos franceses de relações"
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26185 msgid "Frequencies"
26186 msgstr "Frequências"
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
26191 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
26192 "housebound tab in the patron account in staff."
26194 "Frequências usadas pelo módulo de recepção. Eles são exibidos no guia de "
26195 "entrada da conta do usuário da equipe."
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
26201 msgstr "Periodicidade"
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26205 msgid "Frequency is not defined"
26206 msgstr "Frequência não está definida"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
26214 msgstr "Periodicidade:"
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
26219 msgid "Frequency: "
26220 msgstr "Freqüência:"
26222 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
26223 #. %2$s: IF subscription.numberlength
26224 #. %3$s: subscription.numberlength | html
26226 #. %5$s: IF subscription.weeklength
26227 #. %6$s: subscription.weeklength | html
26229 #. %8$s: IF subscription.monthlength
26230 #. %9$s: subscription.monthlength | html
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
26235 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26238 "Frequência: %s | %sNúmero de movimentações %s%s %sNúmero de semanas: %s%s %"
26239 "sNúmero de meses: %s%s "
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26246 #. For the first occurrence,
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26291 msgstr "De \\ Para"
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26295 msgid "From a new (empty) record"
26296 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26300 msgid "From a new file"
26301 msgstr "De um novo arquivo"
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26305 msgid "From a staged file"
26306 msgstr "A partir de um arquivo"
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26310 msgid "From a subscription"
26311 msgstr "De uma assinatura"
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26315 msgid "From a suggestion"
26316 msgstr "A partir de uma sugestão"
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26320 msgid "From an existing record: "
26321 msgstr "A partir de um registro existente: "
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26325 msgid "From an external source"
26326 msgstr "A partir de uma fonte externa"
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:718
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
26331 msgid "From any library"
26332 msgstr "De qualquer biblioteca"
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
26336 msgid "From any library:"
26337 msgstr "De qualquer biblioteca:"
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26341 msgid "From authid: "
26342 msgstr "De authid: "
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26346 msgid "From biblionumber: "
26347 msgstr "De um biblionumber:"
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
26351 msgid "From call number:"
26352 msgstr "Pelo número de chamada:"
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
26358 msgstr "Data de origem:"
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26362 msgid "From existing orders (copy)"
26363 msgstr "De pedidos existentes (cópia)"
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:759
26368 msgid "From home library"
26369 msgstr "Da biblioteca de origem"
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
26373 msgid "From home library:"
26374 msgstr "Da biblioteca de origem:"
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26378 msgid "From item call number: "
26379 msgstr "Pelo número de chamada: "
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26383 msgid "From titles with highest hold ratios"
26384 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26388 msgid "From vendor: "
26389 msgstr "Do fornecedor: "
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:90
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:38
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
26415 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
26418 "Códigos de função (autor, editor, colaborador, etc.) usado em UNIMARC 7XX $4 "
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26442 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26443 msgstr "Valor do fundo excede o valor do fundo superior"
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26447 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26448 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
26452 msgid "Fund amount:"
26453 msgstr "Montante do fundo:"
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26460 msgstr "Código do Fundo"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
26465 msgid "Fund code: "
26466 msgstr "Código do fundo: "
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
26470 msgid "Fund filters"
26471 msgstr "Filtros do fundo"
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
26476 msgstr "ID do fundo"
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
26480 msgid "Fund list of budget "
26481 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26485 msgid "Fund locked"
26486 msgstr "Fundo bloqueado"
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26494 msgstr "Nome do fundo"
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
26498 msgid "Fund name: "
26499 msgstr "Nome do fundo: "
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
26503 msgid "Fund parent: "
26504 msgstr "Fundo superior: "
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26508 msgid "Fund remaining"
26509 msgstr "Fundos restantes"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
26513 msgid "Fund search"
26514 msgstr "Pesquisar fundo"
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26519 msgstr "Total do fundo"
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:71
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:130
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26543 #. For the first occurrence,
26544 #. %1$s: fund_code | html
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:165
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
26563 msgid "GPL License"
26564 msgstr "GPL License"
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
26587 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26588 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26593 msgid "Gap between columns:"
26594 msgstr "Espaço entre as colunas:"
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26599 msgid "Gap between rows:"
26600 msgstr "Espaço entre as linhas:"
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26604 msgid "Geauga County Public Library"
26605 msgstr "Geauga County Public Library"
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
26628 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
26629 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
26631 "Participações gerais: designador do status de aquisição :: Este elemento de "
26632 "dados especifica o status de aquisição da unidade no momento do relatório de "
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
26637 msgid "General holdings: completeness designator"
26638 msgstr "Participações gerais: designador de completude"
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
26643 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
26644 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
26646 "Participações gerais: designator de retenção :: Este elemento de dados "
26647 "especifica a política de retenção para a unidade no momento do relatório de "
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
26652 msgid "General holdings: type of unit designator"
26653 msgstr "Participações gerais: tipo de designador de unidade"
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
26657 msgid "General settings"
26658 msgstr "Configurações gerais"
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
26663 msgid "Generate EDIFACT order"
26664 msgstr "Gerar ordem EDIFACT"
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
26668 msgid "Generate a new client id/key pair"
26669 msgstr "Gerar um novo ID de usuário/chave"
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
26673 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26674 msgstr "Gerar um novo ID do usuário/secreto"
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
26678 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26679 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
26681 #. INPUT type=submit name=discharge
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26683 msgid "Generate discharge"
26684 msgstr "Gerar discharge"
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
26688 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26689 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
26693 msgid "Generate new client id/secret pair"
26694 msgstr "Gerar novo ID do usuário/secreto"
26696 #. INPUT type=button
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
26698 msgid "Generate next"
26699 msgstr "Gerar próximo"
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26704 msgid "Geolocation: "
26705 msgstr "Geolocalização:"
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26710 msgid "Gestion des index MACLES"
26711 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26715 msgid "Get Firefox add-on"
26716 msgstr "Firefox add-on"
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26720 msgid "Get desktop application"
26721 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
26725 msgid "Get help on current subfield"
26726 msgstr "Obtenha ajuda no subcampo atual"
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
26735 msgid "Global system preferences"
26736 msgstr "Configurações globais do sistema"
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26740 msgid "Glyphicons Free"
26741 msgstr "Glyphicons Free"
26743 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26770 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26771 msgstr "Ir para mapeamento de Koha para MARC"
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
26776 msgid "Go to advanced search"
26777 msgstr "Ir para a busca avançada"
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:15
26781 msgid "Go to item details"
26782 msgstr "Ir para os detalhes do item"
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26786 msgid "Go to item search"
26787 msgstr "Ir para a pesquisa por exemplar"
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26793 msgid "Go to page : "
26794 msgstr "Ir para a página : "
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
26798 msgid "Go to receipt page"
26799 msgstr "Ir para a página de recebimento"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
26803 msgid "Go to record detail page"
26804 msgstr "Ir para a página de detalhe do registro"
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26809 msgstr "Ir para o topo"
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
26818 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26819 msgstr "Instituto Goethe, Alemanha"
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26823 msgid "Gone no address"
26824 msgstr "Não foi cadastrado nenhum endereço"
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26828 msgid "Gone no address flag"
26829 msgstr "Foi cadastrado sem endereço"
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
26833 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26834 msgstr "Biblioteca da Universidade de Gotemburgo, Suécia"
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
26845 msgid "Grace period:"
26846 msgstr "Período sem custos:"
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26857 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26858 "category 'PA_CLASS')"
26860 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
26861 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
26863 #. INPUT type=text name=group
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
26866 msgstr "Código do grupo"
26868 #. INPUT type=text name=groupdesc
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
26871 msgstr "Nome do grupo"
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26890 msgid "Groups of libraries: "
26891 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
26896 msgid "Guarantees:"
26897 msgstr "Garantias:"
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26901 msgid "Guarantor borrower number"
26902 msgstr "Número do usuário responsável"
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:326
26906 msgid "Guarantor information"
26907 msgstr "Informação de responsável"
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26913 msgstr "Responsável:"
26915 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
26919 msgstr "Caixas modelo:"
26921 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
26924 msgid "Guide grid:"
26925 msgstr "Grade de guia:"
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
26932 msgid "Guided reports"
26933 msgstr "Relatórios guiados"
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
26939 msgid "Guided reports wizard"
26940 msgstr "Assistente de Relatórios"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26955 msgid "HTML message:"
26956 msgstr "Mensagem HTML:"
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
26960 msgid "Halland County Library, Sweden"
26961 msgstr "Halland County Library, Sweden"
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
26971 msgid "Hard due date"
26972 msgstr "Data de devolução extrema"
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
26976 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26977 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
26986 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26987 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
26991 msgid "Header row could not be parsed"
26992 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27010 msgid "Heading A-Z"
27011 msgstr "Cabeçalho A-Z"
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27024 msgid "Heading Z-A"
27025 msgstr "Cabeçalho Z-A"
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27036 msgstr "Saída de ajuda"
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27040 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27041 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
27043 #. %1$s: shelfname | $raw
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27046 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27047 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27057 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27058 msgstr "Oi, você está vendo o resultado da execução do plugin de EXEMPLO."
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27063 msgid "Hidden by default"
27064 msgstr "Oculto por padrão"
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
27069 msgstr "Ocultar o MARC"
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
27073 msgid "Hide SQL code"
27074 msgstr "Ocultar código SQL"
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
27078 msgid "Hide advanced pattern"
27079 msgstr "Ocultar padrão avançado"
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27086 msgstr "Ocultar tudo"
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27092 msgid "Hide all columns"
27093 msgstr "Ocultar todas as colunas"
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:353
27097 msgid "Hide already received orders"
27098 msgstr "Ocultar pedidos já recebidos"
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
27103 msgstr "Ocultar gráfico"
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
27107 msgid "Hide details"
27108 msgstr "Ocultar detalhes"
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
27112 msgid "Hide in OPAC"
27113 msgstr "Ocultar no OPAC"
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
27117 msgid "Hide in OPAC: "
27118 msgstr "Ocultar no OPAC: "
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
27123 msgid "Hide inactive budgets"
27124 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
27128 msgid "Hide or show columns for tables."
27129 msgstr "Ocultar ou exibir colunas para tabelas."
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27133 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27135 "Ocultar informações dos usuários para administradores de fora deste grupo"
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
27140 msgstr "Ocultar visto"
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27144 msgid "Hide window"
27145 msgstr "Ocultar janela"
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
27149 msgid "High demand item. "
27150 msgstr "Item de alta demanda."
27152 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27153 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
27156 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27158 "Exemplar muito solicitado. O Período de empréstimo será reduzido para %s "
27159 "dias (vencimento %s)."
27161 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27162 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
27166 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27169 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
27170 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27180 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27181 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27182 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27184 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
27185 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
27186 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
27187 "automática dos números futuros."
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27206 msgid "History OPAC note:"
27207 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27211 msgid "History end date:"
27212 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
27216 msgid "History staff note:"
27217 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
27221 msgid "History start date:"
27222 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
27226 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27227 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
27240 msgstr "Reserva em"
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:768
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27248 msgstr "Data de reserva"
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:169
27252 msgid "Hold details"
27253 msgstr "Detalhes da reserva"
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
27257 msgid "Hold expires on date:"
27258 msgstr "Reserva vence em:"
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
27263 msgstr "Taxa de reserva"
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
27268 msgid "Hold fee %s"
27269 msgstr "Taxa de Reserva %s"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
27275 msgstr "Taxa de Reserva: "
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
27279 msgid "Hold filled for:"
27280 msgstr "Reservado para:"
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
27287 msgstr "Reserva para:"
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
27292 msgstr "Reservado para: "
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
27296 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27297 msgstr "Reserva encontrada (exemplar está no aguardo): "
27299 #. %1$s: nextreservtitle | html
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:51
27302 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27303 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
27307 msgid "Hold found: "
27308 msgstr "Reserva encontrada:"
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27312 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27313 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
27317 msgid "Hold must be record level "
27318 msgstr "Reserva deve ser outro nível"
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:330
27322 msgid "Hold needing transfer found"
27323 msgstr "Reservar para transferência"
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
27327 msgid "Hold next available item "
27328 msgstr "Reserve o próximo item disponível"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
27333 msgid "Hold pickup library match"
27334 msgstr "Biblioteca de retirada"
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
27338 msgid "Hold placed by : "
27339 msgstr "Reservado por : "
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
27344 msgid "Hold policy"
27345 msgstr "Política de reserva"
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27350 msgstr "Taxas de reservas"
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
27354 msgid "Hold ratio:"
27355 msgstr "Taxa de reserva:"
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27360 msgid "Hold ratios"
27361 msgstr "Taxas de reservas"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
27365 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27366 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos itens necessários"
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27370 msgid "Hold starts on date:"
27371 msgstr "Reserva começa em:"
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27375 msgid "Hold status "
27376 msgstr "Situação das reservas "
27378 #. %1$s: - CASE 'Rent' -
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
27381 msgid "Hold waiting too long %s"
27382 msgstr "Reserva em aguardo longo %s"
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27386 msgid "Holding branch"
27387 msgstr "Biblioteca de origem"
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
27392 msgid "Holding libraries"
27393 msgstr "Bibliotecas para empréstimo"
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27402 msgid "Holding library"
27403 msgstr "Biblioteca de origem"
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27408 msgid "Holding library:"
27409 msgstr "Biblioteca de origem:"
27411 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
27414 msgid "Holdings (%s)"
27415 msgstr "Exemplares (%s)"
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:443
27420 msgstr "Exemplares:"
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
27439 #. For the first occurrence,
27440 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
27445 msgstr "Reservas (%s)"
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
27450 msgid "Holds allowed (daily)"
27451 msgstr "Reservas permitidas (diariamente)"
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
27456 msgid "Holds allowed (total)"
27457 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
27463 msgid "Holds awaiting pickup"
27464 msgstr "Reservas aguardando retirada"
27466 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27467 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
27470 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27471 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27476 msgid "Holds history"
27477 msgstr "Histórico de reservas"
27479 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27482 msgid "Holds history for %s"
27483 msgstr "Histórico de reservas de %s"
27485 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
27488 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27489 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
27494 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27495 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27497 "Reservar este exemplar: [% item_loo.item_holds | html %] / Reservar todos "
27498 "deste registro: [% item_loo.holds | html -%]"
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
27502 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27503 msgstr "Reservar este registro: [% item_loo.holds | html -%]"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
27508 msgid "Holds per record (count)"
27509 msgstr "Reserva por registro (contagem)"
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
27516 msgid "Holds queue"
27517 msgstr "Fila de reservas"
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27523 msgid "Holds statistics"
27524 msgstr "Estatísticas de reservas"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
27528 msgid "Holds to place (count)"
27529 msgstr "Reservas permitidas (contar)"
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27534 msgid "Holds to pull"
27535 msgstr "Reservas a confirmar"
27537 #. %1$s: from | $KohaDates
27538 #. %2$s: to | $KohaDates
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
27541 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27542 msgstr "Reservas realizadas entre %s e %s"
27544 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27545 #. %2$s: overcount | html
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
27548 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27549 msgstr "Aguardar reserva por mais %s dias: %s "
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
27553 msgid "Holds waiting:"
27554 msgstr "Reservas a aguardar:"
27556 #. %1$s: reservecount | html
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
27559 msgid "Holds waiting: %s"
27560 msgstr "Reservas em espera: %s"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27570 msgid "Holiday exception"
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
27575 msgid "Holiday only on this day"
27576 msgstr "Feriado apenas neste dia"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
27580 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27581 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
27585 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27586 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27591 msgid "Holiday repeating weekly"
27592 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27597 msgid "Holiday repeating yearly"
27598 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
27602 msgid "Holidays on a range"
27603 msgstr "Feriados em um período"
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
27607 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27608 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
27879 msgid "Home branch"
27880 msgstr "Unidade de inscrição"
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
27885 msgid "Home libraries"
27886 msgstr "Bibliotecas de origem"
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27908 msgid "Home library"
27909 msgstr "Biblioteca de origem"
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27913 msgid "Home library (branchcode)"
27914 msgstr "Biblioteca de origem (branchcode)"
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27918 msgid "Home library unknown."
27919 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
27923 msgid "Home library:"
27924 msgstr "Biblioteca de origem:"
27926 #. For the first occurrence,
27927 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27931 msgid "Home library: %s"
27932 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
27936 msgid "Horizontal bar:"
27937 msgstr "Barra horizontal:"
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27944 msgid "Horizontal: "
27945 msgstr "Horizontal: "
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
27949 msgid "Horowhenua Library Trust"
27950 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
27954 msgid "Host records"
27955 msgstr "Registros hospedeiros"
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
27959 msgid "Hostname/Port"
27960 msgstr "Servidor/Porta"
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
27965 msgstr "Hostname: "
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
27969 msgid "Hotchkiss School, USA"
27970 msgstr "Hotchkiss School, USA"
27972 #. For the first occurrence,
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
27982 msgid "Hourly rental charge"
27983 msgstr "Taxa de aluguel por hora"
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
27987 msgid "Hourly rental charge:"
27988 msgstr "Taxa de aluguel por hora:"
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
27992 msgid "Hourly rental charge: "
27993 msgstr "Taxa de aluguel por hora:"
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
28008 msgstr "Housebound"
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
28012 msgid "Housebound details"
28013 msgstr "Detalhes de Housebound"
28015 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
28018 msgid "Housebound details for %s"
28019 msgstr "Detalhes de limite para %s"
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
28025 msgid "Housebound roles"
28026 msgstr "Housebound regras"
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28030 msgid "How many issues do you want to receive?"
28031 msgstr "Quantos assuntos você deseja receber?"
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
28035 msgid "How to process items: "
28036 msgstr "Como processar itens: "
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
28040 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28041 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28052 msgstr "Texto enorme"
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28056 msgid "I encountered some problems."
28057 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28061 msgid "I received this from you:"
28062 msgstr "Eu recebi isto de você:"
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28066 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28067 msgstr "Eu irei devolver o que for digitado aqui, se você clicar em OK."
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
28089 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28090 msgstr "Problema de configuração no módulo ILL. Dê uma olhada no"
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
28094 msgid "ILL request log"
28095 msgstr "Log de solicitação ILL"
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
28099 msgid "ILL request log "
28100 msgstr "Log de solicitação ILL"
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28106 msgid "ILL requests"
28107 msgstr "solicitação ILL"
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
28112 msgid "ILL requests history"
28113 msgstr "Histórico de solicitação ILL"
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28117 msgid "IM_notification.ogg"
28118 msgstr "IM_notification.ogg"
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28122 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28123 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28137 msgid "IP address has changed, please log in again "
28138 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
28142 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28143 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
28174 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28175 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
28180 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28181 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
28185 msgid "ISBN, author or title:"
28186 msgstr "ISBN, autor ou título:"
28188 #. %1$s: isbneanissn | html
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
28191 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28192 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28216 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28222 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28223 #. %2$s: isbn | $raw
28224 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28229 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28230 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
28239 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
28240 msgstr "Códigos de idioma padrão ISO 639-2"
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
28250 msgstr "ISO 8859-1"
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
28254 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28255 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
28260 msgstr "Código ISO"
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
28265 msgstr "Código ISO: "
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28324 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28325 "new one or overwrite the old one."
28327 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28333 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28334 "on this template from the public catalog."
28336 "Se um modelo permite inscrição pública, os usuários podem se inscrever em um "
28337 "clube com base nesse modelo do catálogo público."
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
28343 msgid "If all unavailable"
28344 msgstr "Se tudo estiver indisponível"
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
28348 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28349 msgstr "Se os valores forem alterados, arredondar para um múltiplo de"
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
28355 msgid "If any unavailable"
28356 msgstr "se alguma indisponibilidade"
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28361 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28362 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28363 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28365 "Se selecionado, o atributo será um identificador único — se um valor é "
28366 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
28367 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
28372 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
28375 "Se marcada, itens deste tipo serão ocultos como filtros na pesquisa avançada "
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:81
28381 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
28384 "Se marcada, novas assinaturas criadas por você serão compartilhadas "
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
28390 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
28391 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
28393 "Se marcado, nenhum item desse tipo pode ser emitido. Se não estiver marcado, "
28394 "todos os itens desse tipo poderão ser emitidos, a menos que o não for "
28395 "definido para um item específico."
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
28400 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28401 "already exists for a library, no change is made."
28403 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
28404 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
28409 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
28412 "Se combinar várias chaves, elas devem estar na ordem especificada: Shift-Cmd-"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
28418 msgid "If empty, English is used"
28419 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
28423 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
28424 msgstr "Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor"
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
28429 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28430 msgstr "Se itens foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28435 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28436 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28437 "and a colon should precede each value. For example: "
28439 "Se estiver carregando atributos do usuário, o campo \"patron_attributes\" "
28440 "deve conter uma lista separada por vírgulas de tipos e valores de atributos. "
28441 "O código do tipo de atributo e dois pontos devem preceder cada valor. Por "
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28446 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28447 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28452 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28455 "Se não for preenchido, o padrão é MARCOrgCode. Você pode obter seu código na"
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28459 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28460 msgstr "Caso contrário, clique aqui para iniciar o processo de integração."
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28465 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28466 "with a valid email address."
28468 "Se definido, um clube baseado nesse modelo só pode ser inscrito por usuários "
28469 "com um endereço de e-mail válido."
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28474 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28475 "this club template."
28477 "Se definido, somente funcionários que fizerem login com essa ramal poderão "
28478 "modificar esse modelo de clube."
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28482 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28483 msgstr "Se este campo é um campo controlado, o subcampo precisa estar vazio"
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
28488 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28489 "policies can be overridden by your circulation staff."
28491 "Se a preferência do sistema 'AllowHoldPolicyOverride' estiver ativada, essas "
28492 "políticas poderão ser substituídas pelos funcionários."
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
28497 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28498 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28501 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
28502 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
28503 "tipo específico de material. "
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28508 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28509 "you can check corresponding boxes below. "
28511 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
28512 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28516 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28517 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
28519 #. For the first occurrence,
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28524 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28526 "Se isto é o que você quer, selecione a opção 'Excluir lote' da barra de "
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
28532 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28533 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28535 "Se você alterar um código valor autorizado, os registros existem que "
28536 "utilizam este valor não serão atualizados. Alterações às descrições de "
28537 "valores serão exibidas imediatamente."
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
28542 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28543 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
28545 "Se você alterar um código de valor autorizado, os registros existentes que o "
28546 "usam não serão atualizados. As alterações nas descrições de valores serão "
28547 "exibidas imediatamente."
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
28552 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28554 "Se você excluir este fundo, todos os pedidos relacionados a este fundo serão "
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
28560 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28563 "Se você tem uma conta CAS, escolha qual delas você gostaria de autenticar:"
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
28567 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28568 msgstr "Se você tem uma conta no CAS, por favor clique aqui para entrar"
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
28572 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28573 msgstr "Se você tem uma conta shibboleth, por favor"
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28578 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28579 "in the patron categories dropdown box. "
28581 "Se você instalou amostras de categorias de usuário, selecione a opção \""
28582 "Staff\" na caixa suspensa Categorias de usuário."
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28587 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28588 "a delay value is required."
28590 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
28591 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
28596 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28597 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28599 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
28600 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
28601 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28606 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28607 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28609 "Se você deseja compartilhar alguns de seus dados, ative a funcionalidade na "
28610 "seção \"Compartilhar suas estatísticas de uso\" do módulo Administração."
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
28626 msgid "Ignore and return to transfers: "
28627 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28631 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28632 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
28641 msgid "Illustrations"
28642 msgstr "Ilustrações"
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
28664 msgstr "ID da imagem"
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28668 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28669 msgstr "A imagem excede 500KB. Por favor, redimensione e envie novamente."
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28674 msgstr "Arquivo de imagem"
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
28678 msgid "Image name: "
28679 msgstr "Nome da imagem: "
28681 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
28684 msgid "Image name: %s"
28685 msgstr "Nome da imagem: %s"
28687 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28688 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28691 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28692 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
28694 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28698 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28700 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28710 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28711 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28713 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
28714 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
28716 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28720 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28721 "the error log for more details. %s"
28723 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
28724 "de erros para mais detalhes. %s"
28726 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28729 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28730 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
28732 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28736 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28737 "maximum size). %s"
28739 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
28740 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
28742 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28745 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28746 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
28748 #. For the first occurrence,
28749 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28754 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28755 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28760 msgid "Image source: "
28761 msgstr "Fonte da Imagem: "
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
28765 msgid "Image successfully uploaded"
28766 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28770 msgid "Image upload results :"
28771 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
28776 msgid "Image(s) successfully deleted"
28777 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
28792 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
28795 msgid "Images (%s)"
28796 msgstr "Imagens (%s)"
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
28800 msgid "Images for "
28801 msgstr "Imagens para "
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:99
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28818 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28822 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28823 "(.csv, .xml, .ods)"
28825 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
28826 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
28831 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28832 "details (used only if no information is filled for the item):"
28834 "Importar todos os itens assinalados no pedido com os detalhes a seguir "
28835 "(utilizado apenas caso não haja informações preenchidas para o exemplar):"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
28840 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28842 "Importar todos os itens selecionados do cesto com os seguintes parâmetros:"
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28846 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28847 msgstr "Importar um registro MARC (ISO 2709) ou MARCXML"
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:55
28851 msgid "Import batch deleted successfully"
28852 msgstr "Lote de importação excluído com sucesso"
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28857 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28858 "file (.csv, .xml, .ods)"
28860 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
28861 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28867 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28870 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
28871 "(.csv, .xml, .ods)"
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28875 msgid "Import into the borrowers table"
28876 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
28880 msgid "Import patron data"
28881 msgstr "Importa dados de usuários"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:425
28885 msgid "Import patron data "
28886 msgstr "Importar dados do usuário"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28893 msgid "Import patrons"
28894 msgstr "Importar usuários"
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28898 msgid "Import quotes"
28899 msgstr "Importar citações"
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28903 msgid "Import record..."
28904 msgstr "Importar registro..."
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28908 msgid "Import results :"
28909 msgstr "Resultados de importação :"
28911 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
28913 msgid "Import this batch into the catalog"
28914 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
28919 msgid "Important: "
28920 msgstr "Importante:"
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
28925 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28926 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28927 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28928 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28930 "Importante: os tipos de exemplares são aqueles para os quais você aplica as "
28931 "regras de circulação. As regras de circulação regem como sua instituição "
28932 "emprestará seus exemplares: Comprimento do empréstimo, política de "
28933 "renovação, política de retenção etc. Por exemplo, uma regra de circulação "
28934 "aplicada a um exemplar de DVD pode impor um pagamento de US $ 1,00 para "
28935 "fazer o empréstimo de qualquer DVD."
28937 #. For the first occurrence,
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
28947 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28948 msgstr "Importando para o framework: %s. Importando do arquivo: %s"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28952 msgid "In framework:"
28953 msgstr "Na planilha:"
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28958 msgid "In months: "
28959 msgstr "Em meses: "
28961 #. For the first occurrence,
28962 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
28963 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28967 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28968 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
28973 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28974 "records must be up-to-date on this computer: "
28976 "Para que a circulação offline funcione, seus registros precisam estar "
28977 "atualizados neste computador: "
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28982 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28983 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28985 "Nos próximos passos, você será guiado através de alguns requisitos básicos, "
28986 "como a definição do usuário Koha com todos os privilégios administrativos "
28987 "(super-bibliotecário)."
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:374
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
28994 msgstr "Em trânsito"
28996 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
28997 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
28998 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:281
29001 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29002 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29009 #. For the first occurrence,
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
29014 msgid "In your cart"
29015 msgstr "Em seu carrinho"
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
29031 msgid "Inactive budgets"
29032 msgstr "Orçamentos inativos"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
29036 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29037 msgstr "Incluir todas as linhas (ignorar paginação):"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
29041 msgid "Include expired subscriptions: "
29042 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
29049 msgid "Include tax "
29050 msgstr "Incluir taxas"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
29054 msgid "Included ordered:"
29055 msgstr "Pedidos incluídos:"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
29060 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29063 "Inclui a parte do domínio, mas a parte do caminho da URL deve estar na Base "
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
29068 msgid "Inconsistency detected!"
29069 msgstr "Inconsistência detectada!"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29073 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29074 msgstr "Sintaxe incorreta, não pôde ser salvo"
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
29080 msgstr "Indefinido"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
29084 msgid "Indexed in:"
29085 msgstr "Indexado em:"
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
29094 msgid "Indicator 1"
29095 msgstr "Indicador 1"
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29099 msgid "Indicator 2"
29100 msgstr "Indicador 2"
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29104 msgid "Individual libraries:"
29105 msgstr "Bibliotecas individuais:"
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
29123 msgid "Information"
29124 msgstr "Informação"
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
29130 msgid "Inherit from settings"
29131 msgstr "Herdar de configurações"
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
29137 msgid "Inherit from system preferences"
29138 msgstr "Herdar de preferências do sistema"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
29150 msgstr "Iniciais: "
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
29154 msgid "Inner counter"
29155 msgstr "Contagem interna"
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
29159 msgid "Inner counter "
29160 msgstr "Contagem interna "
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
29164 msgid "Inner counter:"
29165 msgstr "Contador interno:"
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
29169 msgid "Inner counter: "
29170 msgstr "Contador interno:"
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
29179 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29180 msgstr "Inserir símbolo de copyright (©)"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
29184 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29185 msgstr "Inserir símbolo de copyright (℗) (gravações sonoras)"
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
29189 msgid "Insert delimiter (‡)"
29190 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
29194 msgid "Insert line break"
29195 msgstr "Inserir quebra de linha"
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
29200 msgid "Instructions"
29201 msgstr "Instruções"
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29205 msgid "Instructor search:"
29206 msgstr "Buscar por professor:"
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
29211 msgid "Instructors"
29212 msgstr "Instrutores"
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29216 msgid "Instructors:"
29217 msgstr "Instrutores:"
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:57
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
29223 msgid "Insufficient privileges."
29224 msgstr "Privilégios insuficientes."
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
29240 msgstr "Interface:"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:130
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:167
29245 msgid "Interlibrary loan request details"
29246 msgstr "Detalhes da solicitação de empréstimo entre bibliotecas"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
29250 msgid "Interlibrary loans"
29251 msgstr "Empréstimos entre bibliotecas"
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
29255 msgid "Interlibrary loans tables"
29256 msgstr "Tabelas de empréstimos entre bibliotecas"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
29260 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29261 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
29269 msgid "Internal note"
29270 msgstr "Nota interna"
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29275 msgid "Internal note:"
29276 msgstr "Nota interna:"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
29287 msgid "Internal note: "
29288 msgstr "Nota interna: "
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29292 msgid "Internal search error"
29293 msgstr "Erro de pesquisa interna"
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29297 msgid "Internationalization and localization"
29298 msgstr "Regionalização e Localização"
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29302 msgid "Into an application"
29303 msgstr "Para uma aplicação"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
29307 msgid "Into an application "
29308 msgstr "Em um aplicativo"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
29318 msgid "Into an application:"
29319 msgstr "Em um aplicativo:"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29325 msgid "Into an application: "
29326 msgstr "Em uma aplicação: "
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29336 msgid "Invalid authority type"
29337 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29341 msgid "Invalid barcodes"
29342 msgstr "Códigos de Barras Inválidos"
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29346 msgid "Invalid collection id"
29347 msgstr "Id da coleção inválido"
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29352 msgid "Invalid course!"
29353 msgstr "Curso inválido!"
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29357 msgid "Invalid day entered in field %s"
29358 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29362 msgid "Invalid indicators"
29363 msgstr "Indicadores inválidos"
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
29367 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29368 msgstr "Entrada inválida. Digite algo como: 245, a"
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29372 msgid "Invalid month entered in field %s"
29373 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:513
29377 msgid "Invalid number of copies"
29378 msgstr "Número inválido de cópias"
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29382 msgid "Invalid record"
29383 msgstr "Registro inválido"
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29387 msgid "Invalid tag number"
29388 msgstr "Número do tag inválido"
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
29393 msgid "Invalid username or password"
29394 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29399 msgid "Invalid value for %s"
29400 msgstr "Valor inválido para %s"
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29404 msgid "Invalid year entered in field %s"
29405 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
29413 msgstr "Inventário"
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
29423 msgid "Inventory number"
29424 msgstr "Número do inventário"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:410
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29438 msgid "Invoice detail page"
29439 msgstr "Detalhes da fatura"
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
29443 msgid "Invoice details"
29444 msgstr "Detalhes da fatura"
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
29448 msgid "Invoice has been modified"
29449 msgstr "Fatura foi modificada"
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
29453 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29454 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
29458 msgid "Invoice item price includes tax: "
29459 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
29465 msgid "Invoice no."
29466 msgstr "Nº da fatura"
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29470 msgid "Invoice no.: "
29471 msgstr "Nº da fatura: "
29473 #. %1$s: invoicenumber | html
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
29476 msgid "Invoice no.: %s"
29477 msgstr "Núm. da fatura: %s"
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
29481 msgid "Invoice no:"
29482 msgstr "Num. da fatura:"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
29490 msgid "Invoice number"
29491 msgstr "Número factura"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
29495 msgid "Invoice number reverse"
29496 msgstr "Inverter número factura"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
29504 msgid "Invoice number:"
29505 msgstr "Número factura:"
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
29510 msgid "Invoice prices are: "
29511 msgstr "Valor das Notas: "
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
29515 msgid "Invoice prices:"
29516 msgstr "Preços de factura:"
29518 #. %1$s: invoicenumber | html
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
29521 msgid "Invoice: %s"
29522 msgstr "Fatura: %s"
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29541 msgid "Invoices enabled: "
29542 msgstr "Faturas ativadas:"
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29546 msgid "Irma Birchall"
29547 msgstr "Irma Birchall"
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
29551 msgid "Irregularity:"
29552 msgstr "Irregular:"
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29558 msgstr "É uma URL:"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
29562 msgid "Is hidden by default"
29563 msgstr "Oculto por padrão"
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:195
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
29568 msgid "Is this a duplicate of "
29569 msgstr "Se é um duplicado de "
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:512
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29592 msgid "Issue history"
29593 msgstr "Histórico de fascículos"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
29598 msgid "Issue number"
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
29617 msgstr "Fascículos"
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29621 msgid "Issues per unit"
29622 msgstr "Fascículos por unidade"
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29626 msgid "Issues per unit is required"
29627 msgstr "Este campo é obrigatório"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29631 msgid "Issues per unit: "
29632 msgstr "Problemas por unidade:"
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29636 msgid "Issuing library"
29637 msgstr "Biblioteca de emissão"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
29641 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29642 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29647 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29649 "É aconselhável verificar e resolver as retenções duplicadas devido à "
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
29655 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29656 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29658 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29659 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
29680 #. For the first occurrence,
29681 #. %1$s: loopro.object | html
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
29688 #. %1$s: item.item_id | html
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
29691 msgid "Item Record %s"
29692 msgstr "Item gravado %s"
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
29697 msgstr "Exemplar URI"
29699 #. INPUT type=text name=barcode
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:344
29701 msgid "Item barcode"
29702 msgstr "Código de barras do exemplar:"
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29706 msgid "Item barcode:"
29707 msgstr "Código de barras:"
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29711 msgid "Item barcodes:"
29712 msgstr "Código de barras do exemplar:"
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29717 msgid "Item call number"
29718 msgstr "Número de chamada"
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
29722 msgid "Item callnumber between: "
29723 msgstr "Número de chamada entre: "
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
29727 msgid "Item callnumber:"
29728 msgstr "Número de chamada:"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29732 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29733 msgstr "O exemplar não pode ser renovado porque é um empréstimo no local"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
29737 msgid "Item checked out"
29738 msgstr "Item emprestado"
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
29744 msgid "Item circulation alerts"
29745 msgstr "Alertas de circulação de itens"
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
29749 msgid "Item consigned:"
29750 msgstr "Item consignado:"
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
29757 msgstr "Contagem de itens"
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29761 msgid "Item details"
29762 msgstr "Detalhes do item"
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:738
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:782
29767 msgid "Item floats"
29768 msgstr "Itens extraviados"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29772 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29773 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
29777 msgid "Item has been withdrawn"
29778 msgstr "Exemplar retirado"
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29782 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29783 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
29787 msgid "Item has been withdrawn."
29788 msgstr "Exemplar foi retirado."
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29792 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29793 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
29797 msgid "Item holding library:"
29798 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
29803 msgid "Item holds / Total holds"
29804 msgstr "Reservas de itens / Total de reservas"
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
29808 msgid "Item home library:"
29809 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:264
29814 msgid "Item information"
29815 msgstr "Informação do exemplar"
29817 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29818 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29819 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
29822 msgid "Item information %s%s %s "
29823 msgstr "Informação do item %s%s %s "
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29827 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29828 msgstr "Item está <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29832 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29833 msgstr "Item está <strong>aguardando aqui</strong>"
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29837 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29838 msgstr "Item está <strong>aguardando</strong>"
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
29842 msgid "Item is already at destination library."
29843 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
29847 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29848 msgstr "Exemplar perdido, não pode ser verificado."
29850 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29851 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
29855 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29856 msgstr "Exemplar normalmente não emprestado %s(%s)%s."
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
29860 msgid "Item is not allowed renewal."
29861 msgstr "Exemplar não é permitido renovação."
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
29865 msgid "Item is restricted"
29866 msgstr "Item é restrito"
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29870 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29871 msgstr "Item é restrito (a transação será registrada mesmo assim)"
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
29875 msgid "Item is restricted."
29876 msgstr "Exemplar restrito."
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
29880 msgid "Item is withdrawn."
29881 msgstr "Item descartado."
29884 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
29887 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29888 msgstr "Retenção de nível de item forçada do OPAC %s %s"
29890 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
29893 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29894 msgstr "Restrição de item não permitida do OPAC %s "
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
29899 msgid "Item level holds"
29900 msgstr "Reservas em nível de exemplar"
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
29904 msgid "Item location filters"
29905 msgstr "Filtros de localização de exemplar"
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29909 msgid "Item not checked out."
29910 msgstr "Item não emprestado."
29912 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29913 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29917 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29918 msgstr "Indisponível para empréstimo %s(%s)%s."
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29923 msgid "Item not found."
29924 msgstr "Item não encontrado."
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29929 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29932 "Item não está listado como emprestado na base de dados offline (transação "
29933 "será registrada mesmo assim)"
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
29937 msgid "Item number"
29938 msgstr "Número de exemplar"
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29942 msgid "Item number (internal)"
29943 msgstr "Número de exemplar (interno)"
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29947 msgid "Item number file: "
29948 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
29954 msgstr "Apenas exemplar"
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
29959 msgid "Item processing:"
29960 msgstr "Processamento do exemplar:"
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
29964 msgid "Item records were last synced on: "
29965 msgstr "Registros de exemplares foram sincronizados pela última vez em: "
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
29969 msgid "Item renewed:"
29970 msgstr "Item renovado:"
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
29975 msgid "Item returns home"
29976 msgstr "Item retorna a origem"
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
29980 msgid "Item returns to issuing branch"
29981 msgstr "Exemplar retornou para unidade de origem"
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:781
29985 msgid "Item returns to issuing library"
29986 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:133
29991 msgid "Item search"
29992 msgstr "Buscar item"
29994 #. %1$s: field.label | html
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29997 msgid "Item search field: %s"
29998 msgstr "Campo de pesquisa de item: %s"
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
30005 msgid "Item search fields"
30006 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
30010 msgid "Item search results"
30011 msgstr "Resultado da pesquisa por item"
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
30015 msgid "Item shelving location updated. "
30016 msgstr "Localização do exemplar na estante atualizada: "
30018 #. %1$s: reqbrchname | html
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
30021 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30022 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30026 msgid "Item sorting"
30027 msgstr "Ordenação de exemplares"
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
30032 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30035 "Os status dos exemplares podem ser imprecisos. Por favor, veja os detalhes "
30036 "do registro para status de exemplares mais precisos"
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30041 msgstr "Etiqueta do exemplar"
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
30045 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30046 msgstr "Tags do item não podem ser salvas atualmente"
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:729
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
30091 msgstr "Tipo de material"
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
30096 msgstr "Tipo do item "
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30100 msgid "Item type already exists!"
30101 msgstr "O tipo de item já existe!"
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30105 msgid "Item type code: "
30106 msgstr "Código do tipo de exemplar:"
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
30110 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30112 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
30116 msgid "Item type is normally not for loan."
30117 msgstr "O tipo de exemplar normalmente não é para empréstimo."
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
30121 msgid "Item type not for loan."
30122 msgstr "Tipo de exemplar não é para empréstimo."
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
30134 msgstr "Tipo de material:"
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
30147 msgid "Item type: "
30148 msgstr "Tipo de Material: "
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
30160 msgstr "Tipos de materiais"
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
30164 msgid "Item types administration"
30165 msgstr "Administração de tipos de itens"
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30170 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30171 "books, CDs, or DVDs."
30173 "Tipos de exemplares são usados para agrupar exemplares relacionados. "
30174 "Exemplos de tipos de exemplares podem ser livros, CDs ou DVDs."
30176 #. For the first occurrence,
30177 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:82
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
30181 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
30182 msgstr "O exemplar foi retirado para %s e foi devolvido automaticamente."
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
30186 msgid "Item was lost, now found."
30187 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
30191 msgid "Item was on loan to "
30192 msgstr "Exemplar estava reservado para "
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30196 msgid "Item with barcode "
30197 msgstr "Item com código de barras "
30199 #. %1$s: barcode | html
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30202 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30203 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso"
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
30210 #. %1$s: batch_id | html
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
30213 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30214 msgstr "Item(s) não foi adicionado ao lote %s."
30216 #. %1$s: batch_id | html
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
30219 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30220 msgstr "Item(s) não foi removido do lote %s."
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
30225 msgstr "Número de exemplar"
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
30230 msgid "Itemnumbers not found"
30231 msgstr "Itemnumbers não encontrados"
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30247 msgid "Items added"
30248 msgstr "Exemplares adicionados"
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:449
30252 msgid "Items added to rota:"
30253 msgstr "itens adicionados "
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:457
30257 msgid "Items already on this rota:"
30258 msgstr "Exemplares já neste roteiro:"
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
30263 msgid "Items available"
30264 msgstr "Exemplares disponíveis"
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30268 msgid "Items checked out"
30269 msgstr "Itens emprestados"
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
30274 msgid "Items expected"
30275 msgstr "Exemplares esperados"
30277 #. %1$s: title | html
30278 #. %2$s: IF ( author )
30279 #. %3$s: author | html
30281 #. %5$s: biblionumber | html
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
30284 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30285 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:473
30289 msgid "Items found on other rotas:"
30290 msgstr "Exemplares encontrados em outras rotas:"
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30297 #. %1$s: batch_id | html
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
30300 msgid "Items in batch number %s"
30301 msgstr "Itens no lote número %s"
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30305 msgid "Items in your cart: %s"
30306 msgstr "Itens em seu carrinho: %s"
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30312 msgstr "Lista de itens"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30317 msgstr "Itens extraviados"
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
30321 msgid "Items needed"
30322 msgstr "Itens procurados"
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30329 msgid "Items with no checkouts"
30330 msgstr "Itens nunca emprestados"
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30349 msgstr "Tipo de documento"
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30372 #. For the first occurrence,
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
30382 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30383 msgstr "JavaScript por Vladimir Agafonkinis licenciada sob a"
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30387 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30388 msgstr "JavaScript está licenciado sob o"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
30393 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30394 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
30398 msgid "Jenkins maintainer:"
30399 msgstr "Mantenedor Jenkins:"
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
30403 msgid "Jenkins maintainers:"
30404 msgstr "Mantenedores de Jenkins:"
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30418 msgid "Job progress: "
30419 msgstr "Carregando: "
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
30423 msgid "Jobs already entered"
30424 msgstr "Trabalhos já inseridas"
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30431 #. For the first occurrence,
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30444 #. For the first occurrence,
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
30459 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30460 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30464 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30465 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
30469 msgid "Kazik Pietruszewski"
30470 msgstr "Kazik Pietruszewski"
30472 #. %1$s: budget_period_description | html
30473 #. %2$s: bookfund | html
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
30476 msgid "Keep current (%s - %s)"
30477 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
30482 msgid "Keep issue number"
30483 msgstr "Manter número do fascículo"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
30493 msgid "Keyboard shortcuts"
30494 msgstr "Atalhos do teclado"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30498 msgid "Keyboard shortcuts "
30499 msgstr "Atalhos do teclado "
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30507 msgstr "Palavra-chave"
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30514 msgid "Keyword (any): "
30515 msgstr "Palavra-chave(qualquer): "
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30519 msgid "Keyword to MARC mapping"
30520 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30526 msgstr "Palavra-chave:"
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30531 msgstr "Palavra-chave: "
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
30536 msgid "Keywords to MARC mapping"
30537 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30542 msgstr "Palavras-chave:"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
30559 #. %1$s: short_version | html
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
30562 msgid "Koha %s release team"
30563 msgstr "Koha %s equipe de lançamento"
30565 #. %1$s: IF ( nopermission )
30567 #. %3$s: IF ( timed_out )
30569 #. %5$s: IF ( different_ip )
30571 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30573 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30578 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30579 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30581 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão finalizada%s %sIP modificado%s %"
30582 "sUsuário ou senha inválida%s %sFaça o login no instalador web do Koha%s "
30584 #. %1$s: IF ( nopermission )
30586 #. %3$s: IF ( timed_out )
30588 #. %5$s: IF ( different_ip )
30590 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30591 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30593 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
30598 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30599 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30602 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s %sEsta "
30603 "conta foi bloqueada %sUsuário ou senha inválida%s %sEntrar no Koha%s "
30605 #. %1$s: IF op == 'view'
30606 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30609 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30611 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30612 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30617 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30618 "list%s%s › Edit list %s%s"
30620 "Koha › %sListas › Conteúdos de %s%sListas%s%s › Criar "
30621 "Nova Lista%s%s › Editar Lista %s%s"
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30625 msgid "Koha › About Koha"
30626 msgstr "Koha › Sobre o Koha"
30628 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30634 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30635 "order internal note %s "
30637 "Koha › Aquisição › %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
30638 "Alterar note interna de pedido %s "
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30642 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30643 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar pedido"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30647 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30648 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar pedido"
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30652 msgid "Koha › Acquisitions"
30653 msgstr "Koha › Aquisições"
30655 #. %1$s: IF ( op_save )
30656 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30657 #. %3$s: suggestionid | html
30660 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30661 #. %7$s: suggestionid | html
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30667 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30668 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30669 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30671 "Koha › Aquisição › %s %s Sugestões › Editar sugestões #"
30672 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Exbir "
30673 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
30675 #. %1$s: IF ( add_form )
30676 #. %2$s: IF ( basketno )
30677 #. %3$s: basketname | html
30679 #. %5$s: booksellername | html
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30685 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30688 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar um "
30689 "cesto à %s %s %s "
30691 #. %1$s: UNLESS blocking_error
30692 #. %2$s: basket.basketno | html
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30697 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
30700 "Koha › Aquisições › %s Cesto %s › Aviso de duplicação %s"
30702 #. %1$s: IF ( date )
30703 #. %2$s: name | html
30704 #. %3$s: IF ( invoice )
30705 #. %4$s: invoice | html
30707 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30709 #. %8$s: name | html
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30714 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30715 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30717 "Koha › Aquisições › %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
30718 "%sReceber Pedidos de %s%s"
30720 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30722 #. %3$s: basketname | html
30723 #. %4$s: basketno | html
30724 #. %5$s: booksellername | html
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30727 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30728 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
30730 #. %1$s: IF ( opsearch )
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30736 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30737 "external source › Search results%s"
30739 "Koha › Aquisições › %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
30740 "externa› Resultados de pesquisa%s"
30742 #. %1$s: IF ( order_loop )
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30748 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30751 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de aquisições › "
30752 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
30754 #. %1$s: IF ( booksellername )
30755 #. %2$s: booksellername | html
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30761 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30762 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30764 "Koha › Aquisições › %sPedidos com preços incertos para o "
30765 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:7
30769 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30771 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
30773 #. %1$s: basketno | html
30774 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30775 #. %3$s: ordernumber | html
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30781 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30782 "details (line #%s)%sNew order%s"
30784 "Koha › Aquisições › Pedido %s › %sEditar detalhes da "
30785 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
30787 #. %1$s: basketno | html
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30791 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30793 "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicação"
30795 #. %1$s: basketno | html
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30798 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30799 msgstr "Koha › Aquisições › Cesta (%s)"
30801 #. %1$s: IF ( add_form )
30802 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30803 #. %3$s: contractname | html
30807 #. %7$s: IF ( else )
30808 #. %8$s: booksellername | html
30810 #. %10$s: IF ( add_validate )
30812 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30813 #. %13$s: contractnumber | html
30815 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30820 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30821 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30822 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30824 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
30825 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
30826 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30830 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30831 msgstr "Koha › Aquisições › EDIFACT exibição de mensagem"
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30835 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30836 msgstr "Koha › Aquisições › EDIFACT mensagens"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30840 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30841 msgstr "Koha › Aquisições › Fatura"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30845 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30846 msgstr "Koha › Aquisições › Invoice › Arquivos"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30850 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30851 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30855 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30856 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30860 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
30861 msgstr "Koha › Aquisições › Detalhes do pedido"
30863 #. %1$s: IF ( batch_details )
30864 #. %2$s: import_batch_id | html
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30870 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30871 "Batch %s %s › Batch list %s "
30873 "Koha › Aquisições › Ordenar Registros MARC Tratados %s "
30874 "› Lote %s %s › Lista de Lote %s "
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30878 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30879 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
30881 #. %1$s: name | html
30882 #. %2$s: IF ( invoice )
30883 #. %3$s: invoice | html
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30888 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30889 msgstr "Koha › Aquisições › Recibo para : %s %snota, %s%s"
30891 #. %1$s: name | html
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30894 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30896 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30900 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30901 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registros existentes"
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
30905 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30906 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30910 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30911 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir pedido"
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30915 msgid "Koha › Add to list"
30916 msgstr "Koha › Adicionar a lista"
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30920 msgid "Koha › Administration"
30921 msgstr "Koha › Administração"
30924 #. %2$s: CASE 'add_form'
30926 #. %4$s: field.name | html
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
30934 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
30935 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
30937 "Koha › Administração › %s %s%sModificar campo adicional '%s'%"
30938 "sAdicionar campo adicional%s %sGerenciar campos adicionais %s "
30940 #. %1$s: IF ( add_form )
30941 #. %2$s: IF ( modify )
30942 #. %3$s: searchfield | html
30946 #. %7$s: IF ( add_validate )
30948 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30949 #. %10$s: searchfield | html
30950 #. %11$s: searchfield | html
30952 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30954 #. %15$s: IF ( else )
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30959 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30960 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30961 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30962 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30963 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30965 "Koha › Administração › %s Preferências do Sistema › "
30966 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
30967 "%s%s Preferências do Sistema › Dado Adicionado%s %s Preferência do "
30968 "Sistema › %s › Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
30969 "Preferências do Sistema › Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
30972 #. %1$s: IF ( add_form )
30973 #. %2$s: IF ( searchfield )
30974 #. %3$s: searchfield | html
30978 #. %7$s: IF ( add_validate )
30980 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30981 #. %10$s: searchfield | html
30983 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30985 #. %14$s: IF ( else )
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
30990 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30991 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30992 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30993 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30995 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Editar "
30996 "Impressora '%s'%s Impressoras › Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
30997 "› Impressora Adicionada%s %s Impressoras › Confirmar Exclusão "
30998 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora Excluída%s "
31001 #. %1$s: IF op =='add_form'
31002 #. %2$s: IF city.cityid
31006 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31013 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
31014 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31016 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
31017 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
31019 #. %1$s: IF ( add_form )
31020 #. %2$s: action | html
31021 #. %3$s: searchfield | html
31023 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
31024 #. %6$s: searchfield | html
31026 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
31028 #. %10$s: IF ( else )
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31033 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
31034 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31035 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31037 "Koha › Administração › %sPlanilhas MARC › %s %s%s "
31038 "%sPlanilhas MARC › Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
31039 "› Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
31041 #. %1$s: IF ( op_new )
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31047 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
31048 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31050 "Koha › Administração › %sConfiguração de sets OAI › "
31051 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
31055 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
31056 msgstr "Koha › Administração › Atalhos de edição avançados"
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31060 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
31061 msgstr "Koha › Administração › Alertas de áudio"
31063 #. %1$s: IF ( add_form )
31064 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31065 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
31066 #. %4$s: IF ( authtypecode )
31067 #. %5$s: authtypecode | html
31071 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
31072 #. %10$s: IF ( authtypecode )
31073 #. %11$s: authtypecode | html
31078 #. %16$s: action | html
31081 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
31082 #. %20$s: IF ( authtypecode )
31083 #. %21$s: authtypecode | html
31087 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
31088 #. %26$s: IF ( authtypecode )
31089 #. %27$s: authtypecode | html
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31096 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
31097 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
31098 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
31099 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
31100 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
31103 "Koha › Administração › Planilha MARC de Autoridades %s%s "
31104 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Editar tag%s %s› "
31105 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Nova tag%s %s› %s%s%s"
31106 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Confirmar Exclusão%s"
31107 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Dados Excluídos%s"
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31111 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
31113 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
31115 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31116 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
31119 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31124 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
31125 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
31126 "authority type %s "
31128 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
31129 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
31130 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
31132 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31133 #. %2$s: IF ( action_modify )
31135 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31137 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31143 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31144 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31147 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
31148 "Editar valores autorizados%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
31149 "Nova categoria%s %s "
31151 #. %1$s: IF ( add_form )
31152 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31153 #. %3$s: budget_period_description | html
31157 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31159 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31160 #. %10$s: budget_period_description | html
31162 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31164 #. %14$s: IF close_form
31165 #. %15$s: budget_period_description | html
31167 #. %17$s: IF closed
31168 #. %18$s: budget_period_description | html
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
31173 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31174 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31175 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31176 "Budget %s closed %s "
31178 "Koha › Administração › Orçamentos %s› %s Alterar "
31179 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplicar orçamento%s "
31180 "%s› Excluir orçamento '%s'? %s %s› Dados excluídos %s "
31181 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
31183 #. %1$s: budget_period_description | html
31184 #. %2$s: authcat | html
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31188 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31189 "Planning for %s by %s"
31191 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
31192 "Planejado para %s por %s"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
31196 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31197 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31202 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31203 "Clone circulation and fine rules"
31205 "Koha › Administração › Circulação e regras finas › "
31206 "Clonar a Circulação e regras finas"
31208 #. %1$s: IF op == 'add_source'
31209 #. %2$s: IF class_source
31212 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
31213 #. %6$s: IF sort_rule
31216 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
31217 #. %10$s: IF split_rule
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31224 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31225 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
31226 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
31227 "%sAdd splitting rule%s %s "
31229 "Koha › Administração › Fontes de classificação %s › "
31230 "%sModificar a fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação%s%s "
31231 "› %sModificar regra de arquivamento%sAdicionar regra de arquivamento%s"
31232 "%s › %sModificar regra de divisão%sAdicionar regra de divisão%s%s"
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
31236 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31237 msgstr "Koha › Administração › Configurações de colunas"
31239 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31240 #. %2$s: IF currency
31241 #. %3$s: currency.currency | html
31245 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31246 #. %8$s: currency.currency | html
31248 #. %10$s: IF op == 'list'
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31253 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31254 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31255 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31257 "Koha › Administração › Moedas & Taxas de câmbio › %s"
31258 "%s Modificar moeda '%s'%s Nova moeda %s%s %s Confirme a exclusão da moeda "
31259 "'%s'%s %s Moedas %s"
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
31263 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31264 msgstr "Koha › Administração › Você quis dizer"
31266 #. %1$s: IF acct_form
31267 #. %2$s: IF account
31271 #. %6$s: IF delete_confirm
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31276 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31277 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31280 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31281 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31284 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31285 #. %2$s: IF ( budget_id )
31286 #. %3$s: IF ( budget_name )
31287 #. %4$s: budget_name | html
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31295 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31298 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
31299 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31303 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31305 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31310 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31311 msgstr "Koha › Administração › Campos de pesquisa de exemplares"
31313 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31314 #. %2$s: IF ( itemtype )
31315 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31319 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31320 #. %8$s: IF ( total )
31321 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31323 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31326 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31331 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31332 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31333 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31335 "Koha › Administração › Tipos de Material %s› %s Editar "
31336 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s› %s Não "
31337 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
31338 "%s %s %s› Dado Excluído %s "
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31342 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31344 "Koha › Administração › Palavra-chave para Mapeamento MARC"
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31348 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31349 msgstr "Koha › Administração › Mapeamento de Koha para MARC"
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31353 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31354 msgstr "Koha › Administração › Estatísticas de uso do Koha"
31356 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31357 #. %2$s: IF library
31359 #. %4$s: library.branchcode | html
31361 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31362 #. %7$s: library.branchcode | html
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
31367 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31368 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31370 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31371 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31373 #. %1$s: IF ean_form
31378 #. %6$s: IF delete_confirm
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31383 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31384 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31385 "deletion of EAN %s "
31387 "Koha › Administração › Biblioteca EANs %s %s › "
31388 "Modificar biblioteca EAN %s › Adicionar nova biblioteca EAN %s %s %s "
31389 "› Confirme a exclusão do EAN %s "
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31394 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31396 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferência"
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31400 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31401 msgstr "Koha › Administração › Grupo de Bibliotecas"
31403 #. %1$s: IF ( total )
31404 #. %2$s: total | html
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31410 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31411 "Configuration OK!%s"
31413 "Koha › Administração › Verificação MARC %s :%s erros "
31414 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
31416 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31417 #. %2$s: IF framework
31420 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31421 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31422 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31427 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31428 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31430 "Koha › Administração › Planilhas MARC %s › %sEditar "
31431 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir planilha para %s "
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31437 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31439 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamento de "
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31444 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
31445 msgstr "Koha › Administração › Autonomes da biblioteca OverDrive"
31447 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31448 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31452 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31453 #. %7$s: code | html
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31458 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31459 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31460 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31462 "Koha › Administração › Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
31463 "› Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar tipo de "
31464 "atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão do tipo de atributo "
31465 "de usuário "%s" %s "
31467 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31468 #. %2$s: IF ( categorycode )
31469 #. %3$s: categorycode | html
31473 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31474 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31475 #. %9$s: categorycode | html
31477 #. %11$s: categorycode | html
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
31483 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31484 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31485 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31487 "Koha › Administração › Categorias de usuários › %s"
31488 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível deletar: "
31489 "categoria %s em uso%sConfirmar exclusão de categoria '%s'%s%s "
31491 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31492 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31496 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31497 #. %7$s: code | html
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31502 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31503 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31504 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31506 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
31507 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
31508 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
31509 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31513 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31514 msgstr "Koha › Administração › Provedor de celular SMS"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31518 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31519 msgstr "Koha › Administração › Configuração do mecanismo de busca"
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
31523 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
31524 msgstr "Koha › Administração › Compartilhe conteúdo com Mana KB"
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31528 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31529 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31533 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31534 msgstr "Koha › Administração › Matriz de custo de transporte"
31536 #. %1$s: IF op == 'edit'
31537 #. %2$s: PROCESS ServerType
31538 #. %3$s: server.servername | html
31540 #. %5$s: IF op == 'add'
31541 #. %6$s: PROCESS ServerType
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31546 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31547 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31549 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
31550 "Editar %s servidor %s%s %s › Novo %s servidor%s "
31552 #. %1$s: IF ( add_form )
31553 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31554 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31557 #. %6$s: action | html
31560 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31561 #. %10$s: tagsubfield | html
31563 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31565 #. %14$s: IF ( else )
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31570 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31571 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31572 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31573 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31575 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
31576 "› Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
31577 "› %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC › Confirmar Exclusão de "
31578 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC › Subcampo Excluído%s"
31579 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31583 msgid "Koha › Authorities"
31584 msgstr "Koha › Autoridades"
31586 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31588 #. %3$s: authid | html
31589 #. %4$s: authtypetext | html
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31594 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31595 "for authority #%s (%s) %s "
31597 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridade desconhecido %s "
31598 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
31600 #. %1$s: IF ( authid )
31601 #. %2$s: authid | html
31602 #. %3$s: authtypetext | html
31604 #. %5$s: authtypetext | html
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31609 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31612 "Koha › Autoridades › %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
31613 "autoridade (%s)%s"
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31617 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31619 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31623 msgid "Koha › Authority details"
31624 msgstr "Koha › Detalhes de autoridades"
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31628 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31629 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de Pesquisa"
31631 #. %1$s: booksellername | html
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31634 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31635 msgstr "Koha › Agrupando cestos para %s"
31637 #. %1$s: biblio.title | html
31638 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31639 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31643 msgid "Koha › Catalog › %s %s %s%s › Images"
31644 msgstr "Koha › Catálogo › %s %s %s%s › Imagens"
31646 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31648 #. %3$s: title | html
31649 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31650 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31656 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31659 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes para %s "
31662 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31667 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31669 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD "
31672 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31674 #. %3$s: bibliotitle | html
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31679 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31682 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
31683 "Etiquetado para %s %s "
31685 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31687 #. %3$s: bibliotitle | html
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31692 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31694 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
31697 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31698 #. %2$s: IF ( query_desc )
31699 #. %3$s: query_desc | html
31701 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31702 #. %6$s: limit_desc | html
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
31709 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31710 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31712 "Koha › Catálogo › %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s "
31713 "com limite: '%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31717 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31718 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
31720 #. %1$s: biblio.title | html
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31723 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31724 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo de %s"
31726 #. %1$s: title | html
31727 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31728 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
31732 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31733 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31737 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31738 msgstr "Koha › Catálogo › Busca por item"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31742 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31743 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de consulta"
31745 #. %1$s: biblio.title | html
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31748 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
31749 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item no acervo %s"
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31753 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31754 msgstr "Koha › Catalogação › Carrinho"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31758 msgid "Koha › Cataloging"
31759 msgstr "Koha › Catalogação"
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
31763 msgid "Koha › Cataloging › "
31764 msgstr "Koha › Catalogação › "
31766 #. %1$s: title | html
31767 #. %2$s: IF ( author )
31768 #. %3$s: author | html
31770 #. %5$s: biblionumber | html
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31774 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31776 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registro #%s) › "
31779 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31780 #. %2$s: title | html
31781 #. %3$s: biblionumber | html
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31787 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31790 "Koha › Catalogação › %sEdição %s (Registro número "
31791 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
31793 #. %1$s: bibliotitle | html
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
31796 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
31797 msgstr "Koha › Catalogação › Anexar um item para %s"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31801 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
31802 msgstr "Koha › Catalogação › Pesquisa do número de chamada"
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31806 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31807 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31811 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31812 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31817 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31818 msgstr "Koha › Catalogação › Unindo registros"
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31822 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31823 msgstr "Koha › Catalogação ’ Link para item hospedeiro"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31828 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31829 msgstr "Koha › Plugin de Catalogação de Autoridade"
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31833 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31834 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de framework de plugin"
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31838 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31839 msgstr "Koha › Checar usuário duplicado"
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31843 msgid "Koha › Choose adult category"
31844 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto "
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31849 msgid "Koha › Circulation"
31850 msgstr "Koha › Circulação"
31853 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31858 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31861 "Koha › Circulação %s › Empréstimo em lote › Issuing "
31865 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31869 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31870 msgstr "Koha › Circulação %s › Emprestando para %s %s "
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31874 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31876 "Koha › Circulação › Adicionar circulações offline para a fila"
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31880 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31881 msgstr "Koha › Circulação › Solicitações de artigos"
31883 #. %1$s: title | html
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31886 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31887 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
31891 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
31892 msgstr "Koha › Circulação › Devolução "
31894 #. %1$s: title | html
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
31897 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31898 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas de circulação de %s"
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
31902 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31903 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31907 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31909 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferência de "
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
31914 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31915 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Confirmar reservas"
31917 #. %1$s: title | html
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31920 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31921 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Reservar %s"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31925 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31926 msgstr "Koha › Circulação › Reservas aguardando empréstimo"
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31930 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31931 msgstr "Koha › Circulação › Fila de reservas"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31935 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31936 msgstr "Koha › Circulação › Reservas a processar"
31938 #. %1$s: todaysdate | html
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31941 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31942 msgstr "Koha › Empréstimo › Items em Atraso em %s"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31946 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31948 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31952 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31954 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
31956 #. %1$s: LoginBranchname | html
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31959 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31960 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos até %s"
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
31964 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31965 msgstr "Koha › Circulação › Empréstimos on-site pendentes"
31967 #. %1$s: title | html
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
31970 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31971 msgstr "Koha › Circulação › Renovação %s"
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
31975 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31976 msgstr "Koha › Circulação › Solicitar artigo"
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31980 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31981 msgstr "Koha › Circulação › Alterar biblioteca"
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31985 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31986 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31990 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31992 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
31996 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31997 msgstr "Koha › Circulação › Recibo de transferências"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32002 msgid "Koha › Course reserves"
32003 msgstr "Koha › Reservas de cursos"
32005 #. %1$s: IF course_name
32006 #. %2$s: course_name | html
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32011 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
32013 "Koha › Reservas de cursos › %s Editar %s %s Novo curso %s"
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32018 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
32019 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Adicionar itens"
32021 #. %1$s: course.course_name | html
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32024 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
32025 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Detalhes do curso para %s"
32027 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32032 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
32034 "Koha › Reservas de cursos ›%s Editar item%s Adicionar itens%s"
32036 #. %1$s: patron.firstname | html
32037 #. %2$s: patron.surname | html
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32040 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
32041 msgstr "Koha › Excluir Usuário %s %s"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32045 msgid "Koha › Download cart"
32046 msgstr "Koha › Download do cesto"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32050 msgid "Koha › Download shelf"
32051 msgstr "Koha › Download de prateleira"
32053 #. %1$s: errno | html
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32056 msgid "Koha › Error %s"
32057 msgstr "Koha › Erro %s"
32059 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32062 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
32063 msgstr "Koha › Limit › Detalhes para %s"
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32067 msgid "Koha › ILL requests"
32069 "Koha › Aquisições › Requisição de empréstimo entre bibliotecas"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32073 msgid "Koha › Labels"
32074 msgstr "Koha › Etiquetas"
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32078 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
32079 msgstr "Koha › Listas › Enviando sua lista"
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32083 msgid "Koha › Localization"
32084 msgstr "Koha › Localização"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32088 msgid "Koha › Patron search"
32089 msgstr "Koha › Pesquisa por usuário"
32091 #. %1$s: IF ( searching )
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32095 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
32096 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
32098 #. %1$s: title | html
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32101 msgid "Koha › Patrons › %s"
32102 msgstr "Koha › Usuários › %s"
32104 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32105 #. %2$s: IF ( opadd )
32106 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
32109 #. %6$s: IF (firstname)
32110 #. %7$s: firstname | html
32112 #. %9$s: IF (surname)
32113 #. %10$s: surname | html
32115 #. %12$s: IF categoryname
32116 #. %13$s: categoryname | html
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32133 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32134 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32137 "Koha › Usuários › %s %sAdd %sDuplicar %s Modificar %s usuário "
32138 "%s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s"
32141 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
32144 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
32145 msgstr "Koha › Usuários › %s › Detalhes da taxa"
32147 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32148 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
32152 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32153 msgstr "Koha › Usuários › %s Detalhes do usuário para %s %s "
32155 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32156 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32160 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32161 msgstr "Koha › Usuários › %s Estatísticas para %s %s "
32163 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32164 #. %2$s: patron.firstname | html
32165 #. %3$s: patron.surname | html
32166 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32170 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32171 msgstr "Koha › Usuários › %sQuitação por %s %s (%s)%s"
32173 #. %1$s: IF ( newpassword )
32175 #. %3$s: patron.surname | html
32176 #. %4$s: patron.firstname | html
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32181 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32184 "Koha › Usuários › %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32189 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32190 msgstr "Koha › Usuários › API Keys"
32192 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32195 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32196 msgstr "Koha › Usuários › Conta de %s"
32198 #. %1$s: patron.firstname | html
32199 #. %2$s: patron.surname | html
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32202 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32203 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32207 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32208 msgstr "Koha › Usuários › Criar crédito manual"
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32212 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32213 msgstr "Koha › Usuários › Criar fatura manual"
32215 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
32218 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
32220 "Koha › Usuários › Histórico de recibos de empréstimo entre "
32223 #. %1$s: patron.firstname | html
32224 #. %2$s: patron.surname | html
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
32227 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
32228 msgstr "Koha › Usuários › Realizar pagamento para %s %s"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32232 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32233 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar cadastros de usuários"
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32237 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32238 msgstr "Koha › Usuários › Multas pendentes"
32240 #. %1$s: borrowernumber | html
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32243 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32244 msgstr "Koha › Usuários › Imprimir recibos para %s"
32246 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32249 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32250 msgstr "Koha › Usuários › Sugestões de aquisição de %s"
32252 #. %1$s: patron.surname | html
32253 #. %2$s: patron.firstname | html
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32256 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32257 msgstr "Koha › Usuários › Definir Privilégios de %s, %s"
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32261 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32262 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar cadastros de usuários"
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
32266 msgid "Koha › Reports"
32267 msgstr "Koha › Relatórios"
32269 #. %1$s: IF ( do_it )
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32275 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32276 "%s› Acquisitions statistics%s"
32278 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de Aquisição › "
32279 "Resultados%s› Estatísticas de Aquisição%s"
32281 #. %1$s: IF ( do_it )
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32287 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32288 "%s› Cash register statistics%s"
32290 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de registro de pagamento "
32291 "› Resultados%s› Estatísticas de registro de pagamento%s"
32293 #. %1$s: IF ( do_it )
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32299 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32300 "%s› Catalog statistics%s"
32302 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
32303 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
32305 #. %1$s: IF ( do_it )
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
32311 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32312 "%s› Patrons statistics%s"
32314 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de usuários › "
32315 "Resultados%s› Estatísticas de usuários%s"
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32319 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32320 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média do empréstimo"
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32324 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32325 msgstr "Koha › Relatórios › Catálogo por tipos de itens"
32327 #. %1$s: IF ( do_it )
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32332 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32334 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32339 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32340 msgstr "Koha › Relatórios › Relatórios de conversão"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32344 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32346 "Koha › Relatórios › Relatórios abados › Dicionário"
32348 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32349 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32350 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32351 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32352 #. %5$s: name | html
32353 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32355 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32356 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32357 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32358 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32359 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32360 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32365 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32366 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32367 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32368 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32369 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32370 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32371 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32372 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32373 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32375 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
32376 "Relatórios salvos %s› Crie com SQL %s› Relatórios salvos "
32377 "› Visualização SQL %s› Relatórios salvos › %s Relatório "
32378 "%s› Relatórios salvos › Editar relatório SQL %s %s› "
32379 "Crie um relatório, etapa 1 de 6: escolha um módulo %s› Crie um "
32380 "relatório, etapa 2 de 6: escolha um tipo de relatório %s› Crie um "
32381 "relatório, etapa 3 de 6: Selecione colunas para exibição %s› Crie um "
32382 "relatório, etapa 4 de 6: Selecione critérios para limitar em %s› Crie "
32383 "um relatório, etapa 5 de 6: escolha as colunas para o total de %s› "
32384 "Crie um relatório, etapa 6 de 6: selecione como deseja que o relatório seja "
32387 #. %1$s: IF ( do_it )
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32391 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32393 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32398 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32399 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32403 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32404 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
32408 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
32410 "Koha › Relatórios › Relatório de busca da Mana Knowledge Base"
32412 #. %1$s: IF ( do_it )
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32417 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32419 "Koha › Relatórios › Exemplares Mais Emprestados%s › "
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32424 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32425 msgstr "Koha › Relatórios › Encomendas por fundo"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32429 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32431 "Koha › Relatórios › Usuários que nunca realizaram empréstimos"
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32435 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32436 msgstr "Koha › Relatórios › Usuários com mais Empréstimos"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32440 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32441 msgstr "Koha › Relatórios › Assinaturas de periódicos"
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32445 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32446 msgstr "Koha › Mapeamento de campos de pesquisa do SRU para autoridades"
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32450 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32452 "Koha › Mapeamento dos campos de pesquisa do SRU para registros "
32455 #. %1$s: supplier | html
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32458 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32459 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
32461 #. For the first occurrence,
32462 #. %1$s: biblionumber | html
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32467 msgid "Koha › Serials %s"
32468 msgstr "Koha › Periódicos %s"
32470 #. %1$s: title | html
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32477 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32480 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
32481 "%sEditar lista de circulação%s"
32483 #. %1$s: IF ( modify )
32484 #. %2$s: bibliotitle | html
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
32490 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32493 "Koha › Periódicos › %s%s › Editar assinatura%sNova "
32496 #. %1$s: bibliotitle | html
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32499 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32500 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32504 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32505 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32509 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32510 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no catálogo"
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32514 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32515 msgstr "Koha › Periódicos › Consultar validade"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32519 msgid "Koha › Serials › Claims"
32520 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
32522 #. %1$s: subscriptionid | html
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32525 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32526 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da Assinatura n° %s"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32530 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32531 msgstr "Koha › Periódicos › Frequências"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32535 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32536 msgstr "Koha › Periódicos › Padrões de números"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32540 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32541 msgstr "Koha › Periódicos › Visualizar lista de circulação"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32545 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32547 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32551 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32552 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32556 msgid "Koha › Serials › Search results"
32557 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32561 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32562 msgstr "Koha › Periódicos › Selecionar fornecedor"
32564 #. %1$s: bibliotitle | html
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32567 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32569 "Koha › Periódicos › Informação da coleção de periódico de %s"
32571 #. %1$s: bibliotitle | html
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32574 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32575 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32579 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32580 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico da assinatura"
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32584 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32585 msgstr "Koha › Renovar assinatura"
32587 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32590 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32591 msgstr "Koha › Renovar Assinatura #%s"
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
32595 msgid "Koha › Stock rotation"
32596 msgstr "Koha › Localização"
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32600 msgid "Koha › Tools"
32601 msgstr "Koha › Ferramentas"
32603 #. %1$s: IF ( do_it )
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32608 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32610 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
32612 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32615 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32616 msgstr "Koha › Ferramentas › %s calendário"
32618 #. %1$s: IF ( del )
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32624 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32627 "Koha › Ferramentas › %sExclusão de itens em lote%sEdição de "
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32632 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32633 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32637 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32638 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32642 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32643 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
32645 #. %1$s: IF step == 2
32647 #. %3$s: IF step == 3
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32652 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32653 "Confirm%s%s› Finished%s"
32655 "Koha › Ferramentas › Limpar Registros de Usuários/Anonimização "
32656 "%s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32660 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32661 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32665 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32666 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de registros em lote"
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32670 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32671 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de registros em lote"
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32675 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32676 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
32678 #. %1$s: IF ( status )
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32684 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32685 "Comments awaiting moderation%s"
32687 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
32688 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32692 msgid "Koha › Tools › Export data"
32693 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
32695 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32699 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32701 "Koha › Ferramentas › Importar usuários %s› Resultados%s"
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32705 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32706 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32710 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32711 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas"
32713 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32716 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32717 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › %s"
32719 #. %1$s: IF batch_id
32720 #. %2$s: batch_id | html
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32726 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32729 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Lotes "
32730 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32735 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32737 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Impressão/"
32738 "Exportação de etiquetas"
32740 #. %1$s: IF ( layout_id )
32741 #. %2$s: layout_id | html
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32747 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32750 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Layouts "
32751 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
32753 #. %1$s: IF ( profile_id )
32754 #. %2$s: profile_id | html
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32760 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32763 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Perfils "
32764 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
32766 #. %1$s: IF ( template_id )
32767 #. %2$s: template_id | html
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32773 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32774 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32776 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Templates "
32777 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32781 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32782 msgstr "Koha › Ferramentas › Alteração de templates MARC"
32784 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32785 #. %2$s: import_batch_id | html
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32790 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32793 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
32794 "› Lote %s %s "
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32799 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32802 "Koha › Ferramentas › Gerenciar registros MARC importados "
32803 "› Comparar registros coincidentes"
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32807 msgid "Koha › Tools › News"
32808 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
32810 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32811 #. %2$s: IF ( modify )
32815 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32817 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32822 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32823 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32825 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Editar aviso%s "
32826 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
32827 "Confirmar exclusão%s"
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32831 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32832 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar Avisos"
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32836 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32837 msgstr "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário"
32839 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32842 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32844 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › %s"
32846 #. %1$s: IF batch_id
32847 #. %2$s: batch_id | html
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32853 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32854 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32856 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
32857 "Lotes › %sEditar (%s)%sNovo%s"
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32861 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32863 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
32866 #. %1$s: IF ( layout_id )
32867 #. %2$s: layout_id | html
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32873 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32874 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32876 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
32877 "Layout › %sEditar (%s)%sNovo%s"
32879 #. %1$s: IF ( profile_id )
32880 #. %2$s: profile_id | html
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32886 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32887 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32889 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
32890 "Perfis › %sEditar (%s)%sNovo%s"
32892 #. %1$s: IF (template_id)
32893 #. %2$s: template_id | html
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32899 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32900 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32902 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
32903 "Templates › %sEditar (%s)%sNovo%s"
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32908 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32911 "Koha › Ferramentas › Carteirinhas de Usuários › "
32912 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32916 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32917 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
32920 #. %2$s: club.name | html
32922 #. %4$s: club_template.name | html
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32927 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32928 "Create a new %s club %s "
32930 "Koha › Ferramentas › Clube de Usuários › %s Modificar "
32931 "clube %s %s Crie um novo %s clube %s "
32933 #. %1$s: IF club_template
32934 #. %2$s: club_template.name | html
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32940 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32941 "%s %s Create a new club template %s "
32943 "Koha › Ferramentas › Clube de usuários › %s Modificar "
32944 "modelo de clube %s %s Criar um novo modelo de clube %s "
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32948 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32950 "Koha › Ferramentas › Clube de usuários › Inscrições no "
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32955 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32956 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
32958 #. %1$s: list.name | html
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
32962 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32964 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
32965 "Adicionar usuários"
32967 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32973 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32974 "New patron list %s "
32976 "Koha › Ferramentas › Lista de usuários › %s Modifique a "
32977 "lista de usuários %s Nova lista de usuário %s "
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32981 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32982 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32986 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32987 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Upload Plugin "
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32991 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
32992 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Upload Plugin "
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32996 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32997 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33001 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
33002 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiqueta de Lombada Rápida"
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33006 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
33007 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de citações"
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33011 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
33012 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33016 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
33017 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes"
33019 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
33021 #. %3$s: editColTitle | html
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33026 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
33027 "collection %s Edit collection %s %s "
33029 "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes › %s "
33030 "Adicionar uma nova coleção %s Editar coleção %s %s "
33032 #. %1$s: colTitle | html
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33036 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
33037 "’ Add or remove items"
33039 "Koha › Tools › Coleções circulantes › Coleção %s "
33040 "’ Adicionar ou remover itens"
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33045 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
33048 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Transferir "
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33053 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
33054 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas de lombada"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33058 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
33060 "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
33062 #. For the first occurrence,
33063 #. %1$s: IF ( do_it )
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33070 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
33072 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33077 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
33078 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendador de tarefas"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33082 msgid "Koha › Tools › Upload"
33083 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33087 msgid "Koha › Tools › Upload images"
33088 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33092 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
33093 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
33095 #. %1$s: name | html
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33098 msgid "Koha › Vendor %s"
33099 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
33101 #. %1$s: UNLESS ( language )
33103 #. %3$s: IF ( language )
33104 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
33105 #. %5$s: IF ( missing_modules )
33107 #. %7$s: IF ( problems )
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33114 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
33115 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33119 #. %1$s: IF all_done
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33125 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
33128 "Koha › Instalador da web › %s Completo %s Criar regra de "
33131 #. %1$s: IF ( proposeimport )
33133 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
33134 #. %4$s: IF ( error )
33138 #. %8$s: IF ( default )
33139 #. %9$s: IF ( upgrading )
33143 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33145 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33147 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33149 #. %19$s: IF ( finish )
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33154 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33155 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33156 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33157 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33158 "Installation complete %s "
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33163 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33164 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33168 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33169 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33173 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33174 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33178 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33179 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33183 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33184 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33188 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33189 msgstr "Pontos de busca de autoridades em Z39.50"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33193 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33194 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33198 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33199 msgstr "Koha › Resultados da pesquisa no Z39.50/SRU"
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33204 msgid "Koha administration"
33205 msgstr "Administração do Koha"
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
33210 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33211 "password unchanged."
33213 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33219 msgid "Koha database schema"
33220 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
33224 msgid "Koha development team"
33225 msgstr "Koha development team"
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33231 msgstr "Campo do Koha"
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33236 msgid "Koha field:"
33237 msgstr "Campo Koha:"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33241 msgid "Koha full call number"
33242 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33246 msgid "Koha history timeline"
33247 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
33251 msgid "Koha internal"
33252 msgstr "Campo Koha"
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
33257 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33258 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33259 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33262 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
33263 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
33264 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33269 msgid "Koha itemtype"
33270 msgstr "Tipo de material do Koha"
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33275 msgstr "Ligação Koha:"
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
33279 msgid "Koha module:"
33280 msgstr "Koha module:"
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33284 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33285 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33290 msgid "Koha offline circulation"
33291 msgstr "Circulação offline do Koha"
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33295 msgid "Koha plugins"
33296 msgstr "Plugins do Koha"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
33300 msgid "Koha release teams"
33301 msgstr "Koha 3.22 release team"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33305 msgid "Koha report library"
33306 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33310 msgid "Koha reports library"
33311 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33315 msgid "Koha staff client"
33316 msgstr "Interface administrativa do Koha"
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
33325 msgid "Koha to MARC Mapping"
33326 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
33332 msgid "Koha to MARC mapping"
33333 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
33337 msgid "Koha version: "
33338 msgstr "Versão do Koha: "
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33342 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33343 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33352 msgid "LC call number:"
33353 msgstr "Número de Chamada da LC:"
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33361 msgid "LC call number: "
33362 msgstr "Número de Chamada da LC: "
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33379 #. For the first occurrence,
33380 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33396 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33397 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33407 msgstr "LIBRISMARC"
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:351
33417 #. %1$s: batche.batch_id | html
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33420 msgid "Label Batch Number %s"
33421 msgstr "Número do Lote %s"
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33425 msgid "Label batch"
33426 msgstr "Lote de etiquetas"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33430 msgid "Label batches"
33431 msgstr "Lotes de etiquetas"
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33441 msgid "Label creator"
33442 msgstr "Gerador de etiquetas"
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
33446 msgid "Label for lib: "
33447 msgstr "Texto para bib: "
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33451 msgid "Label for opac: "
33452 msgstr "Texto para OPAC: "
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33456 msgid "Label height:"
33457 msgstr "Altura da etiqueta:"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
33461 msgid "Label number"
33462 msgstr "Número da etiqueta"
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33466 msgid "Label template"
33467 msgstr "Template de etiquetas"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33471 msgid "Label templates"
33472 msgstr "Modelos de etiquetas"
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33476 msgid "Label width:"
33477 msgstr "Largura da etiqueta:"
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33487 msgid "Labeled MARC"
33488 msgstr "MARC Etiquetado"
33490 #. %1$s: biblionumber | html
33491 #. %2$s: bibliotitle | html
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
33494 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33495 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
33534 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33535 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33539 msgid "Large print"
33540 msgstr "Impressão ampliada"
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33545 msgstr "Texto grande"
33547 #. For the first occurrence,
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
33557 msgid "Last borrowed:"
33558 msgstr "Último emprestimo:"
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33562 msgid "Last borrower:"
33563 msgstr "Último usuário:"
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33567 msgid "Last changed:"
33568 msgstr "Última alteração:"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
33572 msgid "Last checkout date:"
33573 msgstr "Última data de empréstimo:"
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33577 msgid "Last claim date: "
33578 msgstr "Atualizado em: "
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
33582 msgid "Last displayed"
33583 msgstr "Última exibida"
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
33588 msgstr "Não foi possível editar"
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33593 msgid "Last import"
33594 msgstr "Não foi possível editar"
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
33598 msgid "Last inventory date:"
33599 msgstr "Definir a data de inventário :"
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
33603 msgid "Last location"
33604 msgstr "Última Localização"
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:123
33608 msgid "Last name: "
33609 msgstr "Nome da lista: "
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33613 msgid "Last patron"
33614 msgstr "Editar usuários"
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
33618 msgid "Last returned by:"
33619 msgstr "Última alteração:"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
33624 msgstr "Último acesso"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33631 msgstr "Último acesso"
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
33636 msgstr "Último acesso:"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33642 msgid "Last time a library used this pattern"
33643 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33647 msgid "Last update: "
33648 msgstr "Última atualização: "
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33653 msgid "Last updated"
33654 msgstr "Última atualização"
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:219
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
33659 msgid "Last updated:"
33660 msgstr "Última atualização: "
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33664 msgid "Last updated: "
33665 msgstr "Última atualização: "
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
33669 msgid "Last value "
33670 msgstr "Valor anterior "
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33684 msgid "Late orders"
33685 msgstr "Pedidos atrasados"
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
33689 msgid "Latina (Latin)"
33690 msgstr "Latina (Latin)"
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33694 msgid "Law reports and digests"
33695 msgstr "Relatórios legais e resumos"
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
33709 msgstr "ID do layout"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33714 msgid "Layout name: "
33715 msgstr "Nome do layout: "
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
33738 msgid "Learn more about Mana KB on the "
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
33743 msgid "Leave a message"
33744 msgstr "Deixe uma mensagem"
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
33750 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33751 msgstr "Deixe em branco para calculo automático %s %s"
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
33755 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33756 msgstr "Deixe em branco para adicionar via busca de exemplar (itemnunber)."
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33760 msgid "Left on order "
33761 msgstr "Atraso no pedido "
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33766 msgid "Left page margin:"
33767 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33771 msgid "Left text margin:"
33772 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33776 msgid "Legal articles"
33777 msgstr "Artigos Legais"
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33781 msgid "Legal cases and case notes"
33782 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33791 msgid "Legislation"
33792 msgstr "Legislação"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33805 msgstr "Comprimento: "
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
33821 msgid "LibLime, USA"
33822 msgstr "LibLime, USA"
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
33827 msgstr "Bibliotecário(a)"
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
33831 msgid "Librarian identity:"
33832 msgstr "Identificação do técnico:"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:272
33837 msgid "Librarian interface"
33838 msgstr "Interface do funcionário"
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
33843 msgstr "Bibliotecário(a):"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
33853 msgstr "Bibliotecas"
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33857 msgid "Libraries and groups "
33858 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33862 msgid "Libraries informations: "
33863 msgstr "Limitação de biblioteca: "
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
33867 msgid "Libraries limitation: "
33868 msgstr "Limitação de biblioteca: "
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
33916 msgstr "Biblioteca"
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
33921 msgstr "Biblioteca "
33923 #. %1$s: branchcode | html
33924 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
33927 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33928 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
33938 msgid "Library EANs"
33939 msgstr "Biblioteca EANs"
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33943 msgid "Library URL: "
33944 msgstr "URL da Biblioteca: "
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33948 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
33953 msgid "Library branch"
33954 msgstr "Biblioteca "
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33960 msgid "Library code: "
33961 msgstr "Código da biblioteca: "
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33965 msgid "Library created!"
33966 msgstr "para criar"
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33973 msgid "Library groups"
33974 msgstr "Grupos de biblioteca"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:95
33978 msgid "Library is invalid."
33979 msgstr "Biblioteca inválida."
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
33984 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
33989 msgid "Library management"
33990 msgstr "Gestão da biblioteca"
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33994 msgid "Library name: "
33995 msgstr "Nome da biblioteca: "
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33999 msgid "Library of Congress"
34000 msgstr "Biblioteca do usuário:"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
34004 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
34009 msgid "Library of the patron:"
34010 msgstr "Biblioteca do usuário:"
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
34014 msgid "Library set-up"
34015 msgstr "Configuração da biblioteca"
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34020 msgid "Library transfer limits"
34021 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34025 msgid "Library type: "
34026 msgstr "Modalidade da biblioteca: "
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
34031 msgid "Library use"
34032 msgstr "Uso da biblioteca"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:188
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:61
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:194
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
34061 msgstr "Biblioteca:"
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
34083 msgstr "Biblioteca: "
34085 #. For the first occurrence,
34086 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
34090 msgid "Library: %s"
34091 msgstr "Biblioteca: %s"
34093 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
34094 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
34097 msgid "Library: %s ⇒ %s"
34098 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34102 msgid "Libriotech, Norway"
34103 msgstr "Libriotech, Norway"
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:445
34113 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34114 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34115 "items_batchmod is still required) "
34117 "Limitar a modificação do item do lote aos subcampos definidos na preferência "
34118 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (observe que items_batchmod ainda é "
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34123 msgid "Limit collection code to: "
34124 msgstr "Limitar código da coleção à: "
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:290
34129 "Limit item modification to subfields defined in the "
34130 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34131 "is still required) "
34133 "Limitar a modificação de itens aos subcampos definidos na preferência "
34134 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (observe que edit_item ainda é "
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34139 msgid "Limit item type to: "
34140 msgstr "Limitar tipo de item em: "
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34145 msgid "Limit patron data access by group "
34146 msgstr "Limitar o acesso aos dados do usuários deste grupo"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
34151 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34152 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34153 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34155 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
34156 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
34157 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34162 msgid "Limit to any of the following:"
34163 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
34167 msgid "Limit to currently available items"
34168 msgstr "Limitar aos itens disponíveis"
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34173 msgstr "Limitar a:"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34180 msgstr "Limitar a: "
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34185 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34187 "- Limitado a sua biblioteca. Veja a ajuda do relatório para maiores detalhes."
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
34203 #. For the first occurrence,
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
34223 msgid "Link field to authorities"
34224 msgstr "Editar autoridades"
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34228 msgid "Link to host item"
34229 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34243 msgid "List Fields"
34244 msgstr "Listar campos"
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
34249 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34251 "Lista não pôde ser criada. (Não use a conta de administrador do banco de "
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
34256 msgid "List created."
34257 msgstr "para criar"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
34261 msgid "List deleted."
34262 msgstr "Pedido excluído"
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34266 msgid "List fields"
34267 msgstr "Listar campos"
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
34271 msgid "List item price includes tax: "
34272 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34276 msgid "List member:"
34277 msgstr "Membro da lista:"
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
34283 msgstr "Nome da lista"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34287 msgid "List name will be file name with timestamp"
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34292 msgid "List name: "
34293 msgstr "Nome da lista: "
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
34298 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
34299 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
34300 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
34306 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34307 msgstr "Lista de números de registros (um por linha): "
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
34312 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
34314 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do usuário"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34318 msgid "List of rules"
34319 msgstr "Listar campos"
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
34324 msgstr "Listar preços:"
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
34329 msgid "List prices are: "
34330 msgstr "Preços de lista são: "
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
34334 msgid "List prices:"
34335 msgstr "Listar preços:"
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34339 msgid "List requests "
34340 msgstr "Processar imagens"
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
34344 msgid "List updated."
34345 msgstr "Última atualização"
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:81
34359 msgid "Lists that include this title: "
34360 msgstr "Listas que incluem este título: "
34362 #. For the first occurrence,
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
34379 msgstr "Carregando"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:140
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:27
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:730
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:383
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:84
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
34401 msgstr "Carregando "
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
34406 msgid "Loading data..."
34407 msgstr "Em carregamento..."
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34412 msgid "Loading more results…"
34413 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
34417 msgid "Loading new messaging defaults "
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34422 msgid "Loading page %s, please wait..."
34423 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34427 msgid "Loading records, please wait..."
34428 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
34434 msgid "Loading, please wait..."
34435 msgstr "Carregando, aguarde..."
34437 #. For the first occurrence,
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
34447 msgstr "Carregando..."
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:753
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
34452 msgid "Loading... "
34453 msgstr "Carregando..."
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34457 msgid "Loading... you may continue scanning."
34458 msgstr "Carregando... você pode continuar escaneando."
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
34463 msgid "Loan period"
34464 msgstr "Período de empréstimo"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
34468 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34469 msgstr "Período de empréstimo não foi reduzido devido a anulação."
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34473 msgid "Loan period: "
34474 msgstr "Período de empréstimo"
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34483 msgid "Local catalog"
34484 msgstr "Catálogo local"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
34488 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34489 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34493 msgid "Local number"
34494 msgstr "Número local"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
34503 msgid "Local use preferences"
34504 msgstr "Preferências de uso locais"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
34509 msgid "Local use recorded"
34510 msgstr "Uso Local registrado"
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
34514 msgid "Local use recorded."
34515 msgstr "Uso local registrado."
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
34520 msgstr "Localidade:"
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
34525 msgstr "Localidade:"
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34552 msgid "Location and availability"
34553 msgstr "Local e disponibilidade"
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34557 msgid "Location(s)"
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
34572 msgstr "Localização:"
34574 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
34577 msgid "Location: %s"
34578 msgstr "Localização: %s"
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
34587 msgid "Lock budget: "
34588 msgstr "Bloquear orçamento: "
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
34606 msgid "Log in as a different user"
34607 msgstr "Logar como um usuário diferente"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
34612 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34613 "from using any other OPAC functionality "
34615 "Faça o login no módulo de auto check-in. Nota: esta permissão impede o "
34616 "usuário de usar qualquer outra funcionalidade OPAC"
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
34627 msgstr "Visualizador de logs"
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
34631 msgid "Logged in as:"
34632 msgstr "Gerenciado na aba: "
34634 #. INPUT type=submit
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
34647 msgid "Look for existing records in catalog?"
34648 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
34652 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34653 msgstr "Los Gatos Public Library, USA"
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
34665 msgstr "Cartão extraviado"
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34669 msgid "Lost card flag"
34670 msgstr "Marcar cartão perdido"
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:112
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:215
34678 msgstr "Item extraviado"
34680 #. %1$s: - CASE 'W' -
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
34683 msgid "Lost item %s"
34684 msgstr "Item perdido %s"
34686 #. %1$s: - CASE 'PF' -
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
34689 msgid "Lost item fee refund %s"
34690 msgstr "Taxa de reembolso de item perdido %s"
34692 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
34695 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34696 msgstr "Taxa de reembolso na política de devolução de %s"
34698 #. %1$s: - CASE 'PAY' -
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
34701 msgid "Lost item processing fee %s"
34702 msgstr "Taxa de processamento de exemplar perdido %s"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34706 msgid "Lost item returned"
34707 msgstr "Última alteração:"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34715 msgstr "Itens extraviados"
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
34719 msgid "Lost items in staff client"
34720 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34724 msgid "Lost items in staff client: "
34725 msgstr "Itens perdidos no Staff: "
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34731 msgstr "Perdido em"
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:129
34736 msgstr "Perdido em:"
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34742 msgid "Lost status"
34743 msgstr "Situação das perdas"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
34747 msgid "Lost status:"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
34752 msgid "Lost status: "
34753 msgstr "Situação de Perda: "
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
34767 msgid "Lower left X coordinate: "
34768 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
34777 msgid "Lower left Y coordinate: "
34778 msgstr "Esquerda inferior e coordenada: "
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
34782 msgid "Lucida Console"
34783 msgstr "Lucida Console"
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34788 msgstr "Māori"
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34793 msgstr "MADS (XML)"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:169
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
34821 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34822 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34826 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34827 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
34833 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34834 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
34843 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34844 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34848 msgid "MARC Card View"
34849 msgstr "Visualização Cartão MARC"
34851 #. %1$s: IF framework
34852 #. %2$s: framework.frameworktext | html
34853 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34858 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34859 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34863 msgid "MARC Preview:"
34864 msgstr "Visualização MARC:"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34869 msgstr "Visualização MARC"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
34874 msgid "MARC bibliographic framework"
34875 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34880 msgid "MARC bibliographic framework test"
34881 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
34888 msgstr "Campo MARC"
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
34894 msgid "MARC field: "
34895 msgstr "Campo MARC: "
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34902 msgid "MARC frameworks"
34903 msgstr "Planilhas MARC"
34905 #. %1$s: marcflavour | html
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34908 msgid "MARC frameworks: %s"
34909 msgstr "Frameworks MARC: %s"
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34914 msgid "MARC modification templates"
34915 msgstr "Templates MARC de transformação"
34917 #. %1$s: template_id | html
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34920 msgid "MARC modification templates %s"
34921 msgstr "Templates MARC modificação %s"
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34926 msgid "MARC organization code"
34927 msgstr "Código de organização MARC"
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:81
34942 msgid "MARC preview"
34943 msgstr "Visualização MARC"
34945 #. %1$s: biblionumber | html
34946 #. %2$s: bibliotitle | html
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
34949 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34950 msgstr "Registro MARC: %s ( %s )"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
34954 msgid "MARC staging results :"
34955 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34960 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34961 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34962 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34969 msgid "MARC structure"
34970 msgstr "Estrutura MARC"
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34975 msgid "MARC subfield"
34976 msgstr "Subcampo MARC"
34978 #. %1$s: tagfield | html
34979 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34980 #. %3$s: frameworkcode | html
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34986 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34988 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
34989 "%s)%s(framework default)%s"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
34994 msgid "MARC subfield: "
34995 msgstr "Subcampo MARC: "
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34999 msgid "MARC with items"
35000 msgstr "ISO2709 com exemplares"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35004 msgid "MARC without items"
35005 msgstr "Selecionar sem itens"
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
35009 msgid "MARC21/USMARC"
35010 msgstr "MARC21/USMARC"
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:710
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
35026 msgid "MIT License"
35027 msgstr "MIT License"
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
35031 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35032 msgstr "Licenças MIT e GPLv3"
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35036 msgid "MIT licence"
35037 msgstr "Licença MIT"
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
35046 msgid "MIT license"
35047 msgstr "Licença MIT"
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
35053 msgstr "MODS (XML)"
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
35067 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35068 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35074 msgid "Main address"
35075 msgstr "Endereço principal"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35079 msgid "Main library"
35080 msgstr "na biblioteca "
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
35088 msgid "Make a payment"
35089 msgstr "Efetuar pagamento"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
35094 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35095 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35096 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35098 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
35099 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
35100 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
35105 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35106 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35107 "will not affect August 1-10 in other years."
35109 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
35110 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
35111 "mas não afetar este intervado em outros anos."
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
35116 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35117 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35119 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
35120 "feriado, mas não afetará 1 de Agosto de outros anos."
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
35124 msgid "Make budget active: "
35125 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:145
35130 msgid "Make payment"
35131 msgstr "Efetuar pagamento"
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
35136 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35137 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35139 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
35140 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
35141 "sábados um feriado."
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
35147 msgstr "Masculino "
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
35152 msgstr "Masculino "
35154 #. %1$s: total || 0 | html
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
35158 msgstr "Aberto (%s)"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:39
35163 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
35164 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
35165 "used by any other software."
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:100
35170 msgid "Mana KB token"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:30
35175 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
35176 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
35181 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
35182 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
35183 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
35184 "with Mana KB is shared under the "
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
35190 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
35191 "contact your site administrator. "
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:124
35196 msgid "Mana search"
35199 #. %1$s: statuscode | html
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
35202 msgid "Mana search fails with the code: %s "
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:103
35207 msgid "Mana token: "
35208 msgstr "Gerenciar "
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
35220 msgstr "Gerenciar "
35222 #. %1$s: rota.title | html
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:335
35225 msgid "Manage %s items"
35226 msgstr "Gerenciar %s itens"
35228 #. %1$s: rota.title | html
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
35231 msgid "Manage %s stages"
35232 msgstr "Gerenciar %s etapas"
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35237 msgid "Manage API keys"
35238 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35242 msgid "Manage CSV export profiles"
35243 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:455
35247 msgid "Manage CSV export profiles "
35248 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:210
35252 msgid "Manage Did you mean? configuration "
35253 msgstr "Salvar configuração"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:650
35257 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:282
35262 msgid "Manage ILL request"
35263 msgstr "Gerenciar frequências "
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
35267 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35268 msgstr "Gerenciar configurações do sistema do Koha (Painel de administração)"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:170
35272 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
35273 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35277 msgid "Manage MARC modification templates"
35278 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:240
35282 msgid "Manage Mana KB content sharing "
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
35287 msgid "Manage OAI Sets"
35288 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:190
35292 msgid "Manage OAI sets "
35293 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:230
35297 msgid "Manage SMS cellular providers "
35298 msgstr "› Exportar perfis CSV "
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35302 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:205
35307 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
35308 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50/SRU"
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
35313 msgid "Manage additional fields"
35314 msgstr "Campos adicionais"
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:225
35319 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
35320 "edit_subscription or order_manage permissions) "
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
35326 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35327 "patron card layout."
35329 "Gerencie imagens adicionais para usar como logotipo, decoração ou plano de "
35330 "fundo em um layout de cartão de usuário."
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:350
35334 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
35336 "Gerencie todos os pedidos e cestos, independentemente das suas restrições"
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:325
35340 msgid "Manage all funds "
35341 msgstr "Gerenciar todos os orçamentos"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:220
35345 msgid "Manage audio alerts "
35346 msgstr "Gerenciar orçamentos"
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
35350 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
35351 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:345
35355 msgid "Manage basket and order lines "
35356 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:340
35360 msgid "Manage basket groups "
35361 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:365
35365 msgid "Manage budget plannings "
35366 msgstr "Gerenciar planos de orçamentos"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:360
35370 msgid "Manage budgets "
35371 msgstr "Gerenciar orçamentos"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
35376 msgid "Manage circulation rules "
35377 msgstr "gerenciar regras de circulação"
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35382 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35383 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35384 "manage_circ_rules is still required) "
35386 "Gerenciar regras de circulação para qualquer biblioteca. Se não for "
35387 "definido, o usuário logado pode apenas editar regras de circulação para sua "
35388 "própria biblioteca (observe que manage_circ_rules ainda é necessário)"
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:165
35392 msgid "Manage cities and towns "
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:180
35397 msgid "Manage classification sources and filing rules "
35398 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:215
35402 msgid "Manage column configuration "
35403 msgstr "Gerenciar configuração de coluna"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:335
35407 msgid "Manage contracts "
35408 msgstr "Gerenciar contratos"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:375
35412 msgid "Manage currencies and exchange rates "
35413 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35417 msgid "Manage custom fields for item search."
35418 msgstr "Gerenciar os campos personalizados para pesquisa de exemplares."
35420 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:150
35423 msgid "Manage extended patron attributes "
35424 msgstr "Substituir apenas atributos de usuário incluídos"
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35428 msgid "Manage frequencies "
35429 msgstr "Gerenciar frequências "
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:320
35433 msgid "Manage funds "
35434 msgstr "Gerenciar orçamentos"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
35438 msgid "Manage global system preferences "
35439 msgstr "Configurações globais do sistema"
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
35444 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35445 "administrator email, and templates."
35447 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
35448 "data, e-mail do administrador e templates."
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
35452 msgid "Manage housebound deliveries"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
35457 msgid "Manage housebound profile"
35458 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
35463 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
35468 msgid "Manage invoice files"
35469 msgstr "Gerenciar arquivos de faturas"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:160
35473 msgid "Manage item circulation alerts "
35474 msgstr "Alertas de circulação de itens"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:195
35478 msgid "Manage item search fields "
35479 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
35483 msgid "Manage item types "
35484 msgstr "Tipos disponíveis"
35486 #. %1$s: rota.title | html
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
35489 msgid "Manage items assigned to "%s""
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:245
35494 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:175
35499 msgid "Manage keywords to Koha mappings "
35500 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
35504 msgid "Manage libraries and library groups "
35505 msgstr "Definir as hierarquias das bibliotecas"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
35509 msgid "Manage library EDI EANs"
35510 msgstr "Gerenciar biblioteca EDI EANs"
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:155
35514 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35519 msgid "Manage lists of patrons."
35520 msgstr "Gerenciar lista de usuários."
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:470
35524 msgid "Manage marc modification templates "
35525 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35529 msgid "Manage numbering patterns "
35530 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
35534 msgid "Manage orders"
35535 msgstr "Gerenciar pedidos"
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
35539 msgid "Manage patron categories "
35540 msgstr "categorias de usuários"
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35544 msgid "Manage patron clubs.."
35545 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
35549 msgid "Manage patron image"
35550 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
35554 msgid "Manage patrons fines and fees"
35555 msgstr "Gerenciar multas e suspensões de usuários"
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
35560 msgid "Manage plugins"
35561 msgstr "Gerenciar plugins"
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:600
35565 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
35566 msgstr "Gerenciar plugins ( instalar / desinstalar )"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:310
35570 msgid "Manage purchase suggestions "
35571 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
35573 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:185
35576 msgid "Manage record matching rules "
35577 msgstr "Nova regra de concordância"
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
35582 msgid "Manage request"
35583 msgstr "Gerenciar frequências "
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35587 msgid "Manage restrictions for accounts "
35588 msgstr "Gerenciar restrições para contas"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35592 msgid "Manage rotating collections"
35593 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:495
35597 msgid "Manage rotating collections "
35598 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:136
35603 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35605 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
35606 "durante a importação."
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:200
35610 msgid "Manage search engine configuration "
35611 msgstr "Salvar configuração"
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35615 msgid "Manage serial subscriptions"
35616 msgstr "Gerenciar assinaturas de periódicos"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35621 msgid "Manage staged MARC records"
35622 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
35624 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35625 #. %2$s: import_batch_id | html
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
35629 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35630 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s › Lote %s %s "
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
35634 msgid "Manage staged records"
35635 msgstr "Gestão dos registros processados"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35639 msgid "Manage stockrotation operations"
35640 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:560
35645 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35648 "Gerencia assinaturas de qualquer biblioteca (somente aplicado quando o "
35649 "IndependentBranches é usado)"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
35653 msgid "Manage suggestions"
35654 msgstr "Gerenciar sugestões"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35658 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35659 msgstr "Gerenciar templates para editar registros MARC durante a importação."
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:625
35663 msgid "Manage uploaded files ("
35664 msgstr "Gerenciar arquivos enviados ("
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:235
35668 msgid "Manage usage statistics settings "
35669 msgstr "Estatísticas de usuários"
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
35673 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35674 msgstr "Gerenciar contas EDI do fornecedor para importação / exportação"
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:370
35678 msgid "Manage vendors "
35679 msgstr "Gerenciar fornecedores"
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
35686 msgstr "Administrado por"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
35690 msgid "Managed by - on"
35691 msgstr "Administrado por - em"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:169
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
35699 msgid "Managed by:"
35700 msgstr "Aministrado por:"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35705 msgid "Managed in tab: "
35706 msgstr "Gerenciado na aba: "
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
35710 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35712 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:465
35718 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
35720 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
35725 msgid "Management date from:"
35726 msgstr "Data de gerenciamento:"
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:177
35730 msgid "Manager name"
35731 msgstr "Gerenciar "
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
35735 msgid "Managing library:"
35736 msgstr "na biblioteca "
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
35742 msgstr "Obrigatório"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35746 msgid "Mandatory data added"
35747 msgstr "Dados obrigatórios adicionados"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
35754 msgid "Mandatory: "
35755 msgstr "Obrigatório: "
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35760 msgid "Manual credit"
35761 msgstr "Crédito manual"
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
35765 msgid "Manual history:"
35766 msgstr "Histórico manual: "
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
35770 msgid "Manual history: "
35771 msgstr "Histórico manual: "
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35776 msgid "Manual invoice"
35777 msgstr "Fatura manual"
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:234
35782 msgstr "Adicionar um mapeamento"
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
35786 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35789 #. %1$s: setName | html
35790 #. %2$s: setSpec | html
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35793 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35794 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
35796 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35799 msgid "Mappings for the %s"
35800 msgstr "Mapeamentos para o %s"
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35804 msgid "Mappings have been saved"
35805 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35812 #. For the first occurrence,
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
35822 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
35825 #. INPUT type=submit
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
35828 msgid "Mark item as lost"
35829 msgstr "Itens extraviados"
35831 #. INPUT type=submit
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:167
35834 msgid "Mark lost and notify patron"
35835 msgstr "Gerenciar lista de usuários."
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35841 msgid "Mark not seen"
35842 msgstr "Último acesso"
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35849 msgstr "Marcar como visto e sair"
35851 #. INPUT type=submit
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35853 msgid "Mark seen and continue >>"
35854 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
35856 #. INPUT type=submit
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
35858 msgid "Mark seen and quit"
35859 msgstr "Marcar como visto e sair"
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35863 msgid "Mark selected as: "
35864 msgstr "Marcar selecionados como: "
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
35868 msgid "Mark the original budget as inactive"
35869 msgstr "Marcar o orçamento original como inativo"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
35873 msgid "MassCat, USA"
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35878 msgid "Match applied"
35879 msgstr "Regra de concordância aplicada"
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35883 msgid "Match check "
35884 msgstr "Verificar correspondência "
35886 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35889 msgid "Match check %s"
35890 msgstr "Verificar correspondência %s"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35894 msgid "Match check 1 | "
35895 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35899 msgid "Match details"
35900 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35904 msgid "Match found"
35905 msgstr "Concordâncias encontradas"
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35909 msgid "Match point "
35910 msgstr "Ponto de Correspondência "
35912 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35915 msgid "Match point %s | "
35916 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35920 msgid "Match point 1 | "
35921 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35925 msgid "Match points"
35926 msgstr "Concordâncias"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35930 msgid "Match threshold: "
35931 msgstr "Limite para correspondências: "
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
35936 msgstr "Tipo de concordância"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35940 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35941 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35946 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35947 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
35951 msgid "Matching rule applied"
35952 msgstr "Regra de concordância aplicada"
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:119
35956 msgid "Matching rule applied:"
35957 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35961 msgid "Matching rule code missing"
35962 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35967 msgid "Matching rule code: "
35968 msgstr "Código da regra de correspondência: "
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
35973 msgstr "Ponto de Correspondência "
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35979 msgid "Matchpoint components"
35980 msgstr "Componentes de correspondência"
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35997 msgid "Materials specified"
35998 msgstr "Materiais especificados"
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
36002 msgid "Materials specified:"
36003 msgstr "Materiais especificados:"
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36012 msgid "Max length:"
36013 msgstr "Duração máxima:"
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
36018 msgid "Max. suspension duration (day)"
36019 msgstr "Duração máxima da suspensão (dias)"
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36023 msgid "Maximum Koha version"
36024 msgstr "Versão máxima do Koha"
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
36028 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36029 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
36031 #. For the first occurrence,
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
36042 msgstr "Significado"
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
36051 msgid "Memcached: "
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
36073 #. %1$s: error | html
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36076 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36077 msgstr "Mesclar falhou! O seguinte erro foi relatado: %s."
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36081 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
36086 msgid "Merge invoices"
36087 msgstr "Mesclar faturas"
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36091 msgid "Merge patron records"
36092 msgstr "Atualizar cadastros de usuários"
36094 #. INPUT type=submit
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36097 msgid "Merge patrons"
36098 msgstr "Excluir usuários"
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36103 msgid "Merge reference"
36104 msgstr "Unir referência"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
36109 msgid "Merge selected"
36110 msgstr "Mesclar selecionados"
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
36114 msgid "Merge selected invoices"
36115 msgstr "Mesclar faturas selecionadas"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
36121 msgid "Merge selected patrons"
36122 msgstr "Remover usuários selecionados"
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36127 msgid "Merging records"
36128 msgstr "Unindo registros"
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36132 msgid "Merging with authority: "
36133 msgstr "Mesclar com autoridade: "
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
36143 msgid "Message body:"
36144 msgstr "Corpo da mensagem:"
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36149 msgid "Message sent"
36150 msgstr "Mensagem enviada"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
36154 msgid "Message subject:"
36155 msgstr "Assunto da mensagem:"
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:84
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
36161 msgstr "Mensagens:"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36170 msgid "Microsecond"
36171 msgstr "Microssegundo"
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
36175 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36176 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36180 msgid "Millisecond"
36181 msgstr "Milissegundo"
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
36191 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36193 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36197 msgid "Minimum Koha version"
36198 msgstr "Versão minima do Koha"
36200 #. %1$s: minPasswordLength | html
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
36203 msgid "Minimum password length: %s"
36204 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36233 msgid "Missing (damaged)"
36234 msgstr "Faltando (danificado)"
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36242 msgid "Missing (lost)"
36243 msgstr "Faltando (perdido)"
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36251 msgid "Missing (never received)"
36252 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36260 msgid "Missing (sold out)"
36261 msgstr "Faltando (esgotado)"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36265 msgid "Missing control field contents"
36266 msgstr "Faltando conteúdos dos campos de controle"
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36271 msgid "Missing issues"
36272 msgstr "Números faltando"
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
36276 msgid "Missing issues:"
36277 msgstr "Números faltando:"
36279 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
36282 msgid "Missing issues: %s "
36283 msgstr "Fascículos faltando: %s "
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36287 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36288 msgstr "Faltando subcampo obrigatório: ‡"
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36292 msgid "Missing mandatory tag: "
36293 msgstr "Faltando tag obrigatória: "
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36302 msgid "Mobile phone number"
36303 msgstr "Número do celular"
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
36308 msgid "Modal title"
36309 msgstr "Tipo de registro"
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:475
36313 msgid "Moderate patron comments "
36314 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36318 msgid "Moderate patron comments. "
36319 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36323 msgid "Moderate patron tags"
36324 msgstr "Moderar tags de usuários"
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:480
36328 msgid "Moderate patron tags "
36329 msgstr "Moderar tags de usuários"
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
36334 msgid "Modification date"
36335 msgstr "Data de modificação"
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
36340 msgid "Modification log"
36341 msgstr "Log de alterações"
36343 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36346 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36347 msgstr "Tipo de atributo de usuário "%s" modificado"
36349 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36352 msgid "Modified record matching rule "%s""
36353 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
36362 #. %1$s: PROCESS ServerType
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
36365 msgid "Modify %s server"
36366 msgstr "Editar servidor %s"
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36370 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36371 msgstr "Modificar mapeamento dos campos de busca no SRU"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36375 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36376 msgstr "Modificar mapeamento dos campos de busca no SRU"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36380 msgid "Modify a CSV profile"
36381 msgstr "Modificar ou excluir perfil de exportação CSV"
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36385 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36386 msgstr "Editar um lote de registros (biblios ou autoridades)"
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
36390 msgid "Modify a city"
36391 msgstr "Alterar uma cidade"
36393 #. %1$s: authid | html
36394 #. %2$s: authtypetext | html
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
36397 msgid "Modify authority #%s %s"
36398 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
36402 msgid "Modify budget "
36403 msgstr "Modificar orçamento "
36405 #. %1$s: budget_period_description | html
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
36408 msgid "Modify budget '%s'"
36409 msgstr "Editar orçamento '%s'"
36411 #. %1$s: categorycode | html
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36414 msgid "Modify category %s"
36415 msgstr "Modificar categoria %s"
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36419 msgid "Modify classification source"
36420 msgstr "Modificar fonte de classificação"
36422 #. %1$s: contractname | html
36423 #. %2$s: booksellername | html
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36426 msgid "Modify contract %s for %s"
36427 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
36431 msgid "Modify field"
36432 msgstr "Editar campo"
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36436 msgid "Modify filing rule"
36437 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:330
36441 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
36443 "Editar orçamento (não pode criar linhas, mas pode editar as existentes)"
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:260
36447 msgid "Modify holds priority "
36448 msgstr "Gerenciar prioridades de reservas"
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:97
36452 msgid "Modify item type"
36453 msgstr "Editar tipo de material"
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36457 msgid "Modify items in a batch"
36458 msgstr "Modifica itens em um lote"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36462 msgid "Modify patron attribute type"
36463 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36467 msgid "Modify patrons in batch"
36468 msgstr "Modificar usuários em lote"
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
36472 msgid "Modify pattern"
36473 msgstr "Modificar padrão"
36475 #. %1$s: label | html
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
36478 msgid "Modify pattern: %s"
36479 msgstr "Modificar padrão: %s"
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
36483 msgid "Modify printer"
36484 msgstr "Modificar impressora"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36488 msgid "Modify record matching rule"
36489 msgstr "Modificar regra de concordância"
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
36495 msgid "Modify record using the following template: "
36496 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
36500 msgid "Modify selected items"
36501 msgstr "Modificar itens selecionados"
36503 #. INPUT type=button
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
36505 msgid "Modify selected records"
36506 msgstr "Modificar registros selecionados"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36510 msgid "Modify splitting rule"
36511 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36515 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36516 msgstr "Modifique as estatísticas que você compartilha com a Comunidade Koha"
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
36528 msgid "Module current"
36529 msgstr "Módulo atual"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
36534 msgid "Module upgrade needed"
36535 msgstr "Actualização do módulo necessária"
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
36552 #. For the first occurrence,
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
36569 #. For the first occurrence,
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
36607 msgid "More › Set permissions"
36608 msgstr "Mais › Definir permissões"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36612 msgid "More details"
36613 msgstr "Mais detalhes"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
36617 msgid "More documentation on defining key maps"
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
36624 msgstr "Mais listas"
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36628 msgid "More options"
36629 msgstr "[Outras opções]"
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36647 msgid "Most-circulated items"
36648 msgstr "Itens mais emprestados"
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:336
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:703
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:705
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36665 msgid "Move action down"
36666 msgstr "Mover ação para baixo"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36670 msgid "Move action to bottom"
36671 msgstr "Mover ação para o fim"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36675 msgid "Move action to top"
36676 msgstr "Mover ação para o topo"
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36680 msgid "Move action up"
36681 msgstr "Mover ação para cima"
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36685 msgid "Move alert down"
36686 msgstr "Mover alerta para baixo"
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36690 msgid "Move alert to bottom"
36691 msgstr "Mover alerta para o fim"
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36695 msgid "Move alert to top"
36696 msgstr "Mover alerta para o topo"
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36700 msgid "Move alert up"
36701 msgstr "Mover alerta para cima"
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
36705 msgid "Move hold down"
36706 msgstr "Descer reserva"
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36710 msgid "Move hold to bottom"
36711 msgstr "Mover reserva para o fim"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36715 msgid "Move hold to top"
36716 msgstr "Mover reserva para o topo"
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36720 msgid "Move hold up"
36721 msgstr "Subir reserva"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
36725 msgid "Move remaining unspent funds"
36726 msgstr "Mover fundos remanescentes não usados"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36730 msgid "Move these patrons to the trash"
36731 msgstr "Apagar usuários"
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
36735 msgid "Move to next position"
36736 msgstr "Mover para a próxima posição"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:409
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
36741 msgid "Move to next stage "
36742 msgstr "Mover para o próximo estágio"
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
36746 msgid "Move to previous position"
36747 msgstr "Mover para a posição anterior"
36749 #. INPUT type=submit
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
36751 msgid "Move unreceived orders"
36752 msgstr "Mover pedidos não recebidos"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:429
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
36763 msgid "Multi receiving"
36764 msgstr "Recebimento em lote"
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36768 msgid "Musical recording"
36769 msgstr "Recordação musical"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
36774 msgstr "Meu cadastro"
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
36778 msgid "My checkouts"
36779 msgstr "Meus empréstimos"
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
36784 msgstr "Minha biblioteca"
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36788 msgid "MySQL data added"
36789 msgstr "Dados MySQL adicionados"
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
36793 msgid "MySQL version: "
36794 msgstr "Versão do MYSQL: "
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:224
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
36820 msgid "NOT CHECKED IN"
36821 msgstr "NÂO RETORNADO"
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
36825 msgid "NOT CHECKED IN "
36826 msgstr "NÂO RETORNADO"
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36839 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36846 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36847 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36849 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
36850 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36905 msgid "Name (any): "
36906 msgstr "Nome (qualquer): "
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
36912 msgid "Name of day"
36913 msgstr "Nome do dia"
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
36919 msgid "Name of day (abbreviated)"
36920 msgstr "Nome do dia"
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
36926 msgid "Name of month"
36927 msgstr "Nome do mês"
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
36933 msgid "Name of month (abbreviated)"
36934 msgstr "Nome do mês"
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
36940 msgid "Name of season"
36941 msgstr "Nome da estação"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
36947 msgid "Name of season (abbreviated)"
36948 msgstr "Nome da estação"
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36952 msgid "Name or ISSN: "
36953 msgstr "Nome ou ISSN: "
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
36957 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36958 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
36962 msgid "Name or cardnumber:"
36963 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36967 msgid "Name the new definition"
36968 msgstr "Nomeie a nova definição"
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37024 msgid "Narrower Term"
37025 msgstr "Termo mais restrito"
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37029 msgid "Near East University"
37030 msgstr "Near East University"
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
37034 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37035 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
37039 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37040 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37042 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37046 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
37047 "manual grant permissions\" "
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:44
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:46
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37085 #. %1$s: PROCESS ServerType
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
37088 msgid "New %s server"
37089 msgstr "Novo servidor %s"
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37094 msgid "New CSV profile"
37095 msgstr "Novo perfil"
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
37104 msgid "New ILL request"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37111 msgid "New ILL request "
37112 msgstr "Cancelar recebimento"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37116 msgid "New SMS provider"
37117 msgstr "Novo servidor SRU"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
37121 msgid "New SQL from Mana"
37122 msgstr "Adicionar relatório SQL"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
37127 msgid "New SQL report"
37128 msgstr "Adicionar relatório SQL"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
37132 msgid "New SRU server"
37133 msgstr "Novo servidor SRU"
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
37137 msgid "New Z39.50 server"
37138 msgstr "Novo servidor Z39.50"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
37142 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
37147 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37152 msgid "New account "
37153 msgstr "Meu cadastro"
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37158 msgstr "Novo usuário: "
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37167 msgid "New authority "
37168 msgstr "Nova autoridade "
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
37172 msgid "New authority type"
37173 msgstr "Novo tipo de autoridade"
37175 #. %1$s: category | html
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
37178 msgid "New authorized value for %s"
37179 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
37184 msgstr "Novo cesto"
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
37188 msgid "New basket group"
37189 msgstr "Novo grupo de cestos"
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37193 msgid "New batch patron modification"
37194 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37198 msgid "New batch patrons modification"
37199 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
37204 msgid "New batch record deletion"
37205 msgstr "Nova exclusão de registros em lote"
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
37212 msgid "New batch record modification"
37213 msgstr "Novo lote de alteração de registros"
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37219 msgstr "Novo orçamento"
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
37223 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37224 msgstr "O novo orçamento principal é o orçamento atual"
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:118
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:217
37232 msgstr "Novo cartão"
37234 #. %1$s: - CASE 'OVERDUE' -
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
37237 msgid "New card %s"
37238 msgstr "Novo cartão %s"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
37244 msgid "New category"
37245 msgstr "Nova categoria"
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37249 msgid "New child record"
37250 msgstr "Novo registro afilhado"
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
37256 msgstr "Nova cidade"
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37260 msgid "New classification source"
37261 msgstr "Nova fonte de classificação"
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
37267 msgstr "Meu cadastro"
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37271 msgid "New club field"
37272 msgstr "Meu cadastro"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
37276 msgid "New club template"
37277 msgstr "Template de etiquetas"
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37281 msgid "New collection"
37282 msgstr "Nova coleção"
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
37287 msgid "New comment"
37288 msgstr "Novo comentário"
37290 #. %1$s: booksellername | html
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37293 msgid "New contract for %s"
37294 msgstr "Novo contrato para %s"
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
37299 msgstr "Novo curso"
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
37303 msgid "New currency"
37304 msgstr "Nova moeda"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37308 msgid "New definition"
37309 msgstr "Nova definição"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37313 msgid "New enrollment field"
37314 msgstr "Taxa de inscrição: "
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37319 msgstr "Nova entrada"
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
37324 msgstr "Novo campo"
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
37328 msgid "New field on next line"
37329 msgstr "Novo campo na próxima linha"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37333 msgid "New filing rule"
37334 msgstr "Nova regra de preenchimento"
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
37338 msgid "New framework"
37339 msgstr "Nova planilha"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37344 msgid "New frequency"
37345 msgstr "Nova frequência"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37350 msgid "New from Z39.50/SRU"
37351 msgstr "Novo a partir da busca por Z39.50/SRU"
37353 #. %1$s: budget_period_description | html
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37356 msgid "New fund for %s"
37357 msgstr "Novo fundo para %s"
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37362 msgid "New guided report"
37363 msgstr "Novo relatório guiado"
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37368 msgstr "Novo exemplar"
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
37372 msgid "New item type"
37373 msgstr "Novo tipo de material"
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37377 msgid "New item type created!"
37378 msgstr "Novo tipo de material"
37380 #. %1$s: label_batch | html
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
37383 msgid "New label batch created: # %s "
37384 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37388 msgid "New library"
37389 msgstr "Nova biblioteca"
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37394 msgid "New line (\\n)"
37395 msgstr "Nova linha (\\n)"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37401 msgstr "Nova lista"
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37405 msgid "New macro..."
37406 msgstr "Nova macro..."
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:65
37410 msgid "New notice "
37411 msgstr "Novo aviso"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
37416 msgid "New numbering pattern"
37417 msgstr "Novo padrão de numeração"
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37421 msgid "New password:"
37422 msgstr "Nova senha:"
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37426 msgid "New patron "
37427 msgstr "Novo usuário: "
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37431 msgid "New patron attribute type"
37432 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
37436 msgid "New patron list"
37437 msgstr "Nova lista de usuários"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
37441 msgid "New preference"
37442 msgstr "Nova preferência"
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
37447 msgid "New printer"
37448 msgstr "Nova impressora"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
37453 msgid "New purchase suggestion"
37454 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37460 msgstr "Novo registro"
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37464 msgid "New record "
37465 msgstr "Novo registro "
37467 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37470 msgid "New record matching rule"
37471 msgstr "Nova regra de concordância"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37475 msgid "New report "
37476 msgstr "Novo relatório "
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37481 msgid "New request"
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
37491 msgid "New routing list"
37492 msgstr "Nova lista de circulação"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
37497 msgstr "Nova pesquisa"
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37501 msgid "New search field"
37502 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37507 msgstr "Novo conjunto"
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
37511 msgid "New splitting rule"
37512 msgstr "Nova regra de preenchimento"
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37520 msgid "New subscription"
37521 msgstr "Nova assinatura"
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37531 msgid "New template"
37532 msgstr "Template de etiquetas"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
37536 msgid "New username:"
37537 msgstr "Novo nome de usuário:"
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37543 msgstr "Novo valor"
37545 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
37546 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
37547 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
37548 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
37550 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
37557 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
37561 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
37562 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
37567 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37568 msgstr "Novo valor: %s %s. %s Disponível para empréstimo. %s"
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37573 msgstr "Novo fornecedor"
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
37587 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
37593 msgstr "Notícias: "
37595 #. For the first occurrence,
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
37622 msgid "Next >>"
37623 msgstr "Próximo >>"
37625 #. INPUT type=submit
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
37633 msgstr "Próximo >>"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
37637 msgid "Next available"
37638 msgstr "Próximo disponível"
37640 #. For the first occurrence,
37641 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37645 msgid "Next available %s item"
37646 msgstr "Próximo %s item"
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
37650 msgid "Next issue publication date is not defined"
37651 msgstr "A próxima data de publicação de assunto não é definida"
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
37655 msgid "Next issue publication date:"
37656 msgstr "Data do próximo fascículo:"
37658 #. INPUT type=button name=changepage_next
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
37663 msgstr "Próxima página"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37667 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37668 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37670 #. For the first occurrence,
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:269
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:56
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:646
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
37729 msgstr "Notas: %s "
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
37738 msgid "No (default)"
37739 msgstr "Não (padrão)"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
37745 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37746 "ACQ, the items framework would be used"
37748 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
37749 "modelo de itens deve ser usado"
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
37754 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37755 "ACQ, the items framework would be used "
37757 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
37758 "modelo de itens deve ser usado "
37760 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37763 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37764 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
37766 #. For the first occurrence,
37767 #. %1$s: booksellername | html
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
37771 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37772 msgstr "Nenhuma configuração EDIFACT para %s"
37774 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
37777 msgid "No Item with barcode: %s"
37778 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37783 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37784 "frameworks supplied for English (en)"
37786 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
37791 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37792 msgstr "Nenhum template de modificação MARC é definido. Você tem "
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
37797 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37798 "searches will go through the whole record. Continue?"
37800 "Nenhum mapeamento de campo do SRU foi definido. Isso significa que todos os "
37801 "campos serão pesquisado no registro inteiro. Quer continuar?"
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37806 msgstr "Nenhuma situação"
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37811 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37812 "with the category TERM."
37814 "Nenhum valor autorizado para TERM encontrado! Favor criar um ou mais valores "
37815 "autorizados para a categoria TERM."
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
37819 msgid "No action defined for the template. "
37820 msgstr "Nenhuma ação definida para o modelo."
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37825 msgid "No active currency is defined"
37826 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
37830 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37831 msgstr "Nenhuma moeda foi definida. Favor ir para "
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37836 msgid "No address stored."
37837 msgstr "Sem informações de endereço."
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
37843 msgid "No and try to override system preferences"
37844 msgstr "Configurações globais do sistema"
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
37849 msgid "No authorities have been selected."
37850 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37855 msgid "No automatic renewal after"
37856 msgstr "Não renovar automáticamente depois"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
37861 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37862 msgstr "Não renovar automaticamente após (limite rígido)"
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37866 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
37871 msgid "No categories have been defined. "
37872 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
37886 msgstr "Salvar alterações"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:157
37891 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37897 msgid "No city stored."
37898 msgstr "Sem informações da cidade."
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
37902 msgid "No claims notice defined. "
37903 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
37907 msgid "No club templates defined."
37908 msgstr "Sem impressoras definidas."
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:212
37912 msgid "No clubs defined."
37913 msgstr "Sem grupos definidos."
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:214
37918 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
37924 msgid "No columns selected!"
37925 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37929 msgid "No comments have been approved."
37930 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37934 msgid "No comments to moderate."
37935 msgstr "Sem comentários para moderar."
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
37939 msgid "No cover image available"
37940 msgstr "Capa não disponível"
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37944 msgid "No data available in table"
37945 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
37947 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37950 msgid "No database named %s detected."
37951 msgstr "Nenhum banco de dados chamado %s foi detectado."
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
37955 msgid "No descriptions"
37956 msgstr "Sem descrições"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37961 msgid "No email stored."
37962 msgstr "Sem informações de e-mail."
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37966 msgid "No entries to show"
37967 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
37971 msgid "No files found."
37972 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
37985 msgid "No fund found"
37986 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
37991 msgid "No fund selected."
37992 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
37996 msgid "No funds to display for this search criteria"
37997 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38002 msgstr "Nenhum grupo"
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:219
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:225
38010 msgid "No holds allowed"
38011 msgstr "Reservas não permitidas"
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
38015 msgid "No holds allowed:"
38016 msgstr "Reservas não permitidas:"
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
38021 msgid "No holds found."
38022 msgstr "Sem reservas."
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
38027 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
38034 msgid "No holds on this record"
38035 msgstr "Demasiadas reservas: "
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
38041 msgid "No if settings allow it"
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:166
38048 msgstr "Nenhuma imagem: "
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
38052 msgid "No images are currently available. "
38053 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
38057 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38058 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda."
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38062 msgid "No item found"
38063 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
38065 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38068 msgid "No item found with barcode %s"
38069 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
38073 msgid "No item matches this barcode"
38074 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38079 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38080 msgstr "Nenhum item foi adicionado à sacola (já estava em sua sacola) !"
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38084 msgid "No item was selected"
38085 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38090 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38092 "Nenhum item com código de barras no base de dados offline (transação "
38093 "registrada mesmo assim): %s"
38095 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
38098 msgid "No item with barcode: %s"
38099 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
38104 msgstr "Sem exemplares"
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38109 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38110 "before adding items to a batch. "
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
38116 msgid "No items are available"
38117 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
38119 #. %1$s: looptable.coltitle | html
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38122 msgid "No items for %s"
38123 msgstr "Não existem exemplares de %s"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
38129 msgid "No items found."
38130 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
38134 msgid "No items were found by searching."
38135 msgstr "Nenhum item encontrado para a busca."
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38140 msgid "No itemtype"
38141 msgstr "Tipo de material do Koha"
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
38145 msgid "No keys defined for the current patron. "
38146 msgstr "Nenhuma chave definida para o usuário atual."
38148 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38149 #. %2$s: BORERR | html
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38153 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38154 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38155 "should be specified."
38157 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
38158 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
38159 "bloqueio devem ser especificados."
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38165 msgstr "Sem limitação"
38167 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
38170 msgid "No log found %s for "
38171 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38175 msgid "No mappings have been defined for this set"
38176 msgstr "Nenhum mapeamento foi definido para este conjunto"
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
38181 msgstr "Sem correspondências"
38183 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38184 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
38187 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38188 msgstr "Nenhuma correspondência para número de usuário (%s). %s"
38190 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38191 #. For the first occurrence,
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
38195 msgid "No matches found"
38196 msgstr "Nenhum correspondente encontrado"
38198 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
38202 msgid "No matching notices found"
38203 msgstr "Nenhum relatório correspondente encontrado"
38205 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
38208 msgid "No matching records found"
38209 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
38211 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
38214 msgid "No matching reports found"
38215 msgstr "Nenhum relatório correspondente encontrado"
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
38219 msgid "No missing issues found."
38220 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
38224 msgid "No more renewals possible"
38225 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
38229 msgid "No more renewals possible."
38230 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38235 msgstr "Não existem avisos"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
38239 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
38244 msgid "No order selected"
38245 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
38249 msgid "No orders yet"
38250 msgstr "Sem pedidos"
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
38254 msgid "No outstanding charges"
38255 msgstr "Sem encargos pendentes"
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
38260 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38261 "(by default ILLLIBS category)."
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38266 msgid "No patron card numbers given."
38267 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38271 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38273 "Nenhum número de cartão de usuário na base de dados offline (continuar mesmo "
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
38278 msgid "No patron matched "
38279 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
38283 msgid "No patron may put this book on hold."
38284 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38288 msgid "No patron records have been actually removed"
38289 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38293 msgid "No patron records have been anonymized"
38294 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38298 msgid "No patron records have been removed"
38299 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
38304 msgid "No patron with this name, please, try another"
38305 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
38309 msgid "No pending baskets"
38310 msgstr "Não existem cestos à espera"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
38314 msgid "No pending on-site checkout."
38315 msgstr "Nenhum empréstimo pendente on-site."
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38320 msgid "No phone stored."
38321 msgstr "Sem informações de telefone."
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:446
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
38326 msgid "No physical items for this record"
38327 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38331 msgid "No plugins installed"
38332 msgstr "Nenhum plugin instalado"
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38336 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38337 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38341 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38342 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38346 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38347 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38352 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38353 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38358 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38360 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
38371 msgid "No printers defined."
38372 msgstr "Sem impressoras definidas."
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
38376 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38378 "Sem citações. Use o botão 'Adicionar citação' para adicionar uma citação."
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
38384 msgstr "Nome da estação"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38389 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38392 "Nenhum registro foi importado por que todos possuem correspondentes "
38393 "existentes em seu catálogo."
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
38397 msgid "No record was removed."
38398 msgstr "Nenhum registro importado"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
38403 msgid "No records have been selected."
38404 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:61
38408 msgid "No records have been staged."
38409 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38413 msgid "No records imported"
38414 msgstr "Nenhum registro importado"
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
38418 msgid "No records were modified. "
38419 msgstr "Nenhum registro importado"
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
38424 msgid "No renewal before"
38425 msgstr "Não renovar antes de"
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38429 msgid "No renewal before %s"
38430 msgstr "Não renovar antes de %s"
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38434 msgid "No results for your query"
38435 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:268
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
38442 msgid "No results found"
38443 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38447 msgid "No results found for "
38448 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38452 msgid "No results found."
38453 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
38455 #. %1$s: IF ( query_desc )
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
38458 msgid "No results match your search %sfor "
38459 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38463 msgid "No results match your search for "
38464 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
38468 msgid "No results."
38469 msgstr "Nenhum resultado."
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38474 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38475 "the samples supplied for English (en)"
38477 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
38478 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
38482 msgid "No saved reports match your criteria. "
38483 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
38488 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
38489 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38493 msgid "No system preferences matched your search for: "
38494 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde a sua busca por "
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
38499 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38500 "your ILL partner library records. "
38503 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
38506 msgid "No temporary directory found."
38507 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
38511 msgid "No transfers to receive"
38512 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38516 msgid "No valid patrons to merge were found."
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
38521 msgid "No warnings."
38522 msgstr "Sem avisos."
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38526 msgid "No, I don't confirm"
38527 msgstr "Não, eu não confirmo"
38529 #. INPUT type=submit
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38532 msgid "No, do not Delete"
38533 msgstr "Não, não excluir"
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
38560 msgid "No, do not delete"
38561 msgstr "Não, não excluir"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
38565 msgid "No, do not reset mappings"
38566 msgstr "Não, não excluir"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38570 msgid "No, don't cancel (N)"
38571 msgstr "Não, não cancelar"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:297
38575 msgid "No, don't check out (N)"
38576 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38581 msgid "No, don't close (N)"
38582 msgstr "Não, não fechar (N)"
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38586 msgid "No, don't delete (N)"
38587 msgstr "Não, não excluir (N)"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
38591 msgid "No, don't renew (N)"
38592 msgstr "Não, não renovar (N)"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
38597 msgid "No, let me think about it"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
38602 msgid "No, save as new record"
38603 msgstr "Não: Salvar como novo registro"
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
38614 msgid "No. of items:"
38615 msgstr "N° de exemplares:"
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38619 msgid "No. of times checked out"
38620 msgstr "Nº de vezes emprestado"
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:202
38624 msgid "No: Save as new authority"
38625 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38639 msgid "Non-fiction"
38640 msgstr "Não ficção"
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38644 msgid "Non-musical recording"
38645 msgstr "Gravação não-musical"
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
38649 msgid "Non-public note"
38650 msgstr "Nota interna:"
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
38654 msgid "Non-public note:"
38655 msgstr "Nota interna:"
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
38659 msgid "Non-public notes"
38660 msgstr "Nota interna:"
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:246
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
38703 msgid "None defined"
38704 msgstr "Nenhum especificado "
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
38708 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38710 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38715 msgid "None specified"
38716 msgstr "Nenhum especificado "
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
38720 msgid "None specified "
38721 msgstr "Nenhum especificado "
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38725 msgid "Nonpublic note"
38726 msgstr "Nota interna"
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
38731 msgid "Nonpublic note:"
38732 msgstr "Nota interna:"
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38736 msgid "Nonpublic note: "
38737 msgstr "Nota interna:"
38739 #. %1$s: internalnotes | html
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
38742 msgid "Nonpublic note: %s"
38743 msgstr "Nota interna: %s"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
38747 msgid "Nonpublic notes"
38748 msgstr "Nota interna:"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38758 msgstr "Dia normal"
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
38762 msgid "Normal text"
38763 msgstr "Texto normal"
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38775 msgid "Normalization rule: "
38776 msgstr "Regra de normalização: "
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38780 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38781 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38785 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38786 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
38790 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
38795 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
38806 msgid "Not Installed %s"
38807 msgstr "Não instalado %s"
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
38811 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38812 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38816 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38818 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38823 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38826 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
38827 "como 'ignorados'). "
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
38836 msgid "Not allowed"
38837 msgstr "Reservas não permitidas"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
38842 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38843 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
38847 msgid "Not allowed to delete own account"
38848 msgstr "Não é permitido excluir sua própria conta"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38852 msgid "Not allowed: overdue"
38853 msgstr "Não permitido: atrasado"
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38857 msgid "Not allowed: patron restricted"
38858 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
38865 msgid "Not available"
38866 msgstr "Não disponível"
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38870 msgid "Not checked out since: "
38871 msgstr "Não emprestado desde: "
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
38875 msgid "Not checked out."
38876 msgstr "Não está emprestado."
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
38885 msgid "Not for loan"
38886 msgstr "Não pode ser emprestado"
38888 #. For the first occurrence,
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38893 msgid "Not for loan status"
38894 msgstr "Não pode ser emprestado: "
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
38898 msgid "Not for loan status updated. "
38899 msgstr "Não pode ser emprestado: "
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
38904 msgid "Not for loan: "
38905 msgstr "Não pode ser emprestado: "
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38909 msgid "Not published"
38910 msgstr "Não publicado"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38914 msgid "Not renewable"
38915 msgstr "Não renovável"
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
38921 msgstr "Último acesso"
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38941 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38943 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38949 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38951 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
38956 msgid "Note about the accompanying materials: "
38957 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38961 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38962 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: %s"
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
38966 msgid "Note for OPAC"
38967 msgstr "Nota para o OPAC"
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
38971 msgid "Note for staff"
38972 msgstr "Nota para a equipe"
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38976 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38977 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
38981 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
38984 #. %1$s: CASE 'both'
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
38988 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38989 "$KOHA_CONF file %s "
38993 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
38994 #. %3$s: effective_caching_method | html
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
38999 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39000 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39001 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39004 #. %1$s: CASE # nowhere
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
39008 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39009 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39010 "memcached config from ENV. %s "
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:232
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
39034 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39035 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39036 "or slow your system down."
39038 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
39039 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
39040 "seu sistema lento."
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
39044 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39045 msgstr "Nota: Não selecione uma categoria para uploads temporários."
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
39050 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39051 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39053 "Nota: Nenhuma categoria de upload foi definida. Todos os uploads são "
39054 "marcados como temporários."
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
39058 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39059 msgstr "Nota: Formulário de preenchimento rápido"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39063 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
39068 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39070 "Nota: muda o tipo de variável para um dos valores da lista dropdown como "
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
39076 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39077 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39078 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39079 "the bibliographic record"
39081 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
39082 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
39083 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
39084 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39088 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39089 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes precisa ser igual a 1"
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
39121 #. For the first occurrence,
39122 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39126 msgid "Notes : %s "
39127 msgstr "Notas: %s "
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39132 msgid "Notes/Comments"
39133 msgstr "Notas/Comentarios"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:819
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:53
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
39167 #. For the first occurrence,
39168 #. %1$s: reservenotes | html
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
39176 #. %1$s: library.branchnotes | html
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39180 msgid "Notes: %s%s "
39181 msgstr "Notas: %s%s "
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
39186 msgid "Nothing found."
39187 msgstr "Nada encontrado."
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
39191 msgid "Nothing found. "
39192 msgstr "Nada foi encontrado. "
39194 #. For the first occurrence,
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
39199 msgid "Nothing is selected."
39200 msgstr "Nada foi selecionado."
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39204 msgid "Nothing to save"
39205 msgstr "Nada para salvar"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39210 msgstr "Correspondência"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
39215 msgstr "Correspondências"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
39222 msgid "Notices & slips"
39223 msgstr "Mensagens & comprovantes"
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39227 msgid "Notification date"
39228 msgstr "Data de notificação"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:170
39247 msgid "NoveList Select"
39248 msgstr "Pedido excluído"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
39253 msgid "Novelist Select: "
39256 #. For the first occurrence,
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
39272 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39273 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39279 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39282 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39292 msgid "Num/Patrons"
39293 msgstr "N°/Usuários"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
39316 msgid "Number of baskets"
39317 msgstr "Número de cestos"
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39321 msgid "Number of checkouts"
39322 msgstr "Número de empréstimos"
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39326 msgid "Number of checkouts by item type"
39327 msgstr "Número de empréstimos por tipo de item"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39332 msgid "Number of columns:"
39333 msgstr "Número de colunas:"
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
39337 msgid "Number of copies of this item to add: "
39338 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
39340 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39343 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39344 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39348 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39349 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
39353 msgid "Number of issues to display to staff:"
39354 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
39358 msgid "Number of issues to display to staff: "
39359 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
39363 msgid "Number of issues to display to the public: "
39364 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
39368 msgid "Number of issues:"
39369 msgstr "Número de fascículos:"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
39373 msgid "Number of items"
39374 msgstr "Número de exemplares adicionados"
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39378 msgid "Number of items added"
39379 msgstr "Número de exemplares adicionados"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
39383 msgid "Number of items deleted"
39384 msgstr "Número de exemplares excluídos"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39388 msgid "Number of items displayed"
39389 msgstr "Número de exemplares mostrados"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39393 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39394 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39398 msgid "Number of items replaced"
39399 msgstr "Número de exemplares substituídos"
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39404 msgid "Number of items to add"
39405 msgstr "Número de exemplares adicionados"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
39410 msgid "Number of libraries using this pattern"
39411 msgstr "Número de bibliotecas que usam esse padrão"
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39415 msgid "Number of months:"
39416 msgstr "Número de meses:"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39420 msgid "Number of months: "
39421 msgstr "Número de meses: "
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39425 msgid "Number of num:"
39426 msgstr "Total de num:"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
39430 msgid "Number of pages"
39431 msgstr "Número de páginas"
39433 #. %1$s: LinesRead | html
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
39436 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39437 msgstr "Número de potenciais códigos de barras lidos: %s"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
39441 msgid "Number of records added"
39442 msgstr "Número de registros adicionados"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:254
39446 msgid "Number of records changed back"
39447 msgstr "Número de registros atualizados"
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
39451 msgid "Number of records deleted"
39452 msgstr "Número de registros excluídos"
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39457 msgid "Number of records ignored"
39458 msgstr "Número de registros ignorados"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39462 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39463 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39467 msgid "Number of records updated"
39468 msgstr "Número de registros atualizados"
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39472 msgid "Number of renewals"
39473 msgstr "Número de renovações"
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39478 msgid "Number of rows:"
39479 msgstr "Número de linhas:"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39483 msgid "Number of students:"
39484 msgstr "Número de estudantes:"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
39488 msgid "Number of subscriptions: "
39489 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39493 msgid "Number of weeks:"
39494 msgstr "Número de semanas:"
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39498 msgid "Number of weeks: "
39499 msgstr "Número de semanas: "
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
39503 msgid "Number pattern:"
39504 msgstr "Modelo de numeração:"
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
39508 msgid "Number pattern: "
39509 msgstr "Modelo de numeração:"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
39518 msgid "Numbering calculation"
39519 msgstr "Cálculo da numeração"
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
39523 msgid "Numbering formula"
39524 msgstr "Fórmula de numeração"
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39530 msgid "Numbering formula:"
39531 msgstr "Fórmula de numeração:"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
39536 msgid "Numbering pattern"
39537 msgstr "Modelo de numeração"
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
39541 msgid "Numbering pattern:"
39542 msgstr "Modelo de numeração:"
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
39547 msgid "Numbering patterns"
39548 msgstr "Padrões de numeração"
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39552 msgid "OAI set mappings"
39553 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39558 msgstr "Conjuntos OAI"
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
39565 msgid "OAI sets configuration"
39566 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
39570 msgid "OAI xslt stylesheet"
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
39580 msgid "OD/Checkouts"
39581 msgstr "ED/Empréstimos"
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
39589 #. INPUT type=submit name=submit
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
39656 #. %1$s: patron.firstname | html
39657 #. %2$s: patron.surname | html
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
39660 msgid "OPAC - %s %s"
39661 msgstr "OPAC - %s %s"
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39665 msgid "OPAC Info: "
39666 msgstr "Informação do OPAC: "
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
39670 msgid "OPAC and Koha news"
39671 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39675 msgid "OPAC info: "
39676 msgstr "Informação do OPAC: "
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39682 msgstr "Nota pública"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
39687 msgstr "Nota pública:"
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
39692 msgstr "Nota pública"
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
39696 msgid "OPAC tables"
39697 msgstr "Nota pública"
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
39703 msgstr "Visualização OPAC:"
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
39708 msgstr "Visualização OPAC:"
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39712 msgid "OPAC/Staff login"
39713 msgstr "Login OPAC/Staff"
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
39723 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39726 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
39739 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39740 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
39749 msgid "OS version ('uname -a'): "
39750 msgstr "OS version ('uname -a'): "
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39764 msgid "Oblique title: "
39765 msgstr "Título oblíquo: "
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39772 #. For the first occurrence,
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39780 #. For the first occurrence,
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39788 msgstr "Desligado %s "
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
39793 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39794 "transactions, but patron and item information will not be available."
39796 "Circulação offline foi desabilitado. Você pode continuar e registrar "
39797 "transações, mas informações sobre usuário e items não estarão disponíveis."
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39805 msgid "Offline circulation"
39806 msgstr "Circulação offline"
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39810 msgid "Offline circulation file upload"
39811 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39817 msgstr "Deslocamento:"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39830 msgstr "Deslocamento: "
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39836 msgstr "Valor antigo"
39838 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
39839 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
39840 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
39841 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
39843 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
39850 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
39853 "Valor antigo: %s %s vazio %s %s (Nenhuma descrição disponível) %s %s %s %s \""
39856 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
39857 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
39862 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39863 msgstr "Valor antigo: %s %s. %s Disponível para empréstimo. %s"
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
39885 msgid "On hold due date:"
39886 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
39890 msgid "On hold for"
39891 msgstr "Reservado para"
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
39896 msgid "On shelf holds allowed"
39897 msgstr "Reservas na estante permitidas"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
39901 msgid "On shelf holds allowed: "
39902 msgstr "Reservas na estante permitidas:"
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39907 msgstr "No título "
39909 #. For the first occurrence,
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
39914 msgid "On-site checkout"
39915 msgstr "Empréstimo on-site"
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39919 msgid "On-site checkouts"
39920 msgstr "Empréstimos on-site"
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
39924 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39925 msgstr "Somente empréstimos on-site. Data de devolução automática: "
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:94
39935 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your first name, last "
39936 "name, and email address and submit. This will send a account creation "
39937 "request to Mana KB that will respond back with a Mana KB token (an encrypted "
39938 "ID that uniquely identifies your Koha installation). This token will "
39939 "automatically be saved in your database. After that you will receive an "
39940 "email. Read it and follow the instructions."
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
39945 msgid "One borrowernumber per line."
39946 msgstr "Um número de usuário por linha."
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
39950 msgid "One number per line."
39951 msgstr "Um número por linha."
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39955 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39957 "Um dos 'fascículos por unidade' e 'unidades por fascículo' precisam ser "
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39962 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39963 msgstr "Um ou mais itens selecionados não podem ser reservados."
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39967 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39968 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39972 msgid "One result is available, press enter to select it."
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39977 msgid "Online Public Access Catalog"
39978 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39982 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39983 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39987 msgid "Only KPZ file format is supported."
39988 msgstr "Somente o formato KPZ é suportado."
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
39993 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39994 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
39999 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40000 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Imagens "
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
40005 msgstr "Apenas Exemplar "
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:154
40010 msgstr "Apenas Exemplar "
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40014 msgid "Only items currently available:"
40015 msgstr "Somente itens disponíveis"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
40019 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40020 msgstr "Somente empréstimos on-site são permitidos"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
40024 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40025 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
40030 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40031 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40034 "Apenas a equipe com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
40035 "order_manage permission se as permissões granulares estiverem habilitadas) "
40036 "são retornados nos resultados das pesquisas."
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
40045 msgid "Opac notes:"
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
40055 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40059 msgstr "Aberto (%s)"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
40063 msgid "Open Document Spreadsheet"
40064 msgstr "Open Document Spreadsheet"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40068 msgid "Open fresh record"
40069 msgstr "Abrir registro recente"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40077 msgid "Open in new window"
40078 msgstr "Abrir em uma nova janela"
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40082 msgid "Open in new window."
40083 msgstr "Abrir em uma nova janela"
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40088 msgstr "Aberto em:"
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
40097 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40098 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
40102 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40103 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40108 msgstr "Aberto em:"
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40117 msgid "Optional data added"
40118 msgstr "Dados opcionais adicionados"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
40122 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
40127 msgid "Optional module missing"
40128 msgstr "Módulo opcional em falta"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
40141 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
40143 "(Opções são definidas como valores autorizados para a categoria ITEMTYPECAT) "
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
40148 msgid "Or enter a list of record numbers"
40149 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
40153 msgid "Or list barcodes one by one"
40154 msgstr "Ou listar códigos de barras um por um"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40158 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40159 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40163 msgid "Or scan items one by one"
40164 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
40169 msgid "Or select a list of records"
40170 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
40175 msgid "Or use a patron list"
40176 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:81
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
40215 msgid "Order acquisition"
40216 msgstr "Fonte de aquisição"
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
40221 msgstr "Custo da encomenda"
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
40225 msgid "Order cost search"
40226 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
40231 msgstr "Data do pedido"
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
40236 msgid "Order date:"
40237 msgstr "Data do pedido:"
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:28
40242 msgid "Order from external source"
40243 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
40250 msgstr "Linha do pedido"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
40255 msgid "Order line (parent)"
40256 msgstr "Linha do Pedido (acima)"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
40260 msgid "Order line search"
40261 msgstr "Pesquisa de linha de pedido"
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:25
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:428
40266 msgid "Order line:"
40267 msgstr "Linha do pedido:"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
40272 msgstr "Custo da encomenda"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40278 msgid "Order number"
40279 msgstr "Número do pedido"
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:36
40283 msgid "Order status: "
40284 msgstr "Situação do pedido: "
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:75
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40289 msgid "Order this one"
40290 msgstr "Encomendar este"
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
40294 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40295 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:49
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:51
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40316 msgid "Ordered amount:"
40317 msgstr "Quantia adquirida"
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
40321 msgid "Ordered by the library"
40322 msgstr "Biblioteca atual"
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40327 msgid "Ordered by: "
40328 msgstr "Criado por: "
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
40333 msgid "Ordering information"
40334 msgstr "Informação de pedidos"
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
40338 msgid "Ordernumber"
40339 msgstr "Número do pedido"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40350 msgid "Orders are standing:"
40351 msgstr "Pedidos em aberto:"
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40358 msgid "Orders by fund"
40359 msgstr "Números de usuários não encontrados"
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40363 msgid "Orders enabled: "
40364 msgstr "Pedidos ativos:"
40366 #. %1$s: booksellerfromname | html
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40369 msgid "Orders for %s"
40370 msgstr "Pedidos de %s"
40372 #. %1$s: current_budget_name | html
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
40375 msgid "Orders for fund '%s'"
40376 msgstr "Pedidos de %s"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
40380 msgid "Orders from:"
40381 msgstr "Pedidos de: "
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
40386 msgid "Orders search"
40387 msgstr "Pesquisa em pedidos"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:58
40391 msgid "Orders with uncertain prices"
40392 msgstr "Encomendas com preços incertos"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:27
40396 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40397 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
40401 msgid "Orex Digital, Spain"
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40408 msgid "Organization"
40409 msgstr "Organização"
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
40413 msgid "Organization #:"
40414 msgstr "Organização nº:"
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
40418 msgid "Organization name: "
40419 msgstr "Nome da organização: "
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
40423 msgid "Organize by: "
40424 msgstr "Organizar por: "
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40433 msgid "Original message, rendered:"
40434 msgstr "Mensagem original, processada:"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
40438 msgid "Original order line"
40439 msgstr "Linha do pedido original"
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40443 msgid "Original version"
40444 msgstr "Versão original"
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40448 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40449 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40460 msgid "Other action"
40461 msgstr "Outra ação"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
40465 msgid "Other course reserves"
40466 msgstr "Outras reservas de curso"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40471 msgstr "Outra data"
40473 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:150
40476 msgid "Other holdings (%s)"
40477 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
40481 msgid "Other holdings:"
40482 msgstr "Outros exemplares:"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40487 msgstr "Outro nome"
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40491 msgid "Other names"
40492 msgstr "Outros nomes"
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40496 msgid "Other options (choose one)"
40497 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40502 msgid "Other phone"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
40508 msgid "Other phone: "
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40536 msgid "Output format"
40537 msgstr "Formato de saída"
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40541 msgid "Output format "
40542 msgstr "Formato de saída "
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
40546 msgid "Output format:"
40547 msgstr "Formato de saída:"
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40551 msgid "Output to a file named: "
40552 msgstr "Nome do arquivo: "
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
40563 msgid "Outstanding"
40564 msgstr "Montante por saldar"
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40568 msgid "Outstanding credits could be applied: "
40569 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
40574 msgid "OverDrive library authnames"
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40585 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40586 msgstr "Atraso com multas (montante)"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40591 msgid "Overdue notice required: "
40592 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
40597 msgid "Overdue notice/status triggers"
40598 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
40603 msgid "Overdue report"
40604 msgstr "Relatório de atraso"
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40616 msgid "Overdues with fines"
40617 msgstr "Atraso com multas"
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
40621 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40622 msgstr "ATENÇÃO: Usuário com itens em atraso."
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
40630 msgid "Override and renew"
40631 msgstr "Sobrescrever e renovar"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
40635 msgid "Override blocked renewals "
40636 msgstr "Sobrescrever renovações bloqueadas"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
40641 msgid "Override limit and renew"
40642 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40646 msgid "Override renewal restrictions:"
40647 msgstr "Estrapolar o limite de renovação:"
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
40651 msgid "Override restriction temporarily"
40652 msgstr "Sobrescrever restrição temporariamente"
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
40656 msgid "Overwrite the existing one with this"
40657 msgstr "Sobrepor o existente por este"
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
40664 msgstr "Proprietário"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
40670 msgstr "Proprietário: "
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
40677 msgstr "Proprietário: "
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
40696 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40697 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
40701 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40702 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
40706 msgid "Packaging manager:"
40707 msgstr "Packaging manager:"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40712 msgid "Page height:"
40713 msgstr "Altura da página:"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
40717 msgid "Page side: "
40718 msgstr "Lado da página: "
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40723 msgid "Page width:"
40724 msgstr "Largura da página:"
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
40738 msgstr "Lado da página: "
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40742 msgid "Paid for (unused)"
40743 msgstr "Pago por (novo)"
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
40748 msgstr "Pago por?:"
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
40754 msgstr "Caixote para papel"
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40762 msgstr "Caixote para papel:"
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:54
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:56
40774 msgid "Partially received"
40775 msgstr "Recebido parcialmente"
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40786 msgid "Password Updated"
40787 msgstr "Senha alterada"
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
40791 msgid "Password change in OPAC: "
40792 msgstr "Ocultar no OPAC: "
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40797 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40798 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
40802 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40803 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40807 msgid "Password is too short"
40808 msgstr "Senha é muito curta"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
40812 msgid "Password is too weak"
40813 msgstr "Senha é muito curta"
40815 #. For the first occurrence,
40816 #. %1$s: minPasswordLength | html
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
40820 msgid "Password must be at least %s characters long."
40821 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40826 msgid "Password must contain at least %s characters"
40827 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40833 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40835 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
40841 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
40847 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40848 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
40852 msgid "Password reset in OPAC: "
40853 msgstr "Ocultar no OPAC: "
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
40871 msgid "Passwords do not match"
40872 msgstr "Senha não confere"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
40877 msgid "Passwords do not match."
40878 msgstr "Senha não confere."
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
40882 msgid "Passwords will be displayed as text"
40883 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40887 msgid "Patent document"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
40914 msgstr "Usuário nº:"
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40919 msgid "Patron '%s' added."
40920 msgstr "Usuário '%s' adicionado."
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40925 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40926 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:182
40931 msgstr "Usuário nº:"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
40935 msgid "Patron account flags"
40936 msgstr "Informações da conta do usuário"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
40940 msgid "Patron activity"
40941 msgstr "Atividade dos usuários"
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40946 msgid "Patron attribute type code: "
40947 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
40954 msgid "Patron attribute types"
40955 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
40961 msgid "Patron attributes"
40962 msgstr "Atributos de usuários"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
40966 msgid "Patron attributes: "
40967 msgstr "Atributos de usuários: "
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40978 msgid "Patron card creator"
40979 msgstr "Criador de cartões de usuários"
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
40983 msgid "Patron card number"
40984 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
40994 msgid "Patron categories"
40995 msgstr "Categorias de usuários"
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:530
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
41008 msgid "Patron category"
41009 msgstr "Categoria de usuário"
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41013 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41014 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41018 msgid "Patron category created!"
41019 msgstr "Categoria de usuário: "
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
41023 msgid "Patron category:"
41024 msgstr "Categoria de usuário:"
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41031 msgid "Patron category: "
41032 msgstr "Categoria de usuário: "
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
41042 msgid "Patron clubs"
41043 msgstr "Sinais da conta de usuário"
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
41047 msgid "Patron count"
41048 msgstr "Sinais da conta de usuário"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41052 msgid "Patron details"
41053 msgstr "Detalhes do usuário"
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
41057 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41058 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
41062 msgid "Patron expires soon"
41063 msgstr "Listas de usuários"
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41067 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41068 msgstr "Multas de usuários ultrapassaram o limite: %s"
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41072 msgid "Patron flags:"
41073 msgstr "Sinais de usuário:"
41075 #. %1$s: charges | $Price
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
41078 msgid "Patron has %s in fines."
41079 msgstr "Usuário tem %s em multas."
41081 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
41084 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41085 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
41087 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
41090 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41091 msgstr "Usuário tem %s em multas."
41093 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
41094 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
41098 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41099 msgstr "Usuário tem %s material(is) em atraso. %s Emprestar mesmo assim? %s "
41101 #. %1$s: IF ( creditsamount )
41102 #. %2$s: creditsamount | $Price
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
41106 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41107 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
41109 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
41112 msgid "Patron has a restriction until %s."
41113 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
41115 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
41120 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41123 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
41129 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41130 msgstr "Usuário tem uma restrição indefinida."
41132 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
41135 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41136 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41140 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41141 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41145 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41147 "O usuário tem reservas: elas serão canceladas se a discharge for criada."
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41151 msgid "Patron has nothing checked out."
41152 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
41157 msgid "Patron has nothing on hold."
41158 msgstr "Usuário não possui reservas."
41160 #. %1$s: fines | $Price
41161 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41164 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41165 msgstr "Usuário tem taxas pendentes & acusações de %s %s"
41167 #. %1$s: fines | html
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
41170 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41171 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
41173 #. For the first occurrence,
41174 #. %1$s: amount_outstanding | $Price
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41178 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41179 msgstr "Usuário tem multas não pagas: %s"
41181 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41184 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41185 msgstr "Usuário tem modificações pendentes. %s "
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
41190 msgid "Patron has previously checked out this title"
41191 msgstr "Usuário já realizou o empréstimo deste título: "
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41195 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41196 msgstr "Usuário já realizou o empréstimo deste título: "
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:150
41200 msgid "Patron has restrictions"
41201 msgstr "Restrições de usuário"
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
41205 msgid "Patron holds"
41206 msgstr "Reservas de usuários"
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41210 msgid "Patron image failed to upload"
41211 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41215 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41216 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41220 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41221 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
41223 #. For the first occurrence,
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
41231 msgid "Patron is RESTRICTED"
41232 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
41236 msgid "Patron is an adult"
41237 msgstr "Usuário é um adulto"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41242 msgid "Patron is currently unrestricted."
41243 msgstr "Usuário atualmente não possui restrições."
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41247 msgid "Patron is not notified."
41248 msgstr "O usuário não será notificado."
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41253 msgid "Patron is restricted"
41254 msgstr "Usuário está suspenso"
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
41258 msgid "Patron is restricted."
41259 msgstr "Usuário está suspenso"
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41263 msgid "Patron library"
41264 msgstr "Qualquer biblioteca"
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
41270 msgid "Patron list: "
41271 msgstr "Lista de usuários: "
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41279 msgid "Patron lists"
41280 msgstr "Listas de usuários"
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
41284 msgid "Patron lists:"
41285 msgstr "Listas de usuários:"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
41290 msgid "Patron messaging preferences"
41291 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41297 msgid "Patron name"
41298 msgstr "Nome do usuário"
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
41303 msgid "Patron not found"
41304 msgstr "Usuário não encontrado"
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41308 msgid "Patron not found."
41309 msgstr "Usuário não encontrado."
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
41314 msgid "Patron not found. "
41315 msgstr "Usuário não encontrado."
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
41319 msgid "Patron not found:"
41320 msgstr "Usuário não encontrado:"
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
41324 msgid "Patron note"
41325 msgstr "Nome do usuário"
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
41329 msgid "Patron notes"
41330 msgstr "Nome do usuário"
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
41336 msgid "Patron notes:"
41337 msgstr "Listas de usuários:"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
41341 msgid "Patron notification:"
41342 msgstr "Notificação para os usuários:"
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
41347 msgid "Patron notification: "
41348 msgstr "Notificação para os usuários: "
41350 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41351 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41353 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41355 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41357 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41363 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41365 "Notificação do usuário: %s %s Email %s %s Telefone %s %s SMS %s %s, %s.%s %s "
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41369 msgid "Patron number: "
41370 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41374 msgid "Patron records merged into "
41375 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
41379 msgid "Patron records were last synced on: "
41380 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41384 msgid "Patron request"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41389 msgid "Patron restrictions"
41390 msgstr "Restrições de usuário"
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
41394 msgid "Patron search: "
41395 msgstr "Pesquisar usuários: "
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41399 msgid "Patron selection"
41400 msgstr "Seleção de usuário"
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41405 msgid "Patron sort 1"
41406 msgstr "Usuário ordenação 1"
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41411 msgid "Patron sort 2"
41412 msgstr "Usuário ordenação 2"
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
41416 msgid "Patron status"
41417 msgstr "Situação do usuário"
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
41422 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41423 "out. Ensure you are working with the right patron."
41426 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
41429 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41430 msgstr "Usuário estava restrito anteriormente até %s"
41432 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
41435 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41436 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
41438 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:69
41441 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41442 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
41444 #. For the first occurrence,
41445 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41446 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
41448 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41452 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41453 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
41458 msgid "Patron's address in doubt"
41459 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
41467 msgid "Patron's address is in doubt"
41468 msgstr "Suspeita no endereço do usuário"
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41472 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41473 msgstr "Suspeita no endereço do usuário (continuar mesmo assim)"
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
41478 msgid "Patron's address is in doubt."
41479 msgstr "Suspeita no endereço do usuário."
41481 #. %1$s: age_low | html
41482 #. %2$s: age_high | html
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:91
41485 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41487 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
41492 msgid "Patron's card has been reported lost."
41493 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
41495 #. %1$s: IF ( expiry )
41496 #. %2$s: expiry | $KohaDates
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
41500 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
41501 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41505 msgid "Patron's card is expired"
41506 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41510 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41511 msgstr "Cartão do usuário está vencido (%s)"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
41515 msgid "Patron's card is expired."
41516 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41522 msgid "Patron's card is lost"
41523 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
41527 msgid "Patron's card is lost."
41528 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
41530 #. For the first occurrence,
41531 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41535 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41537 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
41539 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
41542 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41545 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41546 #. %2$s: IF noissues
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
41549 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41552 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
41553 #. %2$s: patron.branchcode | html
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41556 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41557 msgstr "Biblioteca de origem: (%s / %s )"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
41561 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41562 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:67
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41580 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41583 #. %1$s: patronlistname | html
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41586 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:267
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
41635 msgid "Patrons › New patron"
41636 msgstr "› Adicionar usuários"
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
41643 msgid "Patrons and circulation"
41644 msgstr "Usuários e circulação"
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
41648 msgid "Patrons found for: "
41649 msgstr "Usuários encontrados para: "
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
41653 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41654 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
41656 #. %1$s: batch_id | html
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
41659 msgid "Patrons in batch number %s"
41660 msgstr "Itens no lote número %s"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
41664 msgid "Patrons in list"
41665 msgstr "Usuários na lista"
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41670 msgid "Patrons requesting modifications"
41671 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
41677 msgid "Patrons statistics"
41678 msgstr "Estatísticas de usuários"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
41682 msgid "Patrons tables"
41683 msgstr "Tabelas de usuários"
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
41687 msgid "Patrons to be added"
41688 msgstr "Usuários para serem adicionados"
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41693 msgid "Patrons using this provider"
41694 msgstr "Usuários com reservas"
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
41699 msgid "Patrons who haven't checked out"
41700 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
41704 msgid "Patrons with holds"
41705 msgstr "Usuários com reservas"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41710 msgid "Patrons with no checkouts"
41711 msgstr "Usuários sem empréstimos"
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41719 msgid "Patrons with the most checkouts"
41720 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
41724 msgid "Pattern name:"
41725 msgstr "Nome do padrão:"
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41734 msgid "Pay all fines"
41735 msgstr "Pagar todas as multas"
41737 #. INPUT type=submit name=paycollect
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
41740 msgstr "Montante de pagamento"
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
41744 msgid "Pay an amount toward all fines"
41745 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
41749 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41750 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41754 msgid "Pay an individual fine"
41755 msgstr "Pagar uma multa individual"
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
41760 msgstr "Pagar multas"
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
41765 msgstr "Pagar multas"
41767 #. %1$s: patron.firstname | html
41768 #. %2$s: patron.surname | html
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41771 msgid "Pay fines for %s %s"
41772 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
41774 #. INPUT type=submit name=payselected
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
41776 msgid "Pay selected"
41777 msgstr "Pagar selecionados"
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:94
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:96
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
41785 msgstr "Pagamentos"
41787 #. For the first occurrence,
41788 #. %1$s: - CASE 'Pay00' -
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
41793 msgstr "Pagamentos %s"
41795 #. %1$s: - CASE 'Pay02' -
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41798 msgid "Payment (VISA via SIP2) %s"
41801 #. %1$s: - CASE 'Pay01' -
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41804 msgid "Payment (cash via SIP2) %s"
41807 #. %1$s: - CASE 'N' -
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41810 msgid "Payment (credit card via SIP2) %s"
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
41815 msgid "Payment note"
41816 msgstr "Nota de pagamento"
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:116
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
41821 msgid "Payment type: "
41822 msgstr "Nota de pagamento"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
41827 msgstr "Pagamentos"
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
41848 msgid "Pending discharge requests"
41849 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41853 msgid "Pending holds"
41854 msgstr "Pedidos pendentes"
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41858 msgid "Pending modifications:"
41859 msgstr "Enviar notificação"
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
41864 msgid "Pending offline circulation actions"
41865 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
41871 msgid "Pending on-site checkouts"
41872 msgstr "Empréstimos on-site pendentes"
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
41878 msgid "Pending order"
41879 msgstr "Pedidos pendentes"
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:95
41883 msgid "Pending orders"
41884 msgstr "Pedidos pendentes"
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
41888 msgid "Pending suggestions"
41889 msgstr "Sugestões pendentes"
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
41893 msgid "Pending tags"
41894 msgstr "Tags pendentes"
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41898 msgid "Perform a new search"
41899 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:435
41903 msgid "Perform batch deletion of items "
41904 msgstr "Realizar exclusão em lote de itens"
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:485
41908 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
41909 msgstr "Excluir registros em lote (bibliográfico ou autoridade)"
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:440
41913 msgid "Perform batch modification of items "
41914 msgstr "Realizar edições em lote em itens"
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:410
41918 msgid "Perform batch modification of patrons "
41919 msgstr "Realizar alterações em lote de usuários"
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:490
41923 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
41924 msgstr "Realizar edição em lote de registros (biblios ou autoridades)"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
41928 msgid "Perform inventory of your catalog"
41929 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:430
41933 msgid "Perform inventory of your catalog "
41934 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
41939 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41940 "the AutoSelfCheckID "
41942 "Realiza o auto-empréstimo no OPAC. Ele pode ser usado para a correspondência "
41943 "de usuários no AutoSelfCheckID"
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
41950 #. %1$s: IF budget_period_total
41951 #. %2$s: budget_period_total | $Price
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
41955 msgid "Period allocated %s%s%s "
41956 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
41960 msgid "Periodicity"
41961 msgstr "Periodicidade"
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
41965 msgid "Perl @INC: "
41966 msgstr "Perl @INC: "
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41970 msgid "Perl interpreter: "
41971 msgstr "Perl interpreter: "
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
41976 msgid "Perl modules"
41977 msgstr "Módulos Perl"
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41981 msgid "Perl version: "
41982 msgstr "Perl version: "
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41986 msgid "Permanent library"
41987 msgstr "Biblioteca permanente"
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41991 msgid "Permanent shelving location"
41992 msgstr "Localização permanente na estante"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
41996 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41997 msgstr "Excluir permanentemente o histórico de empréstimo anterior a"
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42001 msgid "Permanently delete these patrons"
42002 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
42004 #. %1$s: library.branchphone | html
42006 #. %3$s: IF library.branchfax
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42009 msgid "Ph: %s%s %s "
42010 msgstr "Ph: %s%s %s "
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
42022 msgid "Phone number"
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42035 msgstr "Telefone: "
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
42040 msgid "Physical address: "
42041 msgstr "Endereço: "
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
42045 msgid "Physical details:"
42046 msgstr "Detalhes físicos:"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
42050 msgid "Physical form designators"
42051 msgstr "Detalhes físicos:"
42053 #. INPUT type=submit name=pick
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
42060 msgid "Pick up location"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:772
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
42072 msgstr "Retira em:"
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42079 msgid "Pickup library"
42080 msgstr "Biblioteca de retirada"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
42084 msgid "Pickup library is different. "
42085 msgstr "Retire numa Biblioteca diferente"
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
42089 msgid "Pickup library:"
42090 msgstr "Biblioteca de retirada"
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42094 msgid "Pickup location"
42095 msgstr "Local de retirada"
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42099 msgid "Pickup location: "
42100 msgstr "Local de retirada:"
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42113 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42114 #. %2$s: title | html
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
42117 msgid "Place a hold on %s%s"
42118 msgstr "Reservar %s%s"
42120 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
42123 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42124 msgstr "Coloque uma reserva em um item específico %s "
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
42128 msgid "Place and modify holds for patrons"
42129 msgstr "Realize ou edite reservas para usuários"
42131 #. %1$s: biblio.title | html
42132 #. %2$s: patron.firstname | html
42133 #. %3$s: patron.surname | html
42134 #. %4$s: patron.cardnumber | html
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
42137 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42138 msgstr "Colocar pedido de artigo de %s para %s %s ( %s )"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:128
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42161 msgid "Place hold "
42164 #. For the first occurrence,
42165 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42166 #. %2$s: holdfor_surname | html
42167 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
42173 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42174 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42178 msgid "Place hold on this item?"
42179 msgstr "Reservar este item?"
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42183 msgid "Place hold?"
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:265
42188 msgid "Place holds for patrons "
42189 msgstr "Realizar reservas para usuários"
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42193 msgid "Place of publication"
42194 msgstr "Local de publicação"
42196 #. INPUT type=submit
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
42199 msgid "Place request"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:108
42204 msgid "Place request with partner libraries"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42217 msgstr "Colocado em"
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
42224 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42228 msgstr "Planejado por %s"
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42232 msgid "Plan by item types"
42233 msgstr "Plano por tipos de material"
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42237 msgid "Plan by libraries"
42238 msgstr "Planos por bibliotecas"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42242 msgid "Plan by months"
42243 msgstr "Planos por meses"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
42247 msgid "Planned date"
42248 msgstr "Data prevista"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42254 msgstr "Planejamento"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42259 msgstr "Planejamento "
42261 #. %1$s: budget_period_description | html
42262 #. %2$s: authcat | html
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42265 msgid "Planning for %s by %s"
42266 msgstr "Planejamento de %s para %s"
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
42270 msgid "Plano Independent School, USA"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
42276 msgstr "Reproduzir mídia"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42281 msgstr "Reproduzir som"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42285 msgid "Please add a library"
42286 msgstr "adicionar uma biblioteca"
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42290 msgid "Please add a patron category"
42291 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42296 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42299 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42304 msgid "Please check at least one action"
42305 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42309 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42310 msgstr "Favor checar fascículos que NÃO foram publicados (irregularidades)"
42312 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
42318 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42319 "less than 30 days. %s %s "
42321 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
42322 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s "
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
42326 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42327 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
42331 msgid "Please choose a file to upload"
42332 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42336 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42337 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
42341 msgid "Please choose a vendor."
42342 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42347 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42348 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42352 msgid "Please choose at least one external target"
42353 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor externo"
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
42357 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42358 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42362 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42364 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42370 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42371 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42373 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
42374 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42378 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42380 "Clique em 'Teste de padrão de predileção' antes de salvar a assinatura."
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
42384 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42385 msgstr "Clique em uma das abas no lado esquerdo do formulário."
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
42390 msgid "Please confirm checkout"
42391 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42395 msgid "Please confirm subscription deletion"
42396 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42400 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42401 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42405 msgid "Please contact your system administrator"
42406 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
42410 msgid "Please correct these errors. "
42411 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
42415 msgid "Please create the database before continuing."
42416 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
42420 msgid "Please define one"
42421 msgstr "Favor defina um"
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42425 msgid "Please delete %d character(s)"
42426 msgstr "Por favor delete %d caracteres(s)"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
42430 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42431 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
42435 msgid "Please enable Javascript:"
42436 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42440 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42442 "Por favor, ative a preferência do sistema 'AudioAlerts' para ativar sons."
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
42446 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42447 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42451 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42453 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42457 msgid "Please enter %n or more characters"
42458 msgstr "Por favor, insira %n ou mais caracteres"
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
42462 msgid "Please enter a "
42463 msgstr "favor informar uma data!"
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42468 msgid "Please enter a date!"
42469 msgstr "favor informar uma data!"
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42473 msgid "Please enter a name for this pattern"
42474 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
42478 msgid "Please enter a new comment (max 35 caracters)"
42479 msgstr "Por favor insira um novo comentário (máx. 35 caracteres)"
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
42484 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
42485 msgstr "Por favor insira um novo comentário (máx. 35 caracteres)"
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
42489 msgid "Please enter a number of items to create."
42490 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
42495 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
42501 msgid "Please enter a search term."
42502 msgstr "Digite um termo para busca."
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42506 msgid "Please enter a valid URL."
42507 msgstr "Favor digitar uma URL válida."
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42511 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42512 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42516 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42517 msgstr "Por favor, insira uma data válida (deve corresponder %s)."
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42521 msgid "Please enter a valid date."
42522 msgstr "Favor informar uma data válida."
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42526 msgid "Please enter a valid email address."
42527 msgstr "Digite um e-mail válido."
42529 #. For the first occurrence,
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42533 msgid "Please enter a valid number."
42534 msgstr "Digite um número válido."
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42539 msgid "Please enter a valid phone number."
42540 msgstr "Digite um número válido."
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42544 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42545 msgstr "Favor digite um valor entre {0} e {1} caracteres."
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42549 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42550 msgstr "Digite um número entre {0} e {1}."
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42554 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42555 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42559 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42560 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42564 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42565 msgstr "Favor digitar ao menos um critério para exclusão!"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42569 msgid "Please enter at least {0} characters."
42570 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
42575 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42576 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42581 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42582 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42586 msgid "Please enter only digits."
42587 msgstr "Digite somente dígitos."
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42591 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42592 msgstr "Por favor insira o nome para a nova macro:"
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42597 msgid "Please enter the same password as above"
42598 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42602 msgid "Please enter the same value again."
42603 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42607 msgid "Please enter your username and password"
42608 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42613 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42619 msgid "Please fill at least one template."
42620 msgstr "Preencha ao menos um template."
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42624 msgid "Please fix this field."
42625 msgstr "Favor corrija este campo."
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42629 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42631 "Por favor, faça com que o administrador do sistema verifique o log de erros "
42632 "para obter detalhes."
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
42636 msgid "Please log in again"
42637 msgstr "Faça o login novamente"
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
42642 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42643 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42644 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42646 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
42647 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
42648 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
42649 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42653 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42654 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42660 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42661 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42662 "Reference Manager or ProCite."
42664 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
42665 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
42666 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42670 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42672 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
42674 #. For the first occurrence,
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42678 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42680 "Favor notar que esta pesquisa externa pode substituir o registro atual."
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42685 msgid "Please only choose one enrollment period."
42686 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42691 msgid "Please only enter letters or numbers."
42692 msgstr "Digite um número válido."
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42697 msgid "Please only enter letters."
42698 msgstr "Digite um número válido."
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
42703 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42704 "listed, please inform your system administrator."
42706 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
42707 "listado, informe o seu administrador de sistema."
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
42712 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42713 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42714 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42715 "enabled on the staff client) "
42717 "Por favor, coloque o \"Você quis dizer?\" plugins em ordem por "
42718 "significância, do mais significativo para o menos significativo, e marque a "
42719 "caixa para habilitar esses plugins que você deseja usar. (NOTA: 'Você quis "
42720 "dizer?' Funcionalidade ainda não está habilitada no cliente pessoal)"
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42724 msgid "Please refresh the page and try again."
42725 msgstr "Por favor, atualize a página e tente novamente."
42727 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
42730 msgid "Please return item to home library: %s"
42731 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
42733 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
42736 msgid "Please return item to: %s"
42737 msgstr "Por favor devolva a %s"
42739 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
42742 msgid "Please return item to: %s "
42743 msgstr "Por favor devolva a %s"
42745 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
42748 msgid "Please return this item to %s "
42749 msgstr "Por favor devolva a %s"
42751 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42755 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
42756 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42758 "Favor voltar a tela dos "Relatórios Salvos" e apagar este "
42759 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42766 msgid "Please review the error log for more details."
42767 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
42771 msgid "Please select ..."
42772 msgstr "Favor selecione ..."
42774 #. For the first occurrence,
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42778 msgid "Please select a %s."
42779 msgstr "Favor selecione uma %s."
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
42784 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42785 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42789 msgid "Please select a modification template."
42790 msgstr "Favor selecione um template de modificação."
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
42795 msgid "Please select a news item to delete."
42796 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42801 msgid "Please select a patron list."
42802 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
42804 #. For the first occurrence,
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42809 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42811 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42815 msgid "Please select at least one %s to %s."
42816 msgstr "Favor selecione ao menos um %s para %s."
42818 #. For the first occurrence,
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42822 msgid "Please select at least one batch to export."
42823 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
42825 #. For the first occurrence,
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42828 msgid "Please select at least one card to export."
42829 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42833 msgid "Please select at least one issue."
42834 msgstr "Favor selecione ao menos um fascículo."
42836 #. For the first occurrence,
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
42840 msgid "Please select at least one item to export."
42841 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
42843 #. For the first occurrence,
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42847 msgid "Please select at least one item."
42848 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42853 msgid "Please select at least one label to delete."
42854 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
42856 #. For the first occurrence,
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42859 msgid "Please select at least one label to export."
42860 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42864 msgid "Please select at least one patron to delete."
42865 msgstr "Favor selecione ao menos um usuário para excluir."
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42869 msgid "Please select at least one record to process"
42870 msgstr "Favor selecione ao menos um registro para processar"
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
42874 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42875 msgstr "Favor selecione ao menos uma sugestão para excluir"
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
42879 msgid "Please select image(s) to delete."
42880 msgstr "Por favor selecionar imagem(s) para excluir."
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42884 msgid "Please select one %s to %s."
42885 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
42887 #. For the first occurrence,
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42891 msgid "Please select only one %s to %s."
42892 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42896 msgid "Please select or enter a sound."
42897 msgstr "Por favor, selecione ou insira um som."
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42901 msgid "Please specify an active currency."
42902 msgstr "especifique uma moeda corrente"
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42906 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42911 msgid "Please specify title and content for %s"
42912 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42916 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42917 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
42919 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
42922 msgid "Please transfer item to: %s"
42923 msgstr "Por favor, transferir item para: %s"
42925 #. For the first occurrence,
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42929 msgid "Please upload a file first."
42930 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42936 msgid "Please verify that it exists."
42937 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42941 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42943 "Favor verificar que se o usuário Apache pode escrever no diretório de "
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42949 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42951 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42955 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42956 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42960 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42961 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tentar novamente."
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
42965 msgid "Plugin version"
42966 msgstr "Versão do plugin"
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
42991 msgid "Plugins disabled!"
42992 msgstr "Plugins desativados!"
42994 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
42995 #. %2$s: codes_loo.code | html
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
42998 msgid "Policy for %s: %s"
42999 msgstr "Política de %s: %s"
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
43003 msgid "Polski (Polish)"
43004 msgstr "Polski (Polish)"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43011 msgstr "Popularidade"
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
43018 msgid "Popularity (least to most)"
43019 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
43026 msgid "Popularity (most to least)"
43027 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43031 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43032 msgstr "Preencha campos com valores padrão para o framework padrão "
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
43036 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
43046 msgid "Português (Portuguese)"
43047 msgstr "Português (Portuguese)"
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43062 msgid "Possible record corruption"
43063 msgstr "Registro possivelmente corrompido"
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43068 msgid "PostScript Points"
43069 msgstr "Sem descrições"
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
43074 msgid "Postal address: "
43075 msgstr "Endereço postal: "
43077 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43078 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43081 msgid "Posted on %s%s by "
43082 msgstr "Postado em %s%s por "
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43086 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43087 msgstr "Texto separado por vírgula"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43091 msgid "Pre-adolescent"
43092 msgstr "Pré-adolescente"
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43097 msgstr "Precedência"
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:116
43101 msgid "Predefined notes: "
43102 msgstr "Notas pré-definidas: "
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43106 msgid "Prediction pattern"
43107 msgstr "Padrão de predição"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43114 msgstr "Preferência"
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
43118 msgid "Preferences and parameters"
43119 msgstr "Preferências e parâmetros"
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
43124 msgid "Preferred language for notices: "
43125 msgstr "Preferências e parâmetros"
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43129 msgid "Preferred materials:"
43130 msgstr "Preferências e parâmetros"
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43135 msgstr "Pré-escolar"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
43139 msgid "Preselected"
43140 msgstr "Pré-selecionado"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
43144 msgid "Preselected (searched by default): "
43145 msgstr "Pré-selecionado (pesquisado por padrão): "
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43150 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43151 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43157 msgstr "Visualização"
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
43166 msgstr "Visualização"
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
43171 msgstr "Visualização"
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43177 msgid "Preview MARC"
43178 msgstr "Visualizar MARC"
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43182 msgid "Preview card"
43183 msgstr "Visualizar cartão"
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
43187 msgid "Preview notice template"
43188 msgstr "Criar um novo modelo"
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43192 msgid "Preview routing list for "
43193 msgstr "Testar lista de circulação para "
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43198 msgid "Preview this notice template"
43199 msgstr "Criar um novo modelo"
43201 #. For the first occurrence,
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43214 msgid "Previous alerts"
43215 msgstr "Alertas anteriores"
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
43220 msgid "Previous borrower:"
43221 msgstr "Usuário anterior:"
43223 #. For the first occurrence,
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
43228 msgid "Previous checkouts"
43229 msgstr "Empréstimos anteriores"
43231 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
43235 msgid "Previous page"
43236 msgstr "Página anterior"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
43241 msgid "Previous sessions"
43242 msgstr "Sessões anteriores"
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43259 msgid "Price effective from"
43260 msgstr "Preço efetivo de"
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
43265 msgid "Price paid:"
43266 msgstr "Preço pago:"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43286 msgid "Primary acquisitions contact"
43287 msgstr "Contato de aquisição primário"
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43291 msgid "Primary acquisitions contact:"
43292 msgstr "Contato de aquisições primárias:"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43296 msgid "Primary email"
43297 msgstr "E-mail principal"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
43302 msgid "Primary email:"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43309 msgid "Primary phone"
43310 msgstr "Telefone (fixo)"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:201
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
43315 msgid "Primary phone: "
43316 msgstr "Telefone (fixo): "
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43320 msgid "Primary serials contact"
43321 msgstr "Contato de periódicos principal"
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43325 msgid "Primary serials contact:"
43326 msgstr "Contato de série principal:"
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:105
43344 #. %1$s: today | html
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43347 msgid "Print Notices for %s"
43348 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
43352 msgid "Print card number as barcode: "
43353 msgstr "Imprimir Número de cartão como cód. de barras: "
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
43357 msgid "Print card number as text under barcode: "
43358 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras: "
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
43363 msgid "Print label"
43364 msgstr "Imprimir etiqueta"
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
43370 msgstr "Imprimir lista"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43374 msgid "Print overdues"
43375 msgstr "Imprimir atrasos"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
43380 msgid "Print patron cards"
43381 msgstr "Imprimir cartões de usuário"
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43385 msgid "Print quick slip"
43386 msgstr "Imprimir recibo"
43388 #. For the first occurrence,
43389 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43393 msgid "Print receipt for %s"
43394 msgstr "Imprimir recibo para %s"
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
43401 msgstr "Imprimir recibo"
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43405 msgid "Print slip "
43406 msgstr "Imprimir recibo"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
43410 msgid "Print slip and clear screen"
43411 msgstr "Imprimir recibo e limpar a tela"
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
43416 msgid "Print slip and confirm "
43417 msgstr "Imprimir recibo e confirme"
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
43421 msgid "Print slip and continue"
43422 msgstr "Imprimir recibo e continue"
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:534
43426 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43427 msgstr "Imprimir recibo, transferir, e confirmar"
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43431 msgid "Print summary"
43432 msgstr "Imprimir sumário"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
43436 msgid "Print this basket group in PDF"
43437 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43441 msgid "Print this label"
43442 msgstr "Imprimir está etiqueta"
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
43446 msgid "Print transfer slip"
43447 msgstr "Imprimir recibo de transferência"
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
43452 msgstr "Tipo de impressão"
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
43456 msgid "Printer added"
43457 msgstr "Impressora adicionada"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
43461 msgid "Printer deleted"
43462 msgstr "Impressora excluída"
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43467 msgid "Printer name"
43468 msgstr "Nome da impressora"
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43475 msgid "Printer name:"
43476 msgstr "Nome de impressora:"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
43481 msgid "Printer name: "
43482 msgstr "Nome de impressora: "
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43487 msgid "Printer profile"
43488 msgstr "Perfil da impressora"
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43493 msgid "Printer profiles"
43494 msgstr "Perfis de impressoras"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
43499 msgstr "Impressora: "
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
43508 msgstr "Impressoras"
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:774
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
43516 msgstr "Prioridade"
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
43520 msgid "Privacy Pref:"
43521 msgstr "Privacidade:"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43525 msgid "Privacy settings"
43526 msgstr "Configurações de privacidade"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43539 msgid "Private lists"
43540 msgstr "Sem listas privadas"
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43544 msgid "Private lists shared with me"
43545 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43549 msgid "Problem sending the cart..."
43550 msgstr "Problema ao enviar a sacola..."
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43554 msgid "Problem sending the list..."
43555 msgstr "Problema ao enviar lista..."
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
43564 msgid "Problems found"
43565 msgstr "Problemas encontrados"
43567 #. INPUT type=button
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
43574 msgid "Process images"
43575 msgstr "Processar imagens"
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43579 msgid "Process request "
43580 msgstr "Pedido de processo"
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43584 msgid "Processing "
43585 msgstr "Processando "
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43589 msgid "Processing ("
43590 msgstr "Processando ("
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
43594 msgid "Processing authority records"
43595 msgstr "Processando registros de autoridade"
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43599 msgid "Processing bibliographic records"
43600 msgstr "Processando registros bibliográficos"
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43604 msgid "Processing fee (when lost)"
43605 msgstr "Taxa de processamento (quando perdido)"
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
43609 msgid "Processing fee (when lost): "
43610 msgstr "Taxa de processamento (quando perdido):"
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43614 msgid "Processing multiple items"
43615 msgstr "Processando vários exemplares"
43617 #. For the first occurrence,
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
43622 msgid "Processing..."
43623 msgstr "Processando..."
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43629 msgid "Professional"
43630 msgstr "Profissional"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
43636 msgstr "ID do perfil"
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43640 msgid "Profile ID: "
43641 msgstr "ID do perfil:"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43645 msgid "Profile MARC fields: "
43646 msgstr "Campos MARC do perfil: "
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43650 msgid "Profile SQL fields: "
43651 msgstr "Campos MARC do perfil: "
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43655 msgid "Profile description: "
43656 msgstr "Descrição do perfil: "
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43660 msgid "Profile name: "
43661 msgstr "Nome do perfil: "
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43666 msgid "Profile settings"
43667 msgstr "Configurações do perfil"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43671 msgid "Profile type: "
43672 msgstr "Tipo de perfil: "
43674 #. For the first occurrence,
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43679 msgid "Profile unassigned %s "
43680 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43696 msgid "Programmed texts"
43697 msgstr "Textos programados"
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
43701 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43702 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
43718 msgid "Public enrollment"
43719 msgstr "Inscrição pública"
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43726 msgid "Public lists"
43727 msgstr "Listas públicas"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
43731 msgid "Public lists:"
43732 msgstr "Listas públicas:"
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
43739 msgid "Public note"
43740 msgstr "Nota pública"
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
43749 msgid "Public note:"
43750 msgstr "Nota pública:"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
43754 msgid "Public note: "
43755 msgstr "Nota pública: "
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
43760 msgid "Public notes"
43761 msgstr "Notas públicas"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43771 msgid "Publication date"
43772 msgstr "Data de publicação"
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
43777 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43778 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
43782 msgid "Publication date:"
43783 msgstr "Data de publicação:"
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
43787 msgid "Publication date: "
43788 msgstr "Data de publicação: "
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43793 msgid "Publication place:"
43794 msgstr "Local de publicação:"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43799 msgid "Publication year"
43800 msgstr "Ano de publicação"
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
43806 msgid "Publication year:"
43807 msgstr "Ano de publicação:"
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43812 msgid "Publication year: "
43813 msgstr "Ano de publicação: "
43815 #. %1$s: publicationyear | html
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
43818 msgid "Publication year: %s"
43819 msgstr "Ano de publicação: %s"
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
43826 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43827 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
43834 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43835 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
43839 msgid "Published by "
43840 msgstr "Publicado por:"
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
43844 msgid "Published by:"
43845 msgstr "Publicado por:"
43847 #. For the first occurrence,
43848 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
43849 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
43850 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
43852 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
43853 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
43855 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
43856 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43861 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43862 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
43866 msgid "Published date"
43867 msgstr "Publicado em"
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43871 msgid "Published date (text)"
43872 msgstr "Data em que foi publicado (texto)"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43876 msgid "Published on"
43877 msgstr "Publicado na"
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43881 msgid "Published on (text)"
43882 msgstr "Publicado em (texto)"
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
43902 msgid "Publisher location"
43903 msgstr "Local de edição"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
43907 msgid "Publisher number:"
43908 msgstr "Número da editora:"
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43927 msgid "Publisher: "
43930 #. %1$s: publisher | html
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
43933 msgid "Publisher: %s"
43934 msgstr "Editora: %s"
43936 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
43937 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43938 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
43939 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
43940 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43945 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43946 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s "
43948 #. For the first occurrence,
43949 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
43950 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
43951 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
43952 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
43953 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
43956 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:146
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
43960 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43961 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
43966 msgid "Pull this many items"
43967 msgstr "Puxe essa quantidade de itens"
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
43972 msgid "Purchase suggestions"
43973 msgstr "Sugestões de aquisição"
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
43995 msgid "Qualifier: "
43996 msgstr "Qualificador:"
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
44000 msgid "Quality assurance manager:"
44001 msgstr "Gerente de Controle de Qualidade:"
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
44005 msgid "Quality assurance team:"
44006 msgstr "Quality assurance team:"
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
44021 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44022 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
44026 msgid "Quantity ordered: "
44027 msgstr "Quantidade encomendada:"
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
44034 msgid "Quantity received"
44035 msgstr "Quantidade recebida"
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
44039 msgid "Quantity received: "
44040 msgstr "Quantidade recebida: "
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
44044 msgid "Quantity search"
44045 msgstr "Busca por quantidade"
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
44052 msgstr "Quantidade: "
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
44057 msgstr "Fila de espera"
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
44067 msgid "Queued request"
44068 msgstr "Pedido em fila"
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
44073 msgstr "Adicionar rápido"
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44077 msgid "Quick add new patron "
44078 msgstr "Adicionar novo usuário rápido"
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44084 msgid "Quick spine label creator"
44085 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
44096 msgid "Quote editor"
44097 msgstr "Editor de citações"
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44101 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44102 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
44106 msgid "Quote uploader"
44107 msgstr "Uploader de citações"
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44116 msgid "Quotes enabled: "
44117 msgstr "Cotações ativadas:"
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44121 msgid "Réinitialiser"
44122 msgstr "Réinitialiser"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44141 msgid "RRP tax exc."
44142 msgstr "Total de Imposto Exc."
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44147 msgid "RRP tax inc."
44148 msgstr "Total de imposto incl."
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
44157 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44158 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
44170 msgid "Rank (display order): "
44171 msgstr "Rank (exibir ordem): "
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44175 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44176 msgstr "Classificação/Número de registro"
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
44191 msgid "Raw (any): "
44192 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
44203 msgid "Reason for cancellation:"
44204 msgstr "Razão para cancelamento:"
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
44209 msgid "Reason for suggestion: "
44210 msgstr "Razão para sugestão: "
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
44220 msgid "Reasons why a title is not for loan"
44221 msgstr "Situações para descrever porque um item não pode ser emprestado"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
44225 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
44226 msgstr "Motivos pelos quais um pedido pode ter sido cancelado"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44230 msgid "Receipt history for this subscription"
44231 msgstr "Histórico de recibo desta assinatura"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
44242 msgid "Receive a new shipment"
44243 msgstr "Receber uma nova remessa"
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44249 msgid "Receive date"
44250 msgstr "Data de recebimento"
44252 #. %1$s: name | html
44253 #. %2$s: IF ( invoice )
44254 #. %3$s: invoice | html
44256 #. %5$s: ordernumber | html
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44259 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44260 msgstr "Receber itens de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:355
44264 msgid "Receive orders and manage shipments "
44265 msgstr "Receber pedidos e gerenciar remessas"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
44269 msgid "Receive shipment"
44270 msgstr "Receber remessa"
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
44274 msgid "Receive shipment from vendor "
44275 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44279 msgid "Receive shipments"
44280 msgstr "Receber remessas"
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:59
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:61
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
44296 msgid "Received bibliographic records"
44297 msgstr "Registros bibliográficos recebidos"
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
44301 msgid "Received by:"
44302 msgstr "Recebido por:"
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44306 msgid "Received issues"
44307 msgstr "Números recebidos"
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
44311 msgid "Received issues:"
44312 msgstr "Fascículos recebidos:"
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44316 msgid "Received items"
44317 msgstr "Números recebidos"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44324 msgid "Received on"
44325 msgstr "Recebido em"
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44329 msgid "Receives claims for late issues"
44330 msgstr "Reclamações para fascículos em atraso"
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44334 msgid "Receives claims for late orders"
44335 msgstr "Reclamações para pedidos atrasados"
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44339 msgid "Receives orders"
44340 msgstr "Recebidos pedidos"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
44344 msgid "Receives overdue notices: "
44345 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
44347 #. INPUT type=submit
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44349 msgid "Recheck dependencies"
44350 msgstr "Verificar novamente as dependências"
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44354 msgid "Recipients:"
44355 msgstr "Destinatários:"
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
44365 msgstr "URL de registro"
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
44369 msgid "Record deleted"
44370 msgstr "Registro excluído"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
44374 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44376 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
44381 msgid "Record matching rule:"
44382 msgstr "Regras de concordância:"
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
44389 msgid "Record matching rules"
44390 msgstr "Regras de concordância"
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44394 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44395 msgstr "Registro não marcado como UTF-8, pode estar corrompido"
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44400 msgid "Record only"
44401 msgstr "Apenas registro"
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44405 msgid "Record saved "
44406 msgstr "Registro salvo "
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44410 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44411 msgstr "Estrutura de registro invalida, não pode ser salva"
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44415 msgid "Record title"
44416 msgstr "Título do registro"
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44422 msgid "Record type"
44423 msgstr "Tipo de registro"
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
44427 msgid "Record type:"
44428 msgstr "Tipo de registro:"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44433 msgid "Record type: "
44434 msgstr "Tipo de registro: "
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44443 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44444 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44448 msgid "Redefine shortcuts"
44449 msgstr "Redefinir atalhos"
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
44455 msgstr "Referência:"
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
44459 msgid "Refine results"
44460 msgstr "Filtrar resultados"
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
44464 msgid "Refine results:"
44465 msgstr "Filtrar resultados:"
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
44469 msgid "Refine search"
44470 msgstr "Filtre sua pesquisa"
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
44474 msgid "Refine your search"
44475 msgstr "Filtre sua pesquisa"
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
44479 msgid "Refund lost item fee"
44480 msgstr "Taxa de reembolso de item perdido"
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44491 msgid "Registration date"
44492 msgstr "Data de registro"
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
44497 msgid "Registration date: "
44498 msgstr "Data de registro: "
44500 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
44503 msgid "Registration date: %s"
44504 msgstr "Data de registro: %s"
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
44508 msgid "Regula Sebastiao"
44509 msgstr "Regula Sebastiao"
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44513 msgid "Regular expression: "
44514 msgstr "Expressão regular: "
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44518 msgid "Regular print"
44519 msgstr "Impressão normal"
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
44545 msgid "Rejected tags"
44546 msgstr "Tags rejeitadas"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44550 msgid "Related Term"
44551 msgstr "Termo relacionado"
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44555 msgid "Relationship"
44556 msgstr "Relacionamento"
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44560 msgid "Relationship information"
44561 msgstr "Informação de relacionamento"
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
44565 msgid "Relationship: "
44566 msgstr "Relacionamento: "
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
44570 msgid "Relatives' checkouts"
44571 msgstr "Empréstimos relativos"
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
44575 msgid "Release maintainer:"
44576 msgstr "Mantenedor da versão:"
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
44580 msgid "Release maintainers:"
44581 msgstr "Release maintainers:"
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
44586 msgid "Release manager assistant:"
44587 msgstr "Assistente do gerente de liberação:"
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
44592 msgid "Release manager assistants:"
44593 msgstr "Assistentes do gerenciador de liberação:"
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
44598 msgid "Release manager:"
44599 msgstr "Release manager:"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
44606 msgstr "Relevância"
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44611 msgid "Religious organization"
44612 msgstr "Organização religiosa"
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
44616 msgid "Remaining circulation permissions "
44617 msgstr "Permissões de circulação restantes"
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:300
44621 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
44622 msgstr "Permissões restantes para o gerenciamento de multas e taxas"
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
44626 msgid "Remaining system parameters permissions "
44627 msgstr "Permissões restantes dos parâmetros do sistema"
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
44631 msgid "Remember for next check in:"
44632 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
44637 msgid "Remember for session:"
44638 msgstr "Manter na sessão:"
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
44642 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44643 msgstr "Permissões restantes dos parâmetros do sistema"
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44647 msgid "Reminder date"
44648 msgstr "Data do lembrete"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
44654 msgstr "Lembrete: "
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44658 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44659 msgstr "Aviso: essa ação irá excluir todas as autoridades selecionadas!"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
44664 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44665 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44667 "Lembrete: esta ação irá excluir todos os registros selecionados, assinaturas "
44668 "anexas, reservas existentes, e items anexos!"
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
44672 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44673 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todas as autoridades selecionadas!"
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
44677 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44678 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todos os registros selecionados!"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44682 msgid "Remote host"
44683 msgstr "Hospedeiro remoto"
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44687 msgid "Remote host: "
44688 msgstr "Hospedeiro remoto:"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
44692 msgid "Remote image"
44693 msgstr "Imagem remota:"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
44697 msgid "Remote image:"
44698 msgstr "Imagem remota:"
44700 #. For the first occurrence,
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:127
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:419
44727 msgid "Remove "In demand""
44728 msgstr "Remover "Na demanda""
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44733 msgid "Remove condition"
44734 msgstr "Remover condição"
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:585
44738 msgid "Remove course reserves "
44739 msgstr "Remover reservas de cursos"
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
44744 msgid "Remove duplicates"
44745 msgstr "Remover duplicatas"
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:40
44749 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44750 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
44754 msgid "Remove from group"
44755 msgstr "Remover do grupo"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:429
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
44760 msgid "Remove from rota "
44761 msgstr "Grupo de relatório:"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44766 msgid "Remove item from collection"
44767 msgstr "Remover Item da coleção"
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44771 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
44776 msgid "Remove library from group"
44777 msgstr "Remover biblioteca do grupo"
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
44781 msgid "Remove owner"
44782 msgstr "Remover dono"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
44787 msgid "Remove selected"
44788 msgstr "Remover selecionado"
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
44792 msgid "Remove selected items"
44793 msgstr "Remover itens selecionados"
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
44798 msgid "Remove selected patrons"
44799 msgstr "Remover usuários selecionados"
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44804 msgid "Remove substitution"
44805 msgstr "Remover restrição?"
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44810 msgstr "Remover tag"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44816 msgid "Remove this match check"
44817 msgstr "Excluir regra de concordância"
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44823 msgid "Remove this match point"
44824 msgstr "Remover ponto de concordância"
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44829 msgid "Remove this rule"
44830 msgstr "remover esta imagem"
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44866 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
44870 msgstr "Renovar núm.%s"
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:550
44874 msgid "Renew a subscription "
44875 msgstr "Renovar uma assinatura"
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44880 msgstr "Renovar tudo"
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44884 msgid "Renew failed:"
44885 msgstr "Falha ao renovar:"
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44889 msgid "Renew or check in selected items"
44890 msgstr "Renovar ou devolver os itens selecionados"
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44895 msgid "Renew patron"
44896 msgstr "Renovar usuário"
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44901 msgid "Renew selected subscriptions"
44902 msgstr "Renovar uma assinatura"
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44906 msgid "Renew this subscription"
44907 msgstr "Renovar esta assinatura"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
44916 msgid "Renewal date: "
44917 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44921 msgid "Renewal denied by syspref"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
44927 msgid "Renewal due date:"
44928 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
44933 msgid "Renewal period"
44934 msgstr "Período de renovação"
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
44939 msgid "Renewals allowed (count)"
44940 msgstr "Renovações permitidas"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
44944 msgid "Renewals allowed: "
44945 msgstr "Renovações permitidas"
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
44949 msgid "Renewals period: "
44950 msgstr "Período de renovação"
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44964 msgid "Renewed, due:"
44965 msgstr "Renovado, atraso:"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
44970 msgid "Rental charge"
44971 msgstr "Taxa de aluguel"
44973 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
44976 msgid "Rental charge for this item: %s"
44977 msgstr "Taxa de aluguel para este item: %s"
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
44981 msgid "Rental charge:"
44982 msgstr "Taxa de aluguel:"
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
44986 msgid "Rental charge: "
44987 msgstr "Taxa de aluguel: "
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
44992 msgid "Rental discount (%%)"
44993 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
44995 #. %1$s: - CASE 'FOR' -
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
44998 msgid "Rental fee %s"
44999 msgstr "Taxa de aluguel %s"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
45012 msgstr "Reabrir ele"
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
45016 msgid "Reopen this basket"
45017 msgstr "Reabrir o Cesto"
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
45021 msgid "Reopen this basket group"
45022 msgstr "Reabrir este grupo de cestos"
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45032 msgstr "Preço de reposição"
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:311
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:680
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
45039 msgid "Repeat this Tag"
45040 msgstr "Repetir o campo"
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
45046 msgstr "Repetítivel"
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
45054 msgid "Repeatable: "
45055 msgstr "Repetitível: "
45057 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45060 msgid "Replace all patron attributes"
45061 msgstr "Substituir todos atributos de usuário"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45065 msgid "Replace existing covers"
45066 msgstr "Substituir capas existentes"
45068 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45071 msgid "Replace only included patron attributes"
45072 msgstr "Substituir apenas atributos de usuário incluídos"
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45077 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45078 msgstr "Substituir registro via Z39.50/SRU"
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
45082 msgid "Replace the current record's contents"
45083 msgstr "Substituir os conteúdos do registro atual"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
45087 msgid "Replacement cost: "
45088 msgstr "Custo de reposição: "
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45097 msgid "Replacement price"
45098 msgstr "Preço de reposição"
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
45102 msgid "Replacement price search"
45103 msgstr "Preço de reposição"
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
45108 msgid "Replacement price:"
45109 msgstr "Preço de reposição:"
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45119 msgstr "Responder para:"
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
45131 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
45134 msgid "Report %s› "
45135 msgstr "Relatório %s"
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:724
45139 msgid "Report SQL:"
45140 msgstr "Relatório:"
45142 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
45143 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45144 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45145 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
45146 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45147 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
45151 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45154 "Relatório após mover pedidos não recebidos do orçamento %s (%s - %s) para %s "
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1512
45159 msgid "Report group:"
45160 msgstr "Grupo de relatório:"
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
45169 msgid "Report is public:"
45170 msgstr "Relatório é público:"
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
45175 msgid "Report mistake "
45176 msgstr "Nome do relatório: "
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
45181 msgid "Report name"
45182 msgstr "Nome do relatório"
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
45186 msgid "Report name:"
45187 msgstr "Nome do relatório:"
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45192 msgid "Report name: "
45193 msgstr "Nome do relatório: "
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
45200 msgid "Report plugins"
45201 msgstr "Plugins de relatório"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1534
45205 msgid "Report subgroup:"
45206 msgstr "Subgrupo do relatório:"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
45211 msgstr "Relatório:"
45213 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
45216 msgid "Reported on %s"
45217 msgstr "Informado em %s"
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45242 msgstr "Relatórios"
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
45246 msgid "Reports Dictionary"
45247 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
45252 msgid "Reports dictionary"
45253 msgstr "Dicionário dos relatórios"
45256 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
45260 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45261 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45265 msgid "Reports tables"
45266 msgstr "Tabelas de relatórios"
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
45271 msgstr "Solicitado"
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
45276 msgid "Request article"
45277 msgstr "Solicitado"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
45281 msgid "Request article from "
45282 msgstr "Data de empréstimo de: "
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
45287 msgid "Request details"
45288 msgstr "Solicitado"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
45292 msgid "Request log"
45293 msgstr "Solicitado"
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
45298 msgid "Request number:"
45299 msgstr "Número Dewey:"
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
45303 msgid "Request specific item type:"
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:223
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
45309 msgid "Request type:"
45310 msgstr "Solicitado"
45312 #. For the first occurrence,
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45319 msgstr "Solicitado"
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45324 msgid "Requested article"
45325 msgstr "Solicitado"
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45330 msgid "Requested from partners"
45331 msgstr "Solicitado"
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
45335 msgid "Requested item type"
45336 msgstr "Solicitado"
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45340 msgid "Require valid email address:"
45341 msgstr "Digite um e-mail válido."
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45346 msgid "Require.js JS module system"
45347 msgstr "Require.js JS module system"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:203
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:283
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:204
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:405
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:587
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:320
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:752
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:303
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
45606 msgstr "Obrigatório"
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45610 msgid "Required fields cannot be cleared"
45611 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
45615 msgid "Required for staff login."
45616 msgstr "Requerido para o login da equipe."
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45620 msgid "Required match checks"
45621 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
45625 msgid "Required module missing"
45626 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45630 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45632 "Os módulos necessários devem ser instalados antes de você poder continuar."
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
45636 msgid "Requires override of hold policy"
45637 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45643 msgstr "Nova busca"
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
45652 msgid "Reserve cancelled"
45653 msgstr "Reserva cancelada"
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
45657 msgid "Reserve found"
45658 msgstr "Reserva encontrada"
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:394
45676 msgid "Reset Mappings"
45677 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
45682 msgid "Reset filter"
45683 msgstr "Resetar filtro"
45685 #. INPUT type=submit
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
45687 msgid "Reset your token"
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45697 msgid "Responses enabled: "
45698 msgstr "Repetitível: "
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45707 msgid "Restrict access to: "
45708 msgstr "Acesso restrito para: "
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45721 msgid "Restricted [until] flag"
45722 msgstr "Marcado restrito [até]"
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
45726 msgid "Restricted status of an item"
45727 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
45731 msgid "Restricted:"
45732 msgstr "Restringido:"
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45736 msgid "Restriction overridden temporarily"
45737 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente"
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
45741 msgid "Restriction overridden temporarily."
45742 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente."
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45762 msgstr "Resultados"
45764 #. %1$s: from | html
45766 #. %3$s: IF ( total )
45767 #. %4$s: total | html
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45771 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45772 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
45774 #. %1$s: from | html
45776 #. %3$s: total | html
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45779 msgid "Results %s to %s of %s"
45780 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
45782 #. %1$s: from | html
45784 #. %3$s: total | html
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45787 msgid "Results %s to %s of %s "
45788 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
45792 msgid "Results for authority records"
45793 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
45795 #. For the first occurrence,
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
45799 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
45804 msgid "Results per page :"
45805 msgstr "Resultados por página :"
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45813 #. INPUT type=submit
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
45816 msgid "Resume all suspended holds"
45817 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
45823 msgid "Retail price: "
45824 msgstr "Preço Indefinido: "
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
45831 msgid "Return date"
45832 msgstr "Data de devolução"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
45837 msgid "Return policy"
45838 msgstr "Política de devolução"
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
45844 msgid "Return to batch item deletion"
45845 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
45851 msgid "Return to batch item modification"
45852 msgstr "Voltar a modificação de item em lote"
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45856 msgid "Return to circulation and fine rules"
45857 msgstr "Regras de circulação e multas"
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
45861 msgid "Return to frameworks"
45862 msgstr "Modelo geral"
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45866 msgid "Return to patron detail"
45867 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
45871 msgid "Return to previous page"
45872 msgstr "Retornar para a página anterior"
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
45878 msgid "Return to request details"
45879 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45883 msgid "Return to results"
45884 msgstr "Retornar para resultados"
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:497
45888 msgid "Return to rota"
45889 msgstr "Retornar para resultados"
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:248
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:439
45894 msgid "Return to rotas"
45895 msgstr "Retornar para resultados"
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45904 msgid "Return to rotating collections home"
45905 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
45910 msgid "Return to search"
45911 msgstr "Retornar para resultados"
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45915 msgid "Return to sets management"
45916 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45920 msgid "Return to spine label printer"
45921 msgstr "Voltar à impressora de etiquetas"
45923 #. %1$s: batchid | html
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
45926 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45927 msgstr "Voltar ao tratamento em lote MARC %s"
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
45931 msgid "Return to the basket"
45932 msgstr "Executar o relatório"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45936 msgid "Return to the basket without making a new order."
45937 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45944 msgid "Return to the record"
45945 msgstr "Executar o relatório"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
45949 msgid "Return to tools"
45950 msgstr "Voltar para ferramentas"
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
45957 msgid "Return to where you were"
45958 msgstr "Retornar para a página anterior"
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45962 msgid "Return-Path: "
45963 msgstr "Caminho de retorno: "
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
45972 msgid "Revert waiting status"
45973 msgstr "Reverter situação de aguardando"
45975 #. For the first occurrence,
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
46004 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46005 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
46009 msgid "Road types to be used in patron addresses"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
46014 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
46019 msgid "Rollover at:"
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
46029 msgid "Română (Romanian)"
46030 msgstr "Română (Romanian)"
46032 #. For the first occurrence,
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46037 msgid "Root directory for uploads not defined"
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
46046 #. TEXTAREA name=description
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
46048 msgid "Rota description"
46049 msgstr "Descrição da rota"
46051 #. INPUT type=text name=title
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
46054 msgstr "Nome da rota"
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46058 msgid "Rota status"
46059 msgstr "Situação da rota"
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46068 msgid "Rotating collections"
46069 msgstr "Rotacionar coleções"
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
46073 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46074 msgstr "Round Rock Public Library, USA"
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
46079 msgstr "Circulação"
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:555
46084 msgstr "Roteamento"
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
46088 msgid "Routing list"
46089 msgstr "Lista de Circulação"
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46093 msgid "Routing lists"
46094 msgstr "Lista de circulação"
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
46099 msgstr "Circulação:"
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
46113 msgid "Rows per page: "
46114 msgstr "Linhas por página: "
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46124 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46125 msgstr "Regras para modificações automáticas de exemplar por idade"
46127 #. %1$s: IF ( branch )
46128 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46133 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46134 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46144 msgid "Run and edit macros"
46145 msgstr "Rodar e editar macros"
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46150 msgstr "Rodar macro"
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
46155 msgstr "Executar o relatório"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
46159 msgid "Run report "
46160 msgstr "Executar o relatório "
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46164 msgid "Run reports"
46165 msgstr "Executar os relatórios"
46167 #. INPUT type=submit
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
46169 msgid "Run the report"
46170 msgstr "Executar o relatório"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
46175 msgstr "Executar ferramenta"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
46185 msgid "SAN-Ouest Provence"
46186 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
46190 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46191 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46206 msgid "SI Centimeters"
46207 msgstr "Centímetros SI"
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46212 msgid "SI Millimeters"
46213 msgstr "Milimetros SI"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
46217 msgid "SIL OFL 1.1"
46218 msgstr "SIL OFL 1.1"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
46222 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46223 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
46227 msgid "SIP media type: "
46228 msgstr "SIP media type: "
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46237 msgid "SMS alert number"
46238 msgstr "Número de alerta SMS"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:199
46244 msgid "SMS cellular providers"
46245 msgstr "Provedores celular SMS"
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
46249 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
46250 msgstr "O número de SMS deve estar no formato 1234567890 ou +11234567890"
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
46255 msgid "SMS number:"
46256 msgstr "Número de SMS:"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1100
46260 msgid "SMS provider:"
46261 msgstr "Provedor de SMS:"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46276 msgid "SRU Search fields mapping: "
46277 msgstr "Mapeamento dos campos de busca SRU: "
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46286 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46287 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
46291 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46292 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46312 msgstr "Satisfeito "
46314 #. For the first occurrence,
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:358
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:491
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:504
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:427
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:138
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:137
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:757
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:129
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46432 #. For the first occurrence,
46433 #. %1$s: TAB.tab_title | html
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
46437 msgid "Save all %s preferences"
46438 msgstr "Salvar todas %s preferências"
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
46443 msgid "Save and continue editing"
46444 msgstr "Salvar e continuar editando"
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46448 msgid "Save and edit items"
46449 msgstr "Salvar e editar exemplares"
46451 #. INPUT type=submit name=ok
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46453 msgid "Save and preview routing slip"
46454 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
46458 msgid "Save and view record"
46459 msgstr "Salvar e visualizar registro"
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
46464 msgid "Save anyway"
46465 msgstr "Salvar mesmo assim"
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46469 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46470 msgstr "Salvar como arquivo MARC (.mrc)"
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46474 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46475 msgstr "Salvar como arquivo MARCXML (.xml)"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
46479 msgid "Save as new pattern"
46480 msgstr "Salvar como novo padrão"
46482 #. INPUT type=submit
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
46492 msgid "Save changes"
46493 msgstr "Salvar alterações"
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
46497 msgid "Save configuration"
46498 msgstr "Salvar configuração"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46502 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46503 msgstr "Salvar registro atual (Ctrl-S)"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
46508 msgid "Save description"
46509 msgstr "Salvar descrição"
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46513 msgid "Save quotes"
46514 msgstr "Salvar citações"
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
46518 msgid "Save record"
46519 msgstr "Salvar registro"
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
46523 msgid "Save record (cannot be remapped)"
46524 msgstr "Salvar registro (não pode ser remapeado)"
46526 #. INPUT type=submit name=submit
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
46529 msgid "Save report"
46530 msgstr "Salvar relatório"
46532 #. INPUT type=submit
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
46534 msgid "Save shortcuts"
46535 msgstr "Salvar atalhos"
46537 #. INPUT type=submit
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46539 msgid "Save subscription"
46540 msgstr "Salvar assinatura"
46542 #. INPUT type=submit
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46544 msgid "Save subscription history"
46545 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46549 msgid "Save to catalog"
46550 msgstr "Salvar para o catálogo"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
46554 msgid "Save your custom report"
46555 msgstr "Salvar o relatório customizado"
46557 #. For the first occurrence,
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46567 msgid "Saved preference %s"
46568 msgstr "Preferência %s salva"
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
46572 msgid "Saved report results"
46573 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
46582 msgid "Saved reports"
46583 msgstr "Relatórios salvos"
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
46587 msgid "Saved results"
46588 msgstr "Resultados salvos"
46590 #. For the first occurrence,
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
46596 msgstr "Salvando..."
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
46600 msgid "Scale height (relative to card): "
46601 msgstr "Altura da escara (relativa ao cartão): "
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
46605 msgid "Scale width (relative to card): "
46606 msgstr "Largura da escala (relativa ao cartão): "
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46615 msgid "Scan a barcode to check in:"
46616 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46626 msgid "Scan a barcode to renew:"
46627 msgstr "Escaneie o código de barras para renovar:"
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46631 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46632 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:286
46636 msgid "Scan index:"
46637 msgstr "Ver o Índice:"
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46641 msgid "Scan indexes:"
46642 msgstr "Índices de digitalização:"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
46647 msgstr "Agendador de tarefas"
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
46656 msgid "Schedule tasks to run"
46657 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:500
46661 msgid "Schedule tasks to run "
46662 msgstr "Agendador de tarefas para executar"
46664 #. For the first occurrence,
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46667 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46668 msgstr "Agendado para renovação automática"
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46681 msgstr "Pontuação: "
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
46688 #. INPUT type=submit
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:139
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:72
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:77
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46742 msgid "Search ISSN"
46743 msgstr "Pesquisar ISSN"
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46747 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46748 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50/SRU"
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
46753 msgid "Search [% field.name | html %]"
46754 msgstr "Pesquisar [% field.name | html %"
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46758 msgid "Search all headings"
46759 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46763 msgid "Search all headings: "
46764 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos: "
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46768 msgid "Search by contract name or/and description:"
46769 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46773 msgid "Search by keyword:"
46774 msgstr "Pesquisar por palavras: "
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46778 msgid "Search by patron category name:"
46779 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46783 msgid "Search call number:"
46784 msgstr "Buscar por número de chamada:"
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46788 msgid "Search callnumber"
46789 msgstr "Buscar número de chamada"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
46794 msgid "Search category"
46795 msgstr "Categoria de busca"
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46799 msgid "Search cities"
46800 msgstr "Pesquisar cidades"
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46804 msgid "Search claim count"
46805 msgstr "Pesquisar contagem de reclamações"
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46809 msgid "Search claim date"
46810 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46814 msgid "Search contracts"
46815 msgstr "Pesquisar contratos"
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46819 msgid "Search currencies"
46820 msgstr "Pesquisar divisas"
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
46826 msgid "Search engine configuration"
46827 msgstr "Configuração do mecanismo de pesquisa"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46831 msgid "Search entire record"
46832 msgstr "Pesquisar registro inteiro"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46836 msgid "Search entire record: "
46837 msgstr "Pesquisar por registro"
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46841 msgid "Search existing notices:"
46842 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:20
46846 msgid "Search existing records"
46847 msgstr "Pesquisar registros existentes"
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
46851 msgid "Search expiration date"
46852 msgstr "Buscar por data de expiração"
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46856 msgid "Search expired, please try again"
46857 msgstr "Pesquisa expirou, tente novamente"
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:350
46862 msgid "Search field"
46863 msgstr "Pesquisar campos:"
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
46867 msgid "Search fields"
46868 msgstr "Pesquisar campos:"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
46873 msgid "Search fields:"
46874 msgstr "Pesquisar campos:"
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
46878 msgid "Search filters"
46879 msgstr "Pesquisar filtros"
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46883 msgid "Search for "
46884 msgstr "Pesquisar por "
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46888 msgid "Search for a vendor"
46889 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46893 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46894 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46898 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46899 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46903 msgid "Search for another record"
46904 msgstr "Pesquisar por outro registro"
46906 #. %1$s: IF ( batch_id )
46907 #. %2$s: batch_id | html
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46911 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46912 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
46916 msgid "Search for patron"
46917 msgstr "Pesquisar por leitor"
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
46921 msgid "Search for patrons"
46922 msgstr "Pesquisar por leitor"
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
46926 msgid "Search for record"
46927 msgstr "Pesquisar por registro"
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
46931 msgid "Search for tag:"
46932 msgstr "Pesquisar pela tag:"
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46936 msgid "Search funds"
46937 msgstr "Pesquisar orçamentos"
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46941 msgid "Search funds:"
46942 msgstr "Pesquisar fundos:"
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
46947 msgid "Search history"
46948 msgstr "Histórico de pesquisa"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46952 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46953 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46959 msgid "Search index: "
46960 msgstr "Pesquisar índice: "
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46964 msgid "Search issue number"
46965 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46970 msgid "Search library"
46971 msgstr "Pesquisar biblioteca"
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
46975 msgid "Search location"
46976 msgstr "Pesquisar localização"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46980 msgid "Search main heading"
46981 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46985 msgid "Search main heading ($a only)"
46986 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46990 msgid "Search main heading ($a only): "
46991 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46995 msgid "Search main heading: "
46996 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47000 msgid "Search notes"
47001 msgstr "Pesquisar notas"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47005 msgid "Search notices"
47006 msgstr "Pesquisar mensagens"
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47011 msgstr "Pesquisar em"
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
47015 msgid "Search on Mana"
47016 msgstr "Pesquisar em"
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
47022 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47023 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value |html %]"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47027 msgid "Search options"
47028 msgstr "Opções de pesquisa"
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
47034 msgid "Search orders"
47035 msgstr "Pesquisar pedidos"
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47039 msgid "Search orders:"
47040 msgstr "Pesquisar pedidos:"
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47044 msgid "Search patron categories"
47045 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47051 msgid "Search patrons"
47052 msgstr "Pesquisar usuários"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:136
47056 msgid "Search reports by keyword: "
47057 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:32
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47063 msgid "Search results"
47064 msgstr "Resultados da pesquisa"
47066 #. %1$s: from | html
47068 #. %3$s: total | html
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47071 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47072 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47076 msgid "Search since"
47077 msgstr "Pesquisar desde"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47081 msgid "Search status"
47082 msgstr "Pesquisar situação"
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47086 msgid "Search string matches: "
47087 msgstr "Pesquisar correspondências: "
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47093 msgid "Search subscriptions"
47094 msgstr "Pesquisar assinaturas"
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47099 msgid "Search subscriptions:"
47100 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47104 msgid "Search suggestions"
47105 msgstr "Pesquisar sugestões"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47109 msgid "Search system preferences"
47110 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
47116 msgid "Search targets"
47117 msgstr "Alvos da pesquisa "
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
47121 msgid "Search term: "
47122 msgstr "Pesquisar termo: "
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47141 msgid "Search the catalog"
47142 msgstr "Pesquisar no catálogo"
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47146 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47147 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47152 msgid "Search title"
47153 msgstr "Pesquisar título"
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47157 msgid "Search to hold"
47158 msgstr "Pesquisar para reservar"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
47163 msgid "Search type:"
47164 msgstr "Tipo de pesquisa:"
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
47168 msgid "Search unavailable"
47169 msgstr "Busca está indisponível"
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
47173 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47174 msgstr "Buscar uploads por nome ou hashvalue"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47178 msgid "Search value: "
47179 msgstr "Pesquisar valor: "
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
47183 msgid "Search vendor"
47184 msgstr "Pesquisar fornecedor"
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47188 msgid "Search vendors:"
47189 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
47193 msgid "Search was: "
47194 msgstr "Pesquisou por: "
47196 #. For the first occurrence,
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
47203 msgstr "Pesquisar:"
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
47208 msgstr "Pesquisável"
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
47213 msgid "Searchable: "
47214 msgstr "Pesquisável: "
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47224 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
47238 #. For the first occurrence,
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
47247 msgid "Second indicator default value: "
47248 msgstr "Use valores padrão"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47253 msgid "Secondary email"
47254 msgstr "E-mail secundário"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
47259 msgid "Secondary email: "
47260 msgstr "E-mail Secundário: "
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47265 msgid "Secondary phone"
47266 msgstr "Telefone secundário"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
47271 msgid "Secondary phone: "
47272 msgstr "Telefone Secundário: "
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
47278 msgid "Seconds (default)"
47279 msgstr "Segundos (padrão)"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
47292 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
47305 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47306 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47310 msgid "See highlighted items below"
47311 msgstr "Veja os itens destacados abaixo"
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47315 msgid "See online help for advanced options"
47316 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47320 msgid "See your public page: "
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
47330 #. INPUT type=submit
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1515
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1537
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47345 msgstr "Selecionar"
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47350 msgstr "Selecionar "
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
47355 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47356 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47358 "Selecionar 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado necessitar ser "
47359 "exibido todo o tempo. Senão selecione bibliotecas que você quer associar a "
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47365 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47366 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47368 "Selecione Todos se este tipo de atributo precisa ser exibido todas as vezes. "
47369 "Senão selecione as bibliotecas com as quais você quer associar a este valor."
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
47373 msgid "Select CSV profile:"
47374 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
47378 msgid "Select MARC framework:"
47379 msgstr "Selecione um framework MARC:"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
47384 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47385 "each valid record staged for later import into the catalog."
47387 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
47388 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
47393 msgid "Select a budget"
47394 msgstr "Selecione um orçamento"
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47398 msgid "Select a built-in sound: "
47399 msgstr "Selecione um som já incluído"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47403 msgid "Select a category type"
47404 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
47408 msgid "Select a chooser"
47409 msgstr "Selecionar nota"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
47413 msgid "Select a day"
47414 msgstr "Selecionar dia: "
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
47418 msgid "Select a deliverer"
47419 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47423 msgid "Select a department"
47424 msgstr "Selecionar um departamento"
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47428 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47429 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
47433 msgid "Select a frequency"
47434 msgstr "Selecione um fundo"
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:348
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:229
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:342
47442 msgid "Select a fund"
47443 msgstr "Selecione um fundo"
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47447 msgid "Select a language: "
47448 msgstr "Selecione um orçamento"
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47452 msgid "Select a layout for back side: "
47453 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47458 msgid "Select a layout to be applied: "
47459 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
47463 msgid "Select a library :"
47464 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:53
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
47470 msgid "Select a library : "
47471 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
47477 msgid "Select a library:"
47478 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
47483 msgid "Select a list"
47484 msgstr "Selecionar tudo"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
47489 msgid "Select a list of records"
47490 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
47494 msgid "Select a table:"
47495 msgstr "Selecionar tabela "
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
47500 msgid "Select a template"
47501 msgstr "Selecionar um template"
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47506 msgid "Select a template to be applied: "
47507 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
47511 msgid "Select a time"
47512 msgstr "Selecionar um template"
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47552 msgstr "Selecionar tudo"
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47556 msgid "Select all pending"
47557 msgstr "Selecione pendências "
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
47564 msgid "Select all visible rows"
47565 msgstr "Selecionar todos os dados de teste"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
47569 msgid "Select an authority framework"
47570 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47574 msgid "Select an existing list"
47575 msgstr "Selecionar um lista existente"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
47580 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47581 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47583 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
47584 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47588 msgid "Select day: "
47589 msgstr "Selecionar dia: "
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
47593 msgid "Select download format: "
47594 msgstr "Selecione um formato para download: "
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
47598 msgid "Select files: "
47599 msgstr "Selecionar arquivos: "
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
47603 msgid "Select item:"
47604 msgstr "Selecionar exemplares:"
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:484
47608 msgid "Select items to move to this rota:"
47609 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47613 msgid "Select local databases"
47614 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47618 msgid "Select month:"
47619 msgstr "Selecionar mês:"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47624 msgid "Select none"
47625 msgstr "Selecionar nota"
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
47629 msgid "Select none to see all libraries"
47630 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:118
47634 msgid "Select note"
47635 msgstr "Selecionar nota"
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
47639 msgid "Select notice:"
47640 msgstr "Selecionar aviso:"
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47644 msgid "Select one or more images to delete. "
47645 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47649 msgid "Select ordering library account: "
47650 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
47654 msgid "Select owner"
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
47659 msgid "Select partner libraries:"
47660 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47665 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47666 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47671 msgid "Select planning type:"
47672 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47677 msgid "Select records to export "
47678 msgstr "Selecione registros para exportar "
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47682 msgid "Select remote databases"
47683 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
47691 msgid "Select searches to: "
47692 msgstr "Selecionar buscas para: "
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47696 msgid "Select table:"
47697 msgstr "Selecionar tabela "
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47701 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47702 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47706 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47707 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
47711 msgid "Select the file to import: "
47712 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
47716 msgid "Select the file to stage: "
47717 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47725 msgid "Select the file to upload: "
47726 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
47728 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47731 msgid "Select the host item to link%s to "
47732 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47736 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47741 msgid "Select to display or not:"
47742 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
47746 msgid "Select to import"
47747 msgstr "Selecione para importar"
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
47751 msgid "Select without holds"
47752 msgstr "Selecionar sem reservas"
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
47756 msgid "Select without items"
47757 msgstr "Selecionar sem itens"
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47761 msgid "Select your MARC flavor"
47762 msgstr "Escolha seu formato MARC"
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
47768 msgstr "Selecionar"
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47772 msgid "Selected items :"
47773 msgstr "Selecionar exemplares:"
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
47778 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47779 "new issue is received."
47781 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
47782 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
47786 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47788 "Selecionar esta opção irá sobrescrever proprietários de fundos existentes, "
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47803 msgid "Self check modules"
47804 msgstr "Módulos Perl"
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47809 msgid "Semi-colon (;)"
47810 msgstr "Ponto e vígula (;)"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47814 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47815 msgstr "Texto separado por vírgula"
47817 #. INPUT type=submit
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47825 #. INPUT type=submit
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47828 msgid "Send EDI order"
47829 msgstr "Pedidos pendentes"
47831 #. INPUT type=submit
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
47836 msgstr "E-mail secundário"
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
47841 msgstr "Enviar lista"
47843 #. INPUT type=submit name=submit
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
47845 msgid "Send notification"
47846 msgstr "Enviar notificação"
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
47852 msgstr "Enviar para"
47854 #. INPUT type=submit
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:133
47857 msgid "Send to Mana KB"
47858 msgstr "Enviar para"
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
47863 msgid "Send visible items to batch modification"
47864 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
47868 msgid "Sending your cart"
47869 msgstr "Enviando seu cesto"
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47873 msgid "Sending your list"
47874 msgstr "Enviando usa lista"
47876 #. For the first occurrence,
47877 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47881 msgid "Sent notices for %s"
47882 msgstr "Enviar mensagens para %s"
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
47891 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
47896 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47897 msgstr "Separar múltiplos nomes de arquivo por vírgula."
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
47902 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47903 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47905 "Separar opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47906 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
47910 msgid "Separator must be / in field %s"
47911 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
47913 #. For the first occurrence,
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47928 msgid "Serial collection"
47929 msgstr "Coleção de periódico"
47931 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
47934 msgid "Serial collection #%s"
47935 msgstr "Coleção de periódico #%s"
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
47939 msgid "Serial collection information for "
47940 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
47944 msgid "Serial edition "
47945 msgstr "Edição do periódico "
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
47949 msgid "Serial enumeration / chronology"
47950 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
47954 msgid "Serial enumeration:"
47955 msgstr "Enumeração do periódico:"
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47959 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47960 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
47964 msgid "Serial number:"
47965 msgstr "Número do periódico:"
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
47969 msgid "Serial receipt creates an item record."
47970 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
47974 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47975 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
47979 msgid "Serial receive"
47980 msgstr "Receber periódico"
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47984 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47985 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
47987 #. For the first occurrence,
47988 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
47992 msgid "Serial: %s "
47993 msgstr "Periódico: %s "
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48018 msgstr "Periódicos"
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
48025 msgid "Serials (new issue)"
48026 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
48030 msgid "Serials planning"
48031 msgstr "Previsão do Periódico"
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:545
48035 msgid "Serials receiving "
48036 msgstr "Receber periódicos"
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:23
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
48041 msgid "Serials subscriptions"
48042 msgstr "Assinaturas de periódicos"
48044 #. %1$s: total | html
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48047 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48048 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
48052 msgid "Serials subscriptions search"
48053 msgstr "Assinaturas de periódicos"
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
48057 msgid "Serials tables"
48058 msgstr "Tabelas de relatórios"
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
48067 #. For the first occurrence,
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48073 msgid "Series title"
48074 msgstr "Título da série"
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
48093 msgid "Server information"
48094 msgstr "Informação do servidor"
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
48098 msgid "Server name: "
48099 msgstr "Nome do servidor: "
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48105 msgstr "Servidores:"
48107 #. %1$s: IF memcached_servers
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
48110 msgid "Servers: %s"
48111 msgstr "Servidores: %s"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48115 msgid "Session timed out, please log in again"
48116 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
48120 msgid "Session timed out."
48121 msgstr "Sessão expirou."
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
48125 msgid "Set all funds to zero"
48126 msgstr "Configurar todos os fundos para zero"
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:249
48131 msgid "Set back to"
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
48136 msgid "Set back to: "
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48141 msgid "Set basket group"
48142 msgstr "Novo grupo de cestos"
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
48147 msgstr "Ordenar por"
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
48151 msgid "Set due date to expiry:"
48152 msgstr "Definir a data em que expira :"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48156 msgid "Set geolocation"
48157 msgstr "Definir geolocalização"
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48161 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48162 msgstr "Definir geolocalização para [% l.branchname | html %]"
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
48166 msgid "Set inventory date to:"
48167 msgstr "Definir a data de inventário :"
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48179 msgid "Set library"
48180 msgstr "Alterar biblioteca"
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48184 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48185 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:400
48189 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
48190 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48195 msgid "Set permissions"
48196 msgstr "Alterar permissões"
48198 #. %1$s: patron.surname | html
48199 #. %2$s: patron.firstname | html
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
48202 msgid "Set permissions for %s, %s"
48203 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
48205 #. INPUT type=submit name=submit
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:118
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:151
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
48210 msgstr "Configurar situação"
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48214 msgid "Set the date received to today?"
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
48219 msgid "Set to lowest priority"
48220 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
48222 #. INPUT type=button
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
48225 msgid "Set to patron"
48226 msgstr "Definir para usuário"
48228 #. INPUT type=submit
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48230 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
48235 msgid "Set user permissions"
48236 msgstr "Alterar permissões de usuários"
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
48242 msgstr "Configurações "
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48253 #. %1$s: bibliotitle | html
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
48256 msgid "Share %s to Mana"
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:208
48261 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
48267 msgid "Share content with Mana KB"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
48272 msgid "Share content with Mana KB?"
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
48277 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48282 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48283 msgstr "Compartilhe as estatísticas de uso do Koha:"
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48289 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
48290 "associated to your sharing."
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48295 msgid "Share usage statistics"
48296 msgstr "Compartilhe estatísticas do Koha"
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
48300 msgid "Share with Mana"
48301 msgstr "Começa por"
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:204
48306 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48308 "Compartilhe com a comunidade Koha as estatísticas de uso da sua instalação "
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48313 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
48318 msgid "Share your usage statistics"
48319 msgstr "Compartilhe suas estatísticas de uso"
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48335 msgstr "Sustenido (#)"
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
48340 msgid "Shelving control number"
48341 msgstr "Número de controle da estante"
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48356 msgid "Shelving location"
48357 msgstr "Localização na estante"
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
48361 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48362 msgstr "Localização do Exemplar (items.location) é: "
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
48367 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
48368 "to items.location in the Koha database."
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
48373 msgid "Shelving location selected: "
48374 msgstr "Localização da estante selecionada: "
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48379 msgid "Shelving location:"
48380 msgstr "Localização na estante:"
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48384 msgid "Shelving location: "
48385 msgstr "Localização na estante:"
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
48389 msgid "Shibboleth login failed"
48390 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
48394 msgid "Shift is \"Shift\""
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48399 msgid "Shipment cost"
48400 msgstr "Custo de envio"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
48404 msgid "Shipment cost:"
48405 msgstr "Custo de envio:"
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
48413 msgid "Shipment date"
48414 msgstr "Data de envio"
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48418 msgid "Shipment date reverse"
48419 msgstr "Data de envio reversa"
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
48424 msgid "Shipment date:"
48425 msgstr "Data de envio:"
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
48429 msgid "Shipment date: "
48430 msgstr "Data de envio: "
48432 #. %1$s: IF shipmentdateto
48433 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48434 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48436 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
48440 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48441 msgstr "Data de envio: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
48443 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
48446 msgid "Shipment date: All until %s "
48447 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48451 msgid "Shipping cost for invoice "
48452 msgstr "Custo de frete para a fatura"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
48456 msgid "Shipping cost:"
48457 msgstr "Custo de frete:"
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48461 msgid "Shipping cost: "
48462 msgstr "Custo de frete: "
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
48467 msgid "Shipping fund: "
48468 msgstr "Custo de frete: "
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
48477 msgid "Shortcut keys"
48480 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
48481 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48484 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
48497 msgstr "Visualização MARC"
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:519
48501 msgid "Show MARC tag documentation links"
48502 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48507 msgid "Show Mana results"
48508 msgstr "Resultados salvos"
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
48512 msgid "Show SQL code"
48513 msgstr "Exibir mais"
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48517 msgid "Show _MENU_ entries"
48518 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
48522 msgid "Show active baskets only"
48523 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48527 msgid "Show active funds only"
48528 msgstr "Ver apensa fundos activos"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48532 msgid "Show active vendors only"
48533 msgstr "Ver apensa fundos activos"
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48537 msgid "Show actual/estimated values"
48538 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
48542 msgid "Show advanced pattern"
48543 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48547 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48548 msgstr "Exibir busca avançada (Ctrl-Alt-S)"
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48556 msgstr "Exibir todos"
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48560 msgid "Show all active baskets"
48561 msgstr "Exibir todos os cestos"
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
48565 msgid "Show all baskets"
48566 msgstr "Exibir todos os cestos"
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48572 msgid "Show all columns"
48573 msgstr "Exibir todas as colunas"
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
48577 msgid "Show all details "
48578 msgstr "Exibir todos os detalhes "
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
48583 msgid "Show all items"
48584 msgstr "Exibir todos os itens"
48586 #. For the first occurrence,
48587 #. %1$s: hiddencount | html
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:430
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
48591 msgid "Show all items (%s hidden)"
48592 msgstr "Exibir todos os itens (%s ocultos)"
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
48596 msgid "Show all orders"
48597 msgstr "Todos os fornecedores"
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48601 msgid "Show all suggestions"
48602 msgstr "Exibir todas as sugestões"
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
48606 msgid "Show all transactions"
48607 msgstr "Mostrar todas as transações"
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48611 msgid "Show all vendors"
48612 msgstr "Todos os fornecedores"
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
48616 msgid "Show any items currently checked out:"
48617 msgstr "Exibir todos os itens que estão atualmente emprestados:"
48619 #. %1$s: booksellername | html
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48622 msgid "Show baskets for vendor %s"
48623 msgstr "Cestos para %s"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
48627 msgid "Show biblio"
48628 msgstr "Exibir Biblio"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
48632 msgid "Show brief form"
48633 msgstr "Exibir Biblio"
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
48637 msgid "Show category: "
48638 msgstr "Exibir categoria: "
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
48643 msgstr "Mostrar configurações do gráfico"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48647 msgid "Show checkouts"
48648 msgstr "Mostrar empréstimos"
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:410
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
48653 msgid "Show checkouts to guarantor"
48654 msgstr "Mostrar empréstimos ao administrador"
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
48658 msgid "Show details"
48659 msgstr "Exibir todos os detalhes "
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48663 msgid "Show fields verbatim"
48664 msgstr "Exibir campos literais"
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:61
48668 msgid "Show full form"
48669 msgstr "Exibir todas as colunas"
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48673 msgid "Show help for this tag"
48674 msgstr "Mostrar ajudar para esta tag"
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48678 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48679 msgstr "Exibir ajuda para campos fixos e campos codificados"
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
48684 msgid "Show inactive budgets"
48685 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:74
48690 msgstr "Exibir mais"
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
48694 msgid "Show matching titles"
48695 msgstr "Regras de concordância"
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:70
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:52
48701 msgstr "Exibir mais"
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48705 msgid "Show my funds only"
48706 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
48710 msgid "Show my funds only:"
48711 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48715 msgid "Show only mine"
48716 msgstr "Mostrar somente os meus"
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:26
48720 msgid "Show only renewed "
48721 msgstr "Exibir apenas os renovados "
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
48725 msgid "Show only subscriptions "
48726 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
48731 msgid "Show subscriptions"
48732 msgstr "Exibir assinaturas"
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
48737 msgstr "Mostrar tags"
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48743 msgid "Show/hide columns:"
48744 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48748 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48749 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48753 msgid "Showing only available items"
48754 msgstr "itens disponíveis."
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
48765 msgid "Shows on transit slips"
48766 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48770 msgid "Simple DC-RDF"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48780 msgid "Single holiday: %s"
48781 msgstr "Feriado único: %s"
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
48785 msgid "SingleBranchMode is ON."
48786 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48796 msgid "Size (bytes)"
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
48802 msgid "Skip issue number"
48803 msgstr "Pular número do fascículo"
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
48807 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48808 msgstr "Pular itens no empréstimo: "
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
48812 msgid "Skip items on loan: "
48813 msgstr "Pular itens no empréstimo: "
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48817 msgid "Slash separated text (.csv)"
48818 msgstr "Texto separado por tab"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:275
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:277
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
48829 msgstr "Texto pequeno"
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48834 msgid "Society or association"
48835 msgstr "Fonte de aquisição"
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
48839 msgid "Some Perl modules are missing. "
48840 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
48845 msgid "Some budgets are not defined in item records"
48846 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
48851 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48852 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48853 "examples assume USD is the active currency. "
48855 "Alguns exemplos do campo preço compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48856 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
48857 "exemplos assumem USD como a moeda ativa. "
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48861 msgid "Some fields are not valid:"
48862 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
48867 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48868 "lead to data loss."
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48874 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48875 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48876 "if you want that this feature works correctly."
48878 "Alguns usuários solicitaram privacidade no retorno de items mas a "
48879 "preferencia AnonymousPatron não está configurada corretamente. Configure-a "
48880 "para um número válido se quiser que esta funcionalidade funcione "
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48886 "Some records have not been automatically added because they match an "
48887 "existing record in your catalog:"
48889 "Alguns registros não foram adicionados automaticamente por que possuem "
48890 "correspondentes em seu catálogo:"
48892 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
48895 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48900 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48902 "Ocorreu algo errado. Não foi possível criar um novo padrão de numeração."
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
48906 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48907 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
48911 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48912 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:87
48916 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48917 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
48921 msgid "Sorry, your request had no results."
48922 msgstr "Desculpe, sua solicitação não teve resultados."
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48942 msgstr "Ordenar por"
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
48947 msgstr "Ordenar por :"
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
48954 msgstr "Ordenar por: "
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
48961 msgid "Sort field 1"
48962 msgstr "Campo de ordenação 1"
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
48967 msgid "Sort field 1:"
48968 msgstr "Ordenar campo 1:"
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
48975 msgid "Sort field 2"
48976 msgstr "Campo de ordenação 2"
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
48981 msgid "Sort field 2:"
48982 msgstr "Ordenar campo 2:"
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
48986 msgid "Sort routine missing"
48987 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
48991 msgid "Sort this list by: "
48992 msgstr "Ordenar esta lista por: "
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
49011 msgstr "Pesquisável"
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
49020 msgid "Sorting routine"
49021 msgstr "Rotina de Ordenação"
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49033 #. For the first occurrence,
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49047 msgid "Source (incoming) record check field"
49048 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49052 msgid "Source in use?"
49053 msgstr "Fonte em uso?"
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49057 msgid "Source library:"
49058 msgstr "Biblioteca de origem:"
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49062 msgid "Source of acquisition"
49063 msgstr "Fonte de aquisição"
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49067 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49068 msgstr "Fonte de classificação / esquema de estante"
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49072 msgid "Source records"
49073 msgstr "Registros fonte"
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
49077 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49084 msgstr "Espaço ( )"
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
49088 msgid "Space separation between symbol and value: "
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49093 msgid "Special relationship: "
49094 msgstr "Relacionamento especial: "
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
49098 msgid "Special thanks to the following organizations"
49099 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49103 msgid "Specialized"
49104 msgstr "Especializado"
49106 #. For the first occurrence,
49107 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:797
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
49111 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49112 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
49114 #. For the first occurrence,
49115 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
49119 msgid "Specify due date %s: "
49120 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
49124 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49125 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
49127 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:697
49130 msgid "Specify return date %s: "
49131 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
49135 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49137 "Especifique a política padrão para taxas de itens perdidos na devolução."
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49149 msgid "Spent amount:"
49150 msgstr "Montante gasto"
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
49154 msgid "Spine label"
49155 msgstr "Etiqueta de lombada"
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49159 msgid "Split call numbers: "
49160 msgstr "Dividir números de chamada: "
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49164 msgid "Splitting routine"
49165 msgstr "Rotina de Ordenação"
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49169 msgid "Splitting routine: "
49170 msgstr "Rotina de preenchimento: "
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49174 msgid "Splitting rule"
49175 msgstr "Regra de preenchimento: "
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49180 msgid "Splitting rule code: "
49181 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49185 msgid "Splitting rule: "
49186 msgstr "Regra de preenchimento: "
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
49207 msgid "Staff - Internal note"
49208 msgstr "Nota interna"
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
49212 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49214 "Acesso da equipe, permite visualização do catálogo no cliente da equipe."
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49219 msgid "Staff client"
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
49224 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49226 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
49227 "empréstimo dos usuários"
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49231 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49233 "Funcionários não tem permissão para acessar o histórico de reservas dos "
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
49239 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49240 "request a discharge."
49242 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
49243 "empréstimo dos usuários"
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
49250 msgstr "Nota da equipe"
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49256 msgid "Staff note:"
49257 msgstr "Nota interna:"
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
49261 msgid "Staff notes"
49262 msgstr "Nota interna:"
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:239
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
49267 msgid "Staff notes:"
49268 msgstr "Nota interna:"
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49272 msgid "Stage MARC for import"
49273 msgstr "Tratamento MARC para importação"
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
49277 msgid "Stage MARC records"
49278 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
49285 msgid "Stage MARC records for import"
49286 msgstr "Tratamento MARC para importação"
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:505
49290 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
49291 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49295 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49296 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
49298 #. INPUT type=button
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
49300 msgid "Stage for import"
49301 msgstr "Tratamento para importação"
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
49305 msgid "Stage records into the reservoir"
49306 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
49313 msgstr "Transferidos"
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49317 msgid "Staged MARC management"
49318 msgstr "Gestão MARC"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49322 msgid "Staged MARC record management"
49323 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
49328 msgstr "Transferidos:"
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
49333 msgstr "Transferidos"
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
49338 msgid "Stages & duration in days"
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
49343 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49359 msgid "Standard ID: "
49360 msgstr "ID padrão: "
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49369 msgid "Standard number"
49370 msgstr "Número padrão"
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49374 msgid "Standard number:"
49375 msgstr "Número padrão:"
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
49379 msgid "Standard rules for all libraries"
49380 msgstr "Regras padrão para todas as bibliotecas"
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49384 msgid "Standing orders do not close when received."
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
49395 msgstr "Data de início"
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49403 msgid "Start date:"
49404 msgstr "Data de início:"
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:215
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
49411 msgid "Start date: "
49412 msgstr "Data de início: "
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49416 msgid "Start defining libraries"
49417 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49421 msgid "Start of date range "
49422 msgstr "Limites da data de início"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
49427 msgid "Start of interval"
49428 msgstr "Início do intervalo"
49430 #. INPUT type=submit
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49432 msgid "Start search"
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49437 msgid "Start using Koha"
49438 msgstr "Começa por:"
49440 #. INPUT type=text name=start_card
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49442 msgid "Starting card number"
49443 msgstr "Número de cartão inicial"
49445 #. INPUT type=text name=start_label
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49447 msgid "Starting label number"
49448 msgstr "Número de etiqueta inicial"
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49453 msgid "Starting with:"
49454 msgstr "Começa por:"
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
49461 msgid "Starts with"
49462 msgstr "Começa por"
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
49482 msgid "Statistic 1 done on: "
49483 msgstr "Estatística 1 feito em: "
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
49490 msgid "Statistic 1: "
49491 msgstr "Estatístico 1: "
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
49495 msgid "Statistic 2 done on: "
49496 msgstr "Estatística 2 feito em: "
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
49503 msgid "Statistic 2: "
49504 msgstr "Estatístico 2: "
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49510 msgid "Statistical"
49511 msgstr "Estatístico"
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49517 msgstr "Estatísticas"
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49521 msgid "Statistics date and time"
49522 msgstr "Estatísticas de data e hora"
49524 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
49527 msgid "Statistics for %s"
49528 msgstr "Estatísticas para %s"
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
49533 msgid "Statistics wizards"
49534 msgstr "Criador de estatísticas"
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:777
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
49579 msgid "Status changed"
49580 msgstr "Última alteração:"
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:39
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:196
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
49597 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
49598 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
49599 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
49601 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
49603 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
49605 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
49610 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49611 msgstr "Situações %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:209
49616 msgid "Std. Number"
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49621 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49622 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
49624 #. %1$s: IF (usecache)
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
49629 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49630 "report visibility "
49632 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
49633 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49637 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49638 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49642 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49643 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49647 msgid "Step 2: Choose the area "
49648 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49652 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49653 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha a coluna"
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
49657 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49658 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49662 msgid "Step 3: Choose a column "
49663 msgstr "Passo 3: Escolha a coluna "
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49667 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49668 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
49672 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49673 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49677 msgid "Step 4: Specify a value "
49678 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49682 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49683 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
49687 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49688 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49692 msgid "Step 5: Confirm definition"
49693 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
49697 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49698 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
49702 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49703 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
49705 #. For the first occurrence,
49706 #. %1$s: numberpending | html
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:220
49711 msgid "Still %s servers to search"
49712 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
49719 msgid "Stock rotation"
49722 #. %1$s: biblio.title | html
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
49725 msgid "Stock rotation details for %s"
49726 msgstr "Detalhes de limite para %s"
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
49730 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
49744 msgid "Street address"
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49750 msgid "Street number"
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49756 msgid "Street type"
49757 msgstr "Tipo de via"
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
49767 msgid "Student count"
49768 msgstr "Contagem de estudantes"
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
49777 msgid "Sub classification"
49778 msgstr "Sub classificação"
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49803 msgid "Subfield code:"
49804 msgstr "Código do subcampo:"
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49808 msgid "Subfield code: "
49809 msgstr "Código do subcampo: "
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49813 msgid "Subfield separator: "
49814 msgstr "Separador de subcampo: "
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49819 msgstr "Subcampo ‡"
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49826 #. %1$s: tagsubfield | html
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49829 msgid "Subfield: %s"
49830 msgstr "Subcampo: %s"
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49848 msgid "Subfields: "
49849 msgstr "Subcampos: "
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
49856 #. INPUT type=text name=subgroup
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
49858 msgid "Subgroup code"
49859 msgstr "Código de subgrupo"
49861 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
49863 msgid "Subgroup name"
49864 msgstr "Nome do subgrupo"
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49888 msgid "Subject heading: "
49889 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
49893 msgid "Subject line:"
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
49899 msgid "Subject phrase"
49900 msgstr "Assunto exato"
49902 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49906 msgid "Subject sub-division: "
49907 msgstr "Subdivisão de assunto: "
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49912 msgstr "Assunto(s)"
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49924 #. For the first occurrence,
49925 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
49929 msgid "Subject: %s "
49930 msgstr "Assunto: %s "
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
49938 #. INPUT type=submit
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:208
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:253
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:233
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:188
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
50054 #. INPUT type=submit
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
50056 msgid "Submit your suggestion"
50057 msgstr "Enviar alteração"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
50061 msgid "Submitting comment "
50062 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50068 msgid "Subscription"
50069 msgstr "Assinatura:"
50071 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
50074 msgid "Subscription #%s"
50075 msgstr "Assinatura #%s"
50077 #. %1$s: loopro.object | html
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
50080 msgid "Subscription %s "
50081 msgstr "Assinatura %s "
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
50085 msgid "Subscription ID: "
50086 msgstr "Assinatura n.: "
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
50090 msgid "Subscription batch edit"
50091 msgstr "Data de início da assinatura:"
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
50095 msgid "Subscription begin"
50096 msgstr "Início da assinatura"
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
50100 msgid "Subscription callnumber"
50101 msgstr "Núm. da assinatura"
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
50106 msgid "Subscription closed %s "
50107 msgstr "Assinatura fechada %s "
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
50113 msgid "Subscription details"
50114 msgstr "Detalhes da assinatura"
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50118 msgid "Subscription end"
50119 msgstr "Término da assinatura"
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50123 msgid "Subscription end date"
50124 msgstr "Data de fim da assinatura"
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
50128 msgid "Subscription end date:"
50129 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
50133 msgid "Subscription expired"
50134 msgstr "Assinatura vencida"
50136 #. %1$s: bibliotitle | html
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50141 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50142 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50147 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
50148 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
50150 #. %1$s: title | html
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50153 msgid "Subscription history for %s"
50154 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
50158 msgid "Subscription id"
50159 msgstr "Assinatura id"
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
50165 msgid "Subscription length:"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
50170 msgid "Subscription not found."
50171 msgstr "Núm. da assinatura"
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
50175 msgid "Subscription num."
50176 msgstr "Núm. da assinatura"
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
50180 msgid "Subscription number: "
50181 msgstr "Núm. da assinatura"
50183 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50186 msgid "Subscription renewal for %s"
50187 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50191 msgid "Subscription renewed."
50192 msgstr "Assinatura renovada."
50194 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50197 msgid "Subscription routing lists for %s"
50198 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50202 msgid "Subscription start date"
50203 msgstr "Data de início da assinatura:"
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
50207 msgid "Subscription start date:"
50208 msgstr "Data de início da assinatura:"
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
50212 msgid "Subscription summaries"
50213 msgstr "Resumos da assinatura"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
50217 msgid "Subscription summary"
50218 msgstr "Sumário da Assinatura"
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
50222 msgid "Subscription title"
50223 msgstr "Título da assinatura"
50225 #. %1$s: enddate | html
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50228 msgid "Subscription will expire %s. "
50229 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50233 msgid "Subscription:"
50234 msgstr "Assinatura:"
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
50238 msgid "Subscriptions"
50239 msgstr "Assinaturas"
50241 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50244 msgid "Subscriptions (%s)"
50245 msgstr "Assinaturas (%s)"
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
50251 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50252 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50256 msgid "Subscriptions renewed."
50257 msgstr "Assinaturas renovadas."
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50262 msgstr "Substituto"
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50268 msgid "Substitutions"
50269 msgstr "Substituto"
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50283 msgid "Subtotal for"
50284 msgstr "Subtotal para"
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50288 msgid "Subtype limits"
50289 msgstr "Limites por subtipo"
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
50298 msgid "Success: Import reversed"
50299 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
50304 msgid "Successfully saved configuration"
50305 msgstr "Salvar configuração"
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
50309 msgid "Suggested by"
50310 msgstr "Sugerido por"
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50314 msgid "Suggested by - on"
50315 msgstr "Sugerido por - em"
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
50319 msgid "Suggested by:"
50320 msgstr "Sugerido por:"
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:152
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50326 msgid "Suggested by: "
50327 msgstr "Sugerido por: "
50329 #. For the first occurrence,
50330 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
50331 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
50332 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50337 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50338 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
50342 msgid "Suggested date from:"
50343 msgstr "Data da sugestão em:"
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
50347 msgid "Suggestible"
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
50360 msgid "Suggestion declined"
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
50365 msgid "Suggestion information"
50366 msgstr "Informação da sugestão"
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
50371 msgid "Suggestion management"
50372 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:22
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
50384 msgid "Suggestions"
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
50389 msgid "Suggestions management"
50390 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50394 msgid "Suggestions pending approval"
50395 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50399 msgid "Suggestions search:"
50400 msgstr "Pesquisar sugestões:"
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
50430 #. %1$s: patron.firstname | html
50431 #. %2$s: patron.surname | html
50432 #. %3$s: patron.cardnumber | html
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
50435 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50436 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
50440 msgid "Summary search"
50441 msgstr "Sumário da busca"
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50459 #. For the first occurrence,
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:213
50484 #. %1$s: - CASE 'L' -
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
50488 msgstr "Diversos %s"
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
50492 msgid "Supplemental issue "
50493 msgstr "Fascículo suplementar "
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
50497 msgid "Supplier metadata"
50498 msgstr "Salvar relatório"
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50502 msgid "Supplier report"
50503 msgstr "Salvar relatório"
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50507 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50508 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
50527 msgstr "Sobrenome: "
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50539 #. INPUT type=submit
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
50542 msgid "Suspend all holds"
50543 msgstr "Suspender todas as reservas"
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50547 msgid "Suspend hold on"
50548 msgstr "Suspender todas as reservas"
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50552 msgid "Suspend until:"
50553 msgstr "Suspender até:"
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
50559 msgstr "Suspender?"
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
50564 msgid "Suspension charging interval"
50565 msgstr "Intervalo de suspensão"
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
50570 msgid "Suspension in days (day)"
50571 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50575 msgid "Svenska (Swedish)"
50576 msgstr "Svenska (Swedish)"
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50581 msgid "Switch languages"
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:515
50586 msgid "Switch to advanced editor"
50587 msgstr "Alternar para o editor avançado"
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
50591 msgid "Switch to basic editor"
50592 msgstr "Alternar para o editor básico"
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50597 msgid "Switching to dom indexing"
50598 msgstr "Alternar para o editor avançado"
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
50612 msgid "Synchronize"
50613 msgstr "Sincronizar"
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
50622 msgid "Syntax (z3950 can send"
50623 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50627 msgid "System Preferences"
50628 msgstr "Configurações do sistema"
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50632 msgid "System information"
50633 msgstr "Informação do sistema"
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50637 msgid "System permissions"
50638 msgstr "Permissões de sistema"
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
50643 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50644 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50646 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
50647 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
50652 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50653 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50654 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50656 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
50657 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
50658 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
50659 "OPAC ficarão quebrados."
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
50664 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50665 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50668 "A preferência do sistema 'OPACPrivacy' está configurada, mas a preferência "
50669 "AnonymousPatron está configurada para '0'. Configure ela para um número "
50670 "válido de usuário se você quiser que esta funcionalidade funcione "
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
50676 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50677 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50680 "A preferência do sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' está definida, mas a "
50681 "dependência necessária de Net::OAuth2::AuthorizationServer está ausente. O "
50682 "recurso está desativado."
50684 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
50688 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50689 "the items database table: %s "
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50694 msgid "System preference search:"
50695 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50703 msgid "System preferences"
50704 msgstr "Preferências do sistema"
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
50709 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50710 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50713 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50714 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:113
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:238
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
50743 msgid "Tab separated text"
50744 msgstr "Texto separado por tab"
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50748 msgid "Tab separated text (.csv)"
50749 msgstr "Texto separado por tab"
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50756 #. %1$s: subfield.tab | html
50757 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
50758 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
50759 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
50760 #. %5$s: subfield.kohafield | html
50762 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
50764 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
50766 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
50767 #. %12$s: subfield.seealso | html
50769 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
50770 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
50772 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
50773 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
50775 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
50776 #. %21$s: subfield.value_builder | html
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
50781 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50784 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
50785 "%s, %s%s%s, %s%s "
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50789 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50794 msgid "Tabs in use"
50795 msgstr "Abas em uso"
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50805 msgid "Tabulation (\\t)"
50806 msgstr "Tabulação (\\t)"
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50823 #. For the first occurrence,
50824 #. %1$s: tagfield | html
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50828 msgid "Tag %s Subfield structure"
50829 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
50831 #. For the first occurrence,
50832 #. %1$s: tagfield | html
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50836 msgid "Tag %s subfield structure"
50837 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
50841 msgid "Tag deleted"
50842 msgstr "Tag excluída"
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:375
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:381
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:742
50855 msgstr "Editor de tag"
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50859 msgid "Tag has no subfields"
50860 msgstr "Tag não tem subcampos"
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
50864 msgid "Tag moderation"
50865 msgstr "Moderação de tags"
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
50889 #. %1$s: searchfield | html
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
50897 msgid "Tagged with:"
50898 msgstr "Tageado com:"
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50909 msgid "Tags pending approval"
50910 msgstr "Tags aguardando aprovação"
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
50919 msgid "Talking Tech, Global"
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
50924 msgid "Tamil, France"
50925 msgstr "Tamil, France"
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50936 msgid "Target (database) record check field"
50937 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50944 msgid "Task scheduler"
50945 msgstr "Agendador de tarefas"
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
50949 msgid "Tax number registered:"
50950 msgstr "Número do imposto registrado:"
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
50954 msgid "Tax number registered: "
50955 msgstr "Número do imposto registrado: "
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:413
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
50964 msgstr "Taxa de imposto: "
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
50968 msgid "Technical reports"
50969 msgstr "Relatórios técnicos"
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
50980 msgid "Template ID"
50981 msgstr "ID do Template"
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
50986 msgid "Template ID:"
50987 msgstr "ID do Template:"
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
50992 msgid "Template code:"
50993 msgstr "Código do Template:"
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
50998 msgid "Template description:"
50999 msgstr "Descrição do Template:"
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51004 msgid "Template name"
51005 msgstr "Nome do template"
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51012 msgid "Template name:"
51013 msgstr "Nome do template:"
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
51029 msgstr "Temporário"
51031 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
51032 #. For the first occurrence,
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51038 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51039 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
51052 msgid "Term/Phrase"
51053 msgstr "Termo/Frase"
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
51068 msgid "Terms summary"
51069 msgstr "Lista de termos"
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
51074 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
51075 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
51076 "Summer, Winter, Fall)."
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
51088 msgid "Test pattern"
51089 msgstr "Testar padrão"
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
51094 msgid "Test prediction pattern"
51095 msgstr "Teste de padrão de predição"
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51099 msgid "Test the regular expressions:"
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51105 msgstr "Testando..."
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
51109 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51110 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
51129 msgid "Text alignment: "
51130 msgstr "Alinhamento de texto: "
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
51134 msgid "Text fields"
51135 msgstr "Campos de texto"
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51140 msgid "Text for OPAC: "
51141 msgstr "Texto para o OPAC: "
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51146 msgid "Text for librarian: "
51147 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
51151 msgid "Text for librarians: "
51152 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51156 msgid "Text for opac: "
51157 msgstr "Texto para o OPAC: "
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51161 msgid "Text justification: "
51162 msgstr "Justificativa do texto: "
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
51175 msgstr "Zona de texto"
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51184 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51186 "Este orçamento não existe! Favor selecione um orçamento para continuar."
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
51213 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
51216 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51217 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
51222 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51223 "Falling back to legacy facet calculation. "
51225 "A <use_zebra_facets> está faltando no seu arquivo de configuração. "
51226 "Voltando para a contagem de facetas antiga. "
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
51231 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51232 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51234 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
51235 "o DOM ao configurar <zebra_auth_index_mode> para "
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
51240 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51241 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51243 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
51244 "o DOM ao configurar <zebra_bib_index_mode> para "
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:476
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
51251 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51252 "for statistical purposes"
51254 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
51255 "usados para estatísticas"
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51260 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51261 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51263 "A preferência de sistema The AnonymousPatron não foi definida. Você pode "
51264 "usar essa funcionalidade ainda, mas o NULL será usado para atualizar o "
51265 "histórico de empréstimos."
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
51270 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
51276 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51277 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51281 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51283 "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado sob uma "
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51288 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51289 "xml. You must define this block before use. "
51291 "O módulo ILL está ativado, mas nenhum 'branch' está definido em koha-conf."
51292 "xml. Você deve definir este antes de usar."
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
51297 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51298 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51300 "O módulo ILL está ativado, mas não há 'partner_code' definido em koha-conf."
51301 "xml. Voltando ao 'ILLLIBS' codificado."
51303 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
51307 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51308 "defined on the system. "
51310 "O módulo ILL está ativado, mas o 'partner_code' configurado (%s) não está "
51311 "definido no sistema."
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
51315 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51316 msgstr "O módulo ILL está ativado, mas não há backends disponíveis."
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
51321 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
51322 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
51323 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
51324 "remove this message by disabling the system preference "
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
51329 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
51334 msgid "The Noun Project"
51335 msgstr "The Noun Project"
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
51339 msgid "The Noun Project icons"
51340 msgstr "The Noun Project icons"
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
51344 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51345 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:128
51349 msgid "The alternative email is invalid."
51350 msgstr "O e-mail alternativo é inválido."
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:263
51355 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:260
51360 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
51363 #. %1$s: errauthid | html
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51366 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51367 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
51372 msgid "The authorized value category ("
51373 msgstr "A categoria de valor autorizado ("
51375 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
51379 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51380 "will have barcodes generated upon save to database"
51382 "A preferência do sistema autoBarcode é definida como %s e os itens com "
51383 "códigos de barras em branco terão códigos de barras gerados ao salvar no "
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:276
51389 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
51390 "try again with an alternative target. "
51393 #. %1$s: Barcode | html
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51396 msgid "The barcode %s was not found."
51397 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
51399 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
51402 msgid "The barcode was not found %s."
51403 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
51407 msgid "The barcode was not found: "
51408 msgstr "O código de barras não foi encontrado: "
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
51412 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51417 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51418 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51423 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51426 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
51427 "um subcampo MARC,"
51429 #. %1$s: email_add | html
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51432 msgid "The cart was sent to: %s"
51433 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
51437 msgid "The change to give is "
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
51442 msgid "The change will be applied immediately."
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51449 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51451 "A coluna \"Koha field\" mostra que o subcampo está ligado a um campo do Koha."
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51456 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51457 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51462 msgid "The conditional field should be filled."
51463 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51468 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51469 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51474 msgid "The conditional value should be filled."
51475 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51479 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51480 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
51485 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51486 "the mappings in the mappings.yaml file."
51489 #. %1$s: image_limit | html
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51493 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51494 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51500 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51505 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51508 #. %1$s: card_element | html
51509 #. %2$s: element_id | html
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51512 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51515 #. %1$s: image_ids | html
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51518 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51521 #. %1$s: card_element | html
51522 #. %2$s: element_id | html
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51525 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51530 msgid "The destination should be filled."
51531 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51536 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51537 "quotes and invoices are downloaded."
51540 #. %1$s: INVALID_DATE | html
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
51543 msgid "The due date "%s" is invalid"
51544 msgstr "A data de devolução "%s" é inválida"
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51548 msgid "The ending date is missing or invalid."
51549 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51554 msgid "The entered passwords do not match"
51555 msgstr "A senha não coincide"
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
51559 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51560 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
51564 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
51565 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
51569 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51570 msgstr "O campo não foi atualizado (nome ainda existe?)"
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
51574 msgid "The field has been deleted"
51575 msgstr "Arquivo foi excluído."
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
51579 msgid "The field has been inserted"
51580 msgstr "O campo foi inserido"
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
51584 msgid "The field has been updated"
51585 msgstr "falhou para ser atualizada"
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51590 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51591 "Therefore, you cannot add it."
51593 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
51594 "pode ser adicionado."
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51598 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51599 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
51603 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51604 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
51609 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51611 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
51617 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51618 "are supplying in the import file."
51620 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
51621 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51626 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51627 "less than the third for the "
51629 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
51630 "ser menor que o terceiro "
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
51635 msgid "The following barcodes were found: "
51636 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51640 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51641 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
51645 msgid "The following error was encountered:"
51646 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
51650 msgid "The following errors have occurred:"
51651 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51655 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51657 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
51661 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51662 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
51667 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51670 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
51673 #. For the first occurrence,
51674 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51675 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
51682 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51683 msgstr "Os seguintes IDS existem em duas tabelas %s e %s:"
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51687 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51688 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
51693 msgid "The following itemnumbers were found: "
51694 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51698 msgid "The following items were added or updated:"
51699 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
51703 msgid "The following items were modified:"
51704 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51709 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51712 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, e eles não "
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
51717 msgid "The following records could not be deleted:"
51718 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
51723 msgid "The following values are not formatted correctly:"
51724 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
51729 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
51730 "page, then try again."
51733 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
51736 msgid "The framework is used %s times."
51737 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51741 msgid "The generated notices are different!"
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51746 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
51751 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51752 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
51757 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51758 "the item to mark as lost."
51760 "A reserva foi colocada no nível de registro. Não é possível determinar um "
51761 "item para marcar como perdido."
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
51765 msgid "The import id number "
51766 msgstr "O importante número de identificação "
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
51770 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:84
51775 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51776 msgstr "A fatura referenciada pelo id da fatura não existe. "
51778 #. %1$s: m.item_barcode | html
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
51781 msgid "The item (%s) does not exist."
51782 msgstr "O item (%s) não existe."
51784 #. %1$s: m.item_barcode | html
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
51787 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51788 msgstr "O item (%s) foi adicionado à lista."
51790 #. %1$s: m.item_barcode | html
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
51794 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51795 "already in the list."
51797 "O item (%s) não foi adicionado à lista. Por favor, verifique se ele já não "
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
51802 msgid "The item has been removed from the list."
51803 msgstr "O item foi removido da lista."
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51808 msgid "The item has been removed from your cart"
51809 msgstr "O item foi removido da lista."
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
51814 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51815 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51818 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
51821 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51822 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51826 msgid "The item has successfully been linked to "
51827 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:328
51831 msgid "The item was not found"
51832 msgstr "O código de barras não foi encontrado: "
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
51836 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51837 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:266
51842 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51843 "whitespace characters from the library code"
51845 "O código da biblioteca informado contém caracteres em branco. Favor remover "
51846 "qualquer caractere em branco do código da biblioteca"
51848 #. %1$s: email | html
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51851 msgid "The list was sent to: %s"
51852 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51856 msgid "The merge was successful. "
51857 msgstr "A fusão foi bem sucedida. "
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
51861 msgid "The merging was successful. "
51862 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
51866 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51867 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
51869 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
51872 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51873 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:58
51878 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51881 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:61
51886 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51887 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51892 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51895 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51900 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51901 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:55
51905 msgid "The order has been successfully canceled."
51906 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51911 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51912 msgstr "O pedido %s foi cancelado com sucesso "
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:74
51917 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51918 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51920 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
51921 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:69
51926 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51927 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51930 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
51931 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
51935 msgid "The original currency value will be copied"
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
51940 msgid "The original fund will be used"
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
51945 msgid "The original internal note will be used"
51946 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
51950 msgid "The original statistic 1 will be used"
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
51955 msgid "The original statistic 2 will be used"
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
51960 msgid "The original vendor note will be used"
51961 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51965 msgid "The page entered is not a number."
51966 msgstr "A página informada não é um número."
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51970 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51971 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
51975 msgid "The passwords entered do not match"
51976 msgstr "A senha não coincide"
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
51980 msgid "The patron category you create will be used by the "
51981 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
51985 msgid "The patron does not have an email address defined."
51986 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
51988 #. For the first occurrence,
51989 #. %1$s: DEBT | $Price
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
51993 msgid "The patron has a debt of %s."
51994 msgstr "O usuário deve %s."
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
51999 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52000 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52004 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52005 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52010 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52011 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52017 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52018 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
52020 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
52023 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52024 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
52026 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
52029 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52030 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
52035 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52036 "self_check => self_checkout_module permission. "
52038 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC não tem a permissão "
52039 "para circular => self_checkout. "
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52044 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52045 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52047 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC possui demasiadas "
52048 "permissões. Ele precisar ter somente o circular => self_checkout. "
52050 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
52053 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52054 msgstr "O usuário deve %s."
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
52059 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
52060 "preference which is set to "
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:122
52065 msgid "The primary email is invalid."
52066 msgstr "E e-mail primário é inválido."
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52071 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52072 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52073 "values are set to max(table.id)+1."
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
52079 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52082 "O upload de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte\", "
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
52087 msgid "The record "
52088 msgstr "Este registro é utilizado "
52090 #. %1$s: m.bibnum | html
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52093 msgid "The record (%s) does not exist."
52094 msgstr "O registro (%s) não existe."
52096 #. %1$s: m.bibnum | html
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
52099 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52100 msgstr "O registro (%s) foi adicionado à lista."
52102 #. %1$s: m.bibnum | html
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
52106 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52107 "already in the list."
52109 "O registro (%s) não foi adicionado à lista. Por favor, verifique se ainda "
52110 "não está na lista."
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
52114 msgid "The record id "
52115 msgstr "Este registro é utilizado "
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
52119 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52120 msgstr "O registro que você está tentando editar não existe."
52122 #. For the first occurrence,
52123 #. %1$s: biblionumber | html
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
52129 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52130 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
52132 #. For the first occurrence,
52133 #. %1$s: report_converted | html
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
52137 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52138 msgstr "O relatório \"%s\" foi convertido. "
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52142 msgid "The requested message cannot be displayed"
52143 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
52150 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52151 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52152 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52153 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52155 "O usuário root koha em seu arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
52156 "moderador de tag válido. Essas ações são registradas por borrowernumber, "
52157 "portanto, o moderador deve existir em sua tabela de usuários. Por favor, "
52158 "faça login como um usuário autorizado diferente para moderar tags. "
52159 "%sUnrecognized error! %s"
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
52164 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52165 "found in this order:"
52167 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
52168 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52172 msgid "The rules have been cloned."
52173 msgstr "As regras foram clonadas."
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:125
52177 msgid "The secondary email is invalid."
52178 msgstr "O e-mail secundário é inválido."
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52182 msgid "The source field should be filled."
52183 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52187 msgid "The source subfield should be filled for update."
52188 msgstr "O subcampo fonte precisa ser preenchido para a atualização."
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52193 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52194 "Therefore, you cannot add it."
52196 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
52197 "pode ser adicionado."
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52201 msgid "The subscription has linked issues"
52202 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52206 msgid "The subscription has linked items"
52207 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52211 msgid "The subscription has not expired yet"
52212 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
52217 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
52218 "it includes them all."
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
52224 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52225 "correct this before continuing circulation."
52227 "A preferencia do sistema OPACPrivacy está configurada, mas AnonymousPatron "
52228 "não. Favor corrigir antes de continuar os empréstimos."
52230 #. INPUT type=checkbox name=flag
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
52233 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52234 msgstr "A preferência do sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges está ativada"
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52240 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52241 "this value by one or more virtual hosts."
52243 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ser sobrescrita por este valor "
52244 "por um ou mais servidores virtuais."
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
52248 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
52253 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52254 msgstr "Os pedidos não recebidos dos seguintes fundos serão movidos"
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52259 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52266 msgid "The upload file appears to be empty."
52267 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52272 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52275 "O arquivo carregado não parece um arquivo kpz. A extensão não é '.kpz'."
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52280 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52283 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
52285 #. %1$s: e.value | html
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
52288 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52289 msgstr "O valor \"%s\" não é suportado para mapeamentos"
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
52299 msgid "Then start the installer again."
52300 msgstr "iniciar o instalador"
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
52304 msgid "There are currently no checkout notes."
52305 msgstr "Não existem correspondências."
52307 #. For the first occurrence,
52308 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
52312 msgid "There are no %s currently available."
52313 msgstr "Não existe %s disponível."
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52317 msgid "There are no EDI accounts. "
52318 msgstr "Não existem correspondências."
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
52322 msgid "There are no EDIFACT messages."
52323 msgstr "Não existem correspondências."
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52327 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52328 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52332 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52333 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
52335 #. %1$s: category | html
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
52338 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52339 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
52343 msgid "There are no cities defined. "
52344 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
52348 msgid "There are no collections currently defined."
52349 msgstr "Não existem coleções definidas atualmente."
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52354 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52355 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52359 msgid "There are no defined actions for this template."
52360 msgstr "Não existem ações definidas para este template."
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52364 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52365 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
52369 msgid "There are no existing numbering patterns."
52370 msgstr "Não existem padrões."
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
52374 msgid "There are no images for this record."
52375 msgstr "Não existem imagens para este registro."
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52379 msgid "There are no item search fields defined. "
52380 msgstr "Não há campos de pesquisa de exemplares definidos."
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
52384 msgid "There are no items in this batch yet"
52385 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52389 msgid "There are no items in this collection."
52390 msgstr "Não existem itens nesta coleção."
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:409
52394 msgid "There are no itemtypes defined"
52395 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
52399 msgid "There are no late orders."
52400 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52405 msgid "There are no libraries defined. "
52406 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52410 msgid "There are no library EANs. "
52411 msgstr "Não existem biblioteca EANs"
52413 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52416 msgid "There are no mappings for the %s"
52417 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
52421 msgid "There are no news items."
52422 msgstr "Não existem correspondências."
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
52426 msgid "There are no notices for this library."
52427 msgstr "Não existem correspondências para esta biblioteca."
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:161
52431 msgid "There are no notices."
52432 msgstr "Não existem correspondências."
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52436 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52437 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
52439 #. %1$s: IF ( location )
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
52443 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52444 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
52448 msgid "There are no overdues matching your search. "
52449 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52453 msgid "There are no overdues."
52454 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52458 msgid "There are no patron categories defined. "
52459 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
52463 msgid "There are no patron lists."
52464 msgstr "Não existem correspondências."
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
52468 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52469 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52473 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52474 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52478 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52479 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
52483 msgid "There are no pending discharge requests."
52484 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52488 msgid "There are no pending offline operations."
52489 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52493 msgid "There are no pending patron modifications."
52494 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
52498 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52499 msgstr "Não há turnos com etapas atribuídas"
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52504 msgid "There are no rules defined. "
52505 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52509 msgid "There are no saved definitions. "
52510 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52514 msgid "There are no saved matching rules."
52515 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52519 msgid "There are no saved patron attribute types."
52520 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52524 msgid "There are no saved reports. "
52525 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52529 msgid "There are no sets defined."
52530 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
52534 msgid "There are no statistics for this patron."
52535 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
52539 msgid "There are no titles tagged with the term "
52540 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
52542 #. %1$s: itemtags | html
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52545 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52546 msgstr "Há mais de 1 campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52550 msgid "There is no defined frequency."
52551 msgstr "Não existem frequências definidas."
52553 #. %1$s: e.value | html
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
52556 msgid "There is no mapping for the index %s"
52557 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
52560 #. %2$s: IF autoMemberNum
52561 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
52564 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
52570 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52576 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52577 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
52581 msgid "There is no record selected"
52582 msgstr "Não foi selecionado nenhum registro"
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52586 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52588 "Existe 1 código de barras que contem ao menos um caractere que não pode ser "
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
52593 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52594 msgstr "Existe 1 código de barras muito longo."
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:260
52600 msgid "There was a problem with your form submission"
52601 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
52603 #. %1$s: err_data | html
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52607 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52609 "Existem %s códigos de barras que contém ao menos um caractere que não pode "
52612 #. %1$s: err_length | html
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52615 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52616 msgstr "Há %s códigos de barras que são muito longos."
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
52620 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52621 msgstr "Não existem pedidos não recebidos para este fundo."
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52625 msgid "There were problems with your submission"
52626 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52630 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52631 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído. "
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
52642 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52643 "\"Default\" library."
52645 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
52646 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
52650 msgid "These are disabled for the current library."
52651 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
52655 msgid "These are enabled."
52656 msgstr "Estão ativados."
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52661 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52667 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52671 #. %1$s: ratio | html
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
52674 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
52675 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
52689 msgid "This account has been locked!"
52690 msgstr "As regras foram clonadas."
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
52694 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52695 msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Você quer continuar?"
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52699 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52700 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
52704 msgid "This authority type cannot be deleted"
52705 msgstr "O campo não foi excluído"
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
52710 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52711 "you can delete this budget."
52713 "Este orçamento tem fundos em anexo. Você deve excluir todos os fundos "
52714 "anexados antes de poder excluir esse orçamento."
52716 #. %1$s: patrons_in_category | html
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
52719 msgid "This category is used %s times"
52720 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52724 msgid "This course already has this item on reserve."
52725 msgstr "Este curso já tem este item na reserva."
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
52730 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
52731 "and reports) with other Koha libraries."
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:239
52737 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
52738 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
52744 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
52745 "checkout/renewal date and due date for loans specifie in hours."
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
52750 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
52753 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:357
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:721
52757 msgid "This field is mandatory"
52758 msgstr "Este campo é obrigatório"
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52762 msgid "This field is required."
52763 msgstr "Este campo é obrigatório"
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
52767 msgid "This file already exists (in this category)."
52768 msgstr "Este arquivo já existe (nesta categoria)."
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
52772 msgid "This framework cannot be deleted"
52773 msgstr "O campo não foi excluído"
52775 #. %1$s: subscriptions.size | html
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52779 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52782 "Esta frequência ainda é utilizada por %s assinatura(s). Você ainda quer "
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
52787 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52788 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
52792 msgid "This fund has children"
52793 msgstr "Este fundo tem filho"
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
52798 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52799 msgstr "O campo não foi excluído"
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
52803 msgid "This invoice has no files attached."
52804 msgstr "Esta fatura não tem arquivos anexados."
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
52809 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52810 "existing invoice?"
52812 "O número da fatura já foi utilizado. Você quer receber em uma fatura "
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:496
52817 msgid "This is a serial subscription"
52818 msgstr "Assinatura de periódico"
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
52823 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52824 "a list of anonymized loans, please run a report."
52826 "Este é o usuário anônimo, então nenhum histórico de usuário será mostrado. "
52827 "Para conseguir a lista de empréstimos transformados em anônimos, favor "
52828 "executar um relatório."
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52832 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52834 "Este é um usuário anônimo, portanto, nenhum histórico de armazenamento é "
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
52840 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
52841 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
52842 "in these roles up until "
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
52848 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
52849 "currently installed Koha version."
52852 #. For the first occurrence,
52853 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
52857 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52859 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
52863 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52864 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
52869 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52870 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
52874 msgid "This item has been added to your cart"
52875 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
52877 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
52880 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52881 msgstr "Este item estava perdido com a situação de \"%s\"."
52883 #. %1$s: ITEM_LOST | html
52884 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
52889 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52891 "Este item estava perdido com a situação de \"%s\". %s Empreste mesmo assim? "
52894 #. For the first occurrence,
52895 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
52899 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52900 msgstr "Este item estava perdido com a situação de \"%s\"."
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
52904 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52905 msgstr "Este item foi previamente verificado para este usuário."
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
52909 msgid "This item is already in your cart"
52910 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:330
52914 msgid "This item is already on this rota"
52915 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
52920 msgid "This item is checked out"
52921 msgstr ": exemplar está emprestado."
52923 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
52928 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
52933 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52934 msgstr "Este item está atualmente emprestado para este usuário. Renovar?"
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
52939 msgid "This item is on hold for another patron."
52940 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
52945 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52948 "Este item está reservado para outro usuário. A reserva pode ser sobrescrita, "
52949 "mas não cancelada."
52951 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
52954 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52955 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
52959 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52960 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
52964 msgid "This item is part of a rotating collection."
52965 msgstr "Este item faz parte de uma coleção rotativa."
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
52969 msgid "This item is waiting for another patron."
52970 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
52974 msgid "This item must be checked in at following library: "
52975 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
52977 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
52980 msgid "This item must be returned to %s."
52981 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
52985 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52987 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
52991 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52992 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52996 msgid "This list does not exist."
52997 msgstr "Esta lista não existe."
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
53001 msgid "This member has no email"
53002 msgstr "Este membro não possui e-mail"
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
53006 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53007 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
53011 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53012 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
53016 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53017 msgstr "Esta mensagem foi causada por alguma das seguintes razões:"
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53021 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53022 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
53027 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53029 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
53034 msgid "This patron does not exist. "
53035 msgstr "O usuário não existe."
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
53039 msgid "This patron has no circulation history."
53040 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
53044 msgid "This patron has no files attached."
53045 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53049 msgid "This patron has no holds history."
53050 msgstr "Este usuário não tem histórico de reservas."
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
53054 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53055 msgstr "Este usuário não enviou nenhuma sugestão de aquisição"
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
53060 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53061 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53063 "Este usuário solicitou que seu histórico de empréstimos seja anonimizado no "
53064 "empréstimo, mas a preferência de sistema AnonymousPatron está vazia ou "
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
53070 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53071 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
53073 "Este usuário solicitou que seu histórico de empréstimos seja anonimizado no "
53074 "empréstimo, mas a preferência de sistema AnonymousPatron está vazia ou "
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
53080 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53081 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
53083 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
53086 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53087 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
53089 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
53092 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53093 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
53098 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
53101 #. %1$s: subscriptions.size | html
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
53105 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53108 "Este padrão ainda está sendo usado por %s assinatura(s). Você ainda quer "
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
53113 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53114 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
53119 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
53120 "permissions cannot be selected."
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
53126 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53128 "Este registro não pode ser excluído, ao menos um item está atualmente "
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53133 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53135 "Este registro não pode ser transferido para o editor avançado. Quer "
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53142 msgid "This record has no items"
53143 msgstr "Este registro não possui exemplares"
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53147 msgid "This record has no items."
53148 msgstr "Este registro não possui exemplares."
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
53152 msgid "This record is in use"
53153 msgstr "Este registro é utilizado "
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53157 msgid "This record is used "
53158 msgstr "Este registro é utilizado "
53160 #. %1$s: total | html
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
53163 msgid "This record is used %s times"
53164 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:131
53168 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
53169 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
53174 "This resource has been reported more than [% highWarned | html %] times, "
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
53181 "This resource has been reported more than [% lowWarned | html %] times, take "
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
53188 "This resource has been reported more than [% warned | html %] times, take "
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53196 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53197 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53199 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
53200 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53206 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53208 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
53212 msgid "This stage contains the following item(s):"
53213 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
53217 msgid "This subfield will be deleted"
53218 msgstr "Este subcampo será excluído"
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
53222 msgid "This subscription depends on another supplier"
53223 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
53227 msgid "This subscription is closed."
53228 msgstr "A assinatura está cancelada."
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53233 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53234 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53236 "Esta ferramenta permite que você exclua usuários e transforme em anônimos o "
53237 "histórico de empréstimos. Para excluir usuários, alguma combinação de "
53238 "limites pode ser usada."
53240 #. %1$s: field.marcfield | html
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
53245 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53247 "Este valor será pereenchido com o subcampo %s do registro selecionado. %s "
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
53251 msgid "This vendor has no email"
53252 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
53256 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53257 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail definido para fascículos em atraso."
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
53262 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53263 "card layout editor. "
53265 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
53266 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
53268 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
53273 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53274 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:150
53278 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
53284 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53285 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53287 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
53288 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
53294 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53295 "will be deleted but not the exceptions."
53297 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
53298 "serão excluídos, mas não as exceções."
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
53303 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53304 "exceptions will not be deleted."
53306 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
53307 "as exceções não serão excluídos."
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
53312 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53313 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53314 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53316 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
53317 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
53318 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
53323 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53324 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53325 "dates on which the holiday is repeated."
53327 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
53328 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
53329 "datas em que o feriado se repita."
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
53334 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53335 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53336 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53338 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
53339 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
53340 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53344 msgid "Those items won't be deleted"
53345 msgstr "Esses itens não serão excluídos"
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53349 msgid "Threshold missing"
53350 msgstr "Limite em falta"
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
53363 #. For the first occurrence,
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53373 msgstr "Quinta-feira"
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
53378 msgstr "Quintas-feiras"
53380 #. For the first occurrence,
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53391 msgstr "Fuso horário"
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53395 msgid "Time zone: "
53396 msgstr "Fuso horário"
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
53407 msgstr "Linha de tempo"
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53412 msgstr "Tempo excedido"
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
53416 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53417 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
53423 msgstr "Marca de tempo"
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53427 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53428 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
53432 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53433 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:249
53537 msgid "Title (A-Z)"
53538 msgstr "Título (A-Z)"
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
53545 msgid "Title (Z-A)"
53546 msgstr "Título (Z-A)"
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53551 msgid "Title (any): "
53552 msgstr "Título (qualquer): "
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53557 msgid "Title (uniform): "
53558 msgstr "Título (uniforme): "
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
53562 msgid "Title and author"
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53570 msgid "Title phrase"
53571 msgstr "Título exato"
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
53613 #. %1$s: title | html
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
53617 msgstr "Título: %s"
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53626 msgid "Titles tagged with the term "
53627 msgstr "Títulos com a tag "
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
53655 msgstr "Para a data: "
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:159
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
53670 msgstr "Para o arquivo:"
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53675 msgid "To a file: "
53676 msgstr "Para o arquivo: "
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53680 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
53685 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53690 msgid "To authid: "
53691 msgstr "Para authid: "
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53695 msgid "To biblionumber: "
53696 msgstr "Ao registro: "
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
53700 msgid "To call number:"
53701 msgstr "Para número de chamada:"
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
53705 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
53710 msgid "To create another patron, go to: "
53711 msgstr "gerenciar regras de circulação"
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
53715 msgid "To create circulation rule, go to: "
53716 msgstr "gerenciar regras de circulação"
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
53721 msgstr "Para a data: "
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
53725 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53726 msgstr "gerenciar regras de circulação"
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53731 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53732 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53735 "Para habilitar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins "
53736 "precisa estar habilitada, e o marcador enable_plugins precisa estar "
53737 "configurado no arquivo de configuração do Koha"
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53741 msgid "To item call number: "
53742 msgstr "Até o número de chamada: "
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53746 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
53752 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53755 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53760 msgid "To notify on receiving:"
53761 msgstr "Para notificar ao receber:"
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
53765 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53767 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53772 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53779 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53781 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outra questão, favor enviar um "
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
53785 msgid "To screen in the browser:"
53786 msgstr "Exibir na tela:"
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:155
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
53801 msgid "To screen into the browser: "
53802 msgstr "Para a tela no navegador: "
53804 #. %1$s: patron.title | html
53805 #. %2$s: patron.firstname | html
53806 #. %3$s: patron.surname | html
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
53810 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
53813 "Para atualizar a imagem de %s %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
53814 "clique em 'Upload.' "
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:94
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:43
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53846 msgid "Today's checkins"
53847 msgstr "Devoluções de hoje"
53849 #. For the first occurrence,
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53854 msgid "Today's checkouts"
53855 msgstr "Empréstimos de hoje"
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
53859 msgid "Today's notifications"
53860 msgstr "Notificações de hoje"
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
53864 msgid "Toggle lowest priority"
53865 msgstr "Alternar menor prioridade"
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53869 msgid "Toggle set to lowest priority"
53870 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
53875 msgid "Too many checked out."
53876 msgstr "Não está emprestado."
53878 #. For the first occurrence,
53879 #. %1$s: current_loan_count | html
53880 #. %2$s: max_loans_allowed | html
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
53884 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53885 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
53889 msgid "Too many holds for "
53890 msgstr "Demasiadas reservas: "
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
53894 msgid "Too many holds for this record: "
53895 msgstr "Demasiadas reservas: "
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
53901 msgid "Too many holds: "
53902 msgstr "Demasiadas reservas: "
53904 #. %1$s: too_many_items_display | html
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
53907 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53908 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
53910 #. %1$s: too_many_items_display | html
53911 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
53915 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
53916 "will not be shown."
53919 #. %1$s: too_many_items_process | html
53920 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
53924 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53928 #. %1$s: too_many_items_display | html
53929 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
53933 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
53934 "will not be shown."
53937 #. %1$s: current_loan_count | html
53938 #. %2$s: max_loans_allowed | html
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
53942 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53944 "Demasiados empréstimos on-site. %s empréstimos on-site, somente %s são "
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
53950 msgid "Tool plugins"
53951 msgstr "Ferramenta plugins"
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54019 msgstr "Ferramentas"
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54024 msgstr "Ferramentas"
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
54028 msgid "Tools tables"
54029 msgstr "Tabelas de usuários"
54031 #. %1$s: mainloo.limit | html
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54034 msgid "Top %s Most-circulated items"
54035 msgstr "Top %s Itens mais emprestados"
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
54041 msgstr "Listas de Tops (+)"
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54046 msgid "Top page margin:"
54047 msgstr "Margem superior da página:"
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54051 msgid "Top text margin:"
54052 msgstr "Margem superior do texto:"
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:91
54075 #. For the first occurrence,
54076 #. %1$s: currency.symbol | html
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54081 msgstr "Total (%s)"
54083 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
54086 msgid "Total (GST %s %%)"
54087 msgstr "Total (GST %s %%)"
54089 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
54092 msgid "Total (GST %s%%)"
54093 msgstr "Total (GST %s%%)"
54095 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54098 msgid "Total (GST %s)"
54099 msgstr "Total (GST %s)"
54101 #. %1$s: currency.symbol | html
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
54104 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54105 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:156
54114 msgid "Total amount outstanding:"
54115 msgstr "Total de multa restante: "
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:200
54119 msgid "Total amount outstanding: "
54120 msgstr "Total de multa restante: "
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54124 msgid "Total amount payable:"
54125 msgstr "Valor total a ser pago:"
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
54129 msgid "Total amount: "
54130 msgstr "Montante total: "
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
54135 msgid "Total available"
54136 msgstr "Total disponível"
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54141 msgid "Total checkouts"
54142 msgstr "Total de empréstimos"
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
54146 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54147 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
54151 msgid "Total checkouts:"
54152 msgstr "Total de empréstimos:"
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54158 msgstr "Custo total"
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
54163 msgid "Total current checkouts allowed"
54164 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
54169 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54170 msgstr "Total atual de empréstimos on-site permitidos"
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
54176 msgstr "Total devido"
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
54181 msgstr "Total devido:"
54183 #. %1$s: fines | $Price
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
54186 msgid "Total due: %s"
54187 msgstr "Total devido: %s"
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54191 msgid "Total holds"
54192 msgstr "Total de reservas"
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
54196 msgid "Total holds allowed"
54197 msgstr "Reservas não permitidas"
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54201 msgid "Total items in group"
54202 msgstr "Número de exemplares no grupo"
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
54206 msgid "Total must be a number"
54207 msgstr "Total deve ser um número"
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
54211 msgid "Total number of results:"
54212 msgstr "Número do imposto registrado:"
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
54216 msgid "Total ordered"
54217 msgstr "Total pedido"
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54221 msgid "Total renewals"
54222 msgstr "Total renovações"
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
54226 msgid "Total spent"
54227 msgstr "Total gasto"
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
54231 msgid "Total tax exc."
54232 msgstr "Total de Imposto Exc."
54234 #. For the first occurrence,
54235 #. %1$s: currency.symbol | html
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54240 msgid "Total tax exc. (%s)"
54241 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
54245 msgid "Total tax inc."
54246 msgstr "Total inc. impostos"
54248 #. For the first occurrence,
54249 #. %1$s: currency.symbol | html
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54254 msgid "Total tax inc. (%s)"
54255 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
54263 #. For the first occurrence,
54264 #. %1$s: basket.total | $Price
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:179
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
54269 msgstr "Total: %s "
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
54279 msgid "Transacting librarian"
54280 msgstr "Tradução: "
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
54284 msgid "Transaction branch"
54285 msgstr "Tradução: "
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54289 msgid "Transaction date"
54290 msgstr "Data de criação"
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
54294 msgid "Transaction library"
54295 msgstr "Tradução: "
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54299 msgid "Transaction logs"
54300 msgstr "Logs de transações"
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54304 msgid "Transaction type"
54305 msgstr "Tradução: "
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:49
54309 msgid "Transaction type:"
54310 msgstr "Tradução: "
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
54318 msgid "Transactions"
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
54331 msgstr "Transferência"
54333 #. INPUT type=submit
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54335 msgid "Transfer collection"
54336 msgstr "Transferir coleção"
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54340 msgid "Transfer collection "
54341 msgstr "Transferir coleção "
54343 #. %1$s: reser.diff | html
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
54346 msgid "Transfer is %s days late"
54347 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
54351 msgid "Transfer is not allowed for: "
54352 msgstr "Transferir coleção "
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
54356 msgid "Transfer now? "
54357 msgstr "Transferir agora?"
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54361 msgid "Transfer order to this basket?"
54362 msgstr "Transferir pedido para o cesto?"
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:99
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
54369 msgid "Transfer to:"
54370 msgstr "Transferir para:"
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54374 msgid "Transferred"
54375 msgstr "Transferência"
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54379 msgid "Transferred from basket: "
54380 msgstr "Transferido do cesto: "
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
54384 msgid "Transferred items"
54385 msgstr "Exemplares transferidos"
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54389 msgid "Transferred to basket: "
54390 msgstr "Transferido para o cesto: "
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54395 msgstr "Transferência"
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
54399 msgid "Transfers are "
54400 msgstr "Transferências são "
54402 #. %1$s: show_date | $KohaDates
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
54405 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54406 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54411 msgid "Transfers to receive"
54412 msgstr "Transferências a receber"
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54416 msgid "Translate into other languages"
54417 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54422 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54423 msgstr "Traduza o tipo de item [% itemtype %]"
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
54428 msgid "Translation"
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
54433 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54434 msgstr "A tradução (id %s) foi adicionada com sucesso"
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
54438 msgid "Translation manager:"
54439 msgstr "Translation manager:"
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
54443 msgid "Translation: "
54444 msgstr "Tradução: "
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
54448 msgid "Translations"
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54454 msgstr "Transferência"
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
54459 msgid "Transport cost matrix"
54460 msgstr "Matriz de custo de transporte"
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54464 msgid "Transport: "
54465 msgstr "Transferir para:"
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
54474 msgid "Try again with a different barcode"
54475 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
54477 #. INPUT type=submit
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
54483 msgid "Try another search"
54484 msgstr "Tente outra pesquisa"
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54496 #. For the first occurrence,
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54506 msgstr "Terça-feira"
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54511 msgstr "Terças-feiras"
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
54515 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
54545 msgid "Type of change"
54546 msgstr "Tipo de procedimento"
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:206
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54593 #. For the first occurrence,
54594 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
54609 msgid "UTF-8 (Default)"
54610 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54615 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54616 msgstr "Impossível excluir usuário"
54618 #. For the first occurrence,
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
54622 msgid "Unable to change status of note."
54623 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54627 msgid "Unable to check in"
54628 msgstr "Não foi possível devolver"
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54633 msgid "Unable to create enrollment!"
54634 msgstr "Impossível excluir usuário"
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54639 msgid "Unable to delete club!"
54640 msgstr "Impossível excluir usuário"
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
54644 msgid "Unable to delete patron"
54645 msgstr "Impossível excluir usuário"
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
54649 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54651 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
54656 msgid "Unable to delete staff user"
54657 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54662 msgid "Unable to delete template!"
54663 msgstr "Impossível excluir usuário"
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54667 msgid "Unable to resume, hold not found"
54670 #. For the first occurrence,
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
54675 msgid "Unable to save description"
54676 msgstr "Impossível excluir usuário"
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54680 msgid "Unable to save image to database."
54681 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54685 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54686 msgstr "Não é possível suspender, reserva não encontrado"
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54690 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54691 msgstr "Não é possível suspender a reserva, data inválida"
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54696 msgstr "Desaprovar"
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54700 msgid "Unauthorized user "
54701 msgstr "Valores não-autorizados "
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:292
54705 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54706 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
54715 msgid "Uncertain price: "
54716 msgstr "Preço Indefinido: "
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
54723 msgid "Uncertain prices"
54724 msgstr "Preço incerto"
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
54732 msgstr "Não alterado"
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
54738 msgid "Uncheck all"
54739 msgstr "Limpar seleção"
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:251
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
54746 msgstr "Indefinido"
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54753 msgstr "Indefinido"
54755 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
54757 msgid "Undo import into catalog"
54758 msgstr "Anular importação para o catálogo"
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54763 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54764 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
54768 msgid "Ungrouped baskets"
54769 msgstr "Cestos não agrupados"
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54773 msgid "Unhighlight"
54774 msgstr "Tirar realce"
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54778 msgid "Unified title"
54779 msgstr "Título uniforme"
54781 #. For the first occurrence,
54782 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54786 msgid "Unified title: %s "
54787 msgstr "Título uniforme: %s "
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54791 msgid "Uniform Resource Identifier"
54792 msgstr "Uniform Resource Identifier"
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
54797 msgstr "Desinstalar"
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54802 msgid "Unique holiday"
54803 msgstr "Feriado único"
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
54807 msgid "Unique holidays"
54808 msgstr "Feriado único"
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54812 msgid "Unique identifier: "
54813 msgstr "Identificador único: "
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
54828 msgstr "Custo unitário"
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
54832 msgid "Unit cost search"
54833 msgstr "Busca por custo unitário"
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
54838 msgstr "Preço unitário "
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54843 msgstr "Unidades: "
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54847 msgid "Units per issue"
54848 msgstr "Unidades por fascículo"
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54852 msgid "Units per issue is required"
54853 msgstr "Unidades por fascículo é obrigatório"
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54857 msgid "Units per issue: "
54858 msgstr "Unidades por fascículo"
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54872 msgstr "Unidades: "
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
54876 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54877 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
54881 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54882 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
54886 msgid "Universidad ORT Uruguay"
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
54891 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
54896 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54897 msgstr "software.coop, United Kingdom"
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
54901 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
54906 msgid "Université de Lyon 3, France"
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54911 msgid "Université de Rennes 2, France"
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
54916 msgid "Université de St Etienne, France"
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
54923 msgstr "(Desconhecido)"
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:120
54927 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54930 #. %1$s: errtype | html
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
54933 msgid "Unknown error type %s."
54934 msgstr "Tipo de erro desconhecido %s."
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
54938 msgid "Unknown error."
54939 msgstr "Erro desconhecido."
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54943 msgid "Unknown plugin type "
54944 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54948 msgid "Unknown record type, cannot import"
54949 msgstr "Tipo de registro desconhecido, não pôde ser importado"
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54953 msgid "Unknown subfield"
54954 msgstr "Subcampo desconhecido"
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54958 msgid "Unknown tag"
54959 msgstr "Tag desconhecida"
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
54969 msgstr "Delimitar: "
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
54973 msgid "Unpacking completed"
54974 msgstr "Descompressão concluída"
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
54978 msgid "Unreceived orders"
54979 msgstr "Pedidos não recebidos"
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
54984 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54985 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
54989 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54990 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54999 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55000 msgstr "Não foi cadastrado nenhum endereço para este usuário"
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
55004 msgid "Unset lowest priority"
55005 msgstr "Desativar prioridade baixa"
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55010 msgid "Until date: "
55013 #. INPUT type=submit name=submit
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
55033 msgstr "Atualizar SQL"
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55037 msgid "Update action"
55038 msgstr "Atualizar ação"
55040 #. INPUT type=submit
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
55043 msgid "Update adjustments"
55044 msgstr "Atualizar ação"
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
55048 msgid "Update all child funds with this owner "
55049 msgstr "Atualizar todos os fundos inferiores para este proprietário "
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
55054 msgid "Update child to adult patron"
55055 msgstr "Atualizar usuário criança para usuário adulto."
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55059 msgid "Update errors :"
55060 msgstr "Erros de atualização :"
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55064 msgid "Update existing or add new"
55065 msgstr "Usa um registro existente"
55067 #. INPUT type=submit name=submit
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
55069 msgid "Update hold(s)"
55070 msgstr "Actualizar reserva(s)"
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55074 msgid "Update item"
55075 msgstr "Atualizar item"
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55079 msgid "Update patron records"
55080 msgstr "Atualizar cadastros de usuários"
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55084 msgid "Update report :"
55085 msgstr "Actualizar relatório :"
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55089 msgid "Update succeeded"
55090 msgstr "Atualizado com sucesso"
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55094 msgid "Update your database"
55095 msgstr "atualize sua base de dados"
55097 #. INPUT type=submit
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55100 msgid "Update your statistics usage"
55101 msgstr "atualize sua base de dados"
55103 #. %1$s: name | html
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
55107 msgstr "Atualizar: %s"
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55111 msgid "Updated SQL"
55112 msgstr "Atualizar SQL"
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:53
55116 msgid "Updated between:"
55119 #. For the first occurrence,
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
55127 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
55130 msgid "Updated on %s"
55131 msgstr "Atualizado em %s"
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55136 msgstr "Atualizado:"
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55140 msgid "Updating database structure"
55141 msgstr "Atualizando a base de dados"
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:310
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
55160 #. INPUT type=submit name=upload
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
55162 msgid "Upload File"
55163 msgstr "Upload arquivo"
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55167 msgid "Upload Koha plugin"
55168 msgstr "Upload plugin do Koha"
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
55172 msgid "Upload New File"
55173 msgstr "Upload novo arquivo"
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
55178 msgid "Upload a file"
55179 msgstr "Upload arquivo"
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
55183 msgid "Upload additional images for patron cards"
55184 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55190 msgid "Upload an image file: "
55191 msgstr "Upload arquivo"
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
55195 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
55196 msgstr "Upload de imagens: %sUpload%s"
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55200 msgid "Upload another KOC file"
55201 msgstr "Enviar outro arquivo KOC"
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55205 msgid "Upload any file"
55206 msgstr "Upload arquivo"
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:620
55210 msgid "Upload any file "
55211 msgstr "Upload arquivo"
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55215 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55220 msgid "Upload directory"
55221 msgstr "Aplicar diretamente"
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55225 msgid "Upload directory: "
55226 msgstr "Carregando arquivo: "
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55233 msgid "Upload file"
55234 msgstr "Upload arquivo"
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
55239 msgid "Upload file:"
55240 msgstr "Upload arquivo:"
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55244 msgid "Upload image"
55245 msgstr "Enviar imagem de capa"
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
55249 msgid "Upload images"
55250 msgstr "Enviar imagem de capa"
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55257 msgid "Upload local cover image"
55258 msgstr "Upload de imagem da capa local"
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:510
55262 msgid "Upload local cover images "
55263 msgstr "Upload de imagem da capa local"
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55267 msgid "Upload more images"
55268 msgstr "Upload mais imagens"
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
55272 msgid "Upload new file"
55273 msgstr "Upload novo arquivo"
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
55277 msgid "Upload new files"
55278 msgstr "Upload novo arquivo"
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55282 msgid "Upload offline circulation data"
55283 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55287 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55288 msgstr "Carregar arquivo de Circulação Offline (.koc)"
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
55292 msgid "Upload patron image"
55293 msgstr "Upload fotos dos usuários"
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55300 msgid "Upload patron images"
55301 msgstr "Upload fotos dos usuários"
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55305 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55306 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:380
55310 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
55311 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55316 msgid "Upload plugin"
55317 msgstr "Upload plugin"
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55324 msgid "Upload progress: "
55325 msgstr "Carregando arquivo: "
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
55329 msgid "Upload quotes"
55330 msgstr "Upload citações"
55332 #. For the first occurrence,
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55338 msgid "Upload status: "
55339 msgstr "Situação do upload: "
55341 #. For the first occurrence,
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55345 msgid "Upload status: Cancelled "
55346 msgstr "Situação do upload: Cancelado "
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
55350 msgid "Upload transactions"
55351 msgstr "Carregar transações"
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
55362 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55363 msgstr "Enviando transações, favor aguarde..."
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
55367 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55368 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
55372 msgid "Upper age limit"
55373 msgstr "Limite de idade"
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
55378 msgid "Upperage limit: "
55379 msgstr "Limite máximo: "
55381 #. %1$s: l.branchurl | html
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55385 msgstr "Periódico: %s "
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55398 #. %1$s: missing_module.usage | html
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55404 #. INPUT type=submit
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55406 msgid "Use Existing"
55407 msgstr "Uso existente"
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
55412 msgid "Use MARC Modification Template:"
55413 msgstr "Usar o template de modificação MARC:"
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:53
55417 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:349
55423 msgid "Use a barcode file"
55424 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
55433 msgstr "Use um arquivo"
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55438 msgid "Use a file "
55439 msgstr "Use um arquivo "
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
55443 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55445 "Use todas as ferramentas (expandir para permissões granulares de ferramentas)"
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55450 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55451 "rules, they will be deleted without warning!"
55453 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
55454 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55458 msgid "Use default values"
55459 msgstr "Use valores padrão"
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55463 msgid "Use existing record"
55464 msgstr "Usa um registro existente"
55466 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55469 msgid "Use for MARC exports"
55470 msgstr "Use para exportação em iso2709"
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55474 msgid "Use for OPAC search groups"
55475 msgstr "Use para grupos de pesquisa do OPAC"
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55480 msgid "Use for OPAC search groups "
55481 msgstr "Use para grupos de pesquisa do OPAC"
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55485 msgid "Use for staff search groups"
55486 msgstr "Use para grupos de pesquisa de STAFF"
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55491 msgid "Use for staff search groups "
55492 msgstr "Use para grupos de pesquisa de STAFF"
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
55497 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55498 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55500 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
55501 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
55507 msgid "Use records from the following list: "
55508 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:605
55512 msgid "Use report plugins "
55513 msgstr "Usar plugins de relatórios"
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55517 msgid "Use restrictions"
55518 msgstr "Usar restrições"
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
55525 msgstr "Usar salvos"
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:280
55529 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55534 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55535 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
55540 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55541 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55542 "writing custom SQL reports."
55544 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
55545 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
55546 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
55551 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55553 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
55554 "usar nos seus relatórios"
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
55558 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55559 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
55563 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55564 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar assinaturas."
55566 #. For the first occurrence,
55567 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
55571 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55572 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55576 msgid "Use tool plugins"
55577 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:610
55581 msgid "Use tool plugins "
55582 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
55586 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55587 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:330
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:332
55603 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
55604 msgstr "Estatísticas da aquisição"
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55608 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:356
55621 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
55622 "status. Similar to NOT_LOAN"
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:350
55627 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
55633 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
55634 "type for devices like lockers and sorters."
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55644 msgid "Useful resources"
55645 msgstr "Recursos úteis"
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
55649 msgid "Useless without upload_general_files"
55652 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55653 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55656 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55657 msgstr "O usuário %s não possui privilégio suficiente no banco de dados %s."
55659 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55660 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55663 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55665 "O usuário %s tem todos os privilégios necessários no banco de dados %s."
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55670 msgstr "Identificador"
55672 #. %1$s: e.userid | html
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
55675 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55676 msgstr "O ID do usuário %s já é usado por outro usuário."
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55692 msgstr "Nome de usuário"
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
55696 msgid "Username/password already exists."
55697 msgstr "Login/senha já existe."
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
55703 msgstr "Nome de usuário:"
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55710 msgstr "Nome de usuário: "
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55720 msgid "Using framework:"
55721 msgstr "Usando planilha:"
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55725 msgid "Using the following CSV profile: "
55726 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
55730 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55732 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55736 msgid "VHS tape / Videocassette"
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
55741 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
55771 msgid "Values are comma-separated."
55772 msgstr "Valores são separados por vígula."
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:334
55777 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
55778 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
55779 "is limited to 200 characters"
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:380
55784 msgid "Values for manual invoicing types"
55785 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
55789 msgid "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field"
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
55794 msgid "Vanier College, Canada"
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
55799 msgid "Variable name:"
55800 msgstr "Nome de variável:"
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
55804 msgid "Variable options:"
55805 msgstr "Opções da variável:"
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
55809 msgid "Variable type:"
55810 msgstr "Tipo da variável:"
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55816 msgstr "Variável: "
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55837 msgstr "Fornecedor"
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55842 msgstr "Fornecedor "
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55846 msgid "Vendor EDI accounts"
55847 msgstr "Fornecedor não encontrado"
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
55851 msgid "Vendor detail page"
55852 msgstr "Página de detalhes do fornecedor"
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
55856 msgid "Vendor details"
55857 msgstr "Detalhes do fornecedor"
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
55861 msgid "Vendor invoice:"
55862 msgstr "Nota do fornecedor "
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
55867 msgstr "Fornecedor é:"
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
55871 msgid "Vendor is: "
55872 msgstr "Fornecedor é: "
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55876 msgid "Vendor name: "
55877 msgstr "Nome do fornecedor: "
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
55881 msgid "Vendor not found"
55882 msgstr "Fornecedor não encontrado"
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
55887 msgid "Vendor note"
55888 msgstr "Nota de fornecedor:"
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55893 msgid "Vendor note:"
55894 msgstr "Nota de fornecedor:"
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:359
55905 msgid "Vendor note: "
55906 msgstr "Nota de fornecedor: "
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
55910 msgid "Vendor price must be a number"
55911 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:393
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:396
55916 msgid "Vendor price: "
55917 msgstr "Preço do fornecedor: "
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55921 msgid "Vendor search"
55922 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55926 msgid "Vendor search results"
55927 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
55929 #. %1$s: count | html
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55932 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55933 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
55935 #. %1$s: count | html
55936 #. %2$s: supplier | html
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55939 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55940 msgstr "Pesquisa do fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
55942 #. %1$s: count | html
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
55945 msgid "Vendor search: %s results found"
55946 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultados encontrados"
55948 #. %1$s: count | html
55949 #. %2$s: supplier | html
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
55952 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55953 msgstr "Pesquisa do fornecedor: %s resultados encontrados para '%s'"
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55967 msgstr "Fornecedor:"
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
55981 msgstr "Fornecedor: "
55983 #. %1$s: suppliername | html
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
55987 msgstr "Fornecedor: %s"
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55991 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55993 "Verifique se você quer transformar em anônimo o histórico de empréstimos"
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55997 msgid "Verify you want to delete patrons"
55998 msgstr "Verifica se você quer excluir usuários"
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
56002 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56005 #. %1$s: missing_module.version | html
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
56008 msgid "Version: %s "
56009 msgstr "Versão: %s "
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56017 msgstr "Vertical: "
56019 #. For the first occurrence,
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:375
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
56027 msgstr "Visualização"
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
56032 msgstr "Visualização "
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56037 msgstr "Visualizar Tudo"
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
56041 msgid "View ILL requests"
56044 #. For the first occurrence,
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:69
56051 msgstr "Visualização MARC"
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56055 msgid "View MARC conversion plugins"
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
56060 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56062 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
56067 msgid "View all libraries"
56068 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
56072 msgid "View all pending patron modifications"
56073 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56077 msgid "View all plugins"
56078 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
56082 msgid "View analytics"
56083 msgstr "Ver analiticos"
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56088 msgid "View biblio details"
56089 msgstr "Detalhes do fornecedor"
56091 #. For the first occurrence,
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
56097 msgid "View borrower details"
56098 msgstr "Detalhes do fornecedor"
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56102 msgid "View course"
56103 msgstr "Novo curso"
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
56109 msgid "View dictionary"
56110 msgstr "Ver dicionário"
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
56114 msgid "View existing record"
56115 msgstr "Visualizar registro existente"
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
56119 msgid "View final record"
56120 msgstr "Visualizar registro final"
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
56125 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56126 msgstr "Visualizar fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
56131 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56132 msgstr "Visualizar fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56136 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
56141 msgid "View invoice"
56142 msgstr "Visualizar fatura"
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
56146 msgid "View item's checkout history"
56147 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
56151 msgid "View message"
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56157 msgstr "Visualizar fatura"
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56161 msgid "View online payment plugins"
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:255
56167 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56168 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56173 msgid "View patron record"
56174 msgstr "Visualizar cadastro de usuário"
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56178 msgid "View pending offline circulation actions"
56179 msgstr "Ver ações de circulação offline pendentes"
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56183 msgid "View plugins by class "
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56188 msgid "View report plugins"
56189 msgstr "Usar plugins de relatórios"
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:128
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
56194 msgid "View restrictions"
56195 msgstr "Ver restrições"
56197 #. INPUT type=submit
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56199 msgid "View spine label"
56200 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56204 msgid "View tool plugins"
56205 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
56209 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56210 msgstr "Ver, gerenciar, configurar e rodar plugins."
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
56214 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56219 msgid "Visibility: "
56220 msgstr "Visibilidade: "
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56229 msgid "Void payment"
56230 msgstr "Efetuar pagamento"
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
56235 msgstr "Volume núm."
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
56247 msgid "Volume date"
56248 msgstr "Data do volume"
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
56252 msgid "Volume information"
56253 msgstr "Informação de volume"
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
56257 msgid "Volume number"
56258 msgstr "Número do volume"
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
56279 msgstr "Aguardando"
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56284 msgstr "Aguardando "
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56289 msgid "Waiting date"
56290 msgstr "Data de Espera"
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
56294 msgid "Waiting since"
56295 msgstr "Aguardando "
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
56328 msgid "Warning at (%%): "
56329 msgstr "Atenção em (%%): "
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
56333 msgid "Warning at (amount): "
56334 msgstr "Aviso em (montante): "
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56338 msgid "Warning regarding current user"
56339 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56343 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56344 msgstr "Cuidado! Valor total do pedido excede o orçamento permitido."
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56349 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56350 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56353 #. %1$s: encumbrance | html
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56356 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56357 msgstr "Atenção! Você irá ultrapassar %s%% de seu fundo."
56359 #. %1$s: expenditure | html
56360 #. %2$s: IF (currency)
56361 #. %3$s: currency | html
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56365 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56366 msgstr "Atenção! Você irá exceder limite máximo (%s%s %s%s) para seu fundo."
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
56371 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56372 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
56376 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56377 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
56382 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56383 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
56388 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56389 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
56394 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56397 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
56398 "não serão criados."
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
56411 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56412 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56417 msgid "Warning: Duplicate organization"
56418 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56422 msgid "Warning: Duplicate patron"
56423 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56427 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56428 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
56430 #. For the first occurrence,
56431 #. %1$s: message.upload_version | html
56432 #. %2$s: message.current_version | html
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56437 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56438 "I'll try my best."
56440 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
56441 "%s. Vou tentar o meu melhor."
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
56446 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56449 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Rode por "
56450 "sua conta e risco."
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56455 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56456 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56458 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
56459 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56466 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56467 "numbers of overdue items."
56469 "Este relatório faz uso intensivo de recursos do sistema se tiver um grande "
56470 "número de itens atrasados."
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
56475 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56478 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Rode por "
56479 "sua conta e risco."
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56485 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
56488 "Atenção: isto irá modificar todos os padrões de assinatura que estiverem "
56491 #. %1$s: message.badbarcode | html
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56495 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56497 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do "
56498 "exemplar (%s). Não é possível devolver."
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56502 msgid "Warning: no barcodes were found"
56503 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56507 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56508 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
56517 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56518 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
56522 msgid "Washoe County Library System, USA"
56523 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56532 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56533 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
56535 #. %1$s: dbversion | html
56536 #. %2$s: kohaversion | html
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56539 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56540 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
56544 msgid "We encountered an error:"
56545 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
56549 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
56550 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
56554 msgid "Web installer › Choose your language"
56555 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
56559 msgid "Web installer › Complete"
56560 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
56564 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
56565 msgstr "Administração do Koha"
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56569 msgid "Web installer › Create a library"
56570 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
56574 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
56575 msgstr "gerenciar regras de circulação"
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
56579 msgid "Web installer › Create a new item type "
56580 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
56584 msgid "Web installer › Create a patron category"
56585 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56589 msgid "Web installer › Database settings"
56590 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56594 msgid "Web installer › Default data loaded"
56595 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56599 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
56600 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56604 msgid "Web installer › Installation complete"
56605 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
56609 msgid "Web installer › Perl modules missing"
56610 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
56614 msgid "Web installer › Perl version too old"
56615 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56619 msgid "Web installer › Selecting default settings"
56620 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56624 msgid "Web installer › Set up database"
56625 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56629 msgid "Web installer › Success"
56630 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56634 msgid "Web installer › Update database"
56635 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56640 msgid "Web services"
56641 msgstr "Web services"
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56659 #. For the first occurrence,
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56669 msgstr "Quarta-feira"
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56674 msgstr "Quartas-feiras"
56676 #. For the first occurrence,
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
56687 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56688 msgstr "Semanalmente - Feriados repetidos"
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56692 msgid "Weekly holiday: %s"
56693 msgstr "Feriados semanais: %s"
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
56704 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56705 "increased relevancy. "
56708 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56711 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56712 msgstr "Bem-vindo(a) ao instalador web do Koha %s"
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56716 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56717 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
56721 msgid "What's next?"
56722 msgstr "Qual o próximo?"
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
56727 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56728 "particular item type."
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
56734 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56735 "find and use the price of the currently active currency. "
56737 "Quando importa arquivos MARC pela ferramenta de importação, a ferramenta irá "
56738 "procurar e usar o preço atual da moeda ativa. "
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56743 msgid "When more than"
56744 msgstr "Quando superior a"
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
56748 msgid "When more than: "
56749 msgstr "Quando superior a"
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
56753 msgid "When there is an irregular issue:"
56754 msgstr "Quando houver um fascículo irregular:"
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
56758 msgid "When to charge"
56759 msgstr "Quando cobrar"
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56764 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56765 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56767 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
56768 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56772 msgid "Why close an empty basket?"
56773 msgstr "Por que fechar um cesto vazio?"
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56782 msgid "With %s selected searches: "
56783 msgstr "Com %s pesquisas selecionadas:"
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56788 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
56793 msgid "With framework : "
56794 msgstr "Com planilha: "
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
56798 msgid "With framework: "
56799 msgstr "Com framework: "
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56803 msgid "With items owned by the following libraries: "
56804 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56809 msgid "With selected search: "
56810 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56820 msgid "Withdrawn on"
56821 msgstr "Descartado em"
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
56825 msgid "Withdrawn on:"
56826 msgstr "Descartado em:"
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56830 msgid "Withdrawn status"
56831 msgstr "Situação do descarte"
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
56835 msgid "Withdrawn status:"
56836 msgstr "Situação do descarte"
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
56850 msgid "Working day"
56851 msgstr "Dia normal"
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
56855 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56856 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:395
56860 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
56861 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:76
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:78
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:203
56871 #. INPUT type=submit name=woall
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
56873 msgid "Write off all"
56874 msgstr "Cancelar todos"
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
56878 msgid "Write off an amount toward selected fines"
56879 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:137
56883 msgid "Write off an individual fine"
56884 msgstr "Cancelar uma multa individual"
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:305
56888 msgid "Write off fines and fees "
56889 msgstr "Cancelar multas e suspensões "
56891 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
56894 msgid "Write off selected"
56895 msgstr "# de % selecionados"
56897 #. INPUT type=submit
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
56899 msgid "Write off this charge"
56900 msgstr "Cancelar esta multa"
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56907 #. For the first occurrence,
56908 #. %1$s: - CASE 'HE' -
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
56912 msgid "Writeoff %s"
56913 msgstr "Cancelar %s"
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:167
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
56918 msgid "Writeoff amount: "
56919 msgstr "Montante da multa: "
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
56933 msgid "XML configuration file"
56934 msgstr "Arquivo de configuração XML"
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
56938 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56939 msgstr "Arquivo(s) XSLT File(s) para transformar os resultados: "
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
56943 msgid "Xercode, Spain"
56944 msgstr "Xercode, Spain"
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
56972 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56973 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56977 msgid "Yearly holiday: %s"
56978 msgstr "Feriados anuais: %s"
56980 #. For the first occurrence,
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:300
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:317
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:268
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:62
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:64
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:218
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:238
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
57048 msgid "Yes and try to override system preferences"
57049 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
57055 msgid "Yes if settings allow it"
57056 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57060 msgid "Yes, I confirm"
57061 msgstr "Sim, eu confirmo"
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57065 msgid "Yes, cancel (Y)"
57066 msgstr "Sim, cancelar"
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
57070 msgid "Yes, check out (Y)"
57071 msgstr "Sim, emprestar (S)"
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57076 msgid "Yes, close (Y)"
57077 msgstr "Sim, fechar (S)"
57079 #. INPUT type=submit
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:266
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:45
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
57096 msgid "Yes, delete"
57097 msgstr "Sim, excluir"
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57101 msgid "Yes, delete (Y)"
57102 msgstr "Sim, excluir (S)"
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57106 msgid "Yes, delete contract"
57107 msgstr "Excluir contato"
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57111 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57112 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57116 msgid "Yes, delete record matching rule"
57117 msgstr "Excluir regra de concordância"
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
57121 msgid "Yes, delete this currency"
57122 msgstr "Excluir esta moeda"
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
57126 msgid "Yes, delete this framework"
57127 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
57131 msgid "Yes, delete this fund"
57132 msgstr "Sim, exclua esta tag"
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
57136 msgid "Yes, delete this item type"
57137 msgstr "Sim, exclua esta tag"
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57142 msgid "Yes, delete this subfield"
57143 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
57147 msgid "Yes, delete this tag"
57148 msgstr "Sim, exclua esta tag"
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:458
57152 msgid "Yes, edit existing items"
57153 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
57157 msgid "Yes, print slip"
57158 msgstr "Imprimir Recibo"
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
57162 msgid "Yes, renew (Y)"
57163 msgstr "Sim, renovar (S)"
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
57167 msgid "Yes, reset mappings"
57168 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
57172 msgid "Yes: Edit existing authority"
57173 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
57175 #. INPUT type=submit
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
57177 msgid "Yes: View existing items"
57178 msgstr "Sim: Ver itens existentes"
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57188 msgid "You already have a list with that name!"
57189 msgstr "Você já tem uma lista com este nome!"
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
57193 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57194 msgstr "Você está prestes a adicionar %s itens. Quer continuar?"
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
57198 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57199 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57203 msgid "You are about to install Koha."
57204 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:278
57208 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
57214 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57215 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57216 "using this account."
57218 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
57219 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
57224 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
57225 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57227 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
57228 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
57229 "instância do Koha. "
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
57234 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57235 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57237 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
57238 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
57239 "instância do Koha. "
57241 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
57245 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57246 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57247 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57249 "Está a perder o <tmp_path> entrada no seu arquivo koha-conf.xml. Por "
57250 "favor, adicione-o, apontando para o diretório temporário configurado para "
57251 "sua instância Koha. O diretório temporário efetivo é '%s'."
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
57256 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57257 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57260 "entrada no arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
57261 "diretório de upload de arquivo para sua instância do Koha. "
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
57266 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57267 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57268 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57269 "preference for the file upload plugin to work. "
57271 "Está sentindo falta do <upload_path> entre no seu arquivo koha-conf."
57272 "xml. Por favor, adicione-o, apontando para o diretório de upload de arquivos "
57273 "configurado para sua instância do Koha. Observe também que você precisa "
57274 "configurar corretamente a preferência OPACBaseURL para o plug-in de upload "
57275 "de arquivos funcionar. "
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
57279 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57281 "Você não está permitido você usar o empréstimo em lote para este usuário"
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
57285 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57286 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57290 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57291 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57296 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57297 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
57301 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57302 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57306 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57307 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57311 msgid "You are not authorized to set permissions"
57312 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57316 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57321 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57322 msgstr "Você está offline e não poderá processar as operações pendentes"
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57326 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57327 msgstr "Você está offline e não poderá sincronizar seu banco de dados"
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
57331 msgid "You are only viewing one item. "
57332 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
57336 msgid "You are running a development version of Koha"
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57342 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57343 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57345 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
57346 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57351 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57352 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57354 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
57355 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57360 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57361 "saved and sent as a single message."
57363 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. "
57364 "Mensagens serão salvas e enviadas em uma única mensagem."
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
57369 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57370 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57371 "order will not be deleted)."
57373 "Você pode escolher excluir os registros bibliográficos se possível "
57374 "(registros que tiverem outros itens ou que estiverem sendo usados em "
57375 "assinaturas ou outros pedidos não serão excluídos)."
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
57380 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57381 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57383 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
57384 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57388 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
57394 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57395 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57398 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
57399 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
57403 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57405 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57410 msgid "You can only select %s item(s)"
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
57416 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57417 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57420 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
57421 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
57422 "categoria particular."
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57427 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57430 "Você pode usar as tags do Template Toolkit também. Veja a página de ajuda "
57431 "para mais informações."
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57435 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57436 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres coringas: %% _"
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57440 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57441 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57445 msgid "You can't create any orders unless you first "
57446 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57450 msgid "You can't receive any more items"
57451 msgstr "Você não pode receber mais itens"
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57456 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57458 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
57460 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
57463 msgid "You cannot edit this subscription"
57464 msgstr "Renovar esta assinatura"
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
57469 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
57470 msgstr "Defina valores na categoria de valor autorizado ADJ_REASON para ativar"
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:274
57474 msgid "You did not specify any search criteria."
57475 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:201
57479 msgid "You didn't select any external target."
57480 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor externo para consulta."
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57485 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57486 "on this computer."
57488 "Você não tem nenhuma transação pendente na base de dados de circulação "
57489 "offline neste computador."
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
57493 msgid "You do not have permission to access this page. "
57494 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
57498 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57499 msgstr "Você não tem permissão para adicionar registros nesta lista."
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
57503 msgid "You do not have permission to delete this list."
57504 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
57508 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57510 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
57514 msgid "You do not have permission to update this list."
57515 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
57519 msgid "You do not have permission to view this list."
57520 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57525 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57526 "set to receive overdue notices."
57528 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
57529 "estão definidas para receber avisos de atraso."
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57533 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57535 "Você seguiu um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
57538 #. %1$s: total | html
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57542 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57545 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
57551 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57554 "Você já submeteu o código de barras, favor espere pelo processar o "
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57560 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57561 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57563 "Você escolheu uma condição no mesmo campo como o campo original. Se seus "
57564 "registros contém campos com múltiplos valores, é altamente recomendado não "
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57569 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57570 msgstr "Você escolheu mover todas os pedidos não recebidos de '%s' para '%s'."
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57575 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57578 "Você excluiu itens em seu pedido, não esqueça de excluí-los de seu catálogo"
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
57583 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57584 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57588 msgid "You have made changes to system preferences."
57589 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57594 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57595 "cancel modifications."
57597 "Você modificou o padrão de predição avançado. Favor salvar o trabalho ou "
57598 "cancelar as alterações."
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
57603 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57604 "barcodes to your entire catalog."
57606 "Você não selecionou nenhum filtro no catálogo e está prestes a comparar o "
57607 "arquivo de código de barras com seu catálogo inteiro."
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57611 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57612 msgstr "Você não selecionou nenhum usuário para adicionar a lista!"
57614 #. %1$s: config_entry.file | html
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
57618 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57619 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57621 "Você definiu UseQueryParser, mas a entrada 'queryparser_config' está "
57622 "faltando no seu arquivo de configuração. %s é usado como reserva."
57624 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
57625 #. %2$s: QueryParserError.file | html
57627 #. %4$s: QueryParserError.file | html
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
57632 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57633 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57634 "configuration file. The following configuration file was used without "
57635 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57638 "Você definiu UseQueryParser, mas houve um problema ao inicializar o "
57639 "QueryParser. %s A entrada 'queryparser_config' está faltando no seu arquivo "
57640 "de configuração. O seguinte arquivo de configuração foi usado sem sucesso: "
57641 "%s. %s O seguinte arquivo de configuração foi usado sem sucesso: %s. %s"
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
57646 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57647 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57650 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
57651 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
57652 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada"
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57657 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57660 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57665 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57667 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57673 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57674 "that have not been uploaded."
57676 "Você tem transações na base de dados de circulação offline neste computador "
57677 "que não foram enviadas."
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
57681 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
57686 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57687 msgstr "Você usou um link externo para um item que não está mais disponível"
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
57691 msgid "You must be online to use these options."
57692 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57696 msgid "You must choose a first publication date"
57697 msgstr "Você deve selecionar a primeira data de publicação"
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57701 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57702 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou a data de encerramento."
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57707 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57708 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57713 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57714 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
57718 msgid "You must define a budget in Administration"
57719 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57723 msgid "You must enter a term to search on "
57724 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57728 msgid "You must give your new patron list a name!"
57729 msgstr "Você precisar dar para a sua nova lista de usuários um nome!"
57731 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57734 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57735 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
57739 msgid "You must reset your password"
57740 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57744 msgid "You must select a fund"
57745 msgstr "É preciso selecionar um fundo"
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
57750 msgid "You must select at least one serial to edit"
57751 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
57755 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57756 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
57758 #. For the first occurrence,
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
57762 msgid "You must select checkout(s) to export"
57763 msgstr "Você precisa selecionar um exemplar para exportar"
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57767 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57768 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
57772 msgid "You must select one or more reports to delete"
57773 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57778 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57779 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57783 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57785 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57789 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57790 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57794 msgid "You need to save the page before printing"
57795 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
57799 msgid "You searched for "
57800 msgstr "Você pesquisou por "
57802 #. For the first occurrence,
57803 #. %1$s: IF ( title )
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57808 msgid "You searched for: %s"
57809 msgstr "Você pesquisou por: %s"
57811 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57815 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57816 "record in your catalog: %s"
57818 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
57819 "registro existente em seu catálogo: %s"
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
57824 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57826 "Você precisa habilitar a preferência SMSSendDriver para usar os templates "
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
57832 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57833 "the phone templates."
57835 "Você precisa habilitar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para "
57836 "usar os templates de telefone."
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
57840 msgid "You should not ignore this warning."
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
57846 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57852 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57853 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
57857 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57858 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
57862 msgid "You'll have to treat them individually. "
57863 msgstr "Você tem que tratá-los individualmente. "
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:46
57867 msgid "Your Mana KB server is currently: "
57868 msgstr "Seu cesto está vazio"
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
57873 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57874 "(at least version 5.10)."
57876 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
57877 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
57881 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57882 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57886 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57887 msgstr "especifique uma moeda corrente"
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
57891 msgid "Your authority search history is empty."
57892 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
57897 msgstr "Sua sacola"
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
57902 msgstr "Sua sacola "
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
57906 msgid "Your cart is currently empty"
57907 msgstr "Seu cesto está vazio"
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
57911 msgid "Your cart is empty."
57912 msgstr "Seu cesto está vazio."
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
57916 msgid "Your catalog search history is empty."
57917 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
57921 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
57922 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
57926 msgid "Your comment has been submitted "
57927 msgstr "Seu comentário foi enviado"
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
57931 msgid "Your country: "
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
57936 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
57937 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
57942 msgid "Your download should begin automatically."
57943 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
57947 msgid "Your file was processed."
57948 msgstr "O arquivo foi processado."
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57952 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
57953 msgstr "Seu koha-conf.xml não contém um upload_path válido."
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
57957 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
57962 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
57963 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
57965 #. %1$s: shelfname | $raw
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
57968 msgid "Your list: %s "
57969 msgstr "Sua lista : %s "
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
57976 msgstr "Listas privadas"
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
57980 msgid "Your lists:"
57981 msgstr "Listas privadas:"
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
57985 msgid "Your notification has been sent."
57986 msgstr "A sua notificação foi enviada."
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
57990 msgid "Your patron lists"
57991 msgstr "Suas listas de usuários"
57993 #. %1$s: reportname | html
57994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
57996 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57997 msgstr "Seu relatório \"%s\" foi salvo"
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
58002 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
58003 "modifications, otherwise it will do nothing."
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
58008 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58009 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
58013 msgid "Your request gave the following results:"
58014 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:127
58018 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
58019 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
58023 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58024 msgstr "Sua busca não retornou nenhuma assinatura fechada."
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
58028 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58029 msgstr "Sua busca não retornou assinaturas abertas."
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
58035 msgid "Your search returned no results."
58036 msgstr "Sua busca não retornou nenhum resultado."
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:22
58040 msgid "Your search returned no results. "
58041 msgstr "Sua busca não retornou nenhum resultado."
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
58046 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
58047 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
58053 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
58059 msgid "Z39.50 authority search points"
58060 msgstr "Pontos de busca de autoridades em Z39.50"
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
58064 msgid "Z39.50 search"
58065 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:154
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
58072 msgid "Z39.50/SRU search"
58073 msgstr "Pesquisar no Z39.50/SRU"
58075 #. %1$s: msg_add | html
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
58078 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58079 msgstr "Servidor(es) Z39.50 adicionado(s) (%s)"
58081 #. %1$s: msg_add | html
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
58084 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58085 msgstr "Servidor(es) Z39.50 excluído(s) (%s)"
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58089 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58090 msgstr "Pesquisar no servidor Z39.50/SRU:"
58092 #. %1$s: msg_add | html
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
58095 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58096 msgstr "Servidor Z39.50 atualizado (%s)"
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
58102 msgid "Z39.50/SRU servers"
58103 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
58107 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58108 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50/SRU"
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
58113 msgstr "Arquivo zip"
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
58122 msgid "ZIP/Postal code"
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
58129 msgid "ZIP/Postal code: "
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
58134 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58135 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
58139 msgid "Zebra version: "
58140 msgstr "Versão do Zebra: "
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58145 msgstr "arquivo zip"
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
58148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
58150 msgid "[ New list ]"
58151 msgstr "[ Nova lista ]"
58153 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
58154 #. %2$s: IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund )
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
58157 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58160 #. INPUT type=button
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
58162 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58163 msgstr "[% IF ( hold.suspend ) %]Remover suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
58165 #. INPUT type=button
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
58168 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58176 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58177 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58179 "[% count %] iten(s) estão anexados a este registro. Você precisa deletá-los "
58180 "antes de deletar este registro."
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58186 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58187 "items before deleting this record."
58189 "[% count %] iten(s) estão anexados a este registro. Você precisa deletá-los "
58190 "antes de deletar este registro."
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
58198 msgid "[% direction | html %] sort"
58199 msgstr "[% direction %] sort"
58201 #. INPUT type=text name=discount
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
58203 msgid "[% discount | format ("
58204 msgstr "[% discount | format ("
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:246
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
58210 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58211 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir esta Tag"
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:14
58217 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58218 "cardnumber | html %])"
58219 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
58223 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58224 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58229 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58230 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58233 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58234 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58240 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58241 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58242 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58243 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58244 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58250 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58251 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58252 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58253 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58254 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58255 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58256 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58257 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58264 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58265 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58266 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58267 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58268 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58269 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58275 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58276 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58277 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58278 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58279 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58280 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58281 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58282 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58283 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58284 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58285 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58286 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58287 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58288 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58289 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58290 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58291 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58292 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58293 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58294 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58295 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58296 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58297 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58298 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58299 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58300 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58301 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58302 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58303 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58304 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58305 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58306 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58307 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58308 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58309 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58310 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58311 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
58316 msgid "[Main page]"
58317 msgstr "[Página principal]"
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58321 msgid "[Overridden] "
58322 msgstr "[Sobrescrito] "
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58326 msgid "[Previous page]"
58327 msgstr "[Página anterior]"
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
58335 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
58336 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
58338 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
58339 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
58341 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
58342 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
58344 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
58346 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
58348 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
58349 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
58351 #. %18$s: other_items_loo.count | html
58352 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
58356 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
58359 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Em trânsito)%s %s(Em espera)%s %s%s%s (%s) "
58363 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
58364 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
58365 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
58367 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
58368 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
58371 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58372 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
58376 msgid "_ matches only a single character"
58377 msgstr "_ corresponder somente a um único caractere"
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
58388 msgstr "Próxima página"
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58397 msgid "added successfully"
58398 msgstr "adicionado com sucesso"
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58402 msgid "administrator account"
58403 msgstr "Administração"
58405 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58408 msgid "after %s days."
58409 msgstr "depois de %s dias."
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58419 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58420 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58424 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58426 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58430 msgid "already exists in database"
58431 msgstr "já existe na base de dados"
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
58436 msgid "already has a hold"
58437 msgstr "já possui uma reserva"
58439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
58442 msgstr "analytics."
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
58457 msgid "and has been returned."
58458 msgstr "e foi devolvido."
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
58462 msgid "and mark one currency as active."
58463 msgstr "e marque uma moeda como ativa."
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
58467 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58477 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58478 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:49
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:57
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
58488 msgid "any library"
58489 msgstr "Qualquer biblioteca"
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
58495 msgid "any library "
58496 msgstr "Qualquer biblioteca"
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58506 msgid "are licensed under the "
58507 msgstr "está licenciado sob uma "
58510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58521 msgid "at current library "
58522 msgstr "na biblioteca atual "
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58526 msgid "at least 1 item type defined"
58527 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58531 msgid "at least 1 item type must be defined"
58532 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58536 msgid "at least 1 library defined"
58537 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58541 msgid "at least 1 library must be defined"
58542 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
58546 msgid "at least one template for using this tool. "
58547 msgstr "ao menos um template para usar esta ferramenta."
58549 #. INPUT type=text name=data_preview
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
58553 msgstr "Código de barras"
58555 #. INPUT type=text name=data_preview
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
58558 msgid "barcode|borrowernumber"
58559 msgstr "Número do usuário responsável"
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
58569 msgid "basketgroup"
58570 msgstr "grupo de cestos"
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
58575 msgid "batch_anonymise.pl"
58576 msgstr "batch_anonymise.pl"
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58580 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58581 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58586 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58587 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58591 msgid "be mapped to the same tag,"
58592 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58597 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58598 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58600 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
58601 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58610 msgid "begins with "
58611 msgstr "começa com "
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58615 msgid "biblio and biblionumber"
58616 msgstr "biblio e biblionumber"
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58620 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58621 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58625 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58626 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
58628 #. INPUT type=text name=data_preview
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
58631 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58632 msgstr "biblio e biblionumber"
58634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
58636 msgid "budget_code"
58637 msgstr "ID do orçamento"
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:95
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58652 #. For the first occurrence,
58653 #. %1$s: author | html
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58662 #. %1$s: XISBN.author | html
58663 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
58664 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
58665 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
58666 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
58667 #. %6$s: XISBN.place | html
58669 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
58670 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
58672 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
58673 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
58675 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
58676 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
58679 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
58681 #. %20$s: XISBN.pages | html
58682 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
58683 #. %22$s: XISBN.illus | html
58685 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
58687 #. %26$s: XISBN.size | html
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
58691 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58694 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
58697 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
58705 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58706 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
58710 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58711 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
58715 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58716 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58720 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58721 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
58725 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58726 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
58730 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58731 msgstr "by Eli Grey is licensed under an "
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
58735 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58736 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
58738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
58740 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58741 msgstr "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
58745 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58746 msgstr "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
58751 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
58752 "page visible while you scroll, licensed under the "
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
58757 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58758 msgstr "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
58762 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58763 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58767 msgid "by _AUTHOR_"
58768 msgstr "por _AUTHOR_"
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58772 msgid "by item types"
58773 msgstr "por tipos de itens"
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58777 msgid "by libraries"
58778 msgstr "por bibliotecas"
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
58787 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58788 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
58798 msgstr "Número de chamada"
58800 #. For the first occurrence,
58801 #. %1$s: max_holds_for_record | html
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
58805 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58806 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
58808 #. %1$s: maxreserves | html
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
58811 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58812 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
58814 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
58815 #. %2$s: new_reserves_count | html
58816 #. %3$s: maxreserves | html
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
58819 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58821 "pode reservar %s dos solicitados %s reservar por um máximo de %s total de "
58824 #. For the first occurrence,
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
58827 msgid "cannot be repeated"
58828 msgstr "não pode ser repetido"
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58832 msgid "cataloging the record"
58833 msgstr "catalogando o registro"
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58843 msgstr "caracteres"
58845 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
58847 msgid "check to delete this field"
58848 msgstr "marque para excluir este campo"
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
58852 msgid "children's library"
58853 msgstr "biblioteca infantil"
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
58858 msgstr "clique aqui"
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58862 msgid "click to log out"
58863 msgstr "clique para sair"
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
58870 #. For the first occurrence,
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58890 msgid "configuration file."
58891 msgstr "arquivo de configuração."
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58895 msgid "considered late"
58896 msgstr "considerado atrasado"
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58900 msgid "containing "
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
58925 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58926 msgstr "controle a visibilidade das colunas no DataTables"
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
58933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
58935 msgid "create a CSV profile"
58936 msgstr "Criar perfil CSV"
58938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
58940 msgid "create one or more authorized values"
58941 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
58943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
58945 msgid "critical.ogg"
58946 msgstr "critical.ogg"
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
58952 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58953 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58954 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58955 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58956 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58957 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58958 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58960 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58961 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58962 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58963 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58964 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58965 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58966 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
58970 msgid "déselectionner onglet"
58971 msgstr "déselectionner onglet"
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
58986 msgstr "dias atrás"
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
58990 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
58992 "padrão (todas as bibliotecas), todas as categorias de usuários, todos os "
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
58997 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
58999 "padrão (todas as bibliotecas), todas as categorias do cliente, mesmo tipo de "
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
59004 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59006 "padrão (todas as bibliotecas), mesma categoria de cliente, todos os tipos de "
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
59011 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59013 "padrão (todas as bibliotecas), mesma categoria de cliente, mesmo tipo de item"
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59017 msgid "define a budget and a fund"
59018 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
59022 msgid "define a notice"
59023 msgstr "defina um aviso"
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
59032 msgid "detail of the subscription"
59033 msgstr "detalhe da Assinatura"
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59037 msgid "device_connect.ogg"
59038 msgstr "device_connect.ogg"
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59042 msgid "device_disconnect.ogg"
59043 msgstr "device_disconnect.ogg"
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
59052 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
59053 msgstr "desativando a preferência do sistema 'Mana'"
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
59057 msgid "display detail for this librarian."
59058 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
59062 msgid "do a catalog search"
59063 msgstr "faça uma pesquisa de catálogo"
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
59068 msgstr "Circulação"
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59072 msgid "doesn't exist"
59073 msgstr "não existe"
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59077 msgid "doesn't match"
59078 msgstr "não corresponde"
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
59083 msgid "doesn't match any existing record."
59084 msgstr "não correspondeu com nenhum registro existente."
59086 #. INPUT type=reset
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59088 msgid "déselectionner tout"
59089 msgstr "limpar tudo"
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59094 msgid "ecost tax exc."
59095 msgstr "total de imposto exc."
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
59099 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59100 msgstr "imposto ecost exc. / ecost tax inc."
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59105 msgid "ecost tax inc."
59106 msgstr "ecost tax inc."
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59111 msgstr "editar itens"
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59121 msgstr "ending.ogg"
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
59126 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59127 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59129 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59130 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59134 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59135 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
59152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59159 msgid "failed to be added"
59160 msgstr "falhou ao ser adicionado"
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59164 msgid "failed to be updated"
59165 msgstr "falhou para ser atualizada"
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59169 msgid "failed to run"
59170 msgstr "falha ao rodar"
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59175 msgstr "feira comercial"
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
59179 msgid "famfamfam.com"
59180 msgstr "famfamfam.com"
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59195 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59196 "issue, please unset the flag."
59198 "flag é definido para esse patrono. Se esta solicitação de modificação "
59199 "resolver o problema, desative o sinalizador."
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59213 msgid "framework values"
59214 msgstr "valores do modelo"
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59231 msgstr "engrenagens"
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
59240 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59241 msgstr "vá para [% bibliotitle | html %]"
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59245 msgid "gone no address"
59246 msgstr "não foi cadastrado nenhum endereço"
59248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59251 msgstr "agrupar por"
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59257 msgstr "agrupar por "
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
59261 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59262 msgstr "selecione para arrastar e soltá-lo para sua nova posição"
59264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59269 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
59270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
59272 msgid "has %s attached items. "
59273 msgstr "tem %s exemplares anexados."
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
59277 msgid "has never been checked out."
59278 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
59280 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
59284 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59287 "não foi modificado. Ocorreu um erro ao modificá-lo. %s registro de autoridade"
59289 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
59290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
59293 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59296 "não foi modificado. Ocorreu um erro ao modificá-lo. %s Registro bibliográfico"
59299 #. %2$s: IF message.error
59300 #. %3$s: message.error | html
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
59305 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59306 "logfile for more information). %s "
59308 "foi alterado com sucesso. %s %s (O erro: %s, ver no log do Koha para mais "
59309 "informações). %s "
59311 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
59314 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59315 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
59319 msgid "has too many holds."
59320 msgstr "tem demasiadas reservas."
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
59332 msgid "holdingbranch"
59333 msgstr "Biblioteca de origem"
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59337 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59338 msgstr "holdingbranch não mapeado"
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59342 msgid "holdingbranch defined"
59343 msgstr "holdingbranch definido"
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:167
59348 msgstr "Unidade de inscrição"
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59352 msgid "homebranch NOT mapped"
59353 msgstr "homebranch não mapeado"
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59357 msgid "homebranch defined"
59358 msgstr "homebranch definido"
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59368 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59369 "libraries you want to associate with this value. "
59371 "se este tipo de categoria precisa ser exibida para todos. Senão selecione "
59372 "quais bibliotecas você quer associar com este valor. "
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59377 msgid "if you wish to enable this feature."
59378 msgstr "se você deseja ativar esta função."
59380 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
59399 #. %1$s: LibraryName | html
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59412 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59413 msgstr "em multas. Se você quiser você pode registrar pagamentos. "
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59417 msgid "in library "
59418 msgstr "na biblioteca "
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59422 msgid "incoming_call.ogg"
59423 msgstr "incoming_call.ogg"
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59427 msgid "invalid authority types"
59428 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
59437 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
59442 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59443 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
59448 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59450 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59454 msgid "is already in possession"
59455 msgstr "já está em posse"
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59459 msgid "is duplicated"
59460 msgstr "é duplicado"
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59466 msgid "is equal to"
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59487 msgstr "é exatamente"
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
59491 msgid "is licensed under a "
59492 msgstr "está licenciado sob uma "
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59496 msgid "is licensed under the "
59497 msgstr "está licenciado sob uma "
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59504 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
59505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:644
59507 msgid "is now debarred until %s."
59508 msgstr "está suspenso até %s."
59510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
59513 msgid "is on hold for "
59514 msgstr "está reservado para "
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59518 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59519 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
59523 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59524 msgstr "é restrito. Favor verificar este usuário precisa estar restrito. "
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59534 msgid "item fields"
59535 msgstr "campos do exemplar"
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
59539 msgid "item type for older issues:"
59540 msgstr "tipo de documento não definido"
59542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59544 msgid "item type not defined"
59545 msgstr "tipo de documento não definido"
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
59549 msgid "item's holding library"
59550 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
59552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
59556 msgid "item's holding library "
59557 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
59559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
59561 msgid "item's home library"
59562 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
59568 msgid "item's home library "
59569 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:436
59573 msgid "itemdata_copynumber"
59574 msgstr "itemdata_copynumber"
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:435
59578 msgid "itemdata_enumchron"
59579 msgstr "itemdata_enumchron"
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59588 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59589 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59595 msgstr "itens (10)"
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59599 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59600 msgstr "items.permanent_location não está mapeado em um framework"
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59604 msgid "items.permanent_location mapped"
59605 msgstr "items.permanent_location mapeado"
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59609 msgid "itemtype NOT mapped"
59610 msgstr "itemtype não mapeado"
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
59624 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
59625 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59629 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
59630 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
59634 msgid "jQuery Colvis plugin"
59635 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
59640 msgid "jQuery Validation Plugin"
59641 msgstr "jQuery Validation Plugin"
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
59645 msgid "jQuery and jQueryUI"
59646 msgstr "jQuery and jQueryUI"
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
59650 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59651 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
59656 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59659 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
59664 msgid "jQuery multiple select plugin"
59665 msgstr "jQuery multiple select plugin"
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
59669 msgid "jQuery treetable Plugin"
59670 msgstr "jQuery treetable Plugin"
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59674 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59675 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
59685 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59686 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
59690 msgid "jquery.emojiarea.js"
59691 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
59695 msgid "jquery.multiple.select.js"
59696 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
59700 msgid "jquery.tablednd.js"
59701 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
59706 msgid "koha-conf.xml"
59707 msgstr "koha-conf.xml"
59709 #. INPUT type=text name=filename
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59715 #. %1$s: batche.batch_id | html
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59718 msgid "label_batch_%s.pdf"
59719 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59721 #. %1$s: patronlist_id | html
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59724 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59725 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59727 #. For the first occurrence,
59728 #. %1$s: batche.card_count | html
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59732 msgid "label_single_%s.pdf"
59733 msgstr "label_single_%s.pdf"
59735 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
59738 msgid "last on: %s"
59739 msgstr "última em: %s"
59741 #. INPUT type=text name=from_subfield
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59744 msgid "let blank for the entire field"
59745 msgstr "deixe vazio para o campo inteiro"
59747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
59749 msgid "library is licensed under "
59750 msgstr "está licenciado sob uma "
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59754 msgid "library not defined"
59755 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
59759 msgid "licensed under the "
59760 msgstr "está licenciado sob uma "
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59770 msgstr "Remover o link"
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59774 msgid "loading.ogg"
59775 msgstr "loading.ogg"
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59779 msgid "loading_2.ogg"
59780 msgstr "loading_2.ogg"
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59799 msgid "magnifying glass"
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59810 msgstr "coincidências"
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59814 msgid "maximize.ogg"
59815 msgstr "maximize.ogg"
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59825 msgid "minimize.ogg"
59826 msgstr "minimize.ogg"
59829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
59831 msgstr "modificado"
59833 #. For the first occurrence,
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59849 msgstr "não corresponde"
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59863 msgid "new_mail_notification.ogg"
59864 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59871 #. INPUT type=image
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59878 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59879 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
59884 msgstr "não activo"
59886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
59888 msgid "noItemTypeImages system preference"
59889 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59900 msgid "nonpublic_note"
59901 msgstr "Nota interna"
59903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
59910 msgid "not available"
59911 msgstr "indisponível"
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59915 msgid "not checked out"
59916 msgstr "não está emprestado"
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59922 msgid "not equal to"
59923 msgstr "não igual a"
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
59928 msgstr "não parecido"
59930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
59933 msgstr "não pertencente"
59935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
59936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
59938 msgid "not running"
59939 msgstr "Sem avisos."
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
59944 msgstr "Não pode ser emprestado"
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59953 msgid "of one item."
59954 msgstr "de um item"
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59961 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
59962 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
59963 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
59969 msgid "official Mana KB documentation"
59973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59980 msgstr "Adicionar reservas"
59982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
59984 msgid "on this item "
59985 msgstr "neste exemplar "
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
59989 msgid "on this item."
59990 msgstr "neste exemplar "
59992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
59995 msgstr "uma vez em cada"
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
60000 msgid "one or more records without items attached. %s "
60001 msgstr "um ou mais registros sem itens anexos. %s "
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
60005 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60010 msgid "opening.ogg"
60011 msgstr "opening.ogg"
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:228
60019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
60021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
60023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
60024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
60025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
60031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60033 msgid "or MARC subfield."
60034 msgstr "ou Subcampo MARC:"
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:156
60038 msgid "or any available"
60039 msgstr "ou qualquer disponível"
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1556
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1529
60051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60058 msgid "patron categories"
60059 msgstr "categorias de usuários"
60061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60063 msgid "patron category "
60064 msgstr "categoria de usuário "
60066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60068 msgid "patron_attributes"
60069 msgstr "patron_attributes"
60071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
60073 msgid "patrons to "
60074 msgstr "usuários para "
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
60077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60084 msgid "pending offline circulation actions"
60085 msgstr "ações pendentes de circulação offline"
60087 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
60089 msgid "phony_submit"
60090 msgstr "phony_submit"
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60099 msgid "placing an order"
60100 msgstr "Reclamar pedido"
60102 #. INPUT type=text name=other_reason
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
60104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
60105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
60106 msgid "please note your reason here..."
60107 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
60109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
60111 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60112 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
60114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
60116 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60117 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60124 #. INPUT type=image
60125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
60139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
60140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
60141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
60146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
60148 msgid "public_note"
60149 msgstr "Nota pública"
60151 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
60153 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
60154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:50
60156 msgid "published by: %s %s %s in "
60157 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
60160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
60161 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60162 msgstr "valores quantitativos não estão preenchidos ou não são números"
60165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60167 msgid "reason unknown"
60168 msgstr "motivo desconhecido"
60170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60172 msgid "receiving an order"
60173 msgstr "Pedidos não recebidos"
60175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
60177 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60178 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
60180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
60182 msgid "records in various format. Choose one): "
60183 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
60185 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60187 msgid "regex pattern"
60188 msgstr "padrão regex"
60190 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60192 msgid "regex replacement"
60193 msgstr "substituição regex"
60195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60203 msgid "removed successfully"
60204 msgstr "removido com sucesso"
60207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60208 msgid "reopen basketgroup"
60209 msgstr "reabrir grupo de cestos"
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
60213 msgid "replacement price"
60214 msgstr "Preço de reposição"
60217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
60222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60225 msgstr "obrigatório"
60227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
60230 msgstr "restricted"
60232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
60238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60240 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60241 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
60243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
60250 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60252 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de materiais"
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
60256 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60257 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de usuários, mesmo tipo de material"
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
60261 msgid "same library, same patron category, all item types"
60262 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, todos os tipos de materiais"
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
60266 msgid "same library, same patron category, same item type"
60267 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de material"
60269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
60271 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60282 msgstr "ver também:"
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60286 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60287 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60291 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60292 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60299 msgstr "selecionar todos"
60301 #. INPUT type=submit
60302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60306 #. INPUT type=text name=selector
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60314 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60315 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
60317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
60323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
60325 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60326 msgstr "coleção de periódico de [% subscription.bibliotitle %]"
60328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60331 msgid "setDescription: "
60332 msgstr "setDescription: "
60334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60336 msgid "setDescriptions"
60337 msgstr "setDescriptions"
60339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60359 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
60361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
60363 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60364 msgstr "desde %s %s Esperando para ser emprestado "
60366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60368 msgid "since last transfer"
60369 msgstr "desde a última transferência"
60371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
60373 msgid "software.coop, United Kingdom"
60374 msgstr "software.coop, United Kingdom"
60376 #. INPUT type=text name=sound
60377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
60383 msgid "stack of books"
60384 msgstr "Voltar para ferramentas"
60387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60388 msgid "starting with "
60389 msgstr "começando com "
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60408 msgid "starts with"
60409 msgstr "começa por"
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
60421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60449 msgid "subfield ignored"
60450 msgstr "subcampo ignorado"
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60454 msgid "subfields not in same tabs"
60455 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
60459 msgid "subscribers"
60460 msgstr "assinantes"
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:47
60465 msgid "subscription detail"
60466 msgstr "detalhe da assinatura"
60468 #. %1$s: IF ( title )
60469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60471 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60472 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
60479 #. For the first occurrence,
60480 #. %1$s: order.suggestionid | html
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
60482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
60487 msgid "suggestion #%s"
60488 msgstr "sugestão #%s"
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
60492 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60493 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
60497 msgid "superlibrarian"
60498 msgstr "Administrador"
60501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60502 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60503 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
60506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
60508 "tag_anchor_[% innerloo.tag | html %]_[% innerloo.index | html %][% innerloo."
60511 "tag_anchor_[% innerloo.tag | html %]_[% innerloo.index | html %][% "
60512 "innerloo.random | html %]"
60514 #. META http-equiv=Content-Type
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
60518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60525 msgid "text/html; charset=utf-8"
60526 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
60530 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60531 msgstr "A Apache License, Version 2.0"
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
60536 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60537 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60539 "A Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60540 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60544 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60545 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
60547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60551 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60553 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"valor autorizado\" configurado para "
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60559 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60561 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"Valor autorizado\" configurado para "
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60566 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60567 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60571 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60572 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
60574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60576 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60577 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
60582 msgid "this record has no items attached. %s "
60583 msgstr "estre registro não possui itens anexados. %s"
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
60591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
60597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
60599 msgid "to be placed on hold"
60600 msgstr "a ser colocado em reserva"
60602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
60604 msgid "to be placed on hold."
60605 msgstr "a ser colocado em reserva."
60607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
60610 msgstr "para criar"
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
60620 msgstr "para login."
60623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60624 msgid "too many renewals"
60625 msgstr "demasiadas renovações"
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
60628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
60631 msgstr "indefinido"
60633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
60636 msgstr "desconhecido"
60638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60645 msgid "unrecognized command"
60646 msgstr "comando não reconhecido"
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:795
60649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
60655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60661 msgid "updated successfully"
60662 msgstr "atualizado com sucesso"
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60671 msgid "use default (cataloging the record)"
60672 msgstr "usar padrão (catalogando o registro)"
60674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60676 msgid "use default (placing an order)"
60677 msgstr "usar padrão (fazer um pedido)"
60679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60681 msgid "use default (receiving an order)"
60682 msgstr "usar padrão (recebendo um pedido)"
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60686 msgid "used for/see from:"
60687 msgstr "usado para/ver:"
60689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60691 msgid "valid entries in your database. "
60692 msgstr "entradas válidas em seu banco de dados."
60694 #. SELECT name=transport
60695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60696 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60697 msgstr "tipos válidos de transporte são FTP e SFTP"
60699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
60705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60706 msgid "value missing"
60707 msgstr "valor em falta"
60709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60711 msgid "values updated. "
60712 msgstr "valores atualizados."
60715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60716 msgid "variable missing"
60717 msgstr "variável em falta"
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60721 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60722 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60727 msgstr "visualização"
60729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60731 msgid "warning.ogg"
60732 msgstr "warning.ogg"
60734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
60735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
60738 msgstr "foi salvo."
60740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
60741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
60743 msgid "was updated."
60744 msgstr "foi atualizado."
60746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
60748 msgid "which should be set up by your system administrator."
60749 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
60751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
60753 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60754 msgstr "que deve ser configurado pelo administrador do sistema. "
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60758 msgid "who are in patron list: "
60759 msgstr "quem está na lista de usuários: "
60761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60763 msgid "who have not been connected since:"
60764 msgstr "que não estão conectados desde:"
60766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60768 msgid "who have not borrowed since:"
60769 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60773 msgid "whose expiration date is before:"
60774 msgstr "quem tem data de vencimento antes de:"
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60778 msgid "whose patron category is:"
60779 msgstr "cuja categoria de usuário é:"
60781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60782 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60783 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
60787 msgid "will show the link just below the title"
60788 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60792 msgid "with category "
60793 msgstr "com categoria "
60797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60800 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60801 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60803 "com a categoria DEPARTMENT. %s Um administrador precisa criar um ou mais "
60804 "valores autorizados com a categoria DEPARTMENT. %s "
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
60808 msgid "with this reason:"
60809 msgstr "pela seguinte razão:"
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
60813 msgid "with value "
60814 msgstr "com valor "
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
60823 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60824 msgstr "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
60829 msgstr "x Coluna: "
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
60841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
60849 msgid "years of activity"
60850 msgstr "anos de atividade"
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
60857 #. %1$s: sEcho | html
60858 #. %2$s: total_rows | html
60859 #. %3$s: total_rows | html
60860 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60861 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60862 #. %6$s: - UNLESS loop.last
60865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60868 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60869 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60871 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60872 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60878 msgid "| Actions: "
60881 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
60882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:181
60884 msgid "| Actions: %s "
60885 msgstr "| Ações: %s "
60887 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
60888 #. %2$s: index.index_name | html
60889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
60891 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60892 msgstr "| Índices: %s %s (contagem: "
60894 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
60895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
60897 msgid "| Status: %s "
60898 msgstr "| Situação: %s "
60900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
60901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
60902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
60904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:726
60906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
60910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
60911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
60912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
60913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
60914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
60916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:379
60917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
60918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:80
60920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
60921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
60922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
60923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
60932 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60933 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60934 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60935 "and Duaa Bazzazi. "
60937 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60938 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60939 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60940 "and Duaa Bazzazi. "