1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:03-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-02-19 16:05+0000\n"
13 "Last-Translator: Ingrid <ingridschiessl@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1455897928.000000\n"
23 #. %1$s: data.borrowernumber
24 #. %2$s: UNLESS loop.last
27 #. %5$s: BLOCK escape_address
28 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
29 #. %7$s: ~ IF data.streettype
30 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
32 #. %10$s: ~ IF data.address
33 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
35 #. %13$s: ~ IF data.address2
36 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
38 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
49 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
52 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 #. %1$s: data.branchname |html
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
58 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s: data.branchname |html
62 #. %2$s: data.category_description |html
63 #. %3$s: data.category_type |html
64 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 #. %1$s: data.category_description |html
73 #. %2$s: data.category_type |html
74 #. %3$s: data.branchname |html
75 #. %4$s: data.dateexpiry
76 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
89 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
90 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
92 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
93 #. %2$s: data.category_description |html
94 #. %3$s: data.category_type |html
95 #. %4$s: data.branchname |html
96 #. %5$s: data.dateexpiry
97 #. %6$s: IF data.overdues
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
101 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
102 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
108 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
109 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
112 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
113 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
114 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
115 #. %9$s: UNLESS loop.last
118 #. %12$s: BLOCK action_form -
119 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
120 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
121 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Ano\"%s\"Núm. de chamada\"%s\"Título\"%s, "
130 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
134 #. %2$s: data.cardnumber | html
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
162 msgid "# of % selected"
163 msgstr "# de % selecionados"
165 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
168 msgid "# of Students"
169 msgstr "# de Estudantes"
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
173 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
174 msgstr "%% (Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor) "
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
178 msgid "%% matches any number of characters"
179 msgstr "%% correspondência entre qualquer número de caracteres"
181 #. %1$s: - USE Branches -
182 #. %2$s: - USE Koha -
183 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
184 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
185 #. %5$s: biblio.title |html
186 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
188 #. %8$s: biblio.author |html
189 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
190 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
191 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
192 #. %12$s: item.barcode |html
193 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
194 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
195 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
196 #. %16$s: item.location |html
197 #. %17$s: item.stocknumber |html
198 #. %18$s: item.status |html
199 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
200 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
204 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
205 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
207 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
208 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
211 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
212 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
213 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
214 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
215 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
217 #. %8$s: size = q.size - 1
218 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
221 #. %12$s: params.c = c.$j
223 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
226 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
229 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
233 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
234 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
236 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
237 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
243 #. %5$s: BLOCK language
245 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
246 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
247 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
248 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
249 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
250 #. %12$s: CASE ['heb']
251 #. %13$s: CASE ['ara']
252 #. %14$s: CASE ['gre']
253 #. %15$s: CASE ['grc']
258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
261 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
262 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
264 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
265 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
267 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
268 #. %2$s: IF default_messaging.size
269 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
270 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
271 #. %5$s: IF ( transport.transport )
272 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
273 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
274 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
275 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
276 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
277 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
283 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
284 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
286 "%s %s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros "
287 "%sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
290 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
291 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
292 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
293 #. %4$s: SWITCH frequnit
296 #. %7$s: CASE 'month'
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
302 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
303 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
305 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
306 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
307 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
308 #. %4$s: SWITCH module
309 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
310 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
311 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
312 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
313 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
314 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
315 #. %11$s: CASE 'LETTER'
316 #. %12$s: CASE 'FINES'
317 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
318 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
319 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
324 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
325 #. %21$s: SWITCH action
327 #. %23$s: CASE 'DELETE'
328 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
329 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
330 #. %26$s: CASE 'RETURN'
331 #. %27$s: CASE 'CREATE'
332 #. %28$s: CASE 'RENEW'
333 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
334 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
335 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
344 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
345 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
346 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
347 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
350 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuários %sAquisições %sPeriódicos "
351 "%sCirculação %sCarta %sMultas %sPreferências do sistema %sAgendamento "
352 "%sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sExcluir %sEditar %sEmpréstimo "
353 "%sDevolução %sCriar %s%s %s %s "
355 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
356 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
357 #. %3$s: - BLOCK area_name -
358 #. %4$s: - SWITCH area -
359 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
360 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
361 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
362 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
363 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
369 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
372 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
374 #. %1$s: IF basket.basketgroup
375 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
376 #. %3$s: IF basketgroup.closed
377 #. %4$s: basketgroup.name
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
381 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
382 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
391 msgid "%s %s %s %s None %s "
392 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
396 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
397 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
399 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
401 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
402 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
403 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
405 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
407 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
409 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
411 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
413 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
418 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
419 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
421 "%s %s %s %s se %s %s a menos que %s %s%s$%s%s %s existem %s %s não existem "
422 "%s %s corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
424 #. %1$s: USE KohaDates
425 #. %2$s: - BLOCK area_name -
426 #. %3$s: - SWITCH area -
427 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
428 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
429 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
430 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
431 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
432 #. %9$s: - CASE 'SER' -
435 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
439 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
440 "%sSerials %s %s %s "
442 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições %sContas "
443 "%sPeriódicos %s %s %s "
445 #. %1$s: INCLUDE actions
446 #. %2$s: INCLUDE fail
448 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
451 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
453 "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o número do item deste código de "
456 #. %1$s: INCLUDE actions
457 #. %2$s: INCLUDE fail
459 #. %4$s: IF ( errornoitem )
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
462 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
463 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o item."
465 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
466 #. %2$s: resultsloo.author
469 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
470 #. %6$s: resultsloo.isbn
472 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
473 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
475 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
476 #. %12$s: resultsloo.publishercode
478 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
479 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
481 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
482 #. %18$s: resultsloo.edition
484 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
485 #. %21$s: resultsloo.place
487 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
488 #. %24$s: resultsloo.pages
490 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
491 #. %27$s: resultsloo.item('size')
493 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
497 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
498 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
500 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
501 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
504 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
505 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
509 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
515 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
516 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
519 "%s %s %s › Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar "
520 "tipo de atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão de tipo de "
521 "atributo de usuário "%s" %s "
524 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
525 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
529 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
535 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
536 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
539 "%s %s %s › Editar regra de correspondência de registro %s › "
540 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s › Confirmar "
541 "exclusão de regra de correspondência de registro "%s" %s "
543 #. For the first occurrence,
544 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
545 #. %2$s: basketgroup.name
547 #. %4$s: basketgroup.id
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
552 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
553 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho num. %s %s "
555 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
556 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
557 #. %3$s: span_title = BLOCK
558 #. %4$s: order.parent_ordernumber
561 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
562 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
563 #. %9$s: span_title = BLOCK
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
569 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
570 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
571 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
572 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
575 "%s %s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
576 "criado a partir do pedido número. %s, que já foi recebido. Cancele este "
577 "pedido e tente novamente. %s %s %s %s %s Não é possível cancelar o "
578 "recebimento deste pedido porque existe pelo menos uma reserva para este "
581 #. %1$s: IF ccode_label
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
587 msgid "%s %s %s Collection %s "
588 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
590 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
591 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
592 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
595 msgid "%s %s %s Item waiting at "
596 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
598 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
599 #. %2$s: FOR error IN errors
600 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
603 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
604 msgstr "%s %s %s Nenhum template de modificação MARC foi definido. Você tem "
606 #. %1$s: IF basketbranchname
607 #. %2$s: basketbranchname
610 #. %5$s: IF branches_loop.size
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
613 msgid "%s %s %s No library %s %s "
614 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
616 #. For the first occurrence,
617 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
618 #. %2$s: basket.basketname
620 #. %4$s: basket.basketno
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
625 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
626 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
628 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
629 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
634 msgid "%s %s %s No other items. %s "
635 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
639 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
640 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
641 #. %5$s: item.notforloanvalue
644 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
645 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
648 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
652 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
655 "%s %s %s Não disponível para empréstimo %s (%s) %s %s %s %s Aguardando %s "
656 "Reservado %s %s para "
659 #. %2$s: SWITCH unit.type
660 #. %3$s: CASE 'POINT'
661 #. %4$s: CASE 'AGATE'
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
669 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
672 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
675 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
676 #. %2$s: BLOCK ServerType
677 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
678 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
683 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
684 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
687 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
688 #. %3$s: CASE 'surname'
689 #. %4$s: CASE 'firstname'
690 #. %5$s: CASE 'branchcode'
691 #. %6$s: CASE 'categorycode'
693 #. %8$s: CASE 'state'
694 #. %9$s: CASE 'zipcode'
695 #. %10$s: CASE 'country'
696 #. %11$s: CASE 'sort1'
697 #. %12$s: CASE 'sort2'
698 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
699 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
700 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
705 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
706 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
707 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
709 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s Estado "
710 "%s CEP %s País %s Ordenação 1: %s Ordenação 2: %s Data de registro: %s "
711 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s "
713 #. For the first occurrence,
714 #. %1$s: IF serial.publisheddate
715 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
723 msgid "%s %s %s Unknown %s "
724 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
727 #. %2$s: IF close_form
728 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
732 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
733 "Please create a new active budget and retry. "
735 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
736 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
738 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
739 #. %2$s: savedreport.report_name
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
744 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
745 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
756 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
757 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
759 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar uma imagem para %s %s, "
760 "entre com o nome do arquivo de imagem para enviar. %s "
762 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
763 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
768 msgid "%s %s %s unknown %s "
769 msgstr "%s %s %s desconhecido %s "
772 #. %2$s: USE Branches
773 #. %3$s: USE KohaDates
775 #. %5$s: iTotalRecords
776 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
777 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
778 #. %8$s: data.cardnumber |html
779 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
780 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
781 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
785 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
786 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
787 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
789 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
790 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
791 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
794 #. %2$s: USE AuthorisedValues
795 #. %3$s: USE KohaDates
797 #. %5$s: iTotalRecords
798 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
799 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
800 #. %8$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
804 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
805 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
807 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
808 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
811 #. %2$s: budgetsloo.description
812 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
816 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
817 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
819 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
822 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
823 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
828 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
832 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
835 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
838 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
847 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
848 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentralizar %sDireita %s %s "
852 #. %3$s: IF flagloo.yes
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
858 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
859 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
862 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
863 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
866 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
867 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
870 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
873 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
874 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
876 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
877 #. %2$s: - SWITCH element -
878 #. %3$s: - CASE 'layout' -
879 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
880 #. %5$s: - CASE 'template' -
881 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
882 #. %7$s: - CASE 'profile' -
883 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
884 #. %9$s: - CASE 'batch' -
885 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
888 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
892 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
893 "%sBatches %s %s %s "
895 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
898 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
899 #. %2$s: - SWITCH element -
900 #. %3$s: - CASE 'layout' -
901 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
902 #. %5$s: - CASE 'template' -
903 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
904 #. %7$s: - CASE 'profile' -
905 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
906 #. %9$s: - CASE 'batch' -
907 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
908 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
911 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
912 #. %15$s: - SWITCH element -
913 #. %16$s: - CASE 'layout' -
914 #. %17$s: - CASE 'template' -
915 #. %18$s: - CASE 'profile' -
916 #. %19$s: - CASE 'batch' -
919 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
923 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
924 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
927 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
928 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sperfis %slotes %s %s %s "
930 #. %1$s: IF ( test_term )
931 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
933 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
935 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
942 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
943 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
945 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
946 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
948 #. %1$s: item.biblio.title
949 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
950 #. %3$s: item.barcode
951 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
954 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
955 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
957 #. %1$s: item.biblio.title
958 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
959 #. %3$s: item.barcode
960 #. %4$s: borrower.firstname
961 #. %5$s: borrower.surname
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
964 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
966 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ( "
968 #. %1$s: item.biblio.title
969 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
970 #. %3$s: item.barcode
971 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
975 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
978 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
981 #. %1$s: item.biblio.title
982 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
983 #. %3$s: item.barcode
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
986 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
987 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
989 #. For the first occurrence,
990 #. %1$s: basket.total_items
991 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
992 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
997 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
998 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1000 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1001 #. %2$s: current_matcher_code
1002 #. %3$s: current_matcher_description
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
1008 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1009 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s%s "
1012 #. %2$s: basketgroup.name
1014 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1015 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1016 #. %6$s: basketgroup.name
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1022 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1023 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
1025 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1026 #. %2$s: itemtype.description
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
1029 msgid "%s %s (default)"
1030 msgstr "%s %s (padrão)"
1032 #. %1$s: record.biblionumber
1033 #. %2$s: IF loop.first
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1037 msgid "%s %s (record kept) %s "
1038 msgstr "%s %s (registro mantido) %s "
1040 #. %1$s: SWITCH m.code
1041 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1042 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1043 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1044 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1045 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1046 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1053 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1054 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1055 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1056 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1057 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1058 "successfully. %s %s %s "
1060 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1061 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1062 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1063 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1064 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1066 #. %1$s: SWITCH m.code
1067 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1068 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1069 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1070 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1071 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1072 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1073 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1080 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1081 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1082 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1083 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1084 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1085 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1088 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez esse valor "
1089 "já exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este valor autorizado. Talvez o "
1090 "valor da categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esse valor "
1091 "autorizado. Confira os logs. %s Valor autorizado alterado com sucesso.. %s "
1092 "Valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor autorizado excluído com "
1093 "sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s %s %s "
1095 #. %1$s: SWITCH m.code
1096 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1097 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1098 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1099 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1100 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1101 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1102 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1109 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1110 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1111 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1112 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1113 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1115 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1116 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1117 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1118 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1119 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1121 #. %1$s: SWITCH m.code
1122 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1123 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1124 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1125 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1126 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1127 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1134 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1135 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1136 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1137 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1138 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1140 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1141 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1142 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1143 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1144 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1146 #. %1$s: SWITCH m.code
1147 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1148 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1149 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1150 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1151 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1152 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1153 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1160 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1161 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1162 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1163 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1164 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1167 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1168 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1169 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1170 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1171 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1173 #. %1$s: SWITCH m.code
1174 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1175 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1176 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1177 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1178 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1179 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1180 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1181 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1185 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1186 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1187 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1188 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1189 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1190 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1192 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1193 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1194 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1195 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1196 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1198 #. %1$s: SWITCH m.code
1199 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1200 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1201 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1202 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1203 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1204 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1205 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1206 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1207 #. %10$s: m.data.patrons_count
1208 #. %11$s: m.data.items_count
1209 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1210 #. %13$s: m.data.patrons_count
1211 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1212 #. %15$s: m.data.items_count
1214 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1215 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1216 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1217 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1218 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1219 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1220 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1221 #. %24$s: m.data.libraries_count
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1228 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1229 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1230 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1231 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1232 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1233 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1234 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1235 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1236 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1237 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1238 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1239 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1240 "libraries are still using it. %s %s %s "
1243 #. %1$s: SWITCH m.code
1244 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1245 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1246 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1247 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1248 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1249 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1250 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1257 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1258 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1259 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1260 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1261 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1262 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1264 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de usuário. Talvez ela já "
1265 "exista. %s Ocorre um erro ao inserir esta categoria de usuário. Ela talvez "
1266 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esta categoria de usuário. Confira os "
1267 "logs. %s Categoria de usuário atualizada com sucesso. %s Categoria de "
1268 "usuário inserida com sucesso. %s Categoria de usuário excluída com sucesso. "
1269 "%s Esta categoria de usuário já existe. %s %s %s "
1272 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1276 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1279 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1280 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1281 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1282 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1283 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1284 #. %6$s: CASE "Return From" -
1285 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1286 #. %8$s: CASE "Return To" -
1287 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1288 #. %10$s: CASE "Branch" -
1289 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1290 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1291 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1292 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1293 #. %15$s: loopfilte.filter
1294 #. %16$s: CASE "Day" -
1295 #. %17$s: loopfilte.filter
1296 #. %18$s: CASE "Month" -
1297 #. %19$s: loopfilte.filter
1298 #. %20$s: CASE "Year" -
1299 #. %21$s: loopfilte.filter
1300 #. %22$s: CASE # default case -
1301 #. %23$s: loopfilte.crit
1302 #. %24$s: loopfilte.filter
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1307 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1308 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1309 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1311 "%s %s Devolução em atraso %s %s Devolução adiantada %s %s Entrada após %s %s "
1312 "Entrada antes %s %s Biblioteca %s %s Tipo de material %s %s Código de "
1313 "categoria de usuário %s %s Dia %s %s Mês %s %s Ano %s %s %s = %s %s "
1316 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1317 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1320 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1321 msgstr "%s %s Histórico de empréstimo de %s usuários serão anonimizados "
1324 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:471
1327 msgid "%s %s Data deleted "
1328 msgstr "%s %s Dados excluídos "
1331 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
1334 msgid "%s %s Data recorded "
1335 msgstr "%s %s Dados salvos "
1337 #. For the first occurrence,
1338 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1339 #. %2$s: CASE 'default'
1340 #. %3$s: CASE 'never'
1341 #. %4$s: CASE 'forever'
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1346 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1347 msgstr "%s %s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
1349 #. %1$s: IF ( ERROR )
1350 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1356 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1359 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
1361 #. For the first occurrence,
1363 #. %2$s: CASE 'email'
1364 #. %3$s: CASE 'print'
1366 #. %5$s: CASE 'feed'
1367 #. %6$s: CASE 'phone'
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
1374 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1375 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1381 msgid "%s %s Item being transferred to "
1382 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
1385 #. %2$s: CASE 'itype'
1386 #. %3$s: CASE 'ccode'
1387 #. %4$s: CASE 'location'
1388 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1389 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1396 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1397 "Holding library %s %s %s "
1399 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
1400 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1404 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1405 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
1407 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1408 #. %2$s: CASE "koha"
1409 #. %3$s: CASE "slip"
1412 #. %6$s: opac_new.lang
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1416 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1417 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1420 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1421 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1424 msgid "%s %s Lost (%s)"
1425 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1427 #. %1$s: SWITCH d.type
1428 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1429 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1430 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1431 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1435 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1436 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Multa %s "
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1444 msgstr "%s %s Não %s"
1447 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1448 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1452 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1453 msgstr "%s Nenhuma %spropriedade de%sdomínio procurada%s definida. "
1456 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1458 #. %4$s: # display the search results
1459 #. %5$s: IF ( total )
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1462 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1463 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1470 msgid "%s %s None defined %s "
1471 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1474 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1475 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1479 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1480 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1487 msgid "%s %s Not on hold %s "
1488 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1491 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1492 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1495 msgid "%s %s On order (%s)"
1496 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)"
1498 #. %1$s: SET status_found = 0
1499 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1500 #. %3$s: SET status_found = 1
1501 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1502 #. %5$s: SET status_found = 1
1503 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1504 #. %7$s: SET status_found = 1
1505 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1506 #. %9$s: SET status_found = 1
1508 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1509 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1511 #. %14$s: SET status_found = 1
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1518 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1521 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
1524 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1538 #. %15$s: loopfilte.filter
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1542 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1543 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1544 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1546 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1547 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
1548 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1550 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1551 #. %2$s: countSubscrip
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1556 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1558 "%s %s Listas de circulação de assinatura(s) %s 0 Listas de circulação de "
1561 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1562 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1563 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1568 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1569 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1570 "narrower/related terms. %s "
1572 "%s %s Sugira autoridades que são relevantes para o termo que o usuário "
1573 "pesquisou. %s Sugira uma maneira que os usuários podem expandir suas "
1574 "pesquisa incluindo termos gerais/específicos/relacionados. %s "
1577 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1578 #. %3$s: message.biblionumber
1579 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1580 #. %5$s: message.authid
1581 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1582 #. %7$s: message.biblionumber
1583 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1584 #. %9$s: message.biblionumber
1585 #. %10$s: message.reserve_id
1586 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1587 #. %12$s: message.biblionumber
1588 #. %13$s: message.itemnumber
1589 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1590 #. %15$s: message.biblionumber
1591 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1592 #. %17$s: message.authid
1593 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1594 #. %19$s: message.biblionumber
1595 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1596 #. %21$s: message.authid
1598 #. %23$s: IF message.error
1599 #. %24$s: message.error
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1604 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1605 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1606 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1607 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1608 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1609 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1610 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1611 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1612 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1614 "%s %s O número da biblioteca %s não existe na base de dados. %s A autoridade "
1615 "%s não existe na base de dados. %s Pelo menos um item da bibliografia está "
1616 "emprestado %s. %s O registro bibliográfico %s não foi apagado. A reserva não "
1617 "pode ser cancelada (reserve_id %s). %s O registro bibliográfico %s não foi "
1618 "apagado. Um erro foi encontrado durante a exclusão do item (itemnumber %s). "
1619 "%s O registro bibliográfico %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s Registro "
1620 "de autoridade %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s O registro "
1621 "bibliográfico %s foi apagado com sucesso. %s Autoridade %s foi apagado com "
1622 "sucesso.. %s %s (O erro foi: %s, consulte o arquivo log do Koha para mais "
1625 #. %1$s: SWITCH m.code
1626 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1630 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1633 "%s %s Esta sugestão não foi incluída. Uma sugestão com este título já existe "
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1641 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1642 msgstr "%s %s Este registro não possui itens. %s "
1645 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1647 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1648 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1650 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1651 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1653 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1656 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1660 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1661 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1663 "%s %s Indisponível (perdido ou não encontrado) %s %s Não pode ser emprestado "
1664 "(%s) %s %s %s Não pode ser cancelado quando o item estiver em trânsito %s "
1665 "%sAguardando%sReservado%s %spara "
1668 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1669 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1670 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1671 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
1675 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1676 msgstr "%s %s Aguardando em %s %s até %s %s "
1679 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1680 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1683 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1684 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
1686 #. %1$s: SWITCH m.code
1687 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1688 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1695 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1698 "%s %s Você não tem permissão para ver esta lista. %s Esta lista não existe. "
1702 #. %2$s: IF searchfield
1703 #. %3$s: searchfield
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1706 msgid "%s %s You searched for %s"
1707 msgstr "%s%s %s Você pesquisou por %s"
1709 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1710 #. %2$s: selectall = 1
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1714 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1717 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1721 #. %2$s: IF ( charges )
1723 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
1726 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1729 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
1730 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1735 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1736 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1740 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1743 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1744 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1745 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1747 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1748 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1753 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1757 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1758 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1759 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1760 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1762 "%s %s no%spara entrega em %s %s %s desde %s %s %s (colocado %s) %s %s %s [%% "
1763 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1764 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1765 "item.reservedate ) %%] Disponível %s %s "
1767 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1768 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1769 #. %3$s: rule.hardduedate
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1772 msgid "%s %s before %s "
1773 msgstr "%s %s antes %s "
1775 #. For the first occurrence,
1776 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
1777 #. %2$s: item.branches.size
1779 #. %4$s: item.branches.size
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1784 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1785 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
1787 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1788 #. %2$s: loo.branches.size
1790 #. %4$s: loo.branches.size
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1797 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1799 "%s %s branches limitações %s %s branch limitação %s %s Sem limitação %s "
1801 #. %1$s: title |html
1802 #. %2$s: IF ( author )
1803 #. %3$s: author |html
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1807 msgid "%s %s by %s%s"
1808 msgstr "%s %s por %s%s"
1810 #. %1$s: title |html
1811 #. %2$s: IF ( author )
1814 #. %5$s: biblionumber
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1817 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1818 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
1820 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1826 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1827 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
1830 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1834 msgstr "%s %s para "
1836 #. %1$s: holdsfirstname
1837 #. %2$s: holdssurname
1838 #. %3$s: waiting_holds
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1841 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1842 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
1844 #. %1$s: borrower.firstname
1845 #. %2$s: borrower.surname
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1848 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1849 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
1852 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1858 #. %1$s: IF ( total )
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1864 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1865 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
1867 #. For the first occurrence,
1868 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1869 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1871 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1876 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1877 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1879 #. For the first occurrence,
1881 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1893 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1896 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1897 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar: "
1899 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1900 #. %2$s: looptable.looptable_first
1901 #. %3$s: looptable.looptable_last
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1905 msgid "%s %s to %s %s "
1906 msgstr "%s %s para %s %s "
1909 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1910 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1911 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1912 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1914 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1917 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1918 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1920 #. %1$s: USE KohaDates
1923 #. %4$s: iTotalRecords
1924 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1925 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1930 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1931 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1933 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1934 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1936 #. %1$s: r.budget.budget_id
1937 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1938 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1939 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1943 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1944 msgstr "%s %s%s (%s o restante foi movido)%s"
1947 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1948 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1952 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1953 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
1956 #. %2$s: IF ( slip )
1961 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1964 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1965 msgstr "%s %s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s %s %s "
1967 #. %1$s: SWITCH type
1968 #. %2$s: CASE 'earlier'
1969 #. %3$s: CASE 'later'
1970 #. %4$s: CASE 'acronym'
1971 #. %5$s: CASE 'musical'
1972 #. %6$s: CASE 'broader'
1973 #. %7$s: CASE 'narrower'
1974 #. %8$s: CASE 'parent'
1977 #. %11$s: type | html
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1983 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1984 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1987 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
1988 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Categoria "
1989 "pai imediata) %s%s(%s)%s %s "
1991 #. %1$s: record.recordid
1992 #. %2$s: IF record.reference
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1996 msgid "%s %s(ref)%s "
1997 msgstr "%s %s(ref)%s "
2000 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
2006 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2007 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2009 #. %1$s: error.barcode
2010 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2012 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2014 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2016 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
2021 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2022 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2025 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
2026 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
2027 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
2030 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
2033 msgid "%s %s; ISBN:"
2034 msgstr "%s %s; ISBN:"
2036 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
2046 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2047 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sEquipe %sEstatístico %s "
2050 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2051 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2052 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2053 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2054 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2055 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2056 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2057 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2059 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2060 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
2066 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2067 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2069 "%s %sData de devolução %sUsuário %sCódigo de barras %sTítulo %sData de "
2070 "devolução descendente %sUsuário descendente %sCódigo de barras descendente "
2071 "%sTítulo descendente %s%s %sdescendente%s %s "
2073 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
2074 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
2077 msgid "%s %sERROR: "
2078 msgstr "%s %sERRO: "
2080 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2081 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2082 #. %3$s: tagfield | html
2083 #. %4$s: authtypecode |html
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2090 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2092 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
2095 #. %1$s: IF ( label_ids )
2096 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2097 #. %3$s: label_count
2099 #. %5$s: label_count
2101 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2102 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2105 #. %11$s: item_count
2108 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2109 #. %15$s: multi_batch_count
2111 #. %17$s: multi_batch_count
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2117 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2118 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2120 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
2121 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
2122 "para exportar%s %s "
2124 #. %1$s: IF ( label_ids )
2125 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2130 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2131 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2132 #. %9$s: borrower_count
2134 #. %11$s: borrower_count
2136 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2138 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2139 #. %16$s: multi_batch_count
2141 #. %18$s: multi_batch_count
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
2147 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2148 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2149 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2151 "%s %sExportando %s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %sExportando "
2152 "%s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %s%s lote para exportar%s%s "
2153 "lotes para exportar%s %s "
2156 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2160 msgstr "%s %sISBN: "
2163 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2167 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2170 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2171 msgstr "%s %sItens%sItem%s atrasado desde %s%s "
2173 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2175 #. %3$s: CASE 'ordered'
2176 #. %4$s: CASE 'partial'
2177 #. %5$s: CASE 'complete'
2178 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2182 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2183 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2185 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2187 #. %3$s: CASE 'ordered'
2188 #. %4$s: CASE 'partial'
2189 #. %5$s: CASE 'complete'
2190 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2194 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2196 "%s %sNovo %sAdquirido %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
2198 #. %1$s: selected=relationship
2199 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2202 msgid "%s %sNone specified"
2203 msgstr "%s %sNenhum definido"
2205 #. For the first occurrence,
2206 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2208 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2209 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2210 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2218 #. %13$s: account.accounttype
2220 #. %15$s: - IF account.description
2221 #. %16$s: account.description
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2227 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2228 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2229 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2231 "%s %sPago, obrigado %sPago, obrigado (dinheiro via SIP2) %sPago, obrigado "
2232 "(VISA via SIP2) %sPago, obrigado (cartão de crédito via SIP2) %sNovo cartão "
2233 "%sMulta %sTaxa de administração da conta %sDiversos %sExemplar perdido "
2234 "%sAbatimento %s%s %s %s, %s%s "
2236 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2238 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2239 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2240 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2248 #. %13$s: CASE 'Rent'
2249 #. %14$s: CASE 'FOR'
2251 #. %16$s: CASE 'PAY'
2256 #. %21$s: line.accounttype
2258 #. %23$s: - IF line.description
2259 #. %24$s: line.description
2261 #. %26$s: IF line.title
2262 #. %27$s: line.title
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2267 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2268 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2269 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2270 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2271 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2273 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2274 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2275 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2276 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2277 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2280 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2282 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2283 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2284 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2292 #. %13$s: CASE 'Rent'
2293 #. %14$s: CASE 'FOR'
2295 #. %16$s: CASE 'PAY'
2300 #. %21$s: account.accounttype
2302 #. %23$s: - IF account.description
2303 #. %24$s: account.description
2305 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2309 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2310 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2311 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2312 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2313 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2315 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2316 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2317 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2318 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2319 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2322 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2323 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2324 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2325 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2326 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2327 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2328 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2329 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2331 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2334 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2335 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2339 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2343 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2344 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2346 "%s %sPendente %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido %s%s"
2347 "%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2350 #. %2$s: IF (errcode==2)
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2353 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2355 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar itens a esta lista."
2357 #. For the first occurrence,
2358 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2361 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2364 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2367 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2371 #. %14$s: serial.serialseq
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2376 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2377 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
2379 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2380 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2381 #. %3$s: tagfield | html
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2388 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2389 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
2391 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2392 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2395 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2396 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2399 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2402 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2403 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2404 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2406 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2407 #. %10$s: itemloo.reservedate
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2412 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2413 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2419 msgid "%s %s Description: "
2420 msgstr "%s %s Descrição: "
2422 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2423 #. %2$s: IF category.categorycode
2424 #. %3$s: category.categorycode
2427 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2428 #. %7$s: category.categorycode
2429 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2432 #. %11$s: library.branchcode
2434 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2435 #. %14$s: library.branchcode
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2440 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2441 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2442 "deletion of library '%s' %s "
2444 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar exclusão "
2445 "do grupo %s %s › %sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s "
2446 "› Confirmar exclusão da biblioteca '%s' %s "
2448 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2449 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2453 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2454 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2458 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2462 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2463 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2464 "deletion of classification source "
2466 "%s › %sEditar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação"
2467 "%s %s %s › %sEditar regra de arquivamento%sAdicionar regra de "
2468 "arquivamento%s %s %s › Confirmar exclusão da fonte de classificação "
2470 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2471 #. %2$s: IF framework
2474 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2475 #. %6$s: framework.frameworktext
2476 #. %7$s: framework.frameworkcode
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2481 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2482 "framework for %s (%s)? %s "
2484 "%s › %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir "
2485 "planilha de %s (%s)? %s "
2487 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2488 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2491 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2496 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2497 "authority type %s "
2499 "%s › %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2500 "exclusão de tipo de autoridade %s "
2502 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2503 #. %2$s: IF city.cityid
2506 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2511 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2513 "%s › %sEditar%sNovo%s Cidade %s › Confirmar exclusão da cidade "
2516 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2519 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2520 msgstr "%s › Não foi possível excluir a regra de preenchimento "
2524 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2525 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2528 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2529 msgstr "%s › Confirmar exclusão %s %s %s"
2531 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2534 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2535 msgstr "%s › Confirmar exclusão da regra de preenchimento "
2539 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2540 #. %4$s: authtypecode
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2549 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2551 "%s › Dados excluídos %s %s%s Framework %sFramework padrão%s %s %s %s "
2555 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2556 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2559 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2560 msgstr "%s › Editar tag %s %s %s"
2565 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2568 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2569 msgstr "%s › Nova tag %s %s %s"
2571 #. For the first occurrence,
2572 #. %1$s: IF ( do_it )
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2577 msgid "%s › Results%s"
2578 msgstr "%s › Resultados%s"
2580 #. %1$s: IF ( run_report )
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2584 msgid "%s › Results%s "
2585 msgstr "%s › Resultados%s "
2587 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2588 #. %2$s: lateorder.latesince
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2591 msgid "%s (%s days)"
2592 msgstr "%s (%s dias)"
2594 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2598 msgid "%s (%s years)"
2599 msgstr "%s (%s dias)"
2601 #. %1$s: IF location
2602 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2604 #. %4$s: IF ( callnumber )
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2609 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2610 msgstr "%s (%s ) %s %snúmero de chamada: %s%s"
2612 #. %1$s: IF location
2613 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2615 #. %4$s: IF ( callnumber )
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2620 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2621 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
2623 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2624 #. %2$s: issue.item.barcode
2625 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
2628 msgid "%s (%s). Due on %s"
2629 msgstr "%s (%s). Vence em %s"
2633 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2639 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2640 msgstr "%s (ajustado para %s, %simposto incluido%ssem imposto%s) %s "
2642 #. For the first occurrence,
2643 #. %1$s: basketgroup.name
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2648 msgstr "%s (atrasado)"
2650 #. %1$s: r.budget.budget_name
2651 #. %2$s: r.budget.budget_id
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2657 #. %1$s: r.budget.budget_name
2658 #. %2$s: r.budget.budget_id
2659 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2660 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2661 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2665 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2666 msgstr "%s (id=%s) Total=%s%s (%s o restante foi movido)%s"
2668 #. For the first occurrence,
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2674 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2675 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2681 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2684 "%s (se marcado, itens deste tipo serão ocultos como filtros na busca "
2685 "avançada do OPAC) "
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2691 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2692 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2695 "%s (se selecionado, nenhum dos itens deste tipo podem ser fasciculados. Se "
2696 "não selecionado, todos os itens deste tipo podem ser fasciculados a não ser "
2697 "que seja assinalado como não pode ser emprestado para um item específico) "
2699 #. For the first occurrence,
2700 #. %1$s: budget.b_txt
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2706 msgid "%s (inactive)"
2707 msgstr "%s (inativo)"
2712 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2715 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2716 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
2718 #. %1$s: riloo.duedate
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2721 msgid "%s (overdue)"
2722 msgstr "%s (atrasado)"
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2727 msgid "%s (probably OK if blank)"
2728 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
2730 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2732 #. %3$s: IF books_loo.title
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2735 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2736 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
2738 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2740 #. %3$s: IF (order.title)
2741 #. %4$s: order.title |html
2742 #. %5$s: IF order.author
2743 #. %6$s: order.author
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2748 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2749 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s por %s%s %s "
2751 #. %1$s: booksellerphone
2752 #. %2$s: booksellerfax
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2755 msgid "%s / Fax: %s"
2756 msgstr "%s / Fax: %s"
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2769 msgid "%s 0 records %s "
2770 msgstr "%s registro %s: %s"
2773 #. %2$s: item.datedue
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2776 msgid "%s : due %s "
2777 msgstr "%s : devolução %s "
2779 #. %1$s: IF ( active )
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2784 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2785 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
2787 #. For the first occurrence,
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2792 msgid "%s Add incoming record"
2793 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
2795 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2796 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2798 #. %4$s: nomatch_action
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2804 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2805 "processed) %s %s %s %s "
2807 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus itens "
2808 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2813 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2814 msgstr "%s Adicionar somente itens que corresponderem a registros encontrados"
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2819 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2821 "%s Adicionar itens apenas se nenhum registro correspondente for encontrado"
2823 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2826 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2827 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
2829 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2834 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2835 msgstr "%s Adicionar novo upload ou busca %s Resultados %s "
2837 #. For the first occurrence,
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2842 msgid "%s Address 2:"
2845 #. For the first occurrence,
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2852 msgid "%s Address 2: "
2853 msgstr "%s Bairro: "
2855 #. For the first occurrence,
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2861 msgstr "%s Endereço:"
2863 #. For the first occurrence,
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2870 msgid "%s Address: "
2871 msgstr "%s Endereço: "
2873 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2875 #. %3$s: opac_new.branchname
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2879 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2880 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2885 msgid "%s Always add items"
2886 msgstr "%s Sempre adicionar itens"
2888 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2889 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2890 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2891 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2893 #. %6$s: item_action
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2899 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2900 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2902 "%s Sempre adicionar itens %s Adicionar itens apenas se um registro "
2903 "correspondente for encontrado %s Adicionar itens apenas se nenhum registro "
2904 "correspondente for encontrado %s Ignorar itens %s %s %s %s "
2906 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2911 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2912 "administrator to resolve this problem. %s "
2914 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Favor entrar em contato com o "
2915 "administrador para resolver este problema. %s "
2917 #. For the first occurrence,
2918 #. %1$s: ERROR.CORERR
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2922 msgid "%s An unknown error has occurred."
2923 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
2925 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2926 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2927 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2935 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2937 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
2940 #. %1$s: IF (del_biblio)
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2946 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2947 "not be deleted. %s "
2949 "%s Registros bibliográficos também serão deletados. %s Registros "
2950 "bibliográfico não serão deletados. %s "
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
2955 msgid "%s Card number: "
2956 msgstr "%s Número do cartão: "
2958 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2959 #. %2$s: categorycode |html
2961 #. %4$s: categorycode |html
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2966 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2969 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível! %s Confirmar exclusão "
2970 "de categoria %s %s "
2972 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2973 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2977 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2978 msgstr "%s Emprestado para %s Item perdido %s "
2980 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2981 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
2984 msgid "%s Checked out (%s),"
2985 msgstr "%s Emprestado (%s),"
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2992 msgid "%s Checked out to %s %s "
2993 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
2995 #. For the first occurrence,
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
3000 msgid "%s Checkout(s)"
3001 msgstr "%s Empréstimo(s)"
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
3006 msgid "%s Circulation note: "
3007 msgstr "%s Nota de circulação: "
3009 #. For the first occurrence,
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3017 #. For the first occurrence,
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
3025 msgstr "%s Cidade: "
3027 #. For the first occurrence,
3028 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3029 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3030 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3031 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3032 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3033 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3035 #. %8$s: batch_lis.import_status
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
3042 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3045 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
3048 #. %1$s: IF data.closed
3049 #. %2$s: ELSIF data.expired
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3053 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3054 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
3056 #. %1$s: IF invoice.closedate
3057 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3062 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3063 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
3068 msgid "%s Confirm password: "
3069 msgstr "%s Confirmar senha: "
3071 #. For the first occurrence,
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3076 msgid "%s Contact note: "
3077 msgstr "%s Nota de contato: "
3079 #. For the first occurrence,
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3087 #. For the first occurrence,
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
3094 msgid "%s Country: "
3097 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3098 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3103 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3104 msgstr "%s Moeda %s Editor de itens %s (id=%s) "
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3109 msgid "%s Date of birth: "
3110 msgstr "%s Data de nascimento: "
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
3118 #. %1$s: IF ( humanbranch )
3119 #. %2$s: humanbranch
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3125 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3126 "and fine rules for all libraries %s "
3128 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
3129 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
3131 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3133 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3135 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3137 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3139 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3141 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3142 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3145 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3146 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3147 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3149 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3153 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3154 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3156 "%s Excluir %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e "
3157 "substituir %s %s %s Primeiro %s %s campo %s%s$%s%s %s com valor"
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3163 msgid "%s Disabled %s "
3164 msgstr "%s Desabilitado %s "
3166 #. For the first occurrence,
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3172 msgstr "%s E-mail: "
3174 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3178 msgstr "%s Ativado "
3180 #. %1$s: IF ( error )
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3189 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3190 msgstr "%s Data de vencimento (deixe em branco para cálculo automático) "
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3198 #. %1$s: IF ( areas )
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3201 msgid "%s Filter by area "
3202 msgstr "%s Filtrar por área "
3204 #. For the first occurrence,
3206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3209 msgid "%s First name:"
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3215 msgid "%s First name: "
3218 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3220 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3222 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3226 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3227 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
3229 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3231 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3233 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3237 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3238 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
3240 #. For the first occurrence,
3241 #. %1$s: authtypecode
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3245 msgid "%s Framework"
3246 msgstr "%s Planilha"
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3251 msgid "%s From any library "
3252 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
3254 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3255 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3260 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3262 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3268 msgid "%s From home library "
3269 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
3271 #. %1$s: IF budget_period_id
3272 #. %2$s: budget_period_description
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3277 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3278 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
3280 #. For the first occurrence,
3281 #. %1$s: holds_count
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3286 msgstr "%s Reserva(s)"
3288 #. For the first occurrence,
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3293 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3295 "%s Ignorar registros adicionados (seus itens ainda podem ser processados)"
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3300 msgid "%s Ignore items"
3301 msgstr "%s Ignorar exemplares"
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3306 msgid "%s Image file"
3307 msgstr "%s arquivo de imagem"
3309 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3310 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3311 #. %3$s: itemloo.transfertto
3312 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3316 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3317 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3322 msgid "%s Initials: "
3323 msgstr "%s Iniciais: "
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3328 msgid "%s Item floats "
3329 msgstr "%s Itens extraviados "
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3334 msgid "%s Item returns home "
3335 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
3337 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3338 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3339 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3345 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3346 "Error - unknown option %s "
3348 "%s Item retorna a origem %s Item retorna a biblioteca atual %s Item flutua "
3349 "%s Erro - opção desconhecida %s "
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3354 msgid "%s Item returns to issuing library "
3355 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
3357 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3358 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3359 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3360 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3361 #. %5$s: item_notforloan_lib
3364 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
3369 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3370 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3372 "%s Tipo de item normalmente não pode ser emprestado. %s %s Item normalmente "
3373 "não pode ser emprestado %s(%s)%s. %s %s Emprestar mesmo assim? %s "
3375 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3376 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3377 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3378 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3379 #. %5$s: item_notforloan_lib
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
3384 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3386 "%s Tipo de material não disponível para empréstimos. %s %s Item não "
3387 "disponível para empréstimo %s(%s)%s. %s "
3389 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3394 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3395 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3399 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3400 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3403 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3404 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3410 msgid "%s Mail %s | "
3411 msgstr "%s Correio %s | "
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3418 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3419 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3426 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3427 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3429 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3434 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3435 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3437 #. %1$s: IF currency
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3442 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3443 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
3445 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3450 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3451 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
3453 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3458 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3459 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3461 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3466 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3467 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3469 #. %1$s: IF ( modify )
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3472 msgid "%s Modify subscription for "
3473 msgstr "%s Editar assinatura de "
3475 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3479 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3480 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s "
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3486 msgid "%s New course %s"
3487 msgstr "%s Novo curso %s"
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3493 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3494 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3500 msgid "%s No active budgets %s "
3501 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
3503 #. For the first occurrence,
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3509 msgid "%s No barcode %s "
3510 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3512 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3513 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3515 #. %4$s: failureMessage
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3519 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3521 "%s Nenhuma identificação de coleção fornecida. %s Título em uso. %s %s %s "
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3526 msgid "%s No holds allowed "
3527 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3533 msgid "%s No inactive budgets %s "
3534 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
3536 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3537 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3538 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3540 #. %5$s: failureMessage
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3545 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3546 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3548 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item já "
3549 "está em uma coleção itinerante diferente %s Item já está nesta coleção %s %s "
3552 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3553 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3555 #. %4$s: failureMessage
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3560 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3563 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item não "
3564 "está nesta coleção %s %s %s "
3566 #. For the first occurrence,
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3572 msgid "%s No limitation %s "
3573 msgstr "%s sem limitação %s "
3575 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3576 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3577 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3579 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3581 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3582 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3583 #. %9$s: biblio.match_score
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3587 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3590 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
3591 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s): "
3593 #. For the first occurrence,
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3599 msgid "%s No results found %s "
3600 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
3602 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3603 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3604 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3606 #. %5$s: failureMessage
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3611 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3614 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
3615 "inserida. %s %s %s "
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3627 msgid "%s Not defined yet %s "
3628 msgstr "%s Não definido ainda %s "
3630 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3631 #. %2$s: error.value
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3638 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3639 "be merged at a time. %s %s %s "
3641 "%s Número de registros escolhidos para mesclagem: %s. Neste momento somente "
3642 "2 registros por vez podem ser mesclados. %s %s %s "
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3647 msgid "%s OPAC note: "
3648 msgstr "%s Nota de OPAC: "
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3657 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3662 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3663 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3665 "%s Somente os itens que não necessitam ser transferidos não serão cancelados "
3666 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3668 #. %1$s: IF ( total )
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3674 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3675 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3680 msgid "%s Other name: "
3681 msgstr "%s Outro nome: "
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3686 msgid "%s Other phone: "
3687 msgstr "%s Outro telefone: "
3689 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3690 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3693 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3694 msgstr "%s Excepcional (apenas uma assinatura é permitida) %s "
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3700 msgstr "%s Proprietário "
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3705 msgid "%s Owner and users "
3706 msgstr "%s Proprietários e usuários "
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3711 msgid "%s Owner, users and library "
3712 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
3714 #. For the first occurrence,
3716 #. %2$s: current_page
3717 #. %3$s: total_pages
3718 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3723 msgid "%s Page %s / %s %s "
3724 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3729 msgid "%s Password: "
3732 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3733 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3734 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3735 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3736 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3737 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3738 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3741 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3745 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3748 "%sPendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s %s "
3750 #. For the first occurrence,
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3756 msgstr "%s Telefone:"
3758 #. For the first occurrence,
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3764 msgstr "%s Telefone: "
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3769 msgid "%s Primary email: "
3770 msgstr "%s E-mail principal: "
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3775 msgid "%s Primary phone: "
3776 msgstr "%s Telefone principal: "
3781 #. %4$s: IF op == 'view'
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3784 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3785 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdos de "
3787 #. %1$s: IF datereceived
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3790 msgid "%s Receipt summary for "
3791 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
3793 #. For the first occurrence,
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3800 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3801 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3806 msgid "%s Registration date: "
3807 msgstr "%s Data de inscrição: "
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3812 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3813 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
3815 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3816 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3817 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3819 #. %5$s: overlay_action
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3825 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3826 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3828 "%s Substituir registro existente por novo registro %s Adicionar novo "
3829 "registro %s Ignorar novo registro (seus itens ainda poderão ser processados) "
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3835 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3837 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
3838 "(apenas para exemplares existentes)"
3840 #. %1$s: IF ( reserved )
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3844 msgid "%s Reserve found for %s ("
3845 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
3847 #. For the first occurrence,
3848 #. %1$s: debarments.size
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3852 msgid "%s Restrictions"
3853 msgstr "%s Restrições"
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3858 msgid "%s Salutation: "
3859 msgstr "%s Saudação: "
3861 #. %1$s: IF searchfield
3862 #. %2$s: searchfield
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3867 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3868 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3873 msgid "%s Secondary email: "
3874 msgstr "%s E-mail alternativo: "
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3879 msgid "%s Secondary phone: "
3880 msgstr "%s Telefone alternativo: "
3882 #. %1$s: IF skip_serialseq
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3888 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3889 "is kept when an irregularity is found. %s "
3891 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
3892 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
3894 #. %1$s: batche.card_count
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3897 msgid "%s Single Patron Cards"
3898 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3900 #. %1$s: batche.card_count
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3903 msgid "%s Single patron cards"
3904 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3910 msgstr "%s Ordem 1: "
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3918 #. For the first occurrence,
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3926 #. For the first occurrence,
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3934 msgstr "%s Estado: "
3936 #. For the first occurrence,
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3941 msgid "%s Street number: "
3942 msgstr "%s Número: "
3944 #. For the first occurrence,
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3949 msgid "%s Street type: "
3950 msgstr "%s Logradouro: "
3952 #. %1$s: IF ( renew )
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3955 msgid "%s Subscription renewed. "
3956 msgstr "%s Assinatura renovada. "
3958 #. For the first occurrence,
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3964 msgstr "%s Sobrenome:"
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
3969 msgid "%s Surname: "
3970 msgstr "%s Sobrenome: "
3974 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3975 #. %4$s: loo.kohafield
3977 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3980 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3983 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3984 #. %13$s: loo.seealso
3986 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3988 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3990 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3991 #. %20$s: loo.authorised_value
3993 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3994 #. %23$s: loo.authtypecode
3996 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3997 #. %26$s: loo.value_builder
3999 #. %28$s: IF ( loo.link )
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4006 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4007 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4008 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4011 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
4012 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
4013 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
4014 "%s %s | Link:%s,%s %s "
4016 #. %1$s: IF ( error == 101 )
4017 #. %2$s: IF ( card_element )
4018 #. %3$s: card_element
4022 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
4023 #. %8$s: IF ( card_element )
4024 #. %9$s: card_element
4025 #. %10$s: element_id
4026 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
4030 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
4031 #. %16$s: IF ( element_id )
4032 #. %17$s: card_element
4033 #. %18$s: element_id
4035 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
4036 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
4040 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
4041 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
4042 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
4043 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
4044 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
4045 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
4046 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
4047 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
4048 "code was supplied. Please "
4050 "%s A base de dados retornou um erro enquanto %ssalvava %s %s%srealizava uma "
4051 "gravação%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log de erro para "
4052 "detalhes. %s A base de dados retornou um erro enquanto %sexcluia %s %s%s%s"
4053 "%srealizava uma exclusão%s. Peça ao administrador do sistema para checar o "
4054 "log de erro para detalhes. %s Foi feita uma tentativa de operação não "
4055 "suportada%s em %s %s%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log "
4056 "de erro para detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao administrador do sistema "
4057 "para checar o log de erro para detalhes. %s Um código de biblioteca "
4058 "inexistente ou inválido foi inserido. Por favor "
4060 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4061 #. %2$s: error.value
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4068 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4071 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
4072 "novo: %s %s %s %s "
4074 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4075 #. %2$s: error.value
4076 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
4083 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4084 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4085 "merging. %s %s %s "
4087 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
4088 "novo: %s %s Nenhuma planilha foi selecionada. Favor selecionar uma planilha "
4089 "pra mesclar. %s %s %s "
4091 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
4092 #. %2$s: message.mmtid
4093 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
4094 #. %4$s: message.biblionumber
4095 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
4096 #. %6$s: message.authid
4097 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4101 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4102 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4103 "does not exist in the database. %s The biblio "
4105 "%s O template selecionado (id=%s) não existe ou não tem ação definida. %s O "
4106 "biblionumber %s não existe na base de dados. %s O id %s de autoridade não "
4107 "existe na base de dados. %s O registro "
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4113 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4114 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
4118 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4119 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4120 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4122 #. %7$s: report.total_success
4123 #. %8$s: report.total_records
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4128 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4129 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4130 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4132 "%s Nenhum id de registro foi definido. %s %s %s Todos os registros foram "
4133 "excluídos com sucesso! %s Ocorreu um erro. Nenhum registro foi excluído. %s "
4134 "%s / %s registros foram excluídos, mas ocorreram alguns erros. %s "
4136 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
4139 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4140 msgstr "%s Não existem pedidos não recebidos para este orçamento. "
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4145 msgid "%s There is no city defined. "
4146 msgstr "%s Não existem cidades definidas. "
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
4153 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4154 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
4158 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4162 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4163 msgstr "%s Não existem campos definidos. %s %s %s "
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4169 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4170 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
4172 #. %1$s: ELSIF search_done
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4176 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4177 msgstr "%s Não existem valores definidos para esta pesquisa. %s "
4181 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4182 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4184 #. %6$s: report.total_success
4185 #. %7$s: report.total_records
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4190 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4191 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4192 "errors occurred. %s "
4194 "%s Não existem ids de registro definidos. %s %s %s Todos os registros foram "
4195 "alterados com sucesso! %s %s / %s registros foram alterados com sucesso. "
4196 "Alguns erros ocorreram. %s "
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4202 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4203 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4213 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4214 "using the table configuration in this module. %s "
4216 "%s Não existe tabela de configuração para este módulo. %s %s %s Não há "
4217 "página usando a tabela de configuração neste módulo. %s "
4223 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4226 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4227 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4233 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4236 #. %1$s: IF nb_of_orders
4237 #. %2$s: nb_of_orders
4238 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4239 #. %4$s: nb_of_vendors
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4244 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4245 "vendors. %s Deletion not possible "
4246 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Exclusão impossível"
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4252 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4253 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
4255 #. For the first occurrence,
4256 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4258 #. %3$s: rule.maxissueqty
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4265 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4266 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4268 #. %1$s: IF count > 0
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4272 msgstr "Utilizado em "
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4277 msgid "%s Username: "
4278 msgstr "%s Nome de usuário: "
4280 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4281 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4286 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4287 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
4289 #. For the first occurrence,
4290 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4297 msgid "%s Yes %s No %s "
4298 msgstr "%s Sim%s Não %s "
4300 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4301 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4307 #. %1$s: IF searchfield
4308 #. %2$s: searchfield
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4311 msgid "%s You Searched for %s"
4312 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4314 #. %1$s: IF ( searchfield )
4315 #. %2$s: searchfield
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4318 msgid "%s You searched for %s"
4319 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4323 #. %3$s: ELSIF searchfield
4324 #. %4$s: searchfield
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4328 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4329 msgstr "%s Você procurou pelo registro %s %s Você procurou por %s %s "
4333 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4334 #. %4$s: IF op == 'view'
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4337 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4338 msgstr "%s Listas privadas %s %s › %s "
4340 #. For the first occurrence,
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4345 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4348 #. For the first occurrence,
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4355 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4362 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4363 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4364 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4365 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4367 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4368 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4369 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4370 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4372 #. %1$s: BLOCK showreference
4373 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4374 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4375 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4376 #. %5$s: SWITCH type
4377 #. %6$s: CASE 'broader'
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4381 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4382 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4383 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4385 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4386 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4387 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4389 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4390 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4395 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4396 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4397 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4398 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4399 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4401 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4402 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4403 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4404 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4405 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4407 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4408 #. %2$s: rule.hardduedate
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4411 msgid "%s after %s "
4412 msgstr "%s após %s "
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4416 msgid "%s already in your cart"
4417 msgstr "%s já está no seu carrinho"
4419 #. %1$s: item.countanalytics
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4422 msgid "%s analytics"
4423 msgstr "%s estatísticas"
4425 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4426 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4427 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4431 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4433 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
4436 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4442 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4443 #. %2$s: loopro.author
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4448 msgstr "%s por %s%s"
4450 #. For the first occurrence,
4451 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4452 #. %2$s: reserveloo.author
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4458 msgstr "%s por %s%s "
4460 #. %1$s: IF books_loo.author
4461 #. %2$s: books_loo.author
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4466 msgid "%s by %s%s %s "
4467 msgstr "%s por %s%s %s "
4469 #. For the first occurrence,
4470 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4471 #. %2$s: ordersloo.author
4473 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4474 #. %5$s: ordersloo.isbn
4476 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4480 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4481 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
4483 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4485 #. %3$s: biblio.author |html
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4489 msgstr "%s por %s%s "
4491 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4493 #. %3$s: biblio.author |html
4495 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4496 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4497 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4498 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4501 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4502 msgstr "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4508 msgstr "%s calendário"
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4513 msgid "%s can't be opened"
4514 msgstr "%s não pode ser aberto"
4516 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4517 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4518 #. %3$s: missing_critical.key
4519 #. %4$s: missing_critical.value
4521 #. %6$s: missing_critical.key
4522 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4523 #. %8$s: missing_critical.value
4524 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4525 #. %10$s: missing_critical.value
4528 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4529 #. %14$s: missing_critical.surname
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4534 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4535 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4536 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4537 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4539 "%s não pode ser parseado! %s tem "%s" em um formato não "
4540 "reconhecido: "%s" %s Campo critico "%s" %stem valor não "
4541 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" "
4542 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4547 msgid "%s data added"
4548 msgstr "%s data adicionada"
4550 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4552 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4554 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4556 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4558 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4560 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4562 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4564 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4566 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4568 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4570 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4575 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4576 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4578 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
4579 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s ano %s %s 2 anos %s "
4581 #. %1$s: deliverytime
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4590 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4593 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
4594 "excluir este registro?"
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4599 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4600 "permissions to delete this record."
4602 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
4603 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4608 msgid "%s directories processed."
4609 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4614 msgid "%s directories scanned."
4615 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
4617 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4619 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4622 msgid "%s disabled %s %s "
4623 msgstr "%s desabilitado %s %s "
4625 #. For the first occurrence,
4626 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4630 msgid "%s failed to unpack."
4631 msgstr "%s falha ao descompactar."
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4639 #. %1$s: IF searchmember
4640 #. %2$s: searchmember
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4644 msgid "%s for '%s'%s"
4645 msgstr "%s para '%s'%s"
4647 #. For the first occurrence,
4648 #. %1$s: authtypecode |html
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4654 msgid "%s framework"
4655 msgstr "%s planilha"
4657 #. For the first occurrence,
4658 #. %1$s: books_loo.holds
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4662 msgid "%s hold(s) left"
4663 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4668 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4671 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
4672 "de excluir os exemplares."
4674 #. %1$s: LoginBranchname
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4678 msgstr "%s Coleções"
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4683 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4684 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Quer excluir este registro?"
4686 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4689 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4690 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4695 msgid "%s images found"
4696 msgstr "%s imagens encontradas"
4699 #. %2$s: IF ( lastimported )
4700 #. %3$s: lastimported
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4704 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4705 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
4707 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4708 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4716 msgid "%s in tab %s"
4717 msgstr "%s na aba %s"
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4721 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4722 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4726 msgid "%s is permitted!"
4727 msgstr "%s é permitido!"
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4731 msgid "%s is prohibited!"
4732 msgstr "%s é proibido!"
4734 #. %1$s: irregular_issues
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4738 msgstr "%s fascículos "
4741 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4742 #. %3$s: IF st == subtype
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4745 msgid "%s issues %s %s "
4746 msgstr "%s fascículos %s %s "
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4750 msgid "%s item mandatory fields empty"
4751 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4756 msgid "%s item records found and staged"
4757 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4761 msgid "%s item(s) added to your cart"
4762 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4767 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4768 "deleting this record."
4770 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
4773 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4776 msgid "%s item(s) attached."
4777 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
4779 #. %1$s: not_deleted_items
4780 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4781 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4785 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4786 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
4788 #. %1$s: deleted_items
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4791 msgid "%s item(s) deleted."
4792 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
4794 #. For the first occurrence,
4795 #. %1$s: books_loo.items
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4799 msgid "%s item(s) left"
4800 msgstr "%s iten(s) sobrando"
4802 #. %1$s: modified_items
4803 #. %2$s: modified_fields
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4806 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4807 msgstr "%s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados) "
4810 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4811 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4816 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4817 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTODAS as bibliotecas%s "
4819 #. %1$s: moddatecount
4820 #. %2$s: date | $KohaDates
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4823 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4824 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4829 msgid "%s lines found."
4830 msgstr "%s linhas encontradas."
4832 #. For the first occurrence,
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4837 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4838 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4858 msgid "%s months %s%s %s "
4859 msgstr "%s meses %s%s %s "
4861 #. %1$s: alreadyindb
4862 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4863 #. %3$s: lastalreadyindb
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4868 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4871 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
4872 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
4875 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4876 #. %3$s: lastinvalid
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4881 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4883 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4894 msgid "%s of %s renewals remaining"
4895 msgstr "%s de %s renovações restantes"
4897 #. For the first occurrence,
4898 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4906 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4907 #. %2$s: rule.hardduedate
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4911 msgstr "%s Nenhum %s "
4913 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4918 msgid "%s on %s until %s"
4919 msgstr "%s em %s até %s"
4921 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4925 msgstr "%s emprestado:"
4927 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4932 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4933 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4938 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4939 "delete this record."
4941 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
4942 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4944 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4947 msgid "%s order(s) attached."
4948 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
4950 #. For the first occurrence,
4951 #. %1$s: books_loo.biblios
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4955 msgid "%s order(s) left"
4956 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
4958 #. %1$s: overwritten
4959 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4960 #. %3$s: lastoverwritten
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4964 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4965 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
4967 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4970 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4971 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo será anonimizado"
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4976 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4977 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
4982 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4983 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
4985 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
4988 msgid "%s patrons will be deleted"
4989 msgstr "%s%s %s0 %s usuários serão excluídos"
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
4994 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4995 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
4997 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5001 msgstr "%s pendente"
5003 #. %1$s: TAB.tab_title
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
5006 msgid "%s preferences"
5007 msgstr "%s preferências"
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5012 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5013 "check the server log for more details."
5015 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
5016 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5020 msgid "%s quotes saved."
5021 msgstr "%s citações salvas."
5023 #. %1$s: errcon.server
5025 #. %3$s: errcon.error
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
5028 msgid "%s record %s: %s"
5029 msgstr "%s registro %s: %s"
5031 #. For the first occurrence,
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
5037 msgid "%s record(s)"
5038 msgstr "%s registro(s)"
5040 #. %1$s: deleted_records
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5043 msgid "%s record(s) deleted."
5044 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
5049 msgid "%s records in file"
5050 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
5052 #. %1$s: import_errors
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
5055 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5056 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5061 msgid "%s records parsed"
5062 msgstr "%s registros analisados"
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5067 msgid "%s records staged"
5068 msgstr "%s registros preparados"
5071 #. %2$s: matcher_code
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
5075 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5078 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
5079 "de correspondência "%s""
5082 #. %2$s: IF ( query_desc )
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5085 msgid "%s result(s) found %sfor "
5086 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5091 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5092 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
5094 #. %1$s: breeding_count
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5097 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5098 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5103 msgid "%s results found"
5104 msgstr "%s resultados encontrados"
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5109 msgid "%s results found "
5110 msgstr "%s resultados encontrados "
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5115 msgid "%s shipments"
5118 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5121 msgid "%s subscription(s) attached."
5122 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
5124 #. For the first occurrence,
5125 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
5129 msgid "%s subscription(s) left"
5130 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
5132 #. %1$s: suggestions_count
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5135 msgid "%s suggestions waiting. "
5136 msgstr "%s sugestões aguardando. "
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
5150 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5154 msgstr "%s para solicitar"
5156 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5159 msgid "%s unavailable:"
5160 msgstr "%s indisponível:"
5163 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5164 #. %3$s: IF st == subtype
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5167 msgid "%s weeks %s %s "
5168 msgstr "%s semanas %s %s "
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5173 msgid "%s will expire before "
5174 msgstr "%s vencerá antes de "
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5182 #. For the first occurrence,
5183 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5193 #. %1$s: - USE CGI -
5194 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5197 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5198 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5199 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5205 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5206 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5208 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5209 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5211 #. For the first occurrence,
5214 #. %3$s: iTotalRecords
5215 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5216 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5217 #. %6$s: data.cardnumber
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5223 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5224 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5226 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5227 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5230 #. %2$s: riloo.duedate
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5236 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5237 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
5239 #. %1$s: USE KohaDates
5240 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5241 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5242 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5243 #. %5$s: o.orderdate
5244 #. %6$s: o.latesince
5245 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5246 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5248 #. %10$s: IF o.author
5251 #. %13$s: IF o.publisher
5252 #. %14$s: o.publisher
5254 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5255 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5256 #. %18$s: o.subtotal
5258 #. %20$s: o.basketname
5259 #. %21$s: o.basketno
5260 #. %22$s: o.claims_count
5261 #. %23$s: o.claimed_date
5263 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5264 #. %26$s: orders.size
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5268 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5269 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5272 "%s%s %s%s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: "
5273 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total de "
5274 "pedidos em atraso, %s "
5277 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5279 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5282 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5283 msgstr "%s%s › Criar nova lista%s%s › Editar lista "
5285 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5286 #. %2$s: frameworktext
5287 #. %3$s: frameworkcode
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5292 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5293 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
5295 #. %1$s: IF ( Supplier )
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5300 msgid "%s%s : %sLate orders"
5301 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
5304 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5311 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5312 #. %3$s: LibraryName
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5316 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5317 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s."
5320 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5321 #. %3$s: LibraryName
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5325 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5326 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
5328 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5329 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5331 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5332 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5334 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5335 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5339 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5340 msgstr "%s%s fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5342 #. For the first occurrence,
5343 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5344 #. %2$s: batche.label_count
5346 #. %4$s: batche.label_count
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5351 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5352 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
5354 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5355 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5356 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5357 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5358 #. %5$s: loopro.object
5360 #. %7$s: loopro.object
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5365 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5366 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
5368 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5369 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5371 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5372 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5373 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5374 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5376 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5377 #. %10$s: itemsloo.pages
5379 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5380 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5382 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5383 #. %16$s: itemsloo.isbn
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5387 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5388 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5391 #. %2$s: data.overdues
5393 #. %4$s: data.issues
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5396 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5397 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5399 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5400 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5401 #. %3$s: memberfirstname
5403 #. %5$s: membersurname
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5408 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5409 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5411 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5412 #. %2$s: letter.content.length
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
5417 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5418 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5420 #. For the first occurrence,
5421 #. %1$s: IF lette.branchname
5422 #. %2$s: lette.branchname
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
5428 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5429 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5431 #. %1$s: IF ( phone )
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5437 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5438 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
5440 #. %1$s: IF ( email )
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5446 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5447 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
5449 #. %1$s: IF ( comments )
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5455 msgid "%s%s%s(none)%s"
5456 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5458 #. %1$s: searchfield
5460 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5467 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5468 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
5470 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5471 #. %2$s: frameworkcode
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5476 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5477 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
5479 #. %1$s: IF ( lastdate )
5480 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5485 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5486 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
5488 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5489 #. %2$s: LibraryNameTitle
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5494 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5495 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Sua sacola"
5497 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5498 #. %2$s: LibraryNameTitle
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5503 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5504 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Enviando sua sacola"
5506 #. For the first occurrence,
5507 #. %1$s: IF ( template_id )
5508 #. %2$s: template_id
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5514 msgid "%s%s%sN/A%s "
5515 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5517 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5518 #. %2$s: loopro.title
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5523 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5524 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
5526 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5527 #. %2$s: loopro.barcode
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5532 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5533 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
5535 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5536 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5541 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5542 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
5544 #. %1$s: IF ( slip )
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5550 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5551 msgstr "%s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s "
5553 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5554 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5559 msgid "%s%s%sNo title%s"
5560 msgstr "%s%s%sNenhum título%s"
5562 #. For the first occurrence,
5564 #. %2$s: IF limit_desc
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5568 msgid "%s%s with limit(s): "
5569 msgstr "%s%s com limite(s): "
5571 #. For the first occurrence,
5572 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5573 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5574 #. %3$s: suggestions_loo.author
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5579 msgid "%s%s, by %s%s"
5580 msgstr "%s%s, por %s%s"
5582 #. For the first occurrence,
5583 #. %1$s: surnamesuggestedby
5584 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5585 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5590 msgid "%s%s, %s%s ("
5591 msgstr "%s%s, %s%s ("
5594 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5595 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5597 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5600 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5601 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
5603 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5604 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5607 msgid "%s%sModify tag "
5608 msgstr "%s%sEditar tag "
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5615 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5616 msgstr "%s%sEste registro não possui itens.%s"
5618 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5619 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5621 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5624 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5625 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5627 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5628 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5630 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5633 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5634 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5637 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5639 #. %4$s: hiddencount
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5642 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5643 msgstr "%s %stotal (%s exibir / %s ocultar) "
5645 #. %1$s: IF op == 'edit'
5646 #. %2$s: PROCESS ServerType
5647 #. %3$s: server.servername
5649 #. %5$s: IF op == 'add'
5650 #. %6$s: PROCESS ServerType
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5654 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5655 msgstr "%s› Editar %s servidor %s%s %s› Novo %s servidor%s "
5657 #. %1$s: IF ( saved1 )
5658 #. %2$s: ELSIF ( create )
5659 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5662 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5663 msgstr "› %sRelatórios salvos %sCriar a partir da SQL %s"
5665 #. %1$s: IF ( build1 )
5666 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5667 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5668 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5669 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5670 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5676 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5677 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5678 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5679 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5682 "› Passo %s de 6: %sEscolha um Módulo %sDefina um Tipo de Relatório "
5683 "%sSelecione as Coulnas para Exibição %sSelecione um critério %sDefina quais "
5684 "colunas para totalizar %sSelecione a forma de ordenação do relatório %s %s "
5686 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5687 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5688 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5693 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5694 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5700 msgid "%s(deleted patron)%s "
5701 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
5703 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5708 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5709 msgstr "%s(imposto incluído)%s(sem imposto)%s "
5711 #. For the first occurrence,
5712 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5720 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5721 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
5723 #. %1$s: loo.kohafield
5725 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5728 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5731 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5733 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5735 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5739 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5740 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5742 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
5743 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
5745 #. For the first occurrence,
5746 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5747 #. %2$s: item_loo.author
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5753 msgstr "%s, por %s%s"
5755 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5756 #. %2$s: overdueloo.author
5758 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5759 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5763 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5764 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5766 #. For the first occurrence,
5767 #. %1$s: IF ( item.author )
5768 #. %2$s: item.author
5770 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5774 msgid "%s, by %s%s%s- "
5775 msgstr "%s, por %s%s%s- "
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5783 #. %1$s: errcon.server
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5787 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5788 msgstr "%s: Atenção: Erro no XSLT neste resultado de busca %s"
5790 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5795 msgid "%sActive%sInactive%s"
5796 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5802 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5803 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
5805 #. %1$s: IF ( opadd )
5806 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5809 #. %5$s: IF (firstname)
5812 #. %8$s: IF (surname)
5815 #. %11$s: IF ( categoryname )
5816 #. %12$s: categoryname
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5832 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5833 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5835 "%sAdicionar%sDuplicar%s Editar%s usuário %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s"
5836 "%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sEquipe%s%s)"
5838 #. %1$s: IF ( opadd )
5839 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5842 #. %5$s: IF ( categoryname )
5843 #. %6$s: categoryname
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5859 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5860 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5862 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s usuário (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
5863 "%sCriança%s%sProfissional%s%sFuncionário%s%s)"
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5869 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5870 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5875 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5876 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário."
5878 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5883 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5884 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
5886 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5891 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5892 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5900 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5901 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5904 msgid "%sChecked out to %s "
5905 msgstr "%sEmprestado para %s "
5907 #. %1$s: IF humanbranch
5908 #. %2$s: humanbranch
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5914 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5917 "%sLimite de empréstimo por categoria de usuário para %s%sLimite de "
5918 "empréstimo padrão por categoria de usuário%s"
5920 #. %1$s: IF (errcode==1)
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5923 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5924 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
5926 #. %1$s: IF ( value.default )
5928 #. %3$s: value.display_value |html
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5932 msgid "%sDefault%s%s%s"
5933 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
5935 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5938 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5939 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
5941 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5943 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5945 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5950 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5951 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5952 "from this barcode.%s "
5954 "%sERRO: Não foi possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERRO: Não "
5955 "foi possível recuperar o número de registro do hospedeiro do item.%s %sERRO: "
5956 "Não foi possível recuperar o número do item deste código de barras.%s "
5958 #. %1$s: IF course_id
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5963 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5964 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
5966 #. %1$s: IF category.categorycode
5967 #. %2$s: category.categorycode
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5972 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5973 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
5975 #. %1$s: IF ( layout_id )
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5980 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5981 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de etiqueta"
5983 #. %1$s: IF ( layout_id )
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5988 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5989 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout gráfico do cartão do usuário"
5991 #. %1$s: IF (template_id)
5994 #. %4$s: IF (template_id)
5995 #. %5$s: template_id
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5999 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6000 msgstr "%sEditar%sCriar%s template de cartão de usuário%s (%s)%s"
6002 #. %1$s: IF ( layout_id )
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6007 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6008 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de texto do cartão do usuário"
6010 #. %1$s: IF (profile_id)
6013 #. %4$s: IF (profile_id)
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6018 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6019 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressora%s (%s)%s"
6021 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
6025 msgstr "%sEditando "
6027 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6029 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6031 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6033 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6035 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6037 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6039 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6041 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6043 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6045 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6047 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6048 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6049 #. %23$s: serialslis.claimdate
6052 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
6057 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6058 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6059 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6061 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
6062 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
6063 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
6066 #. For the first occurrence,
6067 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6069 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6071 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6073 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6075 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6077 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6079 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6081 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6083 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6085 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6087 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6089 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
6096 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6097 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6098 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6100 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
6101 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
6102 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
6104 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6105 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
6111 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6112 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
6114 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6115 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
6121 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6122 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
6124 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6125 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6130 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6131 msgstr "%sForçar%sPermitir%sNão permitir%s"
6133 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6135 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6137 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
6141 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6142 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
6144 #. For the first occurrence,
6145 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6147 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6152 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6153 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
6155 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6157 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
6161 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6162 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
6164 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6169 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6170 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
6172 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6177 msgid "%sHidden%sShown%s"
6178 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
6180 #. %1$s: BLOCK subject
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6185 msgstr "%sReserva:%s "
6187 #. %1$s: IF humanbranch
6188 #. %2$s: humanbranch
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6193 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6195 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
6196 "por tipo de item%s"
6198 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6199 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6200 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6201 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6202 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6203 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6209 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6210 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6212 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
6213 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
6215 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6216 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6220 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6221 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
6223 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6224 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6225 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6230 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6231 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
6233 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6234 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6237 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6238 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Pesquisar%s "
6240 #. %1$s: IF ( modify )
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6245 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6246 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
6248 #. %1$s: IF ( action_modify )
6250 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6252 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6256 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6258 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
6260 #. %1$s: IF framework
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6265 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6266 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6273 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6274 msgstr "%sNova biblioteca%sEditar biblioteca%s"
6276 #. %1$s: IF ( modify )
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
6281 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6282 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
6284 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6286 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6290 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6291 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
6293 #. %1$s: IF ( budget_id )
6296 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6297 #. %5$s: budget_name
6298 #. %6$s: budget_period_description
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6302 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6303 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
6305 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6307 #. %3$s: basketname|html
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6311 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6312 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
6314 #. %1$s: IF record.permanent
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6320 msgstr "%sNão%sSim%s"
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6332 msgid "%sNot checked out%s"
6333 msgstr "%sNão está emprestado%s"
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6340 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6341 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
6343 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6348 msgid "%sOverdue!%s %s"
6349 msgstr "%sAtrasado!%s %s"
6351 #. %1$s: - BLOCK subject -
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6355 msgid "%sOverdue:%s "
6356 msgstr "%sAtraso:%s "
6358 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6361 msgid "%sParsing upload file "
6362 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
6364 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6365 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6369 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6370 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio de Busca%s%s"
6372 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6374 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6376 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6378 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6380 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6382 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6384 #. %13$s: IF ( s.reason )
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6390 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6391 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6392 "library%s %s(%s)%s "
6394 "%sRequisitado%s %sMarcado pela biblioteca%s %sAceito pela biblioteca%s "
6395 "%sAdquirido pela biblioteca%s %sSugestão recusada %s %sDisponível na "
6396 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6398 #. %1$s: IF ( reserved )
6401 #. %4$s: IF ( waiting )
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6406 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6407 "and then attempt transfer: %s "
6409 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
6410 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
6412 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6417 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6418 msgstr "%sInício do intervalo%sFim do intervalo%s"
6420 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6422 #. %3$s: IF errors.no_file
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6427 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6428 "select a file to upload.%s "
6430 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6431 "selecionou um arquivo para upload.%s "
6433 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6435 #. %3$s: IF errors.no_file
6437 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6442 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6443 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6445 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6446 "selecionou um arquivo para upload.%s %sInválido ou ausente parâmetro de "
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6453 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6454 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6460 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6461 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6467 msgid "%sThis record has no items.%s "
6468 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
6470 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6471 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6472 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6473 #. %4$s: FEEDBAC.value
6475 #. %6$s: FEEDBAC.name
6476 #. %7$s: FEEDBAC.value
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6480 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6481 msgstr "%sUpload parsed usando %s %sEstes campos encontrados: %s %s%s : %s %s "
6483 #. %1$s: IF currency.archived
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6490 #. For the first occurrence,
6491 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6497 msgid "%sYes%s %s"
6498 msgstr "%sSim%s %s"
6500 #. For the first occurrence,
6501 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6521 msgstr "%sSim%sNão%s"
6523 #. %1$s: IF field.searchable
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6528 msgid "%sYes%sNo%s "
6529 msgstr "%sSim%sNão%s "
6531 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6534 msgid "%sa - Earlier heading"
6535 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6542 msgstr "%suma lista:%s"
6544 #. %1$s: IF ( issn )
6547 #. %4$s: IF ( issn )
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6550 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6551 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
6553 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6554 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6561 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6564 msgid "%sb - Later heading"
6565 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
6567 #. %1$s: IF ( reser.author )
6568 #. %2$s: reser.author
6570 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6573 msgid "%sby %s%s %s ("
6574 msgstr "%spor %s%s %s ("
6576 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6577 #. %2$s: result_se.author
6579 #. %4$s: result_se.itemtype
6580 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6581 #. %6$s: result_se.publishercode
6583 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6584 #. %9$s: result_se.place
6586 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6587 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6589 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6590 #. %15$s: result_se.pages
6592 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6595 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6596 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6598 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6601 msgid "%sd - Acronym"
6602 msgstr "%sd - Acrônimo"
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6608 msgid "%sdefault%s framework"
6609 msgstr "%spadrão%s planilha"
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6615 msgid "%sdefault%s framework. "
6616 msgstr "%spadrão%s planilha. "
6618 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6619 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6620 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6621 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6623 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6627 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6628 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
6630 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6633 msgid "%sf - Musical composition"
6634 msgstr "%sf - Composição musical"
6636 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6639 msgid "%sg - Broader term"
6640 msgstr "%sg - Termo geral"
6642 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6645 msgid "%sh - Narrower term"
6646 msgstr "%sh - Termo específico"
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6653 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6656 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6659 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6662 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6663 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
6665 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6668 msgid "%sn - Not applicable"
6669 msgstr "%sn - Não aplicável"
6671 #. For the first occurrence,
6672 #. %1$s: IF cities.count
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6676 msgid "%sor choose "
6679 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6682 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6683 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
6685 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6686 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6687 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6688 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6690 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6692 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6695 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6696 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s "
6698 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6701 msgid "%st - Immediate parent body"
6702 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
6704 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6705 #. %2$s: lateorder.quantity
6706 #. %3$s: lateorder.subtotal
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6710 msgstr "%sx%s = %s "
6712 #. %1$s: IF currency.active
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6722 "Български (Bulgarian) "
6725 "Български (Bulgarian) "
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6731 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6734 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6740 "Українська "
6741 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6743 "Українська "
6744 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6748 msgid "עברית (Hebrew)"
6749 msgstr "עברית·(Hebreu)"
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6753 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6754 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6758 msgid "فارسى (Persian)"
6759 msgstr "فارسى·(Persa)"
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6763 msgid "中文 (Chinese)"
6764 msgstr "中文·(Chinês)"
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6768 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6769 msgstr "हिन्दी·(Hindú)"
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6774 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6776 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6780 msgid "日本語 (Japanese)"
6781 msgstr "日本語·(Japonês)"
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6785 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6786 msgstr "ଓଡ଼ିଆ·(ōṛiyā)"
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6790 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6791 msgstr "ಕನ್ನಡ·(kannaḍa)"
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6795 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6796 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6800 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6801 msgstr "ภาษาไทย·(Tailandês)"
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6806 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6807 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6809 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6810 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6814 msgid "한국어 (Korean)"
6815 msgstr "한국어·(Coreano)"
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6820 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6821 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6823 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6824 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6828 msgid "čeština (Czech)"
6829 msgstr "čeština·(Tcheco)"
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6833 msgid "<< Back to suggestions"
6834 msgstr "<<Voltar para sugestões"
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6840 msgid "<< Previous"
6841 msgstr "<<·Anterior"
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6845 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6846 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6851 msgid "<upload_path>"
6852 msgstr "<upload_path>"
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6856 msgid " Sub report:"
6857 msgstr " Sub relatório:"
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6861 msgid " Author as phrase"
6862 msgstr " Autor exato"
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6867 msgid " Call number"
6868 msgstr " Número de chamada"
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6872 msgid " Conference name"
6873 msgstr " Nome do evento"
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6877 msgid " Conference name as phrase"
6878 msgstr " Nome exato do evento"
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6882 msgid " Corporate name"
6883 msgstr " Nome da instituição"
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6887 msgid " Corporate name as phrase"
6888 msgstr " Nome exato da instituição"
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6892 msgid " ISBN"
6893 msgstr " ISBN"
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6897 msgid " ISSN"
6898 msgstr " ISSN"
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6902 msgid " Keyword as phrase"
6903 msgstr " Palavra-chave como sentença"
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6907 msgid " Personal name"
6908 msgstr " Nome pessoal"
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6912 msgid " Personal name as phrase"
6913 msgstr " Nome pessoal (expressão exata)"
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6917 msgid " Series title"
6918 msgstr " Título da série"
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6922 msgid " Subject and broader terms"
6923 msgstr " Assunto e termos gerais"
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6927 msgid " Subject and narrower terms"
6928 msgstr " Assunto e termos específicos"
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6932 msgid " Subject and related terms"
6933 msgstr " Assunto e termos relacionados"
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6937 msgid " Subject as phrase"
6938 msgstr " Assunto exato"
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6942 msgid " Title as phrase"
6943 msgstr " Título exato"
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6947 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6948 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6952 msgid " Show inactive funds:"
6953 msgstr " Exibir fundos inativos:"
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
6960 msgid " Show inactive:"
6961 msgstr " Exibir inativo:"
6963 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6968 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6969 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
6972 #. %2$s: IF ( else )
6973 #. %3$s: tagfield | html
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6977 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6978 msgstr "› %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
6981 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6982 #. %3$s: tagsubfield
6984 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6986 #. %7$s: IF ( add_form )
6987 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6988 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6997 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6998 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7000 "› %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
7001 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
7003 #. %1$s: IF ( add_form )
7004 #. %2$s: IF ( basketno )
7007 #. %5$s: booksellername
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
7012 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7013 msgstr "› %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
7015 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7019 msgid "› %s Add a new collection %s "
7020 msgstr "› %s Adicionar uma nova coleção %s "
7022 #. %1$s: IF course_name
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7025 msgid "› %s Edit "
7026 msgstr "› %s Editar "
7028 #. For the first occurrence,
7029 #. %1$s: IF batch_id
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
7036 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7037 msgstr "› %s Editar (%s) %s Novo %s "
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
7046 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7047 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
7049 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7054 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7055 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
7057 #. %1$s: IF datereceived
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
7060 msgid "› %s Receipt summary for "
7061 msgstr "› %s Resumo de notas de "
7063 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7066 #. %4$s: authtypetext
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7071 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7073 "› %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
7076 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
7080 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7081 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
7083 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7087 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7088 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD de "
7090 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
7094 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7095 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
7097 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
7101 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7102 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
7107 msgid "› %s calendar"
7108 msgstr "› %s Calendário"
7111 #. %2$s: IF step == 2
7113 #. %4$s: IF step == 3
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7117 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7118 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sFinalizado%s"
7120 #. %1$s: IF op == 'list'
7121 #. %2$s: IF budget_period_id
7122 #. %3$s: budget_period_description
7126 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7129 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7130 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
7132 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7133 #. %2$s: IF currency
7134 #. %3$s: currency.currency
7138 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
7142 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7145 "› %s%sEditar unidade monetária '%s'%sNova unidade monetária%s%s "
7146 "%sConfirmar exclusão de unidade monetária '"
7148 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7149 #. %2$s: categorycode |html
7151 #. %4$s: categorycode |html
7154 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7158 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7161 "› %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
7162 "categoria '%s'%s%s %s "
7164 #. %1$s: IF step == 1
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7168 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7169 msgstr "› %sLimpar registros de usuários%s"
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7176 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7177 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
7179 #. For the first occurrence,
7180 #. %1$s: IF ( template_id )
7181 #. %2$s: template_id
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7191 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7192 msgstr "› %sEditar (%s)%sNovo%s "
7194 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7197 msgid "› %sEditing "
7198 msgstr "› %sEditando "
7200 #. %1$s: IF ( authid )
7202 #. %3$s: authtypetext
7204 #. %5$s: authtypetext
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7208 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7209 msgstr "› %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
7211 #. %1$s: IF ( action_modify )
7213 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7215 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7218 #. %8$s: IF op == 'list'
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7223 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7224 "%s%s %sAuthorized values%s"
7226 "› %sEditar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
7227 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
7229 #. %1$s: IF ( categorycode )
7230 #. %2$s: categorycode |html
7234 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7237 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7238 msgstr "› %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
7240 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7241 #. %2$s: contractname
7245 #. %6$s: IF ( add_validate )
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7248 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7249 msgstr "› %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
7251 #. %1$s: IF ( budget_id )
7252 #. %2$s: IF ( budget_name )
7253 #. %3$s: budget_name
7258 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7261 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7262 msgstr "› %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
7264 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7265 #. %2$s: ordernumber
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7270 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7271 msgstr "› %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
7273 #. %1$s: IF ( modify )
7274 #. %2$s: searchfield
7278 #. %6$s: IF ( add_validate )
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7282 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7284 "› %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
7287 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7289 #. %3$s: basketname|html
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7294 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7295 msgstr "› %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
7297 #. %1$s: IF ( opsearch )
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7301 msgid "› %sOrder from external source%s"
7302 msgstr "› %sPedido de fonte externa%s"
7304 #. %1$s: IF ( newpassword )
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7309 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7310 msgstr "› %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
7312 #. %1$s: IF ( display_list )
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7316 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7317 msgstr "› %sTipos de atributos de usuários%s"
7319 #. %1$s: IF (unknowuser)
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7327 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7328 msgstr "› %sUsuário não existe%sDischarge para %s %s (%s)%s "
7330 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7332 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7336 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7337 msgstr "› %sUsuário não existe%sDetalhes do usuário %s %s "
7339 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7347 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7349 "› %sUsuário não existe%sEstatísticas de usuários para %s %s (%s)%s "
7351 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7352 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7354 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7361 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7362 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7364 "› %sPagar uma multa individual%sCancelar uma multa individual%s"
7365 "%sPagar um valor para multas selecionados%sPagar um valor para todas as "
7368 #. %1$s: IF ( display_list )
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7372 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7373 msgstr "› %sRegras de coincidência de registros%s"
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7377 msgid "› About Koha"
7378 msgstr "› Sobre o Koha"
7380 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7383 msgid "› Account for %s"
7384 msgstr "› Conta de %s"
7386 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7389 msgid "› Add a new OAI set%s"
7390 msgstr "› Adicionar novas configurações no OAI %s"
7392 #. %1$s: booksellername |html
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7395 msgid "› Add basket group for %s"
7396 msgstr "› Adicionando itens ao grupo para %s"
7400 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7404 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7405 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
7408 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7411 msgid "› Add new account %s %s "
7412 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
7415 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7418 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7419 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
7423 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7426 msgid "› Add notice%s%s%s "
7427 msgstr "› Adicionar mensagem%s%s%s "
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7431 msgid "› Add or remove items"
7432 msgstr "› Adicionar ou Remover Itens"
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7436 msgid "› Add order from a subscription"
7437 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7441 msgid "› Add order from a suggestion"
7442 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7446 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7447 msgstr "› Adicionar pedidos a partir de um arquivo iso2709"
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7451 msgid "› Add patrons"
7452 msgstr "› Adicionar usuários"
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7456 msgid "› Add reserves for "
7457 msgstr "› Adicionar reservas para "
7460 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7463 msgid "› Add suggestion %s %s "
7464 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7468 msgid "› Administration"
7469 msgstr "› Administração"
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7473 msgid "› Advanced search"
7474 msgstr "› Pesquisa avançada"
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7478 msgid "› Alert subscribers for "
7479 msgstr "› Alertar assinantes para "
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7483 msgid "› Attach an item to "
7484 msgstr "› Anexar um exemplar a(o) "
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7488 msgid "› Audio alerts"
7489 msgstr "› Alertas de áudio"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7493 msgid "› Authorities"
7494 msgstr "› Autoridades"
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7498 msgid "› Authority search results"
7499 msgstr "› Resultados da pesquisa por autoridades"
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7504 msgid "› Basket (%s)"
7505 msgstr "› Agrupando pedido"
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7509 msgid "› Basket grouping"
7510 msgstr "› Agrupando pedido"
7512 #. %1$s: import_batch_id
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7517 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7518 msgstr "› Lote %s %s › Gerenciar Registros MARC importados %s "
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7522 msgid "› CSV export profiles "
7523 msgstr "› Exportar perfis CSV "
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7527 msgid "› Cancel order"
7528 msgstr "› Cancelar pedido"
7530 #. %1$s: itemtype.itemtype
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7534 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7535 msgstr "› Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7539 msgid "› Cannot delete patron"
7540 msgstr "› Não é possivel excluir este usuário"
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7544 msgid "› Cataloging"
7545 msgstr "› Catalogação"
7548 #. %2$s: IF op == 'list'
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7552 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7553 msgstr "› Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
7555 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7560 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7561 msgstr "› Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7565 msgid "› Check expiration "
7566 msgstr "› Consultar validade "
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7570 msgid "› Check in"
7571 msgstr "› Devolução"
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7575 msgid "› Checkout history for "
7576 msgstr "› Histórico de empréstimos de "
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7580 msgid "› Circulation"
7581 msgstr "› Circulação"
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7585 msgid "› Circulation and fine rules"
7586 msgstr "› Regras de circulação e multas"
7588 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7591 msgid "› Circulation history for %s"
7592 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
7594 #. %1$s: title |html
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7597 msgid "› Circulation statistics for %s"
7598 msgstr "› Estatísticas de circulação de %s"
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7602 msgid "› Claims"
7603 msgstr "› Reclamações"
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7607 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7608 msgstr "› Regras de circulação e multas"
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7612 msgid "› Columns settings"
7613 msgstr "› Configurações das colunas"
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7617 msgid "› Compare matched records "
7618 msgstr "› Comparar registros encontrados "
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7624 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
7625 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7631 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
7632 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
7634 #. %1$s: contractnumber
7636 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7639 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7640 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
7642 #. %1$s: searchfield
7644 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7647 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7648 msgstr "› Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
7650 #. %1$s: searchfield
7652 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7655 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7656 msgstr "› Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
7658 #. %1$s: tagsubfield
7660 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7663 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7664 msgstr "› Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
7666 #. %1$s: searchfield
7667 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7670 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7671 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7679 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7680 msgstr "› Confirmar exclusão%sMensagens & Comprovantes%s%s%s"
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7684 msgid "› Confirm holds"
7685 msgstr "› Confirmar reservas"
7690 #. %4$s: IF ( else )
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7695 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7697 "› Conectar %s.%s a um subcampo MARC%s %sMapeamento do Koha para MARC%s"
7701 #. %2$s: IF ( else )
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7705 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7706 msgstr "› Contrato excluído %s %sContratos%s "
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7710 msgid "› Course details for "
7711 msgstr "› Detalhes do curso de "
7714 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7717 msgid "› Data added%s %s "
7718 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7723 msgid "› Data deleted %s "
7724 msgstr "› Dados excluídos %s "
7727 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7730 msgid "› Data recorded %s %s "
7731 msgstr "› Dados registrados %s %s "
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7736 msgid "› Delete fund? %s "
7737 msgstr "› Excluir fundo? %s "
7739 #. %1$s: itemtype.itemtype
7742 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7745 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7746 msgstr "› Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
7748 #. %1$s: subscriptionid
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7751 msgid "› Details for subscription #%s"
7752 msgstr "› Detalhes da assinatura #%s"
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7756 msgid "› Did you mean?"
7757 msgstr "› Você quis dizer"
7759 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7761 #. %2$s: IF close_form
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7764 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7765 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7769 msgid "› Duplicate warning"
7770 msgstr "› Aviso de duplicação"
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7774 msgid "› Edit "
7775 msgstr "› Editar "
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7780 msgid "› Edit %s "
7781 msgstr "› Editar %s "
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7788 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7790 "› Modificar OAI configuração '%s'%s Aceitar configurações OAI %s"
7792 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7795 msgid "› Edit SQL report %s› "
7796 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7802 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7803 msgstr "› Editar restrições de subcampos %s %s "
7805 #. %1$s: suggestionid
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7809 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7810 msgstr "› Editar sugestões #%s %s "
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7814 msgid "› Editor"
7815 msgstr "› Editor"
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7820 msgid "› Error %s"
7821 msgstr "› Erro 400"
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7825 msgid "› Files"
7826 msgstr "› Arquivos"
7828 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7831 msgid "› Files for %s"
7832 msgstr "› Arquivos para %s"
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7836 msgid "› Hold ratios"
7837 msgstr "› Taxas de reservas"
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7841 msgid "› Holds to pull"
7842 msgstr "› Reservas a processar"
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7846 msgid "› Images "
7847 msgstr "› Imagens "
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7851 msgid "› Images for "
7852 msgstr "› Imagens de "
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7856 msgid "› Invoices"
7857 msgstr "› Faturas"
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7861 msgid "› Item circulation alerts "
7862 msgstr "› Alertas de circulação de Itens "
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7866 msgid "› Item details for "
7867 msgstr "› Detalhes do item "
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7871 msgid "› Item search "
7872 msgstr "› Buscar item "
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7876 msgid "› Item search fields "
7877 msgstr "› Buscar campos de itens "
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7881 msgid "› Items with no checkouts"
7882 msgstr "› Itens nunca emprestados"
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7886 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7887 msgstr "› Mapeamento de palavras-chave para MARC"
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7891 msgid "› Label creator "
7892 msgstr "› Criador de etiquetas "
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7896 msgid "› Link a host item to "
7897 msgstr "› Relacionar um item hospedeiro a "
7899 #. %1$s: IF ( total )
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7905 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7906 msgstr "› Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7910 msgid "› MARC export"
7911 msgstr "› Exportar MARC"
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7915 msgid "› MARC modification templates"
7916 msgstr "› Templates de modificação MARC"
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7920 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7921 msgstr "› Gerenciar novos campos para assinaturas "
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7925 msgid "› Manual credit"
7926 msgstr "› Crédito manual"
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7930 msgid "› Manual invoice"
7931 msgstr "› Fatura manual"
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7936 msgid "› Merging records"
7937 msgstr "› Unindo registros"
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7942 msgid "› Modify account %s "
7943 msgstr "› Editar mensagem%s "
7945 #. %1$s: itemtype.itemtype
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7949 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7950 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7955 msgid "› Modify library EAN %s › "
7956 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7961 msgid "› Modify notice%s "
7962 msgstr "› Editar mensagem%s "
7964 #. %1$s: searchfield
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7968 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7969 msgstr "› Editar impressora '%s'%s "
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7975 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7976 msgstr "› Editar assinatura%sNova assinatura%s"
7980 #. %3$s: IF ( add_validate )
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7983 msgid "› New printer%s%s %s "
7984 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
7987 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7990 msgid "› Notice added%s%s "
7991 msgstr "› Correspondência adicionada%s%s "
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7995 msgid "› Notice triggers"
7996 msgstr "› Regras para envio de avisos"
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8000 msgid "› Offline circulation"
8001 msgstr "› Circulação offline"
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8006 msgid "› Ordered - %s"
8007 msgstr "› Pedido - %s"
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8012 msgid "› Overdues as of %s"
8013 msgstr "› Atrasos a partir de %s"
8015 #. %1$s: LoginBranchname
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
8018 msgid "› Overdues at %s"
8019 msgstr "› Atrasos em %s"
8022 #. %2$s: IF ( else )
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8026 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8027 msgstr "› Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8031 msgid "› Patron card creator "
8032 msgstr "› Criador de cartões de usuários "
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
8036 msgid "› Patron lists"
8037 msgstr "› Listas de usuários"
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8041 msgid "› Patrons with no checkouts"
8042 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
8044 #. %1$s: borrower.firstname
8045 #. %2$s: borrower.surname
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
8048 msgid "› Pay fines for %s %s"
8049 msgstr "› Pagamento de multas de %s %s"
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
8053 msgid "› Pending discharge requests"
8054 msgstr "› Solicitações de discharge pendentes"
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8058 msgid "› Pending on-site checkouts"
8059 msgstr "› Empréstimos on-site pendentes"
8061 #. %1$s: title |html
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
8064 msgid "› Place a hold on %s"
8065 msgstr "› Reservar %s"
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8069 msgid "› Plugins "
8070 msgstr "› Plugins "
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8074 msgid "› Plugins disabled "
8075 msgstr "› Plugins desabilitados "
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8079 msgid "› Preview routing list"
8080 msgstr "› Testar lista de recebimento"
8083 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8086 msgid "› Printer added%s %s "
8087 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
8090 #. %2$s: IF ( else )
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8094 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8095 msgstr "› Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
8097 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8100 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8101 msgstr "› Sugestões de aquisição de %s "
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8105 msgid "› Quick spine label creator"
8106 msgstr "› Gerador expresso de etiquetas"
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
8110 msgid "› Quote Editor"
8111 msgstr "› Editor de citações"
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
8115 msgid "› Quote uploader"
8116 msgstr "› Uploader de citações"
8119 #. %2$s: IF ( invoice )
8122 #. %5$s: ordernumber
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8125 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8126 msgstr "› Receber itens de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8131 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8132 msgstr "› Receber encomenda do fornecedor %s"
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8136 msgid "› Renew"
8137 msgstr "› Renovar"
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8141 msgid "› Reports"
8142 msgstr "› Relatórios"
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8146 msgid "› Reserve "
8147 msgstr "› Reserva "
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8153 msgid "› Results %s Logs %s "
8154 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8160 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8161 msgstr "› Resultados %s› Período médio de empréstimo%s"
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8167 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8168 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de circulação%s"
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8174 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8175 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de reservas%s"
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8179 msgid "› Results for tag "
8180 msgstr "› Resultados para tag "
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8186 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8187 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8193 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8194 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por Tipo de Material%s"
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8200 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8201 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8207 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8208 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8214 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8215 msgstr "› Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8221 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8222 msgstr "› Relatórios%s› Estatísticas do catálogo%s"
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8228 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8229 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categorias de usuários%s"
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8235 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8236 msgstr "› Resultados%s› Usuários com mais empréstimos%s"
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8242 msgid "› Results%sInventory%s"
8243 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8249 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8250 msgstr "› Resultados%sExemplares Mais Emprestados%s"
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8256 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8257 msgstr "› Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8261 msgid "› Rotating collections"
8262 msgstr "› Coleções rotativas"
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8266 msgid "› SMS cellular providers"
8267 msgstr "› Exportar perfis CSV "
8269 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8272 msgid "› SQL view %s› "
8273 msgstr "› Visualização SQL %s"
8275 #. %1$s: IF ( query_desc )
8276 #. %2$s: query_desc |html
8278 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8279 #. %5$s: limit_desc | html
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8283 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8284 msgstr "› Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8288 msgid "› Search existing records"
8289 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8293 msgid "› Search for vendor "
8294 msgstr "› Pesquisar por fornecedor "
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8298 msgid "› Search history "
8299 msgstr "› Histórico de pesquisa "
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8304 msgid "› Search results%s"
8305 msgstr "› Resultados da pesquisa%s"
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8311 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8312 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8318 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8319 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8325 msgid "› Search results%sSerials %s "
8326 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8330 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8331 msgstr "› Pesquisar na base de dados de usuários da Noruega"
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8335 msgid "› Send SMS message"
8336 msgstr "› Enviar mensagem SMS"
8338 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8341 msgid "› Sent notices for %s"
8342 msgstr "› Enviar mensagens para %s"
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8346 msgid "› Serial collection information for "
8347 msgstr "› Informação da coleção do periódico "
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8351 msgid "› Serial edition "
8352 msgstr "› Edição do periódico "
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8357 msgid "› Serials "
8358 msgstr "› Periódicos "
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8362 msgid "› Serials subscriptions stats"
8363 msgstr "› Estatísticas de assinatura de periódicos"
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8367 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8368 msgstr "› Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8374 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8375 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
8377 #. %1$s: suggestionid
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8382 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8383 msgstr "› Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8388 msgid "› Spent - %s"
8389 msgstr "› Gasto - %s"
8392 #. %2$s: IF ( else )
8393 #. %3$s: tagfield | html
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8397 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8398 msgstr "› Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8402 msgid "› Subject search results"
8403 msgstr "› Resultado da pesquisa por assunto"
8405 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8408 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8409 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8413 msgid "› Subscription history"
8414 msgstr "› Histórico de assinatura"
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8418 msgid "› Subscription information for "
8419 msgstr "› Informação da assinatura "
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8423 msgid "› System preferences"
8424 msgstr "› Preferências do sistema"
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8428 msgid "› Tags"
8429 msgstr "› Tags"
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8433 msgid "› Till reconciliation "
8434 msgstr "› Até a reconciliação "
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8438 msgid "› Tools"
8439 msgstr "› Ferramentas"
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8443 msgid "› Transfer collection"
8444 msgstr "› Transferir coleção"
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8448 msgid "› Transfers"
8449 msgstr "› Transferências"
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8453 msgid "› Transfers to your library"
8454 msgstr "› Transferências para a sua biblioteca"
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8458 msgid "› Transport cost matrix"
8459 msgstr "› Matriz de custo de transporte"
8461 #. %1$s: booksellername
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8466 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8468 "› Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8472 msgid "› Update patron records"
8473 msgstr "› Atualizar registros"
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8483 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8484 msgstr "› Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8488 msgid "› Upload Plugins "
8489 msgstr "› Upload Plugins "
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8495 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8497 "› Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8503 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8505 "› Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
8507 #. %1$s: IF ( status )
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8512 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8513 msgstr "›%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
8516 #. %2$s: IF op == 'list'
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8520 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8521 msgstr "›Dados excluídos %s %s Administração de tipos de itens %s"
8523 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8527 msgid "' %sCurrencies %s "
8531 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8534 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8535 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8552 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8553 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8560 #. %1$s: borrower_branchname
8561 #. %2$s: borrower_branchcode
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8564 msgid "'s home library (%s / %s )"
8565 msgstr "'s biblioteca de origem (%s / %s )"
8567 #. For the first occurrence,
8568 #. %1$s: rescardnumber
8569 #. %2$s: resbranchname
8570 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
8574 msgid "(%s) at %s since %s"
8575 msgstr "(%s) em %s desde %s"
8577 #. %1$s: message.barcode
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8583 #. %1$s: message.barcode
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8589 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
8592 msgid "(%s) has been on hold for "
8593 msgstr "(%s) possui reserva para "
8595 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
8598 msgid "(%s) has been waiting for "
8599 msgstr "(%s) está aguardando por "
8601 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
8604 msgid "(%s) is checked out to "
8605 msgstr "(%s) está emprestado para "
8607 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8610 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8611 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
8613 #. %1$s: message.barcode
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8619 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8620 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8621 #. %3$s: w.biblio.author | html
8623 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8624 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8626 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
8629 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8630 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
8632 #. %1$s: issued_cardnumber
8633 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
8637 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8638 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8657 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8658 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8660 #. %1$s: field.authorised_value_category
8662 #. %3$s: IF field.marcfield
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8665 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8666 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8670 msgid "(Create label batch)"
8671 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8675 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8676 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8680 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8681 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8685 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8686 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8690 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8691 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8693 #. %1$s: budget_period_description
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8697 msgid "(Current: %s - %s)"
8698 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8702 msgid "(Database) Documentation manager:"
8703 msgstr "(Base de dados) Gestor de documentação:"
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8714 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8715 msgstr "(Exemplo: \"001,245ab,600\") "
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8720 msgstr "(Filtrado. "
8722 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8723 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8724 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8730 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8731 "date ranges as needed. )"
8733 "(Inclusive, o padrão é %s dias atrás até %s%s dias a frente%sde hoje%s, "
8734 "configure outros intervalos se necessário.)"
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8738 msgid "(Indonesian)"
8739 msgstr "(Indonesian)"
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8750 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8752 "(Opções são definidas como valores autorizados para a categoria ITEMTYPECAT) "
8754 #. %1$s: biblionumber
8756 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8759 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8760 msgstr "(Registro número %s) %sAdicionar registro MARC %s"
8762 #. %1$s: biblionumber
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8767 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8768 msgstr "(Registro número %s)%sAdicionar registro MARC%s"
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8773 msgstr "(Imposto exc.)"
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8778 msgstr "(Imposto incluído)"
8780 #. %1$s: subscriptionsnumber
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8783 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8784 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
8786 #. For the first occurrence,
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8790 msgstr "(Desconhecido)"
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8794 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8796 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
8800 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8806 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8807 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%ssem impostos%s) %s "
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8811 msgid "(amounts will be rounded down)"
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8816 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8817 msgstr "(custo levantado * quantidade) "
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8821 msgid "(can be positive or negative)"
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8829 msgstr "(devolução)"
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8833 msgid "(default if none is defined)"
8834 msgstr "(padrão se nada for definido)"
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8839 msgid "(deprecated). It will default to "
8840 msgstr "(obsoleto). Isto será padrão para "
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8844 msgid "(e.g., 5338644143)"
8845 msgstr "(ex., 5338644143)"
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8849 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8850 msgstr "(ex. Título ou número local) "
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8854 msgid "(enter amount in numerals) "
8855 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8860 msgid "(exclusive) "
8861 msgstr "(exclusivo) "
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8866 msgid "(fast cataloging)"
8867 msgstr "(catalogação expressa)"
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8871 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8872 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8877 msgid "(full reindex required). "
8878 msgstr "(necessário reindexação completa). "
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8882 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8883 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa) "
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8888 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8889 "authorized value list)"
8891 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
8892 "valores autorizados)"
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8897 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8898 "authorized value list) "
8900 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
8901 "valores autorizados) "
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8906 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8908 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8914 msgstr "(inclusive)"
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8918 msgid "(inclusive) "
8919 msgstr "(inclusive) "
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8924 msgid "(inclusive) to "
8925 msgstr "(inclusive) para "
8927 #. For the first occurrence,
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8938 msgid "(items.itemcallnumber) "
8939 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8941 #. For the first occurrence,
8942 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8946 msgid "(modified on %s)"
8947 msgstr "(modificado em %s)"
8949 #. For the first occurrence,
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8952 msgid "(must be a number greater than 0)"
8953 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8962 msgid "(no library)"
8963 msgstr "(nenhuma biblioteca)"
8965 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8966 #. %2$s: relate.related_search
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8970 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8971 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
8975 msgid "(see online help)"
8976 msgstr "(veja ajuda online)"
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8980 msgid "(select a library) "
8981 msgstr "(escolha uma biblioteca) "
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8985 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8986 msgstr "(data de início da primeira assinatura) "
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
8990 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8991 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
8993 #. For the first occurrence,
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8999 msgid ") %s No basket group %s "
9000 msgstr ") %s Nenhum grupo %s "
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
9004 msgid ") is currently restricted."
9005 msgstr ") está atualmente restrito."
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9009 msgid ") is not checked out to a patron."
9010 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
9012 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
9015 msgid ") now due on %s "
9016 msgstr ") deve ser entregue em %s "
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
9024 #. %1$s: borrower.firstname
9025 #. %2$s: borrower.surname
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
9028 msgid ") renewed for %s %s ( "
9029 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
9034 msgid ") you selected does not exist. "
9035 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
9038 #. %2$s: IF ( waiting )
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
9043 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9044 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
9048 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9049 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
9052 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9053 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9055 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9056 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
9063 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9065 ", %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não emprestado %s %s "
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
9070 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9071 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
9080 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9081 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
9085 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9086 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
9091 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9094 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
9099 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9100 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
9104 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9105 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
9109 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9110 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
9114 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9115 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
9119 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9120 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
9124 msgid ", Please transfer this item. "
9125 msgstr ", Favor transferir este item. "
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
9130 msgid ", but your system still appears to be set up for "
9131 msgstr ", mas seu sistema ainda aparenta estar configurado para "
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9135 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9136 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9140 msgid "- Budget code cannot be blank"
9141 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9145 msgid "- Budget name cannot be blank"
9146 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9150 msgid "- Budget parent is current budget"
9151 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9155 msgid "- End date missing or invalid."
9156 msgstr "- Data final está faltando ou é inválida."
9158 #. For the first occurrence,
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9162 msgid "- First publication date is not defined"
9163 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
9165 #. For the first occurrence,
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9169 msgid "- Frequency is not defined"
9170 msgstr "- Freqüência não está definida"
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9174 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9176 "- Limitado a sua biblioteca. Veja a ajuda do relatório para maiores detalhes."
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9180 msgid "- Name missing"
9181 msgstr "- Faltando o Nome"
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9185 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9186 msgstr "- Data de publicação do próximo fascículo não está definida"
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9195 msgid "- Please select an item to place a hold"
9196 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9200 msgid "- Start date missing or invalid."
9201 msgstr "- Data inicial está faltando ou é inválida."
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9205 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9206 msgstr "- Este usuário já reservou este item"
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9210 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9211 msgstr "- Você só pode solicitar reserva de um item de cada vez"
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9217 msgstr "-- Todos --"
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9221 msgid "-- Choose -- "
9222 msgstr "-- Escolha -- "
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9226 msgid "-- Choose One --"
9227 msgstr "-- Escolha um --"
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9231 msgid "-- Choose a reason -- "
9232 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9236 msgid "-- Choose a status --"
9237 msgstr "-- Escolha um status --"
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9242 msgid "-- Choose format --"
9243 msgstr "-- Escolha o formato --"
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9247 msgid "-- Choose one -- "
9248 msgstr "-- Escolha um --"
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9253 msgstr "-- nenhum -- "
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9258 msgid "-- please choose --"
9259 msgstr "-- escolha --"
9261 #. For the first occurrence,
9262 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9267 msgstr ". %sPor favor "
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9272 msgid ". Deletion is not possible."
9273 msgstr ". Não é possível excluir."
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9277 msgid ". Deletion not possible "
9278 msgstr ". Não é possível excluir "
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9282 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9283 msgstr ". Voltando para o calculo de facetas anterior. "
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9288 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9289 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9291 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
9292 "o DOM ao configurar <zebra_auth_index_mode> para "
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9297 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9298 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9300 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
9301 "o DOM ao configurar <zebra_bib_index_mode> para "
9303 #. %1$s: minPasswordLength
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9306 msgid ". Password must be at least %s characters."
9307 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9311 msgid ". Please re-enter the new password."
9312 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9317 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9318 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
9322 msgid ". See highlighted items "
9323 msgstr ". Ver itens em destaque "
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9327 msgid ". Some database servers require "
9328 msgstr ". Algumas bases de dados de servidores requerem "
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9339 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9340 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9346 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9347 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
9367 msgstr "0 empréstimos"
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9378 msgid "0 to disable"
9379 msgstr "0 para desabilitar"
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9408 #. META http-equiv=Refresh
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9410 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9411 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9413 #. META http-equiv=Refresh
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9415 msgid "0; url=booksellers.pl"
9416 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9423 #. META http-equiv=refresh
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9425 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9426 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9459 msgid ": %sa list:%s"
9460 msgstr ": %suma lista:%s"
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9466 msgid ": Barcode must be unique."
9467 msgstr ": Código de barras deve ser único."
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9471 msgid ": The items do not belong to your library."
9472 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9479 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9482 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
9483 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9489 msgid ": item has a waiting hold."
9490 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9494 msgid ": item has linked "
9495 msgstr ": item foi relacionado "
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9501 msgid ": item is checked out."
9502 msgstr ": exemplar está emprestado."
9504 #. %1$s: HTML5MediaParent
9505 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9506 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9507 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9508 #. %5$s: HTML5MediaParent
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9512 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9515 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
9516 "suportada por seu navegador.] "
9518 #. INPUT type=button name=back
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9526 #. INPUT type=button name=delete
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9531 #. INPUT type=button
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9535 msgstr "<< Anterior"
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9539 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9540 msgstr "Um campo de controle não pode ser usado como um campo regular."
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9544 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9545 msgstr "Uma carta padrão com o código '%s' já existe."
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9549 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9550 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9554 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9555 msgstr "Uma carta com o código '%s' já existe para '%s'."
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9559 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9560 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9564 msgid "A pattern with this name already exists."
9565 msgstr "Já existe um tema com este nome."
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9569 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9570 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9574 msgid "A. Sassmannshausen"
9575 msgstr "A. Sassmannshausen"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9579 msgid "AJAX error (%s alert)"
9580 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9584 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9585 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9589 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9590 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
9592 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9595 msgid "ALL items fields MUST :"
9596 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9617 msgstr "Aaron Wells"
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9621 msgid "Abby Robertson"
9622 msgstr "Abby Robertson"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9629 msgstr "Sobre o Koha"
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9633 msgid "Abstracts / Summaries"
9634 msgstr "Resumos / Sumários"
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9655 msgid "Accepted by:"
9656 msgstr "Aceito pot:"
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9660 msgid "Accepted date from:"
9663 #. %1$s: message.amount
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9666 msgid "Accepted payment (%s) from "
9667 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9671 msgid "Access this report from the: "
9672 msgstr "Acessa este relatório a partir do: "
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9676 msgid "Access to all librarian functions"
9677 msgstr "Acesso à todas as funções de bibliotecário"
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9681 msgid "Accession date (inclusive): "
9682 msgstr "Data de inscrição (inclusive): "
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9686 msgid "Accession date:"
9687 msgstr "Data de adesão:"
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9700 msgid "Account fines and payments"
9701 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
9703 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9706 msgid "Account management fee"
9707 msgstr "Taxa de adesão"
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9712 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9713 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9714 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9715 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9716 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9718 "Número da conta,Nome do pedido,Número do pedido,Autor,Título,Editora,Ano de "
9719 "publicação,Título da coleção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,Preço estimado,"
9720 "Nota para o fornecedor,Data de entrada,Nome do fornecedor,Endereço do "
9721 "fornecedor,Endereço do fornecedor para correspondência,Número do contrato,"
9722 "Nome do contrato,Local de entrega do conjunto de pedidos,Local de cobrança "
9723 "do conjunto de pedidos,Local de entrega dos pedidos,Local de cobrança dos "
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9729 msgid "Account number: "
9730 msgstr "Número da conta: "
9732 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9738 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9739 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9745 msgid "Account type"
9746 msgstr "Tipo de conta"
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9752 msgid "Accounting details"
9753 msgstr "Detalhes financeiros"
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9766 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9767 msgstr "Gerenciamento da sugestão e/ou aquisição"
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9772 msgid "Acquisition date"
9773 msgstr "Data de aquisição"
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9777 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9778 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
9780 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9784 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9785 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
9787 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9791 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9792 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9797 msgid "Acquisition details"
9798 msgstr "Detalhes de aquisição"
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9804 msgid "Acquisition information"
9805 msgstr "Informação de aquisição"
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9810 msgid "Acquisition parameters"
9811 msgstr "Parâmetros de aquisição"
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9815 msgid "Acquisition tables"
9816 msgstr "Tabelas de aquisição"
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9854 msgid "Acquisitions"
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9860 msgid "Acquisitions statistics"
9861 msgstr "Estatísticas da aquisição"
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9865 msgid "Acquisitions statistics "
9866 msgstr "Estatísticas da aquisição "
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9883 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9887 msgid "Action if matching record found:"
9888 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
9890 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9893 msgid "Action if matching record found: "
9894 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
9896 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9900 msgid "Action if no match found:"
9901 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9905 msgid "Action if no match is found: "
9906 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
9973 msgid "Actions for this template"
9974 msgstr "Ações para este template"
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
9983 msgid "Activate filters"
9984 msgstr "Limpar filtros"
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
9989 msgid "Activate sync: "
9990 msgstr "Ativar sincronização: "
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
10003 msgid "Active budgets"
10004 msgstr "Orçamentos ativos"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
10013 msgid "Actual cost"
10014 msgstr "Custo atual"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
10018 msgid "Actual cost tax exc."
10019 msgstr "Total do imposto excluido"
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
10023 msgid "Actual cost tax inc."
10024 msgstr "Taxa de impostos incluída"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
10028 msgid "Actual cost:"
10029 msgstr "Custo atual:"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
10034 msgid "Actual cost: "
10035 msgstr "Custo atual: "
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
10040 msgstr "Adam Thick"
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
10063 msgstr "Adicionar "
10066 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10069 msgid "Add %s items to %s"
10070 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
10072 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
10074 msgid "Add & duplicate"
10075 msgstr "Adicionar & Duplicar"
10077 # Gralha (estava uma em vez de um)
10078 #. %1$s: booksellername
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10081 msgid "Add a basket to %s"
10082 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
10086 msgid "Add a contract"
10087 msgstr "Adicionar um contrato"
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10091 msgid "Add a definition to the dictionary."
10092 msgstr "Adicionar outro condição"
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10096 msgid "Add a mapping"
10097 msgstr "Adicionar um mapeamento"
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
10101 msgid "Add a message for:"
10102 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10106 msgid "Add a new OAI set"
10107 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10111 msgid "Add a new action"
10112 msgstr "Adicionar uma nova ação"
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10116 msgid "Add a new field"
10117 msgstr "Adiciona um novo campo"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10121 msgid "Add a new group"
10122 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10124 #. For the first occurrence,
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10128 msgid "Add a new message"
10129 msgstr "Adicionar nova mensagem"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
10133 msgid "Add a new rule"
10134 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
10138 msgid "Add a new upload"
10139 msgstr "Adicionar um novo upload"
10141 #. INPUT type=submit
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10144 msgstr "Adicionar ação"
10146 #. For the first occurrence,
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10151 msgid "Add an SMS cellular provider"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10156 msgid "Add an attribute"
10157 msgstr "Adicionar um atributo"
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
10161 msgid "Add an item"
10162 msgstr "Adicionar um item"
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
10166 msgid "Add an item to "
10167 msgstr "Adicionar um item à "
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10171 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10172 msgstr "Adicionar e excluir orçamentos (mas não pode editar orçamentos)"
10174 #. INPUT type=button
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10176 msgid "Add another condition"
10177 msgstr "Adicionar outro condição"
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10181 msgid "Add another contact"
10182 msgstr "Adicionar outro contato"
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10186 msgid "Add another field"
10187 msgstr "Adicionar outro campo"
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10191 msgid "Add basket group for "
10192 msgstr "Adicionar grupo cesta para "
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10197 msgstr "Adicionar biblio"
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10203 msgstr "Adicionar orçamento"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10207 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10208 msgstr "Adicionar por código de barras ou número(s) de item: "
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
10212 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10213 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
10215 #. INPUT type=button
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10217 msgid "Add checked"
10218 msgstr "Adicionar marcados"
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10223 msgstr "Vincular a criança"
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10227 msgid "Add child fund"
10228 msgstr "Adicionar fundo dependente"
10230 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10233 msgid "Add classification source"
10234 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10238 msgid "Add course reserves"
10239 msgstr "Adicionar reservas de cursos"
10241 #. INPUT type=submit name=add
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10244 msgstr "Adicionar crédito"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10248 msgid "Add description"
10249 msgstr "Adicionar descrição"
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10254 msgstr "Adicionar campo"
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10258 msgid "Add filing rule"
10259 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10264 msgstr "Adicionar fundo"
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10269 msgid "Add internal note"
10270 msgstr "Adicionar nota interna"
10272 #. For the first occurrence,
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10277 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10279 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10282 msgid "Add item %s"
10283 msgstr "Adicionar exemplar %s"
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10287 msgid "Add item type"
10288 msgstr "Adicionar tipo de material"
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10292 msgid "Add item(s)"
10293 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10298 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10300 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
10301 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10305 msgid "Add items: scan barcode"
10306 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10313 msgid "Add manual restriction"
10314 msgstr "Adicionar restrição manual"
10316 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10322 msgid "Add match check"
10323 msgstr "Inserção validada"
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10330 msgid "Add match point"
10331 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
10333 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10336 msgid "Add multiple copies of this item"
10337 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10341 msgid "Add new alert"
10342 msgstr "Adicionar novo alerta"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10346 msgid "Add new collection"
10347 msgstr "Adicionar nova coleção"
10349 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10356 msgid "Add new definition"
10357 msgstr "Adicionar uma nova definição"
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10361 msgid "Add new group"
10362 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10366 msgid "Add new holiday"
10367 msgstr "Novo feriado"
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10371 msgid "Add offline circulations to queue"
10372 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10377 msgid "Add or remove items"
10378 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10383 msgstr "Adicionar encomenda"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10387 msgid "Add order to basket"
10388 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10392 msgid "Add order to basket %s"
10393 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10398 msgstr "Adicionar encomendas"
10402 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10405 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10406 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10410 msgid "Add patron attribute type"
10411 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10415 msgid "Add patron(s)"
10416 msgstr "Adicionar usuário(s)"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10422 msgid "Add patrons"
10423 msgstr "Adicionar usuários"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10428 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10429 "add via patron search."
10431 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
10432 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10437 msgstr "Adicionar citação"
10439 #. INPUT type=button
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10441 msgid "Add recipients"
10442 msgstr "Adicionar receptores"
10444 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10447 msgid "Add record matching rule"
10448 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10452 msgid "Add reserves"
10453 msgstr "Adicionar reservas"
10455 #. INPUT type=submit
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10457 msgid "Add restriction"
10458 msgstr "Adicionar restrição"
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10462 msgid "Add selected patrons to:"
10463 msgstr "Adicionar usuários selecionados para:"
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10467 msgid "Add subscription fields"
10468 msgstr "Adicionar campos de assinaturas"
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10472 msgid "Add this rule"
10473 msgstr "Adicionar este campo"
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10478 msgstr "Adicionar para "
10480 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10484 msgstr "Adicionar para %s"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10489 msgid "Add to a list"
10490 msgstr "Adicionar para uma lista"
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10494 msgid "Add to a new list:"
10495 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10500 msgid "Add to basket"
10501 msgstr "Adicionar ao pedido"
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10505 msgid "Add to cart"
10506 msgstr "Adicionar no carrinho"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10510 msgid "Add to list"
10511 msgstr "Adicionar à lista"
10513 #. INPUT type=submit
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10515 msgid "Add to offline circulation queue"
10516 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
10518 #. For the first occurrence,
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10523 msgstr "Adicionar para:"
10525 #. INPUT type=button
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10529 msgstr "Adicionar usuários"
10531 #. INPUT type=button
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10534 msgstr "Adicionar usuários"
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10539 msgstr "Adicionar fornecedor"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10544 msgid "Add vendor note"
10545 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10549 msgid "Add, edit and delete courses"
10550 msgstr "Adicionar, editar ou excluir cursos"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10554 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10555 msgstr "Adicionar, editar e excluir listas de usuários e seus conteúdos"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10559 msgid "Add, modify and view patron information"
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10564 msgid "Add/Edit items"
10565 msgstr "Adicionar/Editar Exemplares"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10570 msgstr "Adicionar/Atualizar"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10575 msgstr "Adicionado "
10577 #. %1$s: added_source
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10580 msgid "Added classification source %s"
10581 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
10583 #. %1$s: added_rule
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10586 msgid "Added filing rule %s"
10587 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10591 msgid "Added on or after date: "
10592 msgstr "Adicionado depois de: "
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10596 msgid "Added on or before date: "
10597 msgstr "Adicionado antes de: "
10599 #. %1$s: added_attribute_type
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10602 msgid "Added patron attribute type "%s""
10603 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
10605 #. %1$s: added_matching_rule
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10608 msgid "Added record matching rule "%s""
10609 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10614 msgstr "Adicionado."
10616 #. %1$s: authtypetext
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10619 msgid "Adding authority %s"
10620 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10624 msgid "Additional SRU options: "
10625 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10630 msgid "Additional attributes and identifiers"
10631 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10635 msgid "Additional authors:"
10636 msgstr "Autores adicionais:"
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10640 msgid "Additional content types"
10641 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10645 msgid "Additional fields"
10646 msgstr "Campos adicionais"
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10650 msgid "Additional fields for subscriptions"
10651 msgstr "Campos adicionais para assinaturas"
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10655 msgid "Additional fields:"
10656 msgstr "Campos adicionais:"
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10661 msgid "Additional parameters"
10662 msgstr "Parâmetros adicionais"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10666 msgid "Additional subfields (XML)"
10667 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10671 msgid "Additional thanks to..."
10672 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10677 msgid "Additional tools"
10678 msgstr "Ferramentas adicionais"
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10682 msgid "Additional values for manual invoice types"
10683 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10700 msgstr "Endereço 2"
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10711 msgid "Address 2: "
10714 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10718 msgid "Address in question"
10719 msgstr "Morada em dúvida"
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10723 msgid "Address line 1: "
10724 msgstr "Linha de endereço 1: "
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10728 msgid "Address line 2: "
10729 msgstr "Linha de endereço 2: "
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10733 msgid "Address line 3: "
10734 msgstr "Linha de endereço 3: "
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10748 msgstr "Endereço: "
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10794 msgid "Administration"
10795 msgstr "Administração"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10799 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10800 msgstr "Administração > Moedas e taxas de conversão"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10804 msgid "Administration tables"
10805 msgstr "Tabelas de administração"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10810 msgstr "Adolescente"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10814 msgid "Adrien Saurat"
10815 msgstr "Adrien Saurat"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10826 msgid "Advanced »"
10827 msgstr "Avançado »"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10831 msgid "Advanced constraints"
10832 msgstr "Restrições avançadas"
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10836 msgid "Advanced constraints:"
10837 msgstr "Restrições avançadas:"
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10841 msgid "Advanced editor"
10842 msgstr "Editor avançado"
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10846 msgid "Advanced prediction pattern"
10847 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10856 msgid "Advanced search"
10857 msgstr "Pesquisa avançada"
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10865 #. For the first occurrence,
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10877 msgid "Age required"
10878 msgstr "Obrigatório informar a idade"
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10883 msgid "Age required: "
10884 msgstr "Idade necessária: "
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10888 msgid "Age restricted"
10889 msgstr "Restrição de idade"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10893 msgid "Age restriction"
10894 msgstr "Restrição de idade"
10896 #. For the first occurrence,
10897 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10901 msgid "Age restriction %s."
10902 msgstr "Restrição de idade %s."
10904 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10905 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
10909 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10910 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10919 msgid "Alan Millar"
10920 msgstr "Alan Millar"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10924 msgid "Albany Senior High School"
10925 msgstr "Albany Senior High School"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10929 msgid "Albert Oller"
10930 msgstr "Albert Oller"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
10934 msgid "Aleisha Amohia"
10935 msgstr "Aleisha Amohia"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
10939 msgid "Aleksa Vujicic"
10940 msgstr "Aleksa Vujicic"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10950 msgid "Alert subscribers for "
10951 msgstr "Alertar assinantes para "
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
10960 msgid "Alex Arnaud"
10961 msgstr "Alex Arnaud"
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
10965 msgid "Alexandra Horsman"
10966 msgstr "Alexandra Horsman"
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11015 msgid "All active funds"
11016 msgstr "Todos os fundos"
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11023 msgid "All authority types"
11024 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
11026 #. %1$s: IF ( branchname )
11027 #. %2$s: branchname
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
11031 msgid "All available funds%s for %s%s"
11032 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11038 msgid "All branches"
11039 msgstr "Todas as bibliotecas"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
11043 msgid "All budgets"
11044 msgstr "Todos os orçamentos"
11046 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
11049 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11050 msgstr "Todos os usuários com empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11054 msgid "All collection codes"
11055 msgstr "Todos os códigos de coleção"
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11060 msgstr "Todas as datas"
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11064 msgid "All dependencies installed."
11065 msgstr "Todas as dependências instaladas."
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11075 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11077 msgstr "que é normalmente o que precisa, mas você foi alertado."
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11084 msgstr "Todos os fundos"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
11088 msgid "All images come from "
11089 msgstr "Todas as imagens vem de "
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11093 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11094 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11098 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11099 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11104 msgid "All item types"
11105 msgstr "Todos os tipos de itens"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
11120 msgid "All libraries"
11121 msgstr "Todas as bibliotecas"
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11125 msgid "All locations"
11126 msgstr "Todos os locais"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11131 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11133 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11138 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11139 msgstr "Todos os módulos Perl obrigatórios aparentam estar instalados."
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11143 msgid "All selected"
11144 msgstr "Todos selecionados"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11148 msgid "All shelving locations"
11149 msgstr "Todas as localizações"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11153 msgid "All statuses"
11154 msgstr "Todos os status"
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11159 msgstr "Todas as tags"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11163 msgid "All vendors"
11164 msgstr "Todos os fornecedores"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
11168 msgid "Allen Reinmeyer"
11169 msgstr "Allen Reinmeyer"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11183 msgid "Allow access to the reports module"
11184 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
11189 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11194 msgid "Allow public downloads:"
11195 msgstr "Permitir downloads públicos:"
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11199 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11201 "Permitir que membros da equipe possam alterar permissões para outros membros "
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11206 msgid "Allow transfer?"
11207 msgstr "Permitir transferência?"
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11211 msgid "Already received"
11212 msgstr "Já recebido"
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11216 msgid "Already validated discharges"
11217 msgstr "Discharges já validadas"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11223 msgid "Alternate address"
11224 msgstr "Endereço alternativo"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11229 msgid "Alternate address: Address"
11230 msgstr "Endereço alternativo"
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11235 msgid "Alternate address: Address 2"
11236 msgstr "Endereço alternativo 2"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11241 msgid "Alternate address: City"
11242 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11246 msgid "Alternate address: Contact note"
11247 msgstr "Endereço alternativo: Nota do contato"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11251 msgid "Alternate address: Country"
11252 msgstr "Endereço alternativo: País"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11257 msgid "Alternate address: Email"
11258 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11263 msgid "Alternate address: Phone"
11264 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11269 msgid "Alternate address: State"
11270 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11275 msgid "Alternate address: Street number"
11276 msgstr "Endereço alternativo: Número"
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11281 msgid "Alternate address: Street type"
11282 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11287 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11288 msgstr "Endereço alternativo: CEP"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11293 msgid "Alternate contact"
11294 msgstr "Contato alternativo"
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11299 msgid "Alternate contact: Address"
11300 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11305 msgid "Alternate contact: Address 2"
11306 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11311 msgid "Alternate contact: City"
11312 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11317 msgid "Alternate contact: Country"
11318 msgstr "Contato alternativo: País"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11323 msgid "Alternate contact: First name"
11324 msgstr "Contato alternativo: Nome"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11328 msgid "Alternate contact: Note"
11329 msgstr "Contato alternativo: Nota"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11334 msgid "Alternate contact: Phone"
11335 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11340 msgid "Alternate contact: State"
11341 msgstr "Contato alternativo: Estado"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11346 msgid "Alternate contact: Surname"
11347 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11351 msgid "Alternate contact: Title"
11352 msgstr "Contato alternativo: Título"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11357 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11358 msgstr "Contato alternativo: CEP"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11362 msgid "Alternative contact"
11363 msgstr "Contato alternativo"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11368 msgid "Alternative phone: "
11369 msgstr "Telefone alternativo: "
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11374 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11375 "to supply from the following list: "
11376 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11380 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11382 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
11383 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11387 msgid "Always show checkouts immediately"
11388 msgstr "Sempre exibir os empréstimos imediatamente"
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11392 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11393 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11399 msgstr "Amit Gupta"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11417 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11418 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11425 msgid "Amount outstanding"
11426 msgstr "Montante ultrapassado"
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11444 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11447 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
11448 "propósitos de estatísticas"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11454 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11456 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11461 msgid "An error has occurred!"
11462 msgstr "Ocorreu um erro!"
11464 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11467 msgid "An error has occurred. %s "
11468 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11472 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11473 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11477 msgid "An error occurred on deleting this image"
11478 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11483 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11484 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
11486 #. %1$s: CASE 'error_on_delete'
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11489 msgid "An error occurred when creating this list./span> %s "
11490 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir esta lista. Confira os logs."
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11494 msgid "An error occurred when deleting this list."
11495 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11499 msgid "An error occurred when updating this list."
11500 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11506 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11507 "the error log for details. "
11509 "Um erro foi enconrado e %s Peça ao administrador do sistema para checar o "
11510 "log de erros para maiores detalhes. "
11513 #. %2$s: label_element
11514 #. %3$s: element_id
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11518 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11519 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11521 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
11522 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11526 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11527 msgstr "Um link interno no cliente está quebrado ou a página não existe"
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11531 msgid "An unknown error has occurred."
11532 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11537 msgstr "Estatísticas"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11541 msgid "Analyze items"
11542 msgstr "Analizar itens"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11546 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11547 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11551 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11552 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11556 msgid "Andrew Chilton"
11557 msgstr "Andrew Chilton"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11561 msgid "Andrew Elwell"
11562 msgstr "Andrew Elwell"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11566 msgid "Andrew Hooper"
11567 msgstr "Andrew Hooper"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11571 msgid "Andrew Moore"
11572 msgstr "Andrew Moore"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11576 msgid "Anonymize checkout history"
11577 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11581 msgid "Another pattern with this name already exists."
11582 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11586 msgid "Antoine Farnault"
11587 msgstr "Antoine Farnault"
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11615 msgid "Any Category code"
11616 msgstr "Qualquer código de Categoria"
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11620 msgid "Any audience"
11621 msgstr "Qualquer audiência"
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11627 msgid "Any category code"
11628 msgstr "Qualquer código de categoria"
11630 #. For the first occurrence,
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11634 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11635 msgstr "Nenhuma alteração será salva. Quer continuar?"
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11639 msgid "Any collection"
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11644 msgid "Any content"
11645 msgstr "Qualquer conteúdo"
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11650 msgstr "Qualquer formato"
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11657 msgid "Any item type"
11658 msgstr "Qualquer tipo de material"
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11665 msgid "Any library"
11666 msgstr "Qualquer biblioteca"
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11670 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11671 msgstr "Qualquer taxa por perda de exemplares permanecerá na conta do usuário"
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11677 msgstr "Qualquer frase"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11681 msgid "Any shelving location"
11682 msgstr "Todas as localizações"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11686 msgid "Any status except cancelled"
11687 msgstr "Qualquer status exceto cancelado"
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11692 msgstr "Qualquer fornecedor"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11697 msgstr "Qualquer palavra"
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11702 msgstr "Qualquer: "
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11706 msgid "Apache License v2.0"
11707 msgstr "Apache License v2.0"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11711 msgid "Apache version: "
11712 msgstr "Versão do apache: "
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11716 msgid "Appear in position: "
11717 msgstr "Aparece na posição: "
11719 #. %1$s: num_with_matches
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11722 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11724 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
11725 "correspondência é %s "
11727 #. INPUT type=submit
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11729 msgid "Apply different matching rules"
11730 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
11732 #. INPUT type=submit
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11734 msgid "Apply directly"
11735 msgstr "Aplicar diretamente"
11737 #. INPUT type=submit
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11740 msgid "Apply filter"
11741 msgstr "Aplicar filtro"
11743 #. INPUT type=submit
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11745 msgid "Apply filter(s)"
11746 msgstr "Aplicar filtro(s)"
11748 #. For the first occurrence,
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11760 #. For the first occurrence,
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11772 msgid "Approved comments"
11773 msgstr "Comentários aprovados"
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11777 msgid "Approved tags"
11778 msgstr "Tags aprovadas"
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11785 #. For the first occurrence,
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11800 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11801 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11805 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11806 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
11808 #. %1$s: ordernumber
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11811 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11812 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar este pedido (%s)"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11816 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11817 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
11819 #. %1$s: basketname|html
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11822 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11823 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11829 "Are you sure you want to close this basket and generate an Edifact order?"
11830 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11834 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11835 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11839 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11840 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
11842 #. For the first occurrence,
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11845 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11846 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11848 #. %1$s: library.branchname
11849 #. %2$s: library.branchcode
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11852 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11853 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11858 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11859 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11864 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11865 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11867 #. For the first occurrence,
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11871 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11872 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11876 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11877 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11881 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11882 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa selecionado?"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11887 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11888 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11892 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11893 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
11895 #. %1$s: category.codedescription
11896 #. %2$s: category.categorycode
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11899 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11900 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11904 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11905 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11909 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11910 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os alertas de áudio selecionados?"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11914 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11915 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11919 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11920 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11924 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11925 msgstr "Tem certeza que deseja excluir estas sugestões?"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11930 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11931 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
11933 #. For the first occurrence,
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11937 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11938 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta autoridade?"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11942 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11943 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este valor autorizado?"
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
11948 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11949 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
11953 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11954 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11958 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11959 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11963 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11964 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
11970 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
11973 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
11976 #. For the first occurrence,
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
11980 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11981 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este campo?"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11985 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11986 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11990 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11991 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11995 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11996 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12000 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12001 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12005 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12006 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta macro?"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
12011 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12013 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
12014 "poderá ser desfeita."
12016 #. For the first occurrence,
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
12021 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12023 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
12024 "poderá ser desfeita."
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12029 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12030 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12035 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12036 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12038 "Tem certeza que quer deletar este usuário tanto do banco de dados local "
12039 "quanto do banco de dados de usuários da Noruega? Não pode ser desfeito."
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12044 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12045 "patron database? This cannot be undone."
12047 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados nacional de "
12048 "usuários da Noruega? Esta ação não poderá ser desfeita."
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12052 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12053 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este usuário do lote de cartões?"
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12058 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12059 "cannot be undone."
12061 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados local? Esta "
12062 "ação não poderá ser desfeita."
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12067 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12069 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
12070 "poderá ser desfeita."
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12074 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
12076 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12081 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12082 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
12087 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12089 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12095 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12096 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12101 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12103 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12108 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12109 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12113 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12114 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
12118 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12119 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
12121 #. For the first occurrence,
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12125 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12126 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12130 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12131 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta tradução?"
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12135 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12136 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
12138 #. For the first occurrence,
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
12143 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12144 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir isto?"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12148 msgid "Are you sure you want to do this?"
12149 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12153 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12154 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12158 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12159 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12163 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12164 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar suas alterações?"
12166 #. %1$s: basketname|html
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12169 msgid "Are you sure you want to generate an edifact order and close basket %s?"
12170 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12174 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12175 msgstr "Tem certeza que quer remover os cartões: %s deste lote?"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12179 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12180 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12184 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12185 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12189 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12190 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12194 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12195 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12199 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12200 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12204 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12205 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12209 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12210 msgstr "Tem certeza que pretende renovar o registro deste usuário?"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12214 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12215 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
12217 #. For the first occurrence,
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12221 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12222 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12227 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12230 "Tem certeza que pretende substituir a imagem do usuário? Esta ação não "
12231 "poderá ser desfeita."
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12237 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12238 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12243 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12244 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
12246 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12250 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12253 "Tem a certeza que quer atualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
12254 "Esta ação não pode ser desfeita."
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12259 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12262 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
12265 #. For the first occurrence,
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12269 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12270 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12275 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12276 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12280 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12281 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12295 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12300 msgid "Arnaud Laurin"
12301 msgstr "Arnaud Laurin"
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12311 #. %1$s: IF ( mysql )
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12314 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12315 msgstr "Solicite ou altere os privilégios de usuário. Precisa de ajuda? Ver %s"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12320 msgstr "Solicitado "
12322 #. For the first occurrence,
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12327 msgid "At least two records must be selected for merging."
12328 msgstr "Dois registros devem ser selecionados para a unificação."
12330 #. For the first occurrence,
12331 #. %1$s: subscription.branchname
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12335 msgid "At library: %s"
12336 msgstr "Na biblioteca: %s"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12340 msgid "Athens County Public Libraries"
12341 msgstr "Athens County Public Libraries"
12343 #. %1$s: bibliotitle |html
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12346 msgid "Attach an item to %s"
12347 msgstr "Adicionar exemplar a %s"
12349 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12352 msgid "Attach an item%s to "
12353 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12357 msgid "Attach another item"
12358 msgstr "Anexar outro item"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12362 msgid "Attach item"
12363 msgstr "Anexar exemplar"
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12368 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12369 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12373 msgid "Attempt to resend the notice"
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12383 msgid "Attila Kinali"
12384 msgstr "Attila Kinali"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12388 msgid "Attribute: "
12389 msgstr "Atributo: "
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12395 msgid "Audio alerts"
12396 msgstr "Alertas de audio"
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12403 #. For the first occurrence,
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12415 msgstr "Autoridade"
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12419 msgid "Auth field copied"
12420 msgstr "O campo foi copiado"
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12425 msgstr "Valor autorizado"
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12429 msgid "Auth value:"
12430 msgstr "Valor autorizado:"
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12470 msgid "Author (A-Z)"
12471 msgstr "Autor (A-Z)"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12476 msgid "Author (Z-A)"
12477 msgstr "Autor (Z-A)"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12481 msgid "Author (any): "
12482 msgstr "Autor (qualquer): "
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12486 msgid "Author (corporate): "
12487 msgstr "Autor (entidade): "
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12491 msgid "Author (meeting/conference): "
12492 msgstr "Autor (evento): "
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12496 msgid "Author (personal): "
12497 msgstr "Autor (nome pessoal): "
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12504 #. For the first occurrence,
12505 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12506 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12508 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12509 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12511 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12512 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12513 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12514 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12516 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12523 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12524 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12560 msgid "Authorised value category"
12561 msgstr "Categoria de valores autorizados"
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12565 msgid "Authorised value category: "
12566 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12570 msgid "Authorised values category"
12571 msgstr "Categoria de valores autorizados"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12575 msgid "Authorised values category: "
12576 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12587 msgid "Authorities"
12588 msgstr "Autoridades"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12592 msgid "Authorities tables"
12593 msgstr "Tabela de autoridades"
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12598 msgid "Authorities: "
12599 msgstr "Autoridades: "
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12607 msgstr "Autoridade"
12610 #. %2$s: authtypetext
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12613 msgid "Authority #%s (%s)"
12614 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
12616 #. %1$s: loopro.object
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12619 msgid "Authority %s"
12620 msgstr "Autoridade %s"
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12624 msgid "Authority Control"
12625 msgstr "Controle de autoridades"
12627 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12628 #. %2$s: authtypecode
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12633 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12634 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
12636 #. %1$s: tagfield | html
12637 #. %2$s: authtypecode | html
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12640 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12642 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
12644 #. %1$s: tagfield | html
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12647 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12648 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12652 msgid "Authority Type"
12653 msgstr "Tipos de autoridade"
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12657 msgid "Authority field to copy: "
12658 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12663 msgid "Authority record"
12664 msgstr "Registro de autoridade"
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12668 msgid "Authority search"
12669 msgstr "Pesquisa de autoridade"
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12674 msgid "Authority search results"
12675 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12679 msgid "Authority type"
12680 msgstr "Tipo de autoridade"
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12686 msgid "Authority type: "
12687 msgstr "Tipo de autoridade: "
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12696 msgid "Authority types"
12697 msgstr "Tipos de autoridade"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12702 msgstr "Autoridade:"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12707 msgstr "Autorizado"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12711 msgid "Authorized value"
12712 msgstr "Valores autorizados"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12716 msgid "Authorized value category: "
12717 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12722 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12723 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12724 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12726 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
12727 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
12728 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
12729 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12734 msgid "Authorized value:"
12735 msgstr "Valores autorizados:"
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12741 msgid "Authorized value: "
12742 msgstr "Valor autorizado: "
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12749 msgid "Authorized values"
12750 msgstr "Valores autorizados"
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12755 msgid "Authorized values for category %s:"
12756 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12765 msgid "Auto ordering"
12766 msgstr "%s para solicitar"
12768 #. INPUT type=button
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12770 msgid "Auto-fill row"
12771 msgstr "Linha auto-preenchimento"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12778 msgid "Automatic item modifications by age"
12779 msgstr "Modificação de itens em lote"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12783 msgid "Automatic ordering: "
12784 msgstr "Renovação automática"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
12790 msgid "Automatic renewal"
12791 msgstr "Renovação automática"
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12795 msgid "Availability"
12796 msgstr "Disponibilidade"
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12800 msgid "Available call numbers"
12801 msgstr "Números de chamada disponíveis"
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12805 msgid "Available copy"
12806 msgstr "Exemplar disponível Nº"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12810 msgid "Available copy numbers"
12811 msgstr "Números de chamada disponíveis"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12816 msgid "Available enumeration"
12817 msgstr "Enumeração disponível"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12821 msgid "Available itypes"
12822 msgstr "Tipos disponíveis"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12826 msgid "Available locations"
12827 msgstr "Locais disponíveis"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12832 msgid "Available since"
12833 msgstr "Disponível desde"
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12838 msgid "Average checkout period"
12839 msgstr "Período médio de empréstimo"
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12843 msgid "Average checkout period statistics"
12844 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12849 msgid "Average loan time"
12850 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12860 msgid "BSD License"
12861 msgstr "Licença BSD"
12863 #. %1$s: heading | html
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12878 #. For the first occurrence,
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12884 msgstr "Voltar %s "
12886 #. INPUT type=submit
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12888 msgid "Back to System Preferences"
12889 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12893 msgid "Back to Tools"
12894 msgstr "Voltar para ferramentas"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12899 msgid "Back to biblio"
12900 msgstr "Voltar para biblio"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12904 msgid "Back to the list"
12905 msgstr "Voltar para ferramentas"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12945 msgstr "Código de barras"
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12951 msgstr "Código de barras %s"
12953 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12954 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12955 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
12959 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12960 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
12962 #. For the first occurrence,
12963 #. %1$s: overduesloo.barcode
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12967 msgid "Barcode : %s "
12968 msgstr "Código de barras : %s "
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12973 msgid "Barcode file: "
12974 msgstr "Arquivo de código de barras: "
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12979 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12980 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
12984 msgid "Barcode not found"
12985 msgstr "Código de barras não encontrado"
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1055
12989 msgid "Barcode submitted"
12990 msgstr "Código de barras enviado"
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12994 msgid "Barcode type"
12995 msgstr "Tipo de código de barras"
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12999 msgid "Barcode type: "
13000 msgstr "Tipo de código de barras "
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
13007 msgstr "Código de barras:"
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13016 msgstr "Código de barras: "
13018 #. For the first occurrence,
13019 #. %1$s: issueloo.barcode
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13024 msgid "Barcode: %s"
13025 msgstr "Código de barras: %s"
13027 #. For the first occurrence,
13028 #. %1$s: reserveloo.barcode
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13033 msgid "Barcode: %s "
13034 msgstr "Código de barras: %s "
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
13038 msgid "Barcodes not found"
13039 msgstr "Código de barras não encontrado"
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13043 msgid "Barry Cannon"
13044 msgstr "Barry Cannon"
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
13048 msgid "Bart Jorgensen"
13049 msgstr "Bart Jorgensen"
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
13053 msgid "Barton Chittenden"
13054 msgstr "Barton Chittenden"
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
13058 msgid "Base-level allocated"
13059 msgstr "Valor de base alocado"
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
13063 msgid "Base-level available"
13064 msgstr "Valor de base disponível"
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
13068 msgid "Base-level ordered"
13069 msgstr "Nível base pedido"
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
13073 msgid "Base-level spent"
13074 msgstr "Valor de base gasto"
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13078 msgid "Basic constraints"
13079 msgstr "Restrições básicas"
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13084 msgid "Basic parameters"
13085 msgstr "Parâmetros básicos"
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
13100 #. For the first occurrence,
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13112 #. %1$s: basketname|html
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13116 msgid "Basket %s (%s)"
13117 msgstr "Pedido %s (%s)"
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13136 msgid "Basket created by: "
13137 msgstr "Cesto criado por: "
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13141 msgid "Basket creator"
13142 msgstr "Gerador de cestos"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13146 msgid "Basket deleted"
13147 msgstr "Pedido excluído"
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13151 msgid "Basket details"
13152 msgstr "Detalhes do pedido"
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13161 msgid "Basket group"
13162 msgstr "Grupo de pedidos"
13165 #. %2$s: basketgroupid
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13168 msgid "Basket group %s (%s) for "
13169 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13173 msgid "Basket group billing place:"
13174 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13178 msgid "Basket group delivery placename:"
13179 msgstr "Local de entrega do pedido:"
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
13183 msgid "Basket group name :"
13184 msgstr "Nome do pedido:"
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13188 msgid "Basket group name:"
13189 msgstr "Nome do pedido:"
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
13193 msgid "Basket group search"
13194 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13199 msgid "Basket group:"
13200 msgstr "Grupo de pedidos:"
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13204 msgid "Basket grouping"
13205 msgstr "Agrupamento de pedidos"
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13209 msgid "Basket grouping for "
13210 msgstr "Agrupar pedidos por "
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13214 msgid "Basket groups"
13215 msgstr "Grupos de pedidos"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13219 msgid "Basket name"
13220 msgstr "Nome do cesto: "
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13224 msgid "Basket name: "
13225 msgstr "Nome do cesto: "
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
13229 msgid "Basket search"
13230 msgstr "Pesquisar cesto"
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13239 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
13242 msgid "Basket: %s "
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13247 msgid "Basketgroup: "
13248 msgstr "Grupo de pedidos: "
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13255 #. %1$s: booksellertoname
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13258 msgid "Baskets for %s"
13259 msgstr "Cestos para %s"
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13263 msgid "Baskets in this group:"
13264 msgstr "Pedidos neste grupo:"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13275 msgstr "ID do lote"
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13280 msgid "Batch check out"
13281 msgstr "Empréstimo em lote"
13283 #. %1$s: IF borrowernumber
13284 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13288 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13289 msgstr "Confirmação de empréstimo em lote %s para %s %s"
13291 #. %1$s: IF borrowernumber
13292 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13296 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13297 msgstr "Informação de empréstimo em lote %s para %s %s"
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13302 msgid "Batch delete"
13303 msgstr "Exclusão em lote"
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13307 msgid "Batch delete patrons"
13308 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13312 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13313 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13317 msgid "Batch edit patrons"
13318 msgstr "Editar usuários"
13320 #. %1$s: IF ( del )
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13325 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13326 msgstr "Modificação de exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13334 msgid "Batch item deletion"
13335 msgstr "Exclusão de itens em lote"
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13339 msgid "Batch item deletion results"
13340 msgstr "Resultado da exclusão de itens em lote"
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13348 msgid "Batch item modification"
13349 msgstr "Modificação de itens em lote"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13353 msgid "Batch item modification results"
13354 msgstr "Resultado da alteração de itens em lote"
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13360 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13361 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13368 msgid "Batch patron modification"
13369 msgstr "Edição de usuários em lote"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13373 msgid "Batch patrons modification"
13374 msgstr "Edição de usuários em lote"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13378 msgid "Batch patrons results"
13379 msgstr "Resultado do lote de usuários"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13386 msgid "Batch record deletion"
13387 msgstr "Exclusão de registros em lote"
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13394 msgid "Batch record modification"
13395 msgstr "Edição de registros em lote"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13406 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13407 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13409 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
13410 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13415 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13416 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13418 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
13419 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13431 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13432 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13433 "administrator and located in your "
13435 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
13436 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
13437 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13441 msgid "Beginning date:"
13442 msgstr "Data de início:"
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13447 msgid "Begins with"
13448 msgstr "Começa com"
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13453 msgstr "Comportamento"
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13457 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13458 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13462 msgid "Benjamin Rokseth"
13463 msgstr "Benjamin Rokseth"
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13467 msgid "Bernardo González Kriegel"
13468 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13473 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13476 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13481 msgid "BibLibre, France"
13482 msgstr "BibLibre, France"
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13492 #. %1$s: loopro.object
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13496 msgstr "Registro %s"
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13501 msgid "Biblio count"
13502 msgstr "Total de registros"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13506 msgid "Biblio number"
13507 msgstr "Número do registro"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13511 msgid "Biblio number (internal)"
13512 msgstr "Número do registro (interno)"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13516 msgid "Biblio-level item type"
13517 msgstr "Tipo de material"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13528 msgid "Bibliographic"
13529 msgstr "Bibliográfico"
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13533 msgid "Bibliographic data to print"
13534 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13540 msgid "Bibliographic information"
13541 msgstr "Informação bibliográfica"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13546 msgid "Bibliographic record"
13547 msgstr "Registro bibliográfico"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13552 msgid "Bibliographic record %s"
13553 msgstr "Registro bibliográfico %s"
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13557 msgid "Bibliographic: "
13558 msgstr "Bibliográfico: "
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13562 msgid "Bibliographies"
13563 msgstr "Bibliografias"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13567 msgid "Biblioitem number"
13568 msgstr "Número do exemplar"
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13572 msgid "Biblioitem number (internal)"
13573 msgstr "Número de registro (interno)"
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13579 msgid "Biblionumber"
13580 msgstr "Número do registro"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13584 msgid "Biblionumber:"
13585 msgstr "Número do Registro:"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13589 msgid "Biblios in reservoir"
13590 msgstr "Biblios no reservatório"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13595 msgstr "Registros: "
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13599 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13600 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13606 msgid "Bill to: %s %s "
13607 msgstr "Fatura para: %s %s "
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13613 msgid "Billing date"
13614 msgstr "Data de faturamento"
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13619 msgid "Billing date:"
13620 msgstr "Data do faturamento:"
13622 #. %1$s: IF billingdateto
13623 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13624 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13626 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13630 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13631 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
13633 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13636 msgid "Billing date: All until %s "
13637 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13642 msgid "Billing place"
13643 msgstr "Local do faturamento"
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13650 msgid "Billing place:"
13651 msgstr "Local do faturamento:"
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13661 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13663 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13673 msgid "Block expired patrons:"
13674 msgstr "Bloquear usuários com cadastro vencido"
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13679 msgstr "Bloqueado!"
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13683 msgid "Book drop mode"
13684 msgstr "Modo caixa de devolução"
13686 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
13687 #. %1$s: dropboxdate
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13690 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13691 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13696 msgstr "Fundo para livros:"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13700 msgid "Bookseller invoice no: "
13701 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13716 msgid "Borrower '%s' added."
13717 msgstr "Usuário '%s' adicionado."
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13721 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13722 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13727 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13729 "O usuário tem reservas: elas serão canceladas se a discharge for criada."
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13733 msgid "Borrower name"
13734 msgstr "Nome do usuário"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13743 msgid "Borrower number"
13744 msgstr "Número do usuário"
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13749 msgid "Borrowernumber: "
13750 msgstr "Número do usuário: "
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13754 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13755 msgstr "Ambos valores de subcampo devem ser preenchidos ou apagados."
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13760 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13763 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
13764 "citação seja salva."
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13779 msgid "Branches limitation"
13780 msgstr "Limitação de unidades"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13785 msgid "Branches limitation: "
13786 msgstr "Limitação de unidades: "
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13791 msgid "Branches limitations"
13792 msgstr "Limitações de unidades"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13796 msgid "Brandon Haveman"
13797 msgstr "Brandon Haveman"
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13801 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13802 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13806 msgid "Brendan Gallagher"
13807 msgstr "Brendan Gallagher"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13811 msgid "Brendon Ford"
13812 msgstr "Brendon Ford"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13816 msgid "Brett Wilkins"
13817 msgstr "Brett Wilkins"
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13821 msgid "Brian Engard"
13822 msgstr "Brian Engard"
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13826 msgid "Brian Harrington"
13827 msgstr "Brian Harrington"
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13831 msgid "Brian Norris"
13832 msgstr "Brian Norris"
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13836 msgid "Brice Sanchez"
13837 msgstr "Brice Sanchez"
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13841 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13842 msgstr "Projeto de tipo de ícone Bridge Material"
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13846 msgid "Brief display"
13847 msgstr "Visualização simples"
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13851 msgid "Brig C. McCoy"
13852 msgstr "Brig C. McCoy"
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13856 msgid "Brooke Johnson"
13857 msgstr "Brooke Johnson"
13859 #. For the first occurrence,
13860 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13864 msgid "Browse by last name: %s "
13865 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13869 msgid "Browse system logs"
13870 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13875 msgid "Browse the system logs"
13876 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13880 msgid "Bruno Toumi"
13881 msgstr "Bruno Toumi"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13886 msgstr "Orçamento "
13888 #. For the first occurrence,
13889 #. %1$s: budget.budget_period_description
13890 #. %2$s: budget.budget_period_id
13891 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13896 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13897 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13901 msgid "Budget description missing"
13902 msgstr "Faltando descrição de orçamento"
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13907 msgstr "ID do orçamento"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13912 msgid "Budget name"
13913 msgstr "Nome do orçamento"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13918 msgid "Budget period description"
13919 msgstr "Descrição do orçamento do período"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13924 msgstr "Orçamento:"
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
13928 msgid "Budgeted cost"
13929 msgstr "Custo orçado: "
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13934 msgid "Budgeted cost: "
13935 msgstr "Custo orçado: "
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
13949 msgstr "Orçamentos"
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
13954 msgid "Budgets administration"
13955 msgstr "Administração de orçamentos"
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13959 msgid "Bug wranglers:"
13960 msgstr "Bug wranglers:"
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
13964 msgid "Build a new report?"
13965 msgstr "Criar um novo relatório?"
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
13975 msgid "Build a report"
13976 msgstr "Criar um novo relatório"
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
13980 msgid "Build and run reports"
13981 msgstr "Construir e rodar relatórios"
13983 #. INPUT type=submit name=submit
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
13988 msgstr "Construir novo"
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13992 msgid "Built-in offline circulation interface"
13993 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14017 msgid "ByWater Solutions, USA"
14018 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14027 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14028 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
14039 #. %10$s: interface
14040 #. %11$s: interface
14041 #. %12$s: interface
14042 #. %13$s: interface
14043 #. %14$s: interface
14044 #. %15$s: interface
14046 #. %17$s: interface
14048 #. %19$s: interface
14050 #. %21$s: interface
14052 #. %23$s: interface
14054 #. %25$s: interface
14055 #. %26$s: themelang
14056 #. %27$s: interface
14057 #. %28$s: interface
14058 #. %29$s: interface
14059 #. %30$s: interface
14060 #. %31$s: interface
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14064 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14065 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14066 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14067 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14068 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14069 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14070 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14071 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14072 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14073 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14074 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14075 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14076 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14077 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14078 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14080 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14081 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14082 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14083 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
14084 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14085 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14086 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14087 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
14088 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
14089 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
14090 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
14091 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
14092 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
14093 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14114 msgstr "CD de áudio"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14118 msgid "CD software"
14119 msgstr "CD Software"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14129 #. For the first occurrence,
14130 #. %1$s: csv_profile.profile
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
14141 msgid "CSV profile: "
14142 msgstr "Perfil CSV: "
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14147 msgid "CSV profiles"
14148 msgstr "Perfis CVS"
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14153 msgid "CSV separator: "
14154 msgstr "Separador CSV: "
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
14158 msgid "Cache expiry (seconds)"
14159 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
14165 msgid "Cache expiry:"
14166 msgstr "Expiração do cache:"
14168 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14169 #. %2$s: from | $KohaDates
14170 #. %3$s: to | $KohaDates
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14173 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14174 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14180 msgstr "Calendário"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14184 msgid "Calendar information"
14185 msgstr "Informação do calendário"
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14191 msgid "Call Number"
14192 msgstr "Número de chamada"
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14196 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14197 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
14207 msgstr "Num. de chamada"
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14214 msgstr "Nº de chamada"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14247 msgid "Call number"
14248 msgstr "Número de chamada"
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14252 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14253 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14258 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14259 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14263 msgid "Call number range"
14264 msgstr "Intervalo de números de chamada"
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14271 msgid "Call number:"
14272 msgstr "Número de chamada:"
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14276 msgid "Call number: "
14277 msgstr "Número de chamada:"
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14281 msgid "Call numbers"
14282 msgstr "Números de chamada"
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14286 msgid "Call numbers browser"
14287 msgstr "Navegador por número de chamada"
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14292 msgstr "Número de chamada"
14294 #. %1$s: subscription.callnumber
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14297 msgid "Callnumber: %s "
14298 msgstr "Números de chamada: %s "
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14302 msgid "Calyx, Australia"
14303 msgstr "Calyx, Australia"
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14307 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14309 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14313 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14314 msgstr "Pode ser vista por todos, mas apenas administrada por você."
14316 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
14317 #. %2$s: error.cardnumber
14319 #. %4$s: error.borrowernumber
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14322 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14324 "Não foi possível atualizar o usuário. %s Número do cartão: %s %s (Número do "
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14330 msgid "Can't cancel order"
14331 msgstr "Não é possível excluir pedido"
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14336 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14337 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14343 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14344 "this order cancel holds first"
14346 "Não é possivel excluir o pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
14347 "estão relacionadas a este pedido. Cancele estas reservas primeiro"
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14353 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14354 "this order cancel holds first"
14356 "Não é possível excluir o pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
14357 "estão relacionadas a este pedido, cancele elas primeiro"
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14361 msgid "Can't cancel receipt "
14362 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14367 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14369 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14374 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14377 "Não é possível deletar o registro do catálogo, por [% books_loo.items %] "
14378 "existir reserva(s)"
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14383 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14386 "Não é possível excluir o registro, porque contém [% loop_order.items %] itens"
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14391 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14393 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
14394 "relacionados a ele primeiro"
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14399 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14400 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14405 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14406 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14410 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14412 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14416 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14418 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14572 msgid "Cancel Upload"
14573 msgstr "Cancelar envio"
14575 #. INPUT type=submit
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14578 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14580 "Cancelar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e Transferir [% END "
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14585 msgid "Cancel and return to order"
14586 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
14588 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
14591 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14592 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14596 msgid "Cancel filter"
14597 msgstr "Cancelar filtro"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14606 msgid "Cancel hold"
14607 msgstr "Cancelar reserva"
14609 #. INPUT type=submit
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14611 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14612 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% overloo.branchname %]"
14614 #. INPUT type=submit
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14616 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14617 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
14619 #. INPUT type=submit name=submit
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14622 msgid "Cancel marked holds"
14623 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14627 msgid "Cancel merge"
14628 msgstr "Cancelar merge"
14630 #. INPUT type=button
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14632 msgid "Cancel modifications"
14633 msgstr "Cancelar modificações"
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14637 msgid "Cancel notification"
14638 msgstr "Cancelar notificação"
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14644 msgid "Cancel order"
14645 msgstr "Pedidos cancelados"
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14649 msgid "Cancel order and catalog record"
14650 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14654 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14655 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14659 msgid "Cancel receipt"
14660 msgstr "Cancelar recebimento"
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14664 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14665 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14670 msgid "Cancel transfer"
14671 msgstr "Cancelar transferência"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14675 msgid "Cancellation Date"
14676 msgstr "Data de cancelamento"
14678 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14682 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14683 msgstr "Razão do cancelamento: %s %s "
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14694 msgstr "Cancelado "
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14698 msgid "Cancelled orders"
14699 msgstr "Pedidos cancelados"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14706 msgid "Cannot Delete"
14707 msgstr "Não é possivel Excluir"
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14712 msgid "Cannot add patron"
14713 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14717 msgid "Cannot be ordered"
14718 msgstr "Não pode ser ordenado"
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14722 msgid "Cannot be put on hold"
14723 msgstr "Não é possível reservar"
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14727 msgid "Cannot be toggled"
14728 msgstr "Não pode ser ordenado"
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14732 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14733 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14738 msgid "Cannot check in"
14739 msgstr "Não é possível devolver"
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:227
14743 msgid "Cannot check out"
14744 msgstr "Não é possível emprestar"
14746 #. For the first occurrence,
14747 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14751 msgid "Cannot check out! %s "
14752 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14759 msgid "Cannot delete"
14760 msgstr "Não é possivel excluir"
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14764 msgid "Cannot delete budget"
14765 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
14767 #. %1$s: budget_period_description
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14770 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14771 msgstr "Não é possível excluir o orçamento '%s'"
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14775 msgid "Cannot delete currency "
14776 msgstr "Não é possível excluir Unidade Monetária "
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14780 msgid "Cannot delete filing rule "
14781 msgstr "Não é possível excluir regra de preenchimento "
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14785 msgid "Cannot delete patron"
14786 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14791 msgid "Cannot edit"
14792 msgstr "Não foi possível editar"
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14796 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14798 "Não é possível editar discharge: usuário tem questões não solucionadas."
14800 #. For the first occurrence,
14801 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14805 msgid "Cannot open %s to read."
14806 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14810 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14812 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14817 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14818 msgstr "Não é possível abrir este registro no editor básico"
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14822 msgid "Cannot place hold"
14823 msgstr "Não é possível reservar"
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14827 msgid "Cannot place hold on some items"
14828 msgstr "Não é possível reservar esses itens"
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14833 msgid "Cannot place hold:"
14834 msgstr "Não é possível reservar:"
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14838 msgid "Cannot process file as an image."
14839 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14843 msgid "Cannot renew:"
14844 msgstr "Não foi possível renovar:"
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14848 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14850 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14854 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14856 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14861 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14862 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14867 msgid "Cap fine at replacement price"
14868 msgstr "Preço de reposição"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14886 msgstr "Lote do Cartão"
14888 #. %1$s: batche.batch_id
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14891 msgid "Card batch number %s"
14892 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14896 msgid "Card batches"
14897 msgstr "Lotes de cartões"
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14901 msgid "Card height:"
14902 msgstr "Altura do cartão:"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14909 msgid "Card number"
14910 msgstr "Número do cartão"
14912 #. %1$s: cardnumber
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14915 msgid "Card number : %s"
14916 msgstr "Número do cartão: %s"
14918 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14921 msgid "Card number can be up to %s characters."
14922 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14926 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14927 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
14929 #. %1$s: minlength_cardnumber
14930 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
14933 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14934 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
14936 #. %1$s: minlength_cardnumber
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
14939 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14940 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14944 msgid "Card number:"
14945 msgstr "Número do carteirinha: "
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
14950 msgid "Card number: "
14951 msgstr "Número do carteirinha: "
14953 #. %1$s: cardnumber
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14956 msgid "Card number: %s"
14957 msgstr "Número do cartão: %s"
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
14962 msgid "Card preview"
14963 msgstr "Visualização MARC"
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14967 msgid "Card template"
14968 msgstr "Template de cartões"
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14972 msgid "Card templates"
14973 msgstr "Templates de cartões"
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14977 msgid "Card width:"
14978 msgstr "Largura do cartão:"
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14985 msgstr "Número de cartão"
14987 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14988 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14989 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14994 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14996 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
15000 msgid "Cardnumber already in use."
15001 msgstr "Este Número de cartão já existe."
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
15005 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15006 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15010 msgid "Cardnumbers not found"
15011 msgstr "Números de usuários não encontrados"
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
15028 msgid "Cassette recording"
15029 msgstr "Gravação em cassete"
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
15060 msgid "Catalog by Item Type"
15061 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
15065 msgid "Catalog by item type"
15066 msgstr "Catálogo por tipo de material"
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
15070 msgid "Catalog by itemtype"
15071 msgstr "Catálogo por tipo de material"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
15075 msgid "Catalog details"
15076 msgstr "Detalhes do catálogo"
15078 #. %1$s: IF ( biblionumber )
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
15081 msgid "Catalog details %s "
15082 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15086 msgid "Catalog search"
15087 msgstr "Pesquisa do catálogo"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
15093 msgid "Catalog statistics"
15094 msgstr "Estatísticas do catálogo"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15108 msgstr "Catalogação"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15112 msgid "Cataloging editor"
15113 msgstr "Editor de catalogação"
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
15117 msgid "Cataloging search"
15118 msgstr "Pesquisa da catalogação"
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15127 msgid "Catalogue tables"
15128 msgstr "Tabelas do catálogo"
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15132 msgid "Cataloguing tables"
15133 msgstr "Tabelas de catalogação"
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
15137 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15138 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15154 msgid "Category code"
15155 msgstr "Código de Categoria"
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15161 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15164 "- código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15169 msgid "Category code unknown."
15170 msgstr "Código de categoria desconhecido"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15174 msgid "Category code:"
15175 msgstr "Código de Categoria:"
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15182 msgid "Category code: "
15183 msgstr "Código de categoria: "
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15187 msgid "Category name"
15188 msgstr "Nome da categoria"
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15193 msgid "Category type: "
15194 msgstr "Tipo de categoria: "
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
15201 msgstr "Categoria:"
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15213 msgstr "Categoria: "
15215 #. For the first occurrence,
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
15220 msgid "Category: %s"
15221 msgstr "Categoria: %s"
15223 #. %1$s: categoryname
15224 #. %2$s: categorycode
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15227 msgid "Category: %s (%s)"
15228 msgstr "Categoria: %s (%s)"
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15232 msgid "Categorycode"
15233 msgstr "Código da Categoria"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15238 msgstr "Valor da célula "
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15244 msgid "Cell value "
15245 msgstr "Valor da célula "
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15249 msgid "Cells contain estimated values only."
15250 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
15252 #. For the first occurrence,
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15262 msgid "Change amounts by"
15263 msgstr "Montante da multa: "
15265 #. INPUT type=submit
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15267 msgid "Change basket group"
15268 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
15270 #. INPUT type=submit
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15272 msgid "Change basketgroup"
15273 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
15277 msgid "Change framework"
15278 msgstr "Alterar planilha: "
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
15283 msgid "Change internal note"
15284 msgstr "Alterar nota interna"
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15288 msgid "Change item status"
15289 msgstr "Alterar status do exemplar"
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
15293 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15295 "Alterar as preferências de correspondência para padrão para esta categoria?"
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15299 msgid "Change order"
15300 msgstr "Gerenciar pedidos"
15302 #. %1$s: ordernumber
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15305 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15306 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
15308 #. %1$s: ordernumber
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15311 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15312 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15316 msgid "Change password"
15317 msgstr "Alterar senha"
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15323 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15324 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15328 msgid "Change vendor note"
15329 msgstr "Alterar nota do fornecedor"
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15333 msgid "Changed action if matching record found"
15334 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15338 msgid "Changed action if no match found"
15339 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15343 msgid "Changed item processing option"
15344 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15352 msgstr "Alterado. "
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15357 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15360 "Alterações feitas abaixo só serão aplicadas aos subcampos de itens que "
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15364 msgid "Changes saved."
15365 msgstr "Alterado. "
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15369 msgid "Character encoding: "
15370 msgstr "Codificação de caracteres: "
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15387 msgid "Charge type"
15388 msgstr "Tipo de custo"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15392 msgid "Charge when?"
15393 msgstr "Cobrar quando?"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15397 msgid "Charles Farmer"
15398 msgstr "Charles Farmer"
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15403 msgstr "Selecionar todos"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15410 #. INPUT type=submit
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15413 msgstr "Empréstimo"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15423 msgstr "Selecionar todos"
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15428 msgid "Check expiration"
15429 msgstr "Consultar validade"
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15433 msgid "Check for embedded item record data?"
15434 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15452 msgstr "Devolução "
15454 #. For the first occurrence,
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15459 msgid "Check in message"
15460 msgstr "Verificar mensagens"
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15464 msgid "Check lists"
15465 msgstr "Check lists"
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15471 msgid "Check logs for more details."
15472 msgstr "Examine os logs de erro para mais detalhes."
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15501 msgstr "Empréstimo"
15503 #. %1$s: book.barcode
15504 #. %2$s: book.title
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
15507 msgid "Check out %s: %s"
15508 msgstr "Emprestado %s vezes"
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15512 msgid "Check out and check in items"
15513 msgstr "Emprestar e devolver em itens"
15515 #. For the first occurrence,
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15518 msgid "Check out message"
15519 msgstr "Mensagens de empréstimo"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15523 msgid "Check out to this patron"
15524 msgstr "Emprestar para este usuário"
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15528 msgid "Check that your database is running."
15529 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15534 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15536 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15541 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15543 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15548 msgid "Check the expiration of a serial"
15549 msgstr "Consulte a expiração de um periódico"
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15553 msgid "Check the hostname setting in "
15554 msgstr "Confira o nome do servidor configurado no "
15556 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15558 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15559 msgstr "Marque para excluir subcampo [% ite.subfield %]"
15561 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15563 msgid "Check to delete this field"
15564 msgstr "Marque para excluir este campo"
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15568 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15569 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15574 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15575 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15577 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
15578 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15583 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15585 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
15586 "na pesquisa por usuários."
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15590 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15591 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15595 msgid "Check your database settings in "
15596 msgstr "Verifique as Configurações da base de dados em "
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15606 msgid "Check-in date from"
15607 msgstr "Data de devolução entre"
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15611 msgid "Check-in date from:"
15612 msgstr "Data de devolução entre:"
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15637 msgid "Checked in "
15638 msgstr "Devolvido "
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15642 msgid "Checked in item."
15643 msgstr "Item devolvido."
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15650 msgid "Checked out"
15651 msgstr "Emprestado"
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15655 msgid "Checked out "
15656 msgstr "Emprestado "
15659 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15660 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15663 msgid "Checked out %s %s %s by "
15664 msgstr "Emprestado %s %s %s para "
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15669 msgid "Checked out %s times"
15670 msgstr "Emprestado %s vezes"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15680 msgid "Checked out from"
15681 msgstr "Emprestado na"
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15690 msgid "Checked out on"
15691 msgstr "Emprestado em"
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15695 msgid "Checked out today"
15696 msgstr "Emprestado hoje"
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
15700 msgid "Checked out: "
15701 msgstr "Emprestado: "
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15706 msgid "Checked-in items"
15707 msgstr "Itens devolvidos"
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15716 msgid "Checkin message"
15717 msgstr "Mensagens de devolução"
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15721 msgid "Checkin message type: "
15722 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15726 msgid "Checkin message: "
15727 msgstr "Mensagem de devolução: "
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15732 msgstr "Devolver em"
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15736 msgid "Checking out to "
15737 msgstr "Emprestando para "
15739 #. For the first occurrence,
15740 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:655
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15745 msgid "Checking out to %s"
15746 msgstr "Emprestando para %s"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15751 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15752 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15755 "Clicar na caixa à direita do rótulo do subcampo irá desativar a entrada e a "
15756 "exclusão de valores deste subcampo em todos os exemplares selecionados. "
15757 "Deixe os campos em branco para mantê-los como estão."
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15762 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15763 "the values of that field on all selected patrons"
15765 "Marcando a caixa à direita do nome irá disabilitar o registro e excluir os "
15766 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15773 msgstr "Empréstimo"
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15777 msgid "Checkout count"
15778 msgstr "Contagem de empréstimos"
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15782 msgid "Checkout count:"
15783 msgstr "Contagem de empréstimos:"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15787 msgid "Checkout date"
15788 msgstr "Data de empréstimo"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15792 msgid "Checkout date from:"
15793 msgstr "Data de empréstimo desde:"
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15797 msgid "Checkout date from: "
15798 msgstr "Data de empréstimo de: "
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15802 msgid "Checkout history"
15803 msgstr "Histórico de empréstimos"
15805 #. %1$s: title |html
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15808 msgid "Checkout history for %s"
15809 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15813 msgid "Checkout on"
15814 msgstr "Empréstimo em"
15816 #. INPUT type=submit
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:287
15818 msgid "Checkout or renew"
15819 msgstr "Emprestar ou renovar"
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15823 msgid "Checkout settings"
15824 msgstr "Status de Empréstimos:"
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15828 msgid "Checkout status:"
15829 msgstr "Status de Empréstimos:"
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:139
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15839 msgstr "Empréstimos"
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15846 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15847 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15852 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15853 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15858 msgid "Checkouts by patron category"
15859 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário"
15861 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15862 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15866 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15867 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário %s por categoria = %s%s"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15872 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15873 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15876 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
15877 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15905 msgid "Choose .koc file: "
15906 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15910 msgid "Choose Adult category "
15911 msgstr "Escolha a categoria Adulto "
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15915 msgid "Choose Hemisphere:"
15916 msgstr "Escolher hemisfério:"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15920 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15921 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
15928 msgid "Choose a field name"
15929 msgstr "Escolha o arquivo "
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
15934 msgid "Choose a file "
15935 msgstr "Escolha o arquivo "
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
15939 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15941 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15946 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15947 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15951 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15952 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
15957 msgid "Choose an icon:"
15958 msgstr "Escolher um ícone:"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
15962 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15963 msgstr "Escolha e valide um subcampo MARC para "
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15967 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15968 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15972 msgid "Choose layout type: "
15973 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15977 msgid "Choose library:"
15978 msgstr "Escolha a biblioteca:"
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15982 msgid "Choose list"
15983 msgstr "Escolher a Lista"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
15988 msgstr "Escolha uma"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
15993 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15994 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15996 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
15997 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
16001 msgid "Choose order of text fields to print"
16002 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
16006 msgid "Choose the file to add to the basket"
16007 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
16011 msgid "Choose this record"
16012 msgstr "Selecionar este registro"
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16016 msgid "Choose time"
16017 msgstr "Escolha uma data"
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16022 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16023 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16025 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
16026 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
16030 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16032 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
16037 msgid "Choose your library:"
16038 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16049 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16050 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
16055 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16056 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16058 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
16059 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
16063 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16064 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16068 msgid "Christophe Croullebois"
16069 msgstr "Christophe Croullebois"
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16073 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16074 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16078 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16079 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
16083 msgid "Christopher Hyde"
16084 msgstr "Christopher Hyde"
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
16088 msgid "Cindy Murdock Ames"
16089 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16094 msgstr "Nota de circulação"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16099 msgstr "Nota de circulação"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
16129 msgid "Circulation"
16130 msgstr "Circulação"
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
16135 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16136 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16137 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16138 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16139 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16140 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16141 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16142 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16143 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16144 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16145 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16146 "symbol by National Park Service "
16148 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16149 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16150 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16151 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16152 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16153 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16154 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16155 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16156 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16157 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16158 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16159 "symbol by National Park Service "
16161 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16164 msgid "Circulation History for %s"
16165 msgstr "Histórico de circulação de %s"
16167 #. %1$s: branch_name
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16170 msgid "Circulation alerts for %s"
16171 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16175 msgid "Circulation and fine rules"
16176 msgstr "Regras de circulação e multas"
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16181 msgid "Circulation and fines rules"
16182 msgstr "Regras de circulação e multas"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16188 msgid "Circulation history"
16189 msgstr "Histórico de circulação"
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16193 msgid "Circulation note"
16194 msgstr "Nota de circulação"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
16198 msgid "Circulation note: "
16199 msgstr "Nota de circulação: "
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16203 msgid "Circulation records were last synced on: "
16204 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16208 msgid "Circulation reports"
16209 msgstr "Relatórios de circulação"
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16215 msgid "Circulation statistics"
16216 msgstr "Estatísticas de circulação"
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16220 msgid "Circulation tables"
16221 msgstr "Tabelas de circulação"
16223 #. %1$s: LoginBranchname
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16226 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16227 msgstr "Circulação: Atrasos em %s"
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16243 msgid "Cities and towns"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16258 msgstr "ID da cidade"
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16263 msgstr "ID da cidade: "
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16268 msgstr "ID da cidade"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16272 msgid "City search:"
16273 msgstr "Buscar cidade:"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
16292 msgid "Claim acquisition"
16293 msgstr "Reclamação de aquisição"
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16298 msgstr "Data de reclamação"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16302 msgid "Claim missing serials"
16303 msgstr "Reclamação de periódicos não recebidos"
16305 #. INPUT type=submit
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16307 msgid "Claim order"
16308 msgstr "Reclamar pedido"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
16313 msgid "Claim serial issue"
16314 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16318 msgid "Claim using notice: "
16319 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16332 msgid "Claimed date"
16333 msgstr "Data de reclamação"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16339 msgstr "Reclamações"
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16344 msgid "Claims count"
16345 msgstr "Contador de reclamações"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16349 msgid "Claire Hernandez"
16350 msgstr "Claire Hernandez"
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16360 msgid "ClassSources"
16361 msgstr "ClassSources"
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16366 msgid "Classification"
16367 msgstr "Classificação"
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16371 msgid "Classification filing rules"
16372 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16377 msgid "Classification source code: "
16378 msgstr "Código da fonte de classificação: "
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16385 msgid "Classification sources"
16386 msgstr "Fontes de classificação"
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16390 msgid "Classification:"
16391 msgstr "Classificação:"
16393 #. For the first occurrence,
16394 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16398 msgid "Classification: %s "
16399 msgstr "Classificação: %s "
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16403 msgid "Claudia Forsman"
16404 msgstr "Claudia Forsman"
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16409 msgstr "Clay Fouts"
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16418 msgid "Clean patron records"
16419 msgstr "Limpar os registros de usuários"
16421 #. %1$s: import_batch_id
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16424 msgid "Cleaned import batch #%s"
16425 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
16427 #. For the first occurrence,
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16472 msgstr "Limpar tudo"
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16477 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16479 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16488 msgstr "Limpar data"
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16492 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16497 msgid "Clear field"
16498 msgstr "Limpar campo"
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16502 msgid "Clear fields"
16503 msgstr "Limpar campo"
16505 #. INPUT type=reset
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16507 msgid "Clear filters"
16508 msgstr "Limpar filtros"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16512 msgid "Clear on loan"
16513 msgstr "Desmarcar/desassinalar/deselecionar itens emprestados"
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16518 msgid "Clear screen"
16519 msgstr "Limpar tela"
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16525 msgid "Clear search form"
16526 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16530 msgid "Clear used authorities"
16531 msgstr "Limpar autoridades utilizadas"
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16539 msgid "Click 'Next' to continue "
16540 msgstr "Click 'Próximo' para continuar "
16542 #. For the first occurrence,
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16546 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16547 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16551 msgid "Click Save to finish."
16552 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16557 msgid "Click here to define a printer profile."
16558 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16562 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16563 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16568 msgid "Click here to see the merged record."
16569 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16573 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16575 "Clique em 'Finalizar' para completar e iniciar a interface administrativa. "
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16579 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16580 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16586 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16589 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla <"
16590 "Enter> para salvar a edição."
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16594 msgid "Click on individual cells to edit."
16595 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16600 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16601 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16603 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16604 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16609 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16610 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16612 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
16613 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16619 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16620 "Enter> key to save the quote."
16622 "Clique em 'Adicionar citação' para adicionar uma citação individual; "
16623 "Pressione <Enter> para salvar a citação. "
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16627 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16628 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16632 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16634 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16638 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16639 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
16643 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16645 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16650 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16653 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16659 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16661 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16666 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16667 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a foto atual. %s "
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16672 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16675 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
16676 "arquivo CSV de citações."
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16681 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16684 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16689 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16690 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
16692 #. INPUT type=submit
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16694 msgid "Click to \"Unmap\""
16695 msgstr "Clique para \"Desmapear\""
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16699 msgid "Click to Edit"
16700 msgstr "Clique para editar"
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16705 msgid "Click to Expand this Tag"
16706 msgstr "Clicar para expandir este campo"
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16711 msgid "Click to add item"
16712 msgstr "Clique para adicionar item"
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16716 msgid "Click to collapse"
16717 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16721 msgid "Click to collapse this section"
16722 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16726 msgid "Click to edit"
16727 msgstr "Clique para editar"
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16731 msgid "Click to expand this section"
16732 msgstr "Clique para expandir esta seção"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16736 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16737 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16741 msgid "Click to recheck dependencies "
16742 msgstr "Clique para re-checar dependências "
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16757 msgid "Clone these rules to:"
16758 msgstr "Clonar estas regras para:"
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16767 msgid "Clone this subfield"
16768 msgstr "Clonar este subcampo"
16770 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16771 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16772 #. %3$s: frombranchname
16774 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16775 #. %6$s: tobranchname
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16781 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16782 msgstr "Clonando regras de numeração %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16786 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16787 msgstr "A clonagem falhou!"
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16812 #. INPUT type=button
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16815 msgid "Close and export as PDF"
16816 msgstr "Fechar e Imprimir"
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16820 msgid "Close basket group"
16821 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16825 msgid "Close budget "
16826 msgstr "Fechar orçamento "
16828 #. INPUT type=button
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16830 msgid "Close help window"
16831 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16835 msgid "Close this basket"
16836 msgstr "Fechar o pedido"
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16842 msgid "Close this menu"
16843 msgstr "Fechar este menu"
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16847 msgid "Close this window."
16848 msgstr "Fechar esta janela."
16850 #. INPUT type=button
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16855 msgid "Close window"
16856 msgstr "Fechar a janela"
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16870 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16873 msgid "Closed (%s)"
16874 msgstr "Fechado (%s)"
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16878 msgid "Closed on %s"
16879 msgstr "Fechado em %s"
16881 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16884 msgid "Closed on %s."
16885 msgstr "Fechado em %s."
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16891 msgstr "Fechado em:"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:449
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16923 msgid "CodeMirror editing library"
16924 msgstr "CodeMirror editing library"
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
16928 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16929 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16934 msgid "Collapse all"
16935 msgstr "Retrair tudo"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16945 msgid "Collect from patron: "
16946 msgstr "Recolher do usuário: "
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16971 msgid "Collection "
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16981 msgid "Collection code"
16982 msgstr "Código da coleção"
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16986 msgid "Collection code:"
16987 msgstr "Código da coleção:"
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
16991 msgid "Collection code: "
16992 msgstr "Código da coleção:"
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16996 msgid "Collection deleted successfully"
16997 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17001 msgid "Collection failed to be deleted"
17002 msgstr "Coleção falhou para ser excluída"
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
17008 msgid "Collection title:"
17009 msgstr "Título da coleção:"
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
17013 msgid "Collection transferred successfully"
17014 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
17018 msgid "Collection:"
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
17024 msgid "Collection: "
17027 #. For the first occurrence,
17028 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
17032 msgid "Collection: %s "
17033 msgstr "Coleção: %s "
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
17043 msgstr "Dois pontos (:)"
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17062 msgid "Column name"
17063 msgstr "Nome da coluna"
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17068 msgid "Column visibility"
17069 msgstr "Visibilidade: "
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
17084 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17085 "columns will be ignored. "
17087 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
17088 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17093 msgid "Columns settings"
17094 msgstr "Configurações das colunas"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17098 msgid "Coming from"
17099 msgstr "Proveniente de"
17101 #. %1$s: branchesloo.branchname
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17104 msgid "Coming from %s"
17105 msgstr "Recebido de %s"
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
17118 msgstr "Vírgula (,)"
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
17122 msgid "Comma separated text"
17123 msgstr "Texto separado por vírgula"
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
17130 msgstr "Comentário"
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17135 msgstr "Comentário "
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17142 msgstr "Comentário:"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
17147 msgstr "Comentário: "
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17152 msgstr "Comentarista "
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17162 msgstr "Comentários"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
17166 msgid "Comments about this file: "
17167 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17171 msgid "Comments awaiting moderation"
17172 msgstr "Comentários aguardando moderação"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17176 msgid "Comments pending approval"
17177 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
17182 msgstr "Comentários:"
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17186 msgid "Compact view"
17187 msgstr "Vista resumo"
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17191 msgid "Company details"
17192 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17196 msgid "Company name: "
17197 msgstr "Nome da empresa: "
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17201 msgid "Compare barcodes list to results: "
17202 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17206 msgid "Complete view"
17207 msgstr "Visualização completa"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
17211 msgid "Completed import of records"
17212 msgstr "Importação de registros concluída"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17223 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17224 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17229 msgstr "Configurar"
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17233 msgid "Configure columns"
17234 msgstr "Configurar colunas"
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17238 msgid "Configure plugins"
17239 msgstr "Configurar plugins"
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17243 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17244 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17249 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17250 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17251 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17252 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17253 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17255 "plugins requerem Javascript. Se não for possível usar Javascript, você "
17256 "poderá inserir a configuração (que está armazenada nas preferências do "
17257 "sistema JSON no OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean."
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
17270 msgid "Confirm custom report"
17271 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17276 msgid "Confirm deletion"
17277 msgstr "Confirmar a exclusão"
17279 #. %1$s: searchfield
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17282 msgid "Confirm deletion of %s?"
17283 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
17287 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17288 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17292 msgid "Confirm deletion of classification source "
17293 msgstr "Confirmar exclusão de fonte de classificação "
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17297 msgid "Confirm deletion of contract "
17298 msgstr "Confirmar exclusão do contrato %s"
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17302 msgid "Confirm deletion of currency "
17303 msgstr "Confirmar exclusão de divisa "
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17307 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17308 msgstr "Confirmar exclusão de regra de preenchimento "
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17312 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17313 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17317 msgid "Confirm deletion of printer "
17318 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
17322 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17323 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
17325 #. %1$s: tagsubfield
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17328 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17329 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17333 msgid "Confirm deletion of tag "
17334 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17338 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17339 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
17343 msgid "Confirm hold"
17344 msgstr "Confirmar a reserva"
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17348 msgid "Confirm hold and transfer"
17349 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
17353 msgid "Confirm holds"
17354 msgstr "Confirmar reservas"
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17358 msgid "Confirm new password:"
17359 msgstr "Confirmar nova senha:"
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17363 msgid "Congratulations, installation complete"
17364 msgstr "Parabéns, instalação completa"
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17370 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17371 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17375 msgid "Connection established."
17376 msgstr "Conexão estabelecida."
17378 #. For the first occurrence,
17379 #. %1$s: errcon.server
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17384 msgid "Connection failed to %s"
17385 msgstr "Conexão falhou para %s"
17387 #. For the first occurrence,
17388 #. %1$s: errcon.server
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17392 msgid "Connection timeout to %s"
17393 msgstr "Conexão falhou para %s"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17397 msgid "Connor Dewar"
17398 msgstr "Connor Dewar"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17402 msgid "Connor Fraser"
17403 msgstr "Connor Fraser"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17407 msgid "Considered lost"
17408 msgstr "Considerado extraviado"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17418 msgid "Constraints"
17419 msgstr "Restrições"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17429 msgid "Contact about late issues?"
17430 msgstr "Contato sobre fascículos atrasados?"
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17434 msgid "Contact about late orders?"
17435 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17440 msgid "Contact details"
17441 msgstr "Detalhes do contato"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17445 msgid "Contact information"
17446 msgstr "Informação de contato"
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17450 msgid "Contact name: "
17451 msgstr "Nome do contato: "
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17455 msgid "Contact note: "
17456 msgstr "Notas do contato: "
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17465 msgid "Contact: First name"
17466 msgstr "Contato: Nome"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17470 msgid "Contact: Last name"
17471 msgstr "Contato: Sobrenome"
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17475 msgid "Contact: Relationship"
17476 msgstr "Contato: Relacionamento"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17480 msgid "Contact: Title"
17481 msgstr "Contato: Título"
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17503 msgid "Contents of "
17504 msgstr "Conteúdos de "
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17518 msgid "Continue to log in to Koha"
17519 msgstr "Continue para entrar no Koha"
17521 #. INPUT type=submit
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17523 msgid "Continue without marking >>"
17524 msgstr "Continuar sem marcar >>"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17533 msgid "Contract deleted"
17534 msgstr "Contrato excluído"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17538 msgid "Contract description:"
17539 msgstr "Descrição do contrato:"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17543 msgid "Contract end date:"
17544 msgstr "Data final do contrato:"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17549 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17551 "Contrato não foi excluído. Um cesto ainda pode estar ligado a este contrato."
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17555 msgid "Contract id "
17556 msgstr "Id do contrato "
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17561 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17562 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17565 "Nome do contrato,Número do pedido,Data do pedido,ISBN,Autor,Título,Ano de "
17566 "publicação,Editora,Título da coleção,Nota para o fornecedor,Quantidade,RRP,"
17567 "Local de entrega,Local de faturamento "
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17573 msgid "Contract name:"
17574 msgstr "Nome do contrato:"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17578 msgid "Contract number:"
17579 msgstr "Número do contrato:"
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17583 msgid "Contract number: "
17584 msgstr "Número do contrato: "
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17588 msgid "Contract start date:"
17589 msgstr "Data de início do contrato:"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17593 msgid "Contract(s)"
17594 msgstr "Contrato(s)"
17596 #. %1$s: booksellername
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17599 msgid "Contract(s) of %s"
17600 msgstr "Contrato(s) de %s"
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17618 msgid "Contributing companies and institutions"
17619 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17624 msgid "Control no.: "
17625 msgstr "Nº de controle: "
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17630 msgid "Control no: "
17631 msgstr "Nº de controle: "
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17635 msgid "Control number:"
17636 msgstr "Número de controle:"
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17640 msgid "Control number: "
17641 msgstr "Número de controle:"
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17646 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17647 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17648 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17649 "of history kept is controlled by the cronjob "
17651 "Controla em quanto tempo o histórico de empréstimo é mantido para novos "
17652 "usuários nesta categoria. \"Nunca\" transforma em anônimos os empréstimos na "
17653 "devolução, e \"Para sempre\" mantem o histórico de empréstimos "
17654 "indefinidamente. Quando configurado para \"Padrão\", o montante do histórico "
17655 "é controlado pelo cronjob "
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17659 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17660 msgstr "Converter arquivo para MARC usando o seguinte plugin: "
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17666 msgstr "Exemplares:"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17678 msgid "Copy and replace"
17679 msgstr "Copiar e substituir"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17683 msgid "Copy holidays to:"
17684 msgstr "Copiar feriados para:"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17688 msgid "Copy notice"
17689 msgstr "Copiar mensagem"
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17702 msgid "Copy number"
17703 msgstr "Número do exemplar"
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17707 msgid "Copy number:"
17708 msgstr "Número do exemplar:"
17710 #. %1$s: branchloo.branchname
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17714 msgstr "Copiar para %s"
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17718 msgid "Copy to all libraries"
17719 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17729 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17730 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17734 msgid "Copyright © 2008 "
17735 msgstr "Copyright © 2008 "
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17741 msgid "Copyright date:"
17742 msgstr "Data de copyright:"
17744 #. For the first occurrence,
17745 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17749 msgid "Copyright year: %s "
17750 msgstr "Copyright: %s "
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17755 msgstr "Copyright:"
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17759 msgid "Copyright: "
17760 msgstr "Copyright: "
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17765 msgid "Copyrightdate"
17766 msgstr "Copyrightdate"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17770 msgid "Corey Fuimaono"
17771 msgstr "Corey Fuimaono"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17775 msgid "Cory Jaeger"
17776 msgstr "Cory Jaeger"
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17780 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17781 msgstr "Custo precisa ser expresso como um número decimal >= 0"
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17786 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17787 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17789 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
17790 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17794 msgid "Could not add a new patron."
17795 msgstr "Não é possível adicionar um novo usuário."
17797 #. %1$s: duplicate_code_error
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17801 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17802 "code already exists. "
17804 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário "%s" "
17805 "— já existe algum com este código. "
17807 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17808 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17812 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17813 "by %s patron records"
17815 "Não é possível excluir este atributo do usuário "%s" — "
17816 "porque é utilizado em %s registros"
17818 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17822 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17823 "absent from the database."
17825 "Não é possível excluir o atributo do usuário "%s" — porque "
17826 "já não consta na base de dados."
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17830 msgid "Could not find a system preference named "
17831 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17836 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17837 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17839 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o <"
17840 "docdir> foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17850 msgid "Count deleted items"
17851 msgstr "Exportar itens selecionados"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17855 msgid "Count holds:"
17856 msgstr "Contagem de reservas"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17860 msgid "Count items:"
17861 msgstr "Contagem de documentos"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17865 msgid "Count of checkouts"
17866 msgstr "Contagem de empréstimos"
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17870 msgid "Count total items"
17871 msgstr "Contagem do total de documentos"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17875 msgid "Count total items:"
17876 msgstr "Contagem do total de documentos"
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17880 msgid "Count unique biblios"
17881 msgstr "Contagem de registros únicos"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17886 msgid "Count unique biblios:"
17887 msgstr "Contagem de registros únicos"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17891 msgid "Count unique borrowers:"
17892 msgstr "Contagem de usuários únicos"
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17897 msgid "Count unique items:"
17898 msgstr "Contagem de documentos únicos"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17925 msgid "Courier New"
17926 msgstr "Courier New"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
17935 msgid "Course Reserves"
17936 msgstr "Reservas do curso"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17940 msgid "Course name"
17941 msgstr "Nome do curso"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17945 msgid "Course name:"
17946 msgstr "Nome do curso:"
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17950 msgid "Course number"
17951 msgstr "Número do curso"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17955 msgid "Course number:"
17956 msgstr "Número do curso:"
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
17968 msgid "Course reserves"
17969 msgstr "Bibliografia de curso"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17978 msgid "Crawford County Federated Library System"
17979 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17981 #. INPUT type=submit
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17984 msgstr "Criar novo"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17988 msgid "Create SQL reports"
17989 msgstr "Criar relatórios SQL"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
17993 msgid "Create a new category"
17994 msgstr "Criar uma nova categoria"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17998 msgid "Create a new city"
17999 msgstr "Criar uma nova cidade"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
18003 msgid "Create a new list"
18004 msgstr "Criar uma nova lista"
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18008 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18009 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18013 msgid "Create a new subscription"
18014 msgstr "Criar uma nova assinatura"
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
18018 msgid "Create a new template"
18019 msgstr "Criar um novo modelo"
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
18023 msgid "Create analytics"
18024 msgstr "Criar analytics"
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18029 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18030 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18032 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
18033 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18038 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18039 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18040 "for the MARC editor."
18042 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
18043 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
18046 #. %1$s: authtypecode
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
18049 msgid "Create authority framework for %s using "
18050 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
18054 msgid "Create edifact order"
18055 msgstr "Criar registro"
18057 #. %1$s: frameworkcode
18058 #. %2$s: frameworktext
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
18061 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18062 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18066 msgid "Create from SQL"
18067 msgstr "Criar a partir de SQL"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18075 msgid "Create manual credit"
18076 msgstr "Criar crédito manual"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18084 msgid "Create manual invoice"
18085 msgstr "Criar factura manual"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18089 msgid "Create new authority"
18090 msgstr "Criar nova autoridade"
18092 #. INPUT type=submit
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18094 msgid "Create new invoice anyway"
18095 msgstr "Criar nova nota fiscal"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18099 msgid "Create new record"
18100 msgstr "Criar novo registro"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18104 msgid "Create patron"
18105 msgstr "criar um usuário"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18109 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18111 "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo e dados de "
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18116 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18117 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18121 msgid "Create printable patron cards"
18122 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18126 msgid "Create record"
18127 msgstr "Criar registro"
18129 #. INPUT type=submit name=submit
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
18133 msgid "Create report from SQL"
18134 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18139 msgid "Create routing list"
18140 msgstr "Criar uma lista de circulação"
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18144 msgid "Create routing list for "
18145 msgstr "Criar lista de circulação para "
18147 #. INPUT type=submit
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18149 msgid "Create template"
18150 msgstr "Criar template"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18156 msgstr "Criado por"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18161 msgid "Created by:"
18162 msgstr "Criado por:"
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18166 msgid "Created by: "
18167 msgstr "Criado por: "
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18172 msgstr "Criado por:"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
18179 msgid "Creation date"
18180 msgstr "Data de criação"
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
18184 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18185 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
18189 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18190 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18199 msgid "Credit type: "
18200 msgstr "Tipo de crédito: "
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18235 msgid "Ctrl-Shift-X"
18236 msgstr "Ctrl-Shift-X"
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
18250 msgid "Currencies & Exchange rates"
18251 msgstr "Divisas & Taxas de conversão"
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18257 msgid "Currencies and exchange rates"
18258 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18262 msgid "Currencies search:"
18263 msgstr "Busca por divisas:"
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18275 msgid "Currency = %s"
18276 msgstr "Moeda = %s"
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18296 msgid "Current checkouts allowed"
18297 msgstr "Empréstimos autorizados"
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18303 msgid "Current library"
18304 msgstr "Biblioteca atual"
18306 #. For the first occurrence,
18307 #. %1$s: LoginBranchname
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:181
18313 msgid "Current library: %s"
18314 msgstr "Biblioteca atual: %s"
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18321 msgid "Current location"
18322 msgstr "Localização atual"
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18326 msgid "Current location:"
18327 msgstr "Localização atual:"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18332 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18333 msgstr "Empréstimo on-site atualmente permitidos"
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18337 msgid "Current renewals:"
18338 msgstr "Renovações atuais:"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18342 msgid "Current server time is:"
18343 msgstr "A hora do servidor é:"
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18348 msgid "Current session"
18349 msgstr "Sessão atual"
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18353 msgid "Current terms"
18354 msgstr "Termos atuais"
18356 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:184
18359 msgid "Currently available %s"
18360 msgstr "Disponível %s"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
18364 msgid "Currently available batches"
18365 msgstr "Lotes atualmente disponíveis"
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18369 msgid "Currently available layouts"
18370 msgstr "Layouts atualmente disponíveis"
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18374 msgid "Currently available profiles"
18375 msgstr "Perfis atualmente disponíveis"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18379 msgid "Currently available templates"
18380 msgstr "Templates atualmente disponíveis"
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18385 msgid "Currently in local use %s "
18386 msgstr "Atualmente em uso local %s "
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18391 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18394 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
18395 "os seguintes efeitos: "
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18404 msgid "Custom search fields"
18405 msgstr "Campos de busca customizados"
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18409 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18410 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18414 msgid "Dænsk (Danish)"
18415 msgstr "Dænsk (Danish)"
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18429 msgid "DSpace project"
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18434 msgid "DVD video / Videodisc"
18435 msgstr "DVD Video / Videodisco"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18442 msgstr "Danificado"
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18446 msgid "Damaged status"
18447 msgstr "Status físico"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18451 msgid "Damaged status:"
18452 msgstr "Status físico:"
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18461 msgid "Daniel Banzli"
18462 msgstr "Daniel Banzli"
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18466 msgid "Daniel Barker"
18467 msgstr "Daniel Barker"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18471 msgid "Daniel Grobani"
18472 msgstr "Daniel Grobani"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18476 msgid "Daniel Holth"
18477 msgstr "Daniel Holth"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18481 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18482 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18486 msgid "Daniel Sweeney"
18487 msgstr "Daniel Sweeney"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18491 msgid "Danny Bouman"
18492 msgstr "Danny Bouman"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18496 msgid "Darrell Ulm"
18497 msgstr "Darrell Ulm"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18504 msgid "Data deleted"
18505 msgstr "Dados excluídos"
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18510 msgstr "Erro de dados"
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18514 msgid "Data fields"
18515 msgstr "Campos de dados"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18520 msgid "Data recorded"
18521 msgstr "Dados registados"
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18531 msgstr "Base de dados"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18536 msgstr "Base de dados "
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18540 msgid "Database settings:"
18541 msgstr "Configurações da base de dados:"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18545 msgid "Database tables created"
18546 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18551 msgstr "Base de dados: "
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18590 msgid "Date acquired"
18591 msgstr "Data de aquisição"
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18595 msgid "Date acquired (item)"
18596 msgstr "Data de aquisição"
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18601 msgstr "Data adicionada"
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18606 msgid "Date arrived"
18607 msgstr "Data de recepção"
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18611 msgid "Date deceived"
18612 msgstr "Data de recebimento"
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18616 msgid "Date deleted (item)"
18617 msgstr "Excluir itens selecionados"
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18626 msgstr "Data de vencimento"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18631 msgstr "Data de vencimento:"
18633 #. For the first occurrence,
18634 #. %1$s: issueloo.date_due
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18639 msgid "Date due: %s"
18640 msgstr "Data de devolução: %s"
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18644 msgid "Date formats: "
18645 msgstr "Formato do arquivo: "
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18654 msgid "Date last checked out"
18655 msgstr "Data do último empréstimo"
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18660 msgid "Date last seen"
18661 msgstr "Data de último acesso"
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18673 msgid "Date of birth"
18674 msgstr "Data de nascimento"
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18678 msgid "Date of birth is invalid."
18679 msgstr "Data de nascimento inválida."
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18685 msgid "Date of birth:"
18686 msgstr "Data de nascimento:"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18690 msgid "Date of enrollment is invalid."
18691 msgstr "Data de inscrição é inválida."
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18695 msgid "Date of expiration is invalid."
18696 msgstr "Data de expiração é inválida."
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18700 msgid "Date of transfer"
18701 msgstr "Data de transferência"
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18706 msgid "Date ordered "
18707 msgstr "Adquirido em "
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18711 msgid "Date published"
18712 msgstr "Data de publicação"
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18716 msgid "Date published "
18717 msgstr "Publicado em "
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18721 msgid "Date published (text) "
18722 msgstr "Data de publicação (texto) "
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18731 msgid "Date received"
18732 msgstr "Data de recebimento"
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18737 msgid "Date received "
18738 msgstr "Data de recebimento "
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18742 msgid "Date received: "
18743 msgstr "Data de recebimento: "
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18753 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18754 msgstr "Os formatos de data devem coincidir com sua preferência do sistema, e "
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18786 msgid "Date: from "
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18796 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18797 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD.MM.AAAA'"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18801 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18802 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD/MM/AAAA'"
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18806 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18807 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'MM/DD/AAAA'"
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18811 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18812 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'AAAA-MM-DD'"
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18816 msgid "David Birmingham"
18817 msgstr "David Birmingham"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18822 msgstr "David Cook"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18826 msgid "David Goldfein"
18827 msgstr "David Goldfein"
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18831 msgid "David Strainchamps"
18832 msgstr "David Strainchamps"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18847 msgid "Day of week"
18848 msgstr "Dia da semana"
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18870 msgid "Days in advance"
18871 msgstr "Dias atrasados"
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18875 msgid "DeAndre Carroll"
18876 msgstr "DeAndre Carroll"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18880 msgid "Deactivate filters"
18881 msgstr "Desativar filtros"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18888 #. For the first occurrence,
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18919 msgid "Default accounting details"
18920 msgstr "Detalhes padrão da conta"
18922 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18923 #. %2$s: humanbranch
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18927 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18928 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18932 msgid "Default font"
18933 msgstr "Fonte padrão"
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
18948 msgid "Default framework"
18949 msgstr "Modelo geral"
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
18953 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18954 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
18958 msgid "Default privacy"
18959 msgstr "Privacidade padrão"
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
18964 msgid "Default privacy: "
18965 msgstr "Privacidade padrão: "
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18970 msgid "Default value:"
18971 msgstr "Valor por padrão:"
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18975 msgid "Default values"
18976 msgstr "Valor por padrão"
18978 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
18982 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18983 msgstr "Padrão%s (não alterado)%s"
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
18987 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
18993 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18994 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18997 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
18998 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
18999 "valores são geridos através de plugins"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19003 msgid "Define categories and authorized values for them."
19004 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19009 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19010 "categories, and item types"
19012 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
19013 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19017 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19018 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19023 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19024 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19026 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
19027 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
19031 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19032 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19037 msgid "Define days when the library is closed"
19038 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19043 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19046 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
19047 "registros de usuários"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
19051 msgid "Define funds within your budgets"
19052 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19056 msgid "Define item types used for circulation rules."
19057 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19061 msgid "Define libraries and groups."
19062 msgstr "Define as bibliotecas e grupos."
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19066 msgid "Define mappings"
19067 msgstr "Define mapeamentos"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19071 msgid "Define notices"
19072 msgstr "Defina avisos"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19077 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19079 "Define correspondências (correspondências impressas e por e-mail de atrasos, "
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19084 msgid "Define patron categories."
19085 msgstr "Define categorias de usuários."
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19090 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19091 "libraries, patron categories, and item types"
19093 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
19094 "de usuário e tipo de material"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19098 msgid "Define rules to modify items by age"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19103 msgid "Define the holidays for:"
19104 msgstr "Define os feriados para:"
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19109 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19110 "to find some datas independently of the framework."
19112 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
19113 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19118 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19119 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19120 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19123 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
19124 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
19125 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19129 msgid "Define transport costs between branches"
19130 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19134 msgid "Define which events trigger which sounds"
19135 msgstr "Definir quais eventos acionar quais sons"
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19139 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19140 msgstr "Definir os servidores Z39.50 serão pesquisados."
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19144 msgid "Define your budgets"
19145 msgstr "Defina seus orçamentos"
19147 #. %1$s: IF ( branch )
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
19153 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19154 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19158 msgid "Defining transport costs between libraries "
19159 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19168 msgid "Definition description:"
19169 msgstr "Descrição da definição:"
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19173 msgid "Definition name:"
19174 msgstr "Nome da definição:"
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19178 msgid "DejaVu Sans Mono"
19179 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
19186 #. %1$s: ERRORDELAY
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
19191 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19192 "be only numerical characters. "
19194 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
19195 "Dever ser preenchido somente com números. "
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
19200 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
19203 "Atraso é o número de dias que após o empréstimo estiver vencido uma ação é "
19206 #. For the first occurrence,
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19311 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19313 msgid "Delete ALL submitted items"
19314 msgstr "Excluir TODOS os documentos"
19317 #. %2$s: ean.branch.branchname
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19320 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19321 msgstr "Excluir fundo %s?"
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19325 msgid "Delete Images"
19326 msgstr "Excluir Imagens"
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19330 msgid "Delete a batch of items"
19331 msgstr "Exclui um lote de itens"
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19335 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19336 msgstr "Excluir um lote de registros (bibliográfico ou autoridade)"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19341 msgstr "Excluir todos"
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19346 msgid "Delete all items"
19347 msgstr "Excluir todos os exemplares"
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19351 msgid "Delete all items at once"
19352 msgstr "Excluir todos os exemplares de uma vez"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19356 msgid "Delete an existing subscription"
19357 msgstr "Excluir uma assinatura existente"
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19361 msgid "Delete basket"
19362 msgstr "Excluir cesto"
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19366 msgid "Delete basket and orders"
19367 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19371 msgid "Delete basket, orders, and records"
19372 msgstr "Excluir cesto, pedidos e registros"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
19377 msgid "Delete batch"
19378 msgstr "Excluir lote"
19380 #. For the first occurrence,
19381 #. %1$s: budget_period_description
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
19385 msgid "Delete budget '%s'?"
19386 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
19388 #. %1$s: city.city_name
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19391 msgid "Delete city \"%s?\""
19392 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19396 msgid "Delete contact"
19397 msgstr "Excluir contato"
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19401 msgid "Delete course"
19402 msgstr "Excluir curso"
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19406 msgid "Delete current field"
19407 msgstr "Excluir campo atual"
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19411 msgid "Delete current subfield"
19412 msgstr "Excluir campo atual"
19414 #. %1$s: framework.frameworktext
19415 #. %2$s: framework.frameworkcode
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19418 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19419 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
19421 #. %1$s: budget_name
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19424 msgid "Delete fund %s?"
19425 msgstr "Excluir fundo %s?"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19429 msgid "Delete image"
19430 msgstr "Excluir Imagens"
19432 #. %1$s: itemtype.itemtype
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19435 msgid "Delete item type '%s'?"
19436 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19441 msgid "Delete items in a batch"
19442 msgstr "Excluir exemplares em lote"
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19447 msgid "Delete list"
19448 msgstr "Deletar lista"
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19452 msgid "Delete local"
19453 msgstr "Excluir local"
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19457 msgid "Delete local and remote"
19458 msgstr "Excluir local e remoto"
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19463 msgid "Delete macro"
19464 msgstr "Excluir macro"
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
19468 msgid "Delete notice?"
19469 msgstr "Excluir aviso?"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19474 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19477 "Excluir usuários antigos e anonimizar o histórico de circulação (exclui o "
19478 "histórico de leitura dos usuários)"
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19482 msgid "Delete patrons"
19483 msgstr "Excluir usuários"
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19487 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19488 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19492 msgid "Delete public lists"
19493 msgstr "Excluir listas públicas"
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19498 msgid "Delete quote(s)"
19499 msgstr "Excluir citação(ões)"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19504 msgid "Delete record"
19505 msgstr "Excluir registro"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19509 msgid "Delete records if no items remain."
19510 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19514 msgid "Delete remote"
19515 msgstr "Excluir remoto"
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19522 msgid "Delete selected"
19523 msgstr "Excluir selecionados"
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19527 msgid "Delete selected alerts"
19528 msgstr "Excluir alertas selecionados"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19533 msgid "Delete selected items"
19534 msgstr "Excluir itens selecionados"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19538 msgid "Delete selected profile?"
19539 msgstr "Excluir perfil selecionado?"
19541 #. INPUT type=submit
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19543 msgid "Delete selected records"
19544 msgstr "Excluir registros selecionados"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19548 msgid "Delete subfield "
19549 msgstr "Excluir subcampo "
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19553 msgid "Delete subscription"
19554 msgstr "Excluir assinaturas"
19556 #. INPUT type=submit
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19558 msgid "Delete template"
19559 msgstr "Excluir modelo"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19563 msgid "Delete the exceptions on a range"
19564 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19568 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19569 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19573 msgid "Delete the single holidays on a range"
19574 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19581 msgid "Delete this Tag"
19582 msgstr "Excluir esta tag"
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19586 msgid "Delete this account?"
19587 msgstr "Excluir esta moeda"
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19591 msgid "Delete this basket"
19592 msgstr "Excluir pedido"
19594 #. INPUT type=submit
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19596 msgid "Delete this category"
19597 msgstr "Excluir esta categoria"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19601 msgid "Delete this exception."
19602 msgstr "Excluir excepção."
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19606 msgid "Delete this holiday"
19607 msgstr "Excluir feriado"
19609 #. For the first occurrence,
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19612 msgid "Delete this holiday."
19613 msgstr "Excluir feriado."
19615 #. INPUT type=submit
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19617 msgid "Delete this printer"
19618 msgstr "Excluir esta impressora"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19622 msgid "Delete this saved report"
19623 msgstr "Excluir relatório guardado"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19628 msgid "Delete this subfield"
19629 msgstr "Excluir este subcampo"
19631 #. For the first occurrence,
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19638 msgid "Delete user"
19639 msgstr "Excluir usuário"
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19643 msgid "Delete vendor"
19644 msgstr "Excluir fornecedor"
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19657 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19658 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
19660 #. %1$s: deleted_source
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19663 msgid "Deleted classification source %s"
19664 msgstr "Excluir fonte de classificação %s"
19666 #. %1$s: deleted_rule
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19669 msgid "Deleted filing rule %s"
19670 msgstr "Excluir regra preenchimento %s"
19672 #. %1$s: deleted_attribute_type
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19675 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19676 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário "%s""
19678 #. %1$s: deleted_matching_rule
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19681 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19682 msgstr "Excluir regra de concordância "%s""
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19691 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19692 msgstr "Excluir sua própria conta irá te tirar do Koha."
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19697 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19703 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19708 msgid "Delimiter: "
19709 msgstr "Delimitar: "
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19714 msgstr "Remover o link"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19719 msgid "Delivery comment:"
19720 msgstr "Comentário de entrega:"
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19725 msgid "Delivery place"
19726 msgstr "Local de entrega"
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19734 msgid "Delivery place:"
19735 msgstr "Local de entrega:"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19740 msgid "Delivery time: "
19741 msgstr "Horário de entrega: "
19743 #. For the first occurrence,
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19760 msgstr "Departamento"
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19764 msgid "Department:"
19765 msgstr "Departamento:"
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19812 msgid "Description"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19817 msgid "Description (OPAC)"
19818 msgstr "Descrição (OPAC)"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19822 msgid "Description (OPAC): "
19823 msgstr "Descrição (OPAC): "
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19827 msgid "Description is required"
19828 msgstr "Descrição é obrigatória"
19830 #. For the first occurrence,
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19834 msgid "Description missing"
19835 msgstr "Descrição em falta"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19842 msgid "Description of charges"
19843 msgstr "Descrição das tarifas"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19855 msgid "Description:"
19856 msgstr "Descrição:"
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19878 msgid "Description: "
19879 msgstr "Descrição: "
19881 #. For the first occurrence,
19882 #. %1$s: liblibrarian
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19886 msgid "Description: %s"
19887 msgstr "Descrição: %s"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19891 msgid "Descriptions"
19892 msgstr "Descrições"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19896 msgid "Destination"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19901 msgid "Destination library:"
19902 msgstr "Biblioteca de destino:"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19907 msgid "Destination library: "
19908 msgstr "Biblioteca de destino: "
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19912 msgid "Destination record"
19913 msgstr "Registro de destino"
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
19931 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19932 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19934 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19935 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19944 msgid "Dewey number:"
19945 msgstr "Número Dewey:"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19949 msgid "Dewey/classification"
19950 msgstr "Classificação"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
19966 #. For the first occurrence,
19967 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19972 msgstr "Dewey: %s "
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
19976 msgid "Dictionaries"
19977 msgstr "Dicionários"
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
19987 msgstr "Dicionário"
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
19991 msgid "Dictionary "
19992 msgstr "Dicionário "
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
19996 msgid "Dictionary definitions"
19997 msgstr "Definições do dicionário"
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
20001 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20003 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
20007 msgid "Did you mean: "
20008 msgstr "Você quis dizer: "
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
20014 msgid "Did you mean?"
20015 msgstr "Você quis dizer"
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20024 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20025 msgstr "Diferenças entre o registro original e o importado"
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
20029 msgid "Digests only "
20030 msgstr "Apenas resumos "
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
20034 msgid "Directories"
20035 msgstr "Diretórios"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20039 msgid "Disabled for %s"
20040 msgstr "Desativado para %s"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20044 msgid "Disabled for all"
20045 msgstr "Desativados para todos"
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
20056 msgid "Discharge requests pending"
20057 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
20061 msgid "Discographies"
20062 msgstr "Discografias"
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
20070 msgstr "Desconto: "
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20079 msgid "Display children too."
20080 msgstr "Exibir criança também."
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20084 msgid "Display detail for this authority"
20085 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20089 msgid "Display detail for this biblio"
20090 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20094 msgid "Display detail for this item"
20095 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20099 msgid "Display from: "
20100 msgstr "Exibir do: "
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20105 msgid "Display height: "
20106 msgstr "Exibir altura: "
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20110 msgid "Display in OPAC: "
20111 msgstr "Exibir no OPAC: "
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20115 msgid "Display in check-out: "
20116 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20121 msgid "Display location:"
20122 msgstr "Exibir localização:"
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20126 msgid "Display member details."
20127 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20131 msgid "Display only used tags/subfields"
20132 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20137 msgid "Display order"
20138 msgstr "Exibir pedido"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20142 msgid "Display order:"
20143 msgstr "Ordem de exibição:"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20147 msgid "Display order: "
20148 msgstr "Ordem de exibição:"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20152 msgid "Display them"
20153 msgstr "Mostrar ele"
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20157 msgid "Display to: "
20158 msgstr "Exibir para: "
20160 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
20162 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
20164 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
20166 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
20170 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20171 msgstr "Exibindo %sTODOS%s %sAprovedos%s %sPendentes%s %sRecusados%s Termos "
20173 #. INPUT type=submit
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20175 msgid "Do not Delete"
20176 msgstr "Não excluir"
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
20182 msgid "Do not allow"
20183 msgstr "Não permitir"
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20187 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20188 msgstr "Não devolva itens escaneados durante o inventário: "
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20193 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20196 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
20197 "existente em seu catálogo."
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
20202 msgid "Do not look for matching records"
20203 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20207 msgid "Do not notify"
20208 msgstr "Não notificar"
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20212 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20213 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20217 msgid "Do not use plugin"
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
20223 msgid "Do not use."
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
20228 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20229 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este upload?"
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20233 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20234 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20239 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20240 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20241 "export option to make a backup"
20243 "Quer realmente importar os campos de subcampos do framework? Isso irá "
20244 "substituir a configuração atual. Por segurança, faça um backup"
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20248 msgid "Do you want to confirm this order?"
20249 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20253 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20254 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
20259 msgid "Document type:"
20260 msgstr "Tipo de documento:"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20274 msgid "Don't allow"
20275 msgstr "Não permitir"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20280 msgid "Don't block "
20281 msgstr "Não bloquear "
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
20286 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20287 msgstr "Não empreste e imprima o comprovante (P)"
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
20291 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
20296 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
20303 msgid "Don't export fields:"
20304 msgstr "Não exportar campos:"
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
20308 msgid "Don't export items:"
20309 msgstr "Não exportar itens"
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20316 msgid "Don't include tax"
20317 msgstr "Não incluir imposto"
20319 #. For the first occurrence,
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20331 msgid "Donovan Jones"
20332 msgstr "Donovan Jones"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
20336 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20337 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20341 msgid "Doug Dearden"
20342 msgstr "Doug Dearden"
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
20356 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20357 #. INPUT type=submit name=save
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20359 msgid "Download Record"
20360 msgstr "Download do registro"
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
20366 msgid "Download as CSV"
20367 msgstr "Download como CSV"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20373 msgid "Download as PDF"
20374 msgstr "Download como PDF"
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
20380 msgid "Download as XML"
20381 msgstr "Download como XML"
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20385 msgid "Download cart"
20386 msgstr "Download do carrinho"
20388 #. INPUT type=submit
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20390 msgid "Download configuration"
20391 msgstr "Download da configuração"
20393 #. INPUT type=submit
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
20395 msgid "Download database"
20396 msgstr "Download da base de dados"
20398 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20401 msgid "Download directory"
20402 msgstr "Download dos registros"
20404 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20407 msgid "Download directory: "
20408 msgstr "Download dos registros"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20412 msgid "Download file of all overdues"
20413 msgstr "Download de arquivo com todos os atrasos"
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20417 msgid "Download file of displayed overdues"
20418 msgstr "Download do arquivo dos atrasos"
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20422 msgid "Download list"
20423 msgstr "Download lista"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20427 msgid "Download list "
20428 msgstr "Lista de downloads "
20430 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20433 msgid "Download records"
20434 msgstr "Download dos registros"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20438 msgid "Download selected claims"
20439 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20443 msgid "Download starter CSV"
20444 msgstr "Download como CSV"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20448 msgid "Download the report: "
20449 msgstr "Download do relatório: "
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20453 msgid "Downloading records, please wait..."
20454 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
20456 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20459 msgid "Draw guide boxes: "
20460 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20465 msgid "Dublin Core"
20466 msgstr "Dublin Core (XML)"
20468 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20487 msgstr "Data de devolução"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
20491 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20492 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20496 msgid "Due date hidden not formatted"
20497 msgstr "Data de entrega oculta não formatada"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20501 msgid "Duncan Tyler"
20502 msgstr "Duncan Tyler"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20518 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20521 msgid "Duplicate budget"
20522 msgstr "Duplicar orçamento"
20524 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20525 #. %1$s: budget_period_description
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20528 msgid "Duplicate budget %s"
20529 msgstr "Duplicar orçamento %s"
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20533 msgid "Duplicate current template"
20534 msgstr "Duplicar template atual"
20537 #. %2$s: duplicate_count
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20540 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20541 msgstr "e removido do lote %s. "
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20545 msgid "Duplicate patron record?"
20546 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
20549 #. %2$s: duplicate_count
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
20552 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20553 msgstr "e removido do lote %s. "
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20558 msgid "Duplicate record suspected"
20559 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20564 msgid "Duplicate this saved report"
20565 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
20567 #. For the first occurrence,
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20571 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20572 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20577 msgid "Duplicate warning"
20578 msgstr "Aviso de duplicação"
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20612 msgid "EDI accounts"
20613 msgstr "Meu cadastro"
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20617 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20618 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20622 msgid "ERROR - unknown"
20623 msgstr "ERRO - desconhecido"
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20641 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20642 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20651 msgid "EXAMPLE plugin"
20652 msgstr "Plugin de EXEMPLO"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20656 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20657 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20661 msgid "Earliest hold date"
20662 msgstr "Primeira data de reserva"
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20666 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20667 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20671 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20672 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20679 msgid "Edifact Messages"
20680 msgstr "Mensagens:"
20682 #. For the first occurrence,
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
20773 msgid "Edit Details"
20774 msgstr "Editar detalhes"
20776 #. %1$s: itemnumber
20777 #. %2$s: IF ( barcode )
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20782 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20783 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20788 msgstr "Editar Exemplares"
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20793 msgid "Edit OAI set '%s'"
20794 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20800 msgstr "Editar SQL"
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20804 msgid "Edit SQL report"
20805 msgstr "Editar relatórios SQL"
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20809 msgid "Edit [% field.name %] field"
20810 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20814 msgid "Edit action %s"
20815 msgstr "Editar a ação %s"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20820 msgstr "Editar alerta"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20824 msgid "Edit an existing subscription"
20825 msgstr "Editar uma assinatura existente"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20830 msgid "Edit as new (duplicate)"
20831 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20835 msgid "Edit authorities"
20836 msgstr "Editar autoridades"
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20840 msgid "Edit authority"
20841 msgstr "Editar autoridade"
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20845 msgid "Edit basket"
20846 msgstr "Editar pedido"
20848 #. %1$s: basketname
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20851 msgid "Edit basket %s"
20852 msgstr "Editar pedido %s"
20855 #. %2$s: basketgroupid
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20858 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20859 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20863 msgid "Edit biblio"
20864 msgstr "Editar biblio"
20866 #. %1$s: budget_period_description
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20869 msgid "Edit budget %s"
20870 msgstr "Editar orçamento %s"
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20875 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20876 msgstr "Editar catálogo (Editar dados bibliográficos/exemplares)"
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20880 msgid "Edit collection "
20881 msgstr "Editar coleções "
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20885 msgid "Edit course"
20886 msgstr "Editar curso"
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20890 msgid "Edit existing profile"
20891 msgstr "Editar perfil existente"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20896 msgstr "Editar campo"
20898 #. %1$s: description
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20901 msgid "Edit frequency: %s"
20902 msgstr "Alterar frequência: %s"
20904 #. INPUT type=submit
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20907 msgstr "Editar ajuda"
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20911 msgid "Edit history"
20912 msgstr "Editar histórico"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
20916 msgid "Edit in host"
20917 msgstr "Editar no servidor"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
20925 msgstr "Editar exemplares"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20930 msgid "Edit items in batch"
20931 msgstr "Modificação de itens em lote"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20935 msgid "Edit label template"
20936 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
20942 msgstr "Editar lista"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
20947 msgstr "Editar lista "
20949 #. INPUT type=button
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
20952 msgstr "Editar proprietário"
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20956 msgid "Edit patrons"
20957 msgstr "Editar usuários"
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20961 msgid "Edit printer profile"
20962 msgstr "Editar perfil de impressão"
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
20967 msgid "Edit provider %s"
20968 msgstr "Editar orçamento %s"
20970 #. %1$s: suggestionid
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20973 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20974 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
20978 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20979 msgstr "Editar citações para o QOTD"
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20983 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20984 msgstr "Editar citações para a funcionalidade cutação do dia"
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20992 msgid "Edit record"
20993 msgstr "Editar registro"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
20998 msgid "Edit routing list"
20999 msgstr "Modificar a lista de circulação"
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
21003 msgid "Edit routing list "
21004 msgstr "Editar lista de circulação "
21006 #. %1$s: subscription.routingedit
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
21009 msgid "Edit routing list (%s)"
21010 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
21014 msgid "Edit routing list for "
21015 msgstr "Editar lista de circulação de "
21017 #. For the first occurrence,
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
21022 msgid "Edit search"
21023 msgstr "Editar busca"
21025 #. INPUT type=submit
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
21027 msgid "Edit serials"
21028 msgstr "Editar periódicos"
21030 #. INPUT type=submit
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
21033 msgid "Edit subfields"
21034 msgstr "Editar subcampos"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21038 msgid "Edit subscription"
21039 msgstr "Editar assinatura"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
21044 msgid "Edit this holiday"
21045 msgstr "Editar este feriado"
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21049 msgid "Edit vendor"
21050 msgstr "Editar fornecedor"
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21054 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21055 msgstr "Editando registro do catálogo #{ID}"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21059 msgid "Editing new full record"
21060 msgstr "Editando novo registro completo"
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21064 msgid "Editing new record"
21065 msgstr "Editando novo registro"
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21069 msgid "Editing search result"
21070 msgstr "Editando resultado de busca"
21072 #. For the first occurrence,
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21087 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
21090 msgid "Edition: %s"
21091 msgstr "Edição: %s"
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21106 msgid "Edmund Balnaves"
21107 msgstr "Edmund Balnaves"
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21111 msgid "Edward Allen"
21112 msgstr "Edward Allen"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
21116 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21117 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21121 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21122 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21137 msgid "Email address:"
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21142 msgid "Email check:"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21149 msgid "Email has been sent."
21150 msgstr "E-mail foi enviado."
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
21169 msgstr "Emma Heath"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
21173 msgid "Empty and close"
21174 msgstr "Limpar e fechar"
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21179 msgstr "Habilitado"
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21184 msgstr "Habilitado?"
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21189 msgstr "Codificação"
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21193 msgid "Encoding (z3950 can send"
21194 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21200 msgstr "Codificação: "
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21204 msgid "Encyclopedias "
21205 msgstr "Enciclopédias "
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21210 msgstr "Data final: "
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21219 msgstr "Data final"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21223 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21224 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21228 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21229 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
21231 #. For the first occurrence,
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21234 msgid "End date missing"
21235 msgstr "Falta a data final"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21241 msgstr "Data final:"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
21249 msgstr "Data final: "
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21253 msgid "End date: *"
21254 msgstr "Data final: *"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21258 msgid "End of date range "
21259 msgstr "Intervalo da data final"
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21263 msgid "End of interval"
21264 msgstr "Fim do intervalo"
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21273 msgid "Enhanced content"
21274 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21278 msgid "Enhanced content settings"
21279 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21283 msgid "Enrollment fee"
21284 msgstr "Taxa de inscrição"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21289 msgid "Enrollment fee: "
21290 msgstr "Taxa de inscrição: "
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21294 msgid "Enrollment period"
21295 msgstr "Período de inscrição"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21300 msgid "Enrollment period: "
21301 msgstr "Período de inscrição: "
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21311 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21314 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
21315 "impressoras dedicadas para etiquetas"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21319 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21321 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
21325 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21326 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
21331 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21332 "Example, for a website itemtype : "
21334 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
21335 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
21339 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21340 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
21344 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21346 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21351 msgid "Enter any authority field:"
21352 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21356 msgid "Enter any heading:"
21357 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21361 msgid "Enter barcode: "
21362 msgstr "Digite o código de barras: "
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21367 msgid "Enter biblionumber:"
21368 msgstr "Inserir número de registro:"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
21372 msgid "Enter by barcode:"
21373 msgstr "Entre por código de barras"
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
21377 msgid "Enter by itemnumber:"
21378 msgstr "Entrar por número do exemplar"
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
21382 msgid "Enter cover biblionumber: "
21383 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21389 msgid "Enter item barcode:"
21390 msgstr "Digite o código de barras do item:"
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21396 msgid "Enter item barcode: "
21397 msgstr "Digite o código de barras: "
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21401 msgid "Enter main heading ($a only):"
21402 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21406 msgid "Enter main heading:"
21407 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21412 msgid "Enter parameters for report %s:"
21413 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21421 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21422 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21426 msgid "Enter patron card number:"
21427 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21431 msgid "Enter patron cardnumber: "
21432 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21452 msgid "Enter search keywords:"
21453 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
21455 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21458 msgid "Enter search terms"
21459 msgstr "Termos da pesquisa"
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
21463 msgid "Enter starting card position: "
21464 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21468 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21469 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21473 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21474 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
21476 #. INPUT type=text name=q
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21491 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21492 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21502 msgstr "Data final"
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21509 msgid "Enumeration"
21510 msgstr "Enumeração"
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21520 msgstr "Eric Olsen"
21522 #. For the first occurrence,
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21538 msgid "Error adding items:"
21539 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21543 msgid "Error analysis:"
21544 msgstr "Análise do erro:"
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21548 msgid "Error downloading the file"
21549 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21554 msgid "Error importing the framework"
21555 msgstr "Erro ao importar o framework %s"
21557 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21560 msgid "Error message from Zebra: %s "
21561 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21567 msgid "Error saving item"
21568 msgstr "Erro guardando exemplar"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21574 msgid "Error saving items"
21575 msgstr "Erro guardando exemplares"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21599 #. For the first occurrence,
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21608 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21609 #. %2$s: errse.serialseq
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21612 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21613 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21617 msgid "Error: Required news title missing!"
21618 msgstr "Erro: Título de notícia é obrigatório!"
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21623 msgid "Error: Server with id %s not found"
21624 msgstr "Erro: Servidor com id %s não foi encontrado"
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21628 msgid "Error: no field value specified."
21629 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21633 msgid "Error; your data might not have been saved"
21634 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
21636 #. For the first occurrence,
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21641 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21642 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21646 msgid "Errors occurred:"
21647 msgstr "Erros que ocorreram:"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21651 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21652 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21657 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21658 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21660 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21661 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21665 msgid "Espace\\Temps"
21666 msgstr "Espaço\\Tempos"
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21675 msgid "Estimated cost per unit "
21676 msgstr "Custo estimado por unidade "
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21680 msgid "Estimated delivery date"
21681 msgstr "Data de recebimento estimada"
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21685 msgid "Estimated delivery date from: "
21686 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21691 msgid "Estimated delivery date:"
21692 msgstr "Data de recebimento estimada:"
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21696 msgid "Estimated priority:"
21697 msgstr "Prioridade estimada:"
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21714 msgid "Everything went OK, update done."
21715 msgstr "Ocorreu tudo OK, atualização feita."
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21719 msgid "Evonne Cheung"
21720 msgstr "Evonne Cheung"
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21725 msgstr "Exatamente em"
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21729 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21730 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21734 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21735 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21739 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21740 msgstr ""STARTDATE:Janeiro 1, 2010","TRACK:Dia""
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21744 msgid "Example: '01/02/2008'"
21745 msgstr "Exemplo: 5,00"
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21749 msgid "Example: '2010-10-28'"
21750 msgstr "Exemplo: 5,00"
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21755 msgid "Example: 5.00"
21756 msgstr "Exemplo: 5,00"
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21761 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21764 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
21765 "edição=serial.serialseq"
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21769 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21770 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21774 msgid "Exception: %s"
21775 msgstr "Exceção: %s"
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21784 msgid "Execute SQL reports"
21785 msgstr "Rodar relatórios SQL"
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21789 msgid "Execute overdue items report"
21790 msgstr "Executar o relatório de itens em atraso"
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21794 msgid "Existing holds"
21795 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21799 msgid "Existing patrons"
21800 msgstr "Usuários existentes"
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21806 msgstr "Expandir tudo"
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21818 msgid "Expected on"
21819 msgstr "Aguardado em"
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21823 msgid "Experimental features"
21824 msgstr "Funcionalidades esperimentais"
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21833 msgstr "Vencimento"
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21840 msgid "Expiration date"
21841 msgstr "Data de vencimento"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21847 msgid "Expiration date: "
21848 msgstr "Data de vencimento: "
21850 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21853 msgid "Expiration date: %s"
21854 msgstr "Data de vencimento: %s"
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
21860 msgid "Expiration:"
21861 msgstr "Vencimento:"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21865 msgid "Expiration: "
21866 msgstr "Vencimento: "
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21870 msgid "Expired? / Closed?"
21871 msgstr "Vencido? / Fechado?"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21876 msgid "Expires before:"
21877 msgstr "Vencendo antes de:"
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21889 msgid "Expiring before:"
21890 msgstr "Vencendo antes de:"
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21895 msgid "Expiry date"
21896 msgstr "Data de vencimento"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21900 msgid "Explanation"
21901 msgstr "Explicação"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21905 msgid "Explanation: "
21906 msgstr "Explicação: "
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21942 #. %1$s: loo.frameworktext
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
21945 msgid "Export %s framework"
21946 msgstr "Exportar framework %s"
21948 #. INPUT type=button
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
21951 msgid "Export as CSV"
21952 msgstr "Exportar como CSV"
21954 #. INPUT type=submit
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21957 msgid "Export as PDF"
21958 msgstr "Exportar como CSV"
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21963 msgid "Export authority records"
21964 msgstr "Exportar registros de autoridade"
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21968 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21969 msgstr "Exportar registros bibliográficos e dados de exemplares"
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21974 msgid "Export bibliographic records"
21975 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
21979 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21980 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21984 msgid "Export card batch"
21985 msgstr "Exportar lote de cartões"
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21989 msgid "Export checkouts using format:"
21990 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21994 msgid "Export configuration"
21995 msgstr "Exportar configuração"
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22000 msgid "Export data"
22001 msgstr "Exportar dados"
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
22005 msgid "Export database"
22006 msgstr "Exportar base de dados"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
22010 msgid "Export default framework"
22011 msgstr "Exportar framework padrão"
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22017 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
22020 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
22021 "(.csv, .xml, .ods)"
22023 #. INPUT type=button
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
22026 msgid "Export from patron list"
22027 msgstr "Exportar cartões de usuário"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
22031 msgid "Export full batch"
22032 msgstr "Exportar lote completo"
22034 #. For the first occurrence,
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22038 msgid "Export patron cards"
22039 msgstr "Exportar cartões de usuário"
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22044 msgid "Export patron cards from list"
22045 msgstr "Exportar cartões de usuário"
22047 #. INPUT type=button
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
22049 msgid "Export selected"
22050 msgstr "Exportar selecionados"
22052 #. INPUT type=button
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:219
22054 msgid "Export selected batches"
22055 msgstr "Exportar lotes selecionados"
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
22059 msgid "Export selected card(s)"
22060 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
22064 msgid "Export selected items"
22065 msgstr "Exportar itens selecionados"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22070 msgid "Export this basket as CSV"
22071 msgstr "Exportar o pedido em CSV"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22075 msgid "Export this basket group as CSV"
22076 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
22080 msgid "Export to CSV file: "
22081 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22086 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22087 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22093 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22096 "Exportar para o Excel no formato XML, compatível também com o OpenOffice/"
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22102 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22103 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
22108 msgid "Export today's checked in barcodes"
22109 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22113 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
22118 msgid "Extended patron attributes: "
22119 msgstr "Atributos de usuários: "
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
22133 msgid "Fabio Tiana"
22134 msgstr "Fabio Tiana"
22136 #. For the first occurrence,
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22148 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22149 msgstr "Falha ao adicionar campo. Confira que o nome do campo já não existe."
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22153 msgid "Failed to add item with barcode "
22154 msgstr "Falhou ao adicionar item com o código de barras "
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22158 msgid "Failed to add scheduled task"
22159 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
22163 msgid "Failed to apply different matching rule"
22164 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22168 msgid "Failed to delete field."
22169 msgstr "Falha ao excluir campo."
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22173 msgid "Failed to remove item with barcode "
22174 msgstr "Falhou ao remover item com o código de barras "
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22179 msgid "Failed to run macro:"
22180 msgstr "<h3>Falhou ao rodar a macro:</h3>"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22184 msgid "Failed to transfer collection"
22185 msgstr "Falha ao transferir coleção"
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
22189 msgid "Failed to unzip archive."
22190 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22194 msgid "Failed to update field."
22195 msgstr "Falha para atualizar campo."
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22204 msgid "FamFamFam Site"
22205 msgstr "FamFamFam Site"
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
22209 msgid "Famfamfam iconset"
22210 msgstr "Famfamfam iconset"
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22216 msgid "Fast cataloging"
22217 msgstr "Catalogação expressa"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22236 #. %1$s: library.branchfax |html
22238 #. %3$s: IF library.branchemail
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22241 msgid "Fax: %s%s %s "
22242 msgstr "Fax: %s%s %s "
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22249 #. For the first occurrence,
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22259 msgid "Fee receipt"
22260 msgstr "Recibo da taxa"
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22271 msgid "Fees & Charges:"
22272 msgstr "Multas & Custos:"
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22283 msgid "Fernando Canizo"
22284 msgstr "Fernando Canizo"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22288 msgid "Fewer options"
22289 msgstr "[Reduzir opções]"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
22303 #. For the first occurrence,
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22307 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22309 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22331 msgid "Field created."
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22336 msgid "Field deleted."
22337 msgstr "Falha ao excluir campo."
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22341 msgid "Field list: "
22342 msgstr "Separador do campo: "
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22346 msgid "Field name: "
22347 msgstr "Nome do campo: "
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22352 msgid "Field separator: "
22353 msgstr "Separador do campo: "
22355 #. %1$s: field_added.label
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22358 msgid "Field successfully added: %s "
22359 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22363 msgid "Field successfully deleted. "
22364 msgstr "Campo excluído com sucesso. "
22366 #. %1$s: field_updated.label
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22369 msgid "Field successfully updated: %s "
22370 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22374 msgid "Field to use for record matching"
22375 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22379 msgid "Field updated."
22380 msgstr "Falha para atualizar campo."
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22384 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22385 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22390 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22391 "location_description and permanent_location_description show description "
22394 "Camposs homebranch_description, holdingbranch_description, "
22395 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
22396 "exibem a descrição ao invés do código."
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22400 msgid "Fields to display in report:"
22401 msgstr "Campos para exibir no relatório:"
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22406 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22407 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22409 "Arquivo contendo uma lista de authids com um authid por linha. Esta lista "
22410 "funciona como um filtro: ela é compatível com outros parâmetros."
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
22415 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22416 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22418 "Arquivo contendo uma lista de números de registros com um número de registro "
22419 "por linha. Esta lista funciona como um filtro: ela é compatível com outros "
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22424 msgid "File could not be created. Check permissions."
22425 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22429 msgid "File could not be deleted."
22430 msgstr "Arquivo não pode ser excluído."
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22434 msgid "File could not be read."
22435 msgstr "Arquivo não pôde ser lido."
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22440 msgid "File format: "
22441 msgstr "Formato do arquivo: "
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22445 msgid "File has been deleted."
22446 msgstr "Arquivo foi excluído."
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22453 msgstr "Nome do arquivo"
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22460 msgstr "Nome do arquivo:"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22465 msgstr "Tipo de arquivo"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22484 #. %1$s: SOURCE_FILE
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22488 msgstr "Arquivo: %s"
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22493 msgid "FileSaver library"
22494 msgstr "FileSaver library"
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22500 msgstr "Nome do arquivo"
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22511 msgid "Files attached to invoice"
22512 msgstr "Arquivos anexados ao invoice"
22514 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22517 msgid "Files for %s"
22518 msgstr "Arquivos para %s"
22520 #. %1$s: invoicenumber | html
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22523 msgid "Files for invoice: %s"
22524 msgstr "Arquivos para fatura: %s"
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22528 msgid "Filing routine: "
22529 msgstr "Rotina de preenchimento: "
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22533 msgid "Filing rule"
22534 msgstr "Regra de preenchimento: "
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22538 msgid "Filing rule code missing"
22539 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22544 msgid "Filing rule code: "
22545 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22549 msgid "Filing rule: "
22550 msgstr "Regra de preenchimento: "
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22554 msgid "Filmographies"
22555 msgstr "Filmografias"
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22578 msgid "Filter barcode"
22579 msgstr "Filtrar código de barras"
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22583 msgid "Filter by: "
22584 msgstr "Filtrar por: "
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22588 msgid "Filter location"
22589 msgstr "Filtrar localização"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22594 msgstr "Filtrar em:"
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22598 msgid "Filter paid transactions"
22599 msgstr "Filtrar transações pagas"
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22604 msgid "Filter results:"
22605 msgstr "Filtrar resultados:"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22618 msgid "Filtered on:"
22619 msgstr "Filtrados:"
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1041
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:293
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22638 msgid "Find another patron?"
22639 msgstr "Adicionar outro condição"
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22652 msgid "Fine amount"
22653 msgstr "Montante da multa"
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22657 msgid "Fine amount: "
22658 msgstr "Montante da multa: "
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22663 msgid "Fine charging interval"
22664 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22669 msgid "Fine grace period"
22670 msgstr "Período de tolerância da multa"
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22681 msgid "Fines & Charges"
22682 msgstr "Multas & Custos"
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22686 msgid "Fines & charges"
22687 msgstr "Multas & custos"
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22691 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22692 msgstr "Multas não são calculas para reservas canceladas manualmente."
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22696 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22697 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
22699 #. INPUT type=submit name=submit
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22706 #. INPUT type=submit
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22708 msgid "Finish receiving"
22709 msgstr "Finalizar recebimento"
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22713 msgid "Finlay Thompson"
22714 msgstr "Finlay Thompson"
22716 #. For the first occurrence,
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22725 msgid "First arrival:"
22726 msgstr "Primeira entrega:"
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22730 msgid "First issue publication date:"
22731 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22735 msgid "First issue publication date: "
22736 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22752 msgid "First name: "
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22768 msgid "Florian Bischof"
22769 msgstr "Florian Bischof"
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22774 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22775 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22779 msgid "Following required fields are missing:"
22780 msgstr "Estão faltando os campos obrigatórios a seguir:"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22784 msgid "Following required subfields are missing:"
22785 msgstr "Estão faltando os subcampos obrigatórios a seguir:"
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22790 msgid "Font Awesome"
22791 msgstr "Font Awesome"
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22798 msgid "Font size: "
22799 msgstr "Tamanho da fonte: "
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22811 msgid "For all collection codes: "
22812 msgstr "Todos os códigos de coleção"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22816 msgid "For all item types: "
22817 msgstr "Todos os tipos de itens"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22821 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22822 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22826 msgid "For the selected operations: "
22827 msgstr "Para as operações selecionadas: "
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22832 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22833 "patron's category. "
22835 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
22836 "material, independente da categoria de usuário. "
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22841 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22842 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22844 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
22845 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22860 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22861 msgstr "Forçar o empréstimo se existir uma limitação"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22868 msgstr "Eternamente"
22870 #. %1$s: holdfor_firstname
22871 #. %2$s: holdfor_surname
22872 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22875 msgid "Forget %s %s (%s)"
22876 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22880 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22881 msgstr "Perdoe multas para reservas manuais expiradas"
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22885 msgid "Forgive fines on return: "
22886 msgstr "Não aplicar multas na devolução: "
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
22890 msgid "Forgive overdue charges"
22891 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22898 #. For the first occurrence,
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22910 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22911 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22928 msgstr "Formatando"
22930 #. %1$s: total_rows
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
22933 msgid "Found %s results."
22934 msgstr "Encontrado %s resultado(s)."
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22945 msgid "Framework code"
22946 msgstr "Código de modelo"
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
22951 msgid "Framework code: "
22952 msgstr "Código do framework: "
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22957 msgid "Framework description"
22958 msgstr "Descrição de modelo"
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
22962 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22964 "Nome da planilha, depois abra o registro MARC para configurar o editor MARC"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
22973 msgid "Français (French) "
22974 msgstr "Français (French) "
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
22978 msgid "Francesca Moore"
22979 msgstr "Francesca Moore"
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
22983 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22984 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22988 msgid "Francois Marier"
22989 msgstr "Francois Marier"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
22993 msgid "Fred Pierre"
22994 msgstr "Fred Pierre"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
22998 msgid "Frederic Durand"
22999 msgstr "Frederic Durand"
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
23010 msgid "Frequencies"
23011 msgstr "Frequências"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23016 msgstr "Periodicidade"
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23021 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23022 "consider entering an issue count rather than a time period."
23024 "Frequência e duração da assinatura não conferem. Favor inserir um número de "
23025 "exemplares ao invés de estipular um período de duração."
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
23031 msgstr "Periodicidade:"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
23035 msgid "Frequency: "
23036 msgstr "Periodicidade:"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23043 #. For the first occurrence,
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
23060 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23061 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
23065 msgid "Friedrich zur Hellen"
23066 msgstr "Friedrich zur Hellen"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23096 msgstr "De \\ Para"
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23100 msgid "From a new (empty) record"
23101 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23105 msgid "From a staged file"
23106 msgstr "A partir de um arquivo"
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23110 msgid "From a subscription"
23111 msgstr "De uma assinatura"
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23115 msgid "From a suggestion"
23116 msgstr "A partir de uma sugestão"
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23120 msgid "From an existing record: "
23121 msgstr "A partir de um registro existente: "
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23125 msgid "From an external source"
23126 msgstr "A partir de uma fonte externa"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23130 msgid "From any library"
23131 msgstr "De qualquer biblioteca"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23135 msgid "From any library:"
23136 msgstr "De qualquer biblioteca:"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
23140 msgid "From authid: "
23141 msgstr "De authid: "
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
23145 msgid "From biblio number: "
23146 msgstr "A partir de um número de registro: "
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
23150 msgid "From call number:"
23151 msgstr "Pelo número de chamada:"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
23157 msgstr "Data de origem:"
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23161 msgid "From home library"
23162 msgstr "Da biblioteca de origem"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23166 msgid "From home library:"
23167 msgstr "Da biblioteca de origem:"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
23171 msgid "From item call number: "
23172 msgstr "Pelo número de chamada: "
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23176 msgid "From titles with highest hold ratios"
23177 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23181 msgid "From vendor: "
23182 msgstr "Do fornecedor: "
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
23206 msgid "Frère Sébastien Marie"
23207 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23211 msgid "Frédéric Demians"
23212 msgstr "Frédérick Capovilla"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
23216 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23217 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23221 msgid "Frédérick Capovilla"
23222 msgstr "Frédérick Capovilla"
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23246 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23247 msgstr "Valor do fundo excede o valor do fundo superior"
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23251 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23252 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23256 msgid "Fund amount:"
23257 msgstr "Montante do fundo:"
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23264 msgstr "Código do Fundo"
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23269 msgid "Fund code: "
23270 msgstr "Código do fundo: "
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23274 msgid "Fund filters"
23275 msgstr "Filtros do fundo"
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
23280 msgstr "ID do fundo"
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23284 msgid "Fund list of budget "
23285 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23289 msgid "Fund locked"
23290 msgstr "Fundo bloqueado"
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23298 msgstr "Nome do fundo"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23302 msgid "Fund name: "
23303 msgstr "Nome do fundo: "
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23307 msgid "Fund parent: "
23308 msgstr "Fundo superior: "
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23312 msgid "Fund remaining"
23313 msgstr "Fundos restantes"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
23317 msgid "Fund search"
23318 msgstr "Pesquisar fundo"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23323 msgstr "Total do fundo"
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23344 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23345 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23346 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23347 "note\"%s\"Vendor note\" "
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23369 #. For the first occurrence,
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23390 msgid "Fyneworks.com"
23391 msgstr "Fyneworks.com"
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
23396 msgid "GPL License"
23397 msgstr "GPL License"
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23420 msgid "Gaetan Boisson"
23421 msgstr "Gaetan Boisson"
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
23425 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23426 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23430 msgid "Galen Charlton"
23431 msgstr "Glen Stewart"
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23436 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23437 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23439 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23440 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23445 msgid "Gap between columns:"
23446 msgstr "Espaço entre as colunas:"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23451 msgid "Gap between rows:"
23452 msgstr "Espaço entre as linhas:"
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23456 msgid "Garry Collum"
23457 msgstr "Garry Collum"
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23461 msgid "Geauga County Public Library"
23462 msgstr "Geauga County Public Library"
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23484 msgid "General settings"
23485 msgstr "Configurações gerais"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23489 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23490 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
23492 #. INPUT type=submit name=discharge
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23494 msgid "Generate discharge"
23495 msgstr "Gerar discharge"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23500 msgid "Generate edifact order"
23501 msgstr "Gerar discharge"
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23505 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23506 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
23508 #. INPUT type=button
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23510 msgid "Generate next"
23511 msgstr "Gerar próximo"
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23515 msgid "Genevieve Plantin"
23516 msgstr "Genevieve Plantin"
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23521 msgid "Gestion des index MACLES"
23522 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23526 msgid "Get Firefox add-on"
23527 msgstr "Firefox add-on"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23531 msgid "Get desktop application"
23532 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23536 msgid "Get help on current subfield"
23537 msgstr "Obtenha ajuda no subcampo atual"
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23546 msgid "Glen Stewart"
23547 msgstr "Glen Stewart"
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23551 msgid "Global system preferences"
23552 msgstr "Configurações globais do sistema"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23556 msgid "Glyphicons Free"
23557 msgstr "Glyphicons Free"
23559 #. INPUT type=submit
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23590 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23591 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
23593 #. For the first occurrence,
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23598 msgid "Go to advanced search"
23599 msgstr "Ir para a busca avançada"
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23604 msgid "Go to item details"
23605 msgstr "Ir para os detalhes do item"
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23609 msgid "Go to item search"
23610 msgstr "Ir para a pesquisa por exemplar"
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23616 msgid "Go to page : "
23617 msgstr "Ir para a página : "
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23621 msgid "Go to receipt page"
23622 msgstr "Ir para a página de recebimento"
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23627 msgid "Go to record detail page"
23628 msgstr "Ir para a página de detalhe do registro"
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23634 msgstr "Ir para o topo"
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23644 msgid "Gone no address flag"
23645 msgstr "Foi sem marcação de endereço"
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23650 msgid "Grace period:"
23651 msgstr "Período sem custos:"
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23655 msgid "Greg Barniskis"
23656 msgstr "Greg Barniskis"
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23667 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23668 "category 'PA_CLASS')"
23670 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
23671 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
23673 #. INPUT type=text name=group
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23676 msgstr "Código do grupo"
23678 #. INPUT type=text name=groupdesc
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23681 msgstr "Nome do grupo"
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23690 msgid "Groups of libraries: "
23691 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23696 msgid "Guarantees:"
23697 msgstr "Garantias:"
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23701 msgid "Guarantor borrower number"
23702 msgstr "Número do usuário responsável"
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23706 msgid "Guarantor information"
23707 msgstr "Informação de responsável"
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23713 msgstr "Responsável:"
23715 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23719 msgstr "Caixas modelo:"
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23727 msgid "Guided reports"
23728 msgstr "Relatórios guiados"
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23734 msgid "Guided reports wizard"
23735 msgstr "Assistente de Relatórios"
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23740 msgstr "Gynn Lomax"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23745 msgstr "H. Passini"
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
23749 msgid "HTML message:"
23750 msgstr "Mensagem HTML:"
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23760 msgid "Hard due date"
23761 msgstr "Data de devolução extrema"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23770 msgid "Header row could not be parsed"
23771 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23794 msgid "Heading A-Z"
23795 msgstr "Cabeçalho A-Z"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23808 msgid "Heading Z-A"
23809 msgstr "Cabeçalho Z-A"
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23820 msgstr "Saída de ajuda"
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23824 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23825 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23829 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23830 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23835 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23836 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23846 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23847 msgstr "Oi, você está vendo o resultado da execução do plugin de EXEMPLO."
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23852 msgid "Hidden by default"
23853 msgstr "Oculto por padrão"
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23858 msgstr "Ocultar o MARC"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23865 msgstr "Ocultar tudo"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23871 msgid "Hide all columns"
23872 msgstr "Ocultar todas as colunas"
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
23876 msgid "Hide in OPAC"
23877 msgstr "Ocultar no OPAC"
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
23881 msgid "Hide in OPAC: "
23882 msgstr "Ocultar no OPAC: "
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23887 msgid "Hide inactive budgets"
23888 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23892 msgid "Hide or show columns for tables."
23893 msgstr "Ocultar ou exibir colunas para tabelas."
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23897 msgid "Hide window"
23898 msgstr "Ocultar janela"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
23902 msgid "High demand item. "
23905 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
23906 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
23909 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23911 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
23912 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
23914 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23915 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
23919 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23922 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
23923 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23933 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23934 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23935 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23937 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
23938 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
23939 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
23940 "automática dos números futuros."
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23959 msgid "History OPAC note:"
23960 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23964 msgid "History end date:"
23965 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23969 msgid "History staff note:"
23970 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23974 msgid "History start date:"
23975 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
23979 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23980 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23990 msgstr "Data de reserva"
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
23997 msgstr "Reserva em"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
24003 msgstr "Data de reserva"
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
24007 msgid "Hold details"
24008 msgstr "Detalhes da reserva"
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24012 msgid "Hold expires on date:"
24013 msgstr "Reserva vence em:"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
24018 msgstr "Taxa de reserva"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
24024 msgstr "Taxa de Reserva: "
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
24032 msgstr "Reserva para:"
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
24037 msgstr "Reservado para: "
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
24042 msgstr "Reserva encontrada: "
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
24046 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24047 msgstr "Reserva encontrada (exemplar ainda aguardando): "
24049 #. %1$s: nextreservtitle
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
24052 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24053 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24057 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24058 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
24062 msgid "Hold needing transfer found"
24063 msgstr "Reserva para transferência encontrada: "
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24068 msgid "Hold pickup library match"
24069 msgstr "Biblioteca de retirada"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
24073 msgid "Hold placed by : "
24074 msgstr "Reservado por : "
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24079 msgid "Hold policy"
24080 msgstr "Política de reserva"
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24085 msgstr "Taxas de reservas"
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24089 msgid "Hold ratio:"
24090 msgstr "Taxa de reserva:"
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24094 msgid "Hold ratios"
24095 msgstr "Taxas de reservas"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24099 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24100 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos itens necessários"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
24104 msgid "Hold starts on date:"
24105 msgstr "Reserva começa em:"
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24109 msgid "Hold status "
24110 msgstr "Status da Reserva "
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24114 msgid "Holding branch"
24115 msgstr "Biblioteca de origem"
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24120 msgid "Holding libraries"
24121 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24130 msgid "Holding library"
24131 msgstr "Biblioteca de origem"
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24135 msgid "Holding library:"
24136 msgstr "Biblioteca de origem:"
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
24141 msgstr "Exemplares"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
24146 msgstr "Exemplares:"
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
24161 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24165 msgstr "Reservas (%s)"
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24170 msgid "Holds allowed (count)"
24171 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24176 msgid "Holds awaiting pickup"
24177 msgstr "Reservas aguardando retirada"
24180 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24183 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24184 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
24186 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
24189 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24190 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24196 msgid "Holds queue"
24197 msgstr "Fila de reservas"
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24203 msgid "Holds statistics"
24204 msgstr "Estatísticas de reservas"
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24208 msgid "Holds to pull"
24209 msgstr "Reservas a confirmar"
24211 #. %1$s: IF ( run_report )
24212 #. %2$s: from | $KohaDates
24213 #. %3$s: to | $KohaDates
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24217 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24218 msgstr "Reservas a processar%s realizada entre %s e %s%s"
24220 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24224 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24225 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
24229 msgid "Holds waiting:"
24230 msgstr "Reservas a aguardar:"
24232 #. %1$s: reservecount
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24235 msgid "Holds waiting: %s"
24236 msgstr "Reservas a aguardar:"
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
24245 msgid "Holger Meißner"
24246 msgstr "Holger Meißner"
24248 #. For the first occurrence,
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24253 msgid "Holiday exception"
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
24258 msgid "Holiday only on this day"
24259 msgstr "Feriado apenas neste dia"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
24263 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24264 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
24268 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24269 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
24271 #. For the first occurrence,
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
24276 msgid "Holiday repeating weekly"
24277 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
24279 #. For the first occurrence,
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24284 msgid "Holiday repeating yearly"
24285 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
24289 msgid "Holidays on a range"
24290 msgstr "Feriados em um período"
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
24294 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24295 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:168
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24542 #. %1$s: IF ( do_it )
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24548 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
24550 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24555 msgid "Home branch"
24556 msgstr "Unidade de inscrição"
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24561 msgid "Home libraries"
24562 msgstr "Bibliotecas de origem"
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24581 msgid "Home library"
24582 msgstr "Biblioteca de origem"
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24586 msgid "Home library (branchcode)"
24587 msgstr "Biblioteca de origem (branchcode)"
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24591 msgid "Home library unknown."
24592 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24597 msgid "Home library:"
24598 msgstr "Biblioteca de origem:"
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24602 msgid "Home library: %s"
24603 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
24605 #. %1$s: IF ( branchname )
24606 #. %2$s: branchname
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24612 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24613 msgstr "Biblioteca de origem: %s%s%s%s%s"
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24620 msgid "Horizontal: "
24621 msgstr "Horizontal: "
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24625 msgid "Horowhenua Library Trust"
24626 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24630 msgid "Host records"
24631 msgstr "Registros hospedeiros"
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24635 msgid "Hostname/Port"
24636 msgstr "Servidor/Porta"
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24641 msgstr "Hostname: "
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24656 #. For the first occurrence,
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24660 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24661 msgstr "Quantos fascículos você quer receber ?"
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24665 msgid "How to process items: "
24666 msgstr "Como processar itens: "
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24670 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24671 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24682 msgstr "Texto enorme"
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24686 msgid "Hugh Davenport"
24687 msgstr "Hugh Davenport"
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24691 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24692 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24696 msgid "I encountered some problems."
24697 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24701 msgid "I received this from you:"
24702 msgstr "Eu recebi isto de você:"
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24706 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24707 msgstr "Eu irei devolver o que for digitado aqui, se você clicar em OK."
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24728 msgid "IM_notification.ogg"
24729 msgstr "IM_notification.ogg"
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24748 msgid "IP address has changed, please log in again "
24749 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24753 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24754 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24783 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24784 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24789 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24790 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24794 msgid "ISBN, author or title :"
24795 msgstr "ISBN, autor or título :"
24797 #. %1$s: isbneanissn
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24800 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24801 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24827 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24833 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24839 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24841 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24846 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24847 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24862 msgstr "ISO 8859-1"
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24866 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24867 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24872 msgstr "Código ISO"
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
24877 msgstr "Código ISO: "
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24881 msgid "ISO2709 with items"
24882 msgstr "ISO2709 com exemplares"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24886 msgid "ISO2709 without items"
24887 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
24940 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24941 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24956 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24957 "new one or overwrite the old one."
24959 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
24964 msgid "If all unavailable"
24965 msgstr "%s indisponível:"
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
24969 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24975 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24976 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24977 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24979 ". Se um registro adicionado tiver mais que um atributo os campos podem ser "
24980 "adicionados como strings sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada campo "
24981 "delimitado por aspas duplas e vírgula: "
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24985 msgid "If any unavailable"
24986 msgstr "ou qualquer disponível"
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
24991 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24992 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24993 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24995 "Se selecionado, o atributo será um identificador único — se um valor é "
24996 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
24997 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
25002 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
25003 "already exists for a library, no change is made."
25005 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
25006 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
25011 msgid "If empty, English is used"
25012 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
25017 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25018 msgstr "Se itens foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
25023 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25024 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25025 "and a colon should precede each value. "
25027 "Quando estiver carregando atributos de usuário, o campo 'patron_attributes' "
25028 "deve conter listas separadas por vírgula de tipos de atributos e valores. O "
25029 "código do tipo de atributo e dois pontos devem preceder cada valor. Por "
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25034 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25035 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25039 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25040 msgstr "Se este campo é um campo controlado, o subcampo precisa estar vazio"
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25045 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25046 "policies can be overridden by your circulation staff."
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25052 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25053 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25056 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
25057 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
25058 "tipo específico de material. "
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25063 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25064 "you can check corresponding boxes below. "
25066 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
25067 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
25071 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25072 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
25074 #. For the first occurrence,
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25080 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25082 "Excluir um item de um lote com um único item irá excluir o lote \\n\\nSe é "
25083 "isto que você quer, selecione a opção 'Excluir lote' na barra de ferramentas"
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25087 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25088 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
25094 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25095 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25097 "Se você alterar um código valor autorizado, os registros existem que "
25098 "utilizam este valor não serão atualizados. Alterações às descrições de "
25099 "valores serão exibidas imediatamente."
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25104 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25106 "Se você excluir este fundo, todos os pedidos relacionados a este fundo serão "
25109 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
25112 msgid "If you have a CAS account, %s please "
25113 msgstr "Se você tem uma conta CAS , %s favor "
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
25118 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25119 "a delay value is required."
25121 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
25122 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25127 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25128 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25130 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
25131 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
25132 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25144 msgid "Ignore and continue"
25145 msgstr "Ignorar e continuar"
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25149 msgid "Ignore and return to transfers: "
25150 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25154 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25155 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25164 msgid "Illustrations"
25165 msgstr "Ilustrações"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25187 msgstr "ID da imagem"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
25192 msgstr "Arquivo de imagem"
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25196 msgid "Image name: "
25197 msgstr "Nome da imagem: "
25199 #. %1$s: IMAGE_NAME
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25202 msgid "Image name: %s"
25203 msgstr "Nome da imagem: %s"
25205 #. %1$s: filerror.CRDFIL
25206 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25209 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25210 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
25212 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25216 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25218 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25228 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25229 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25231 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
25232 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
25234 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25238 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25239 "the error log for more details. %s"
25241 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
25242 "de erros para mais detalhes. %s"
25244 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25247 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25248 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
25250 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25254 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25255 "maximum size). %s"
25257 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
25258 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
25260 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25263 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25264 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
25266 #. For the first occurrence,
25267 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25272 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25273 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25278 msgid "Image source: "
25279 msgstr "Fonte da Imagem: "
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25283 msgid "Image successfully uploaded"
25284 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
25288 msgid "Image upload results :"
25289 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25294 msgid "Image(s) successfully deleted"
25295 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
25313 msgid "Images for "
25314 msgstr "Imagens para "
25316 #. For the first occurrence,
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25332 #. %1$s: loo.frameworkcode
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25336 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25337 "(.csv, .xml, .ods)"
25339 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
25340 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
25342 #. INPUT type=submit
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25345 msgstr "Importar >>"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25350 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25351 "details (used only if no information is filled for the item):"
25353 "Importar todos os itens assinalados no pedido com os detalhes a seguir "
25354 "(utilizado apenas caso não haja informações preenchidas para o exemplar):"
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25359 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25361 "Importar todos os itens selecionados do cesto com os seguintes parâmetros:"
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25365 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25366 msgstr "Importar um ISO2709 ou registro MARCXML"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25371 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25372 "file (.csv, .xml, .ods)"
25374 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
25375 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25381 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25384 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
25385 "(.csv, .xml, .ods)"
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25389 msgid "Import into the borrowers table"
25390 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25395 msgid "Import patron data"
25396 msgstr "Importa dados de usuários"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25403 msgid "Import patrons"
25404 msgstr "Importar usuários"
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25408 msgid "Import quotes"
25409 msgstr "Importar citações"
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25413 msgid "Import record..."
25414 msgstr "Importar registro..."
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25418 msgid "Import results :"
25419 msgstr "Resultados de importação :"
25421 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
25423 msgid "Import this batch into the catalog"
25424 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
25426 #. INPUT type=submit
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25428 msgid "Import this patron"
25429 msgstr "Importar este usuário"
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25433 msgid "Important: "
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25445 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25446 msgstr "Importar no framework: %s. Importar do arquivo: %s"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25450 msgid "In framework:"
25451 msgstr "Na planilha:"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25455 msgid "In months: "
25456 msgstr "Em meses: "
25458 #. For the first occurrence,
25459 #. %1$s: OPACBaseURL
25460 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25464 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25465 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25470 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25471 "records must be up-to-date on this computer: "
25473 "Para que a circulação offline funcione, seus registros precisam estar "
25474 "atualizados neste computador: "
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
25479 msgstr "Em trânsito"
25481 #. %1$s: item.transfertfrom
25482 #. %2$s: item.transfertto
25483 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25486 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25487 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25504 msgid "Inactive budgets"
25505 msgstr "Orçamentos inativos"
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25509 msgid "Include expired subscriptions: "
25510 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25517 msgid "Include tax"
25518 msgstr "Incluir impostos"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25522 msgid "Included ordered:"
25523 msgstr "Pedidos incluídos:"
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25528 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25531 "Inclui a parte do domínio, mas a parte do caminho da URL deve estar na Base "
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25536 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25537 msgstr "Sintaxe incorreta, não pôde ser salvo"
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25543 msgstr "Indefinido"
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25548 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25549 "with an IP address that doesn't match your library. "
25551 "As opções Bibliotecas Independentes e Autolocalização está ativas e você "
25552 "está fazendo login a partir de um endereço IP que não corresponde a sua "
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25557 msgid "Indexed in:"
25558 msgstr "Indexado em:"
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25567 msgid "Individual libraries:"
25568 msgstr "Bibliotecas individuais:"
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25573 msgid "Indranil Das Gupta"
25574 msgstr "Indranil Das Gupta"
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25596 msgid "Information"
25597 msgstr "Informação"
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25601 msgid "Information "
25602 msgstr "Informação "
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25614 msgstr "Iniciais: "
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25620 msgid "Inner counter"
25621 msgstr "Contagem interna"
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25625 msgid "Inner counter "
25626 msgstr "Contagem interna "
25628 #. INPUT type=button name=insert
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25635 msgid "Insert delimiter (‡)"
25636 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25640 msgid "Insert line break"
25641 msgstr "Inserir quebra de linha"
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25645 msgid "Installation complete."
25646 msgstr "Instalação completa."
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25651 msgid "Instructions"
25652 msgstr "Instruções"
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25656 msgid "Instructor search:"
25657 msgstr "Buscar por professor:"
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25662 msgid "Instructors"
25663 msgstr "Instrutores"
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25667 msgid "Instructors:"
25668 msgstr "Instrutores:"
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25674 msgid "Insufficient privileges."
25675 msgstr "Privilégios insuficientes."
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25685 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25686 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25691 msgid "Internal note"
25692 msgstr "Nota interna"
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25697 msgid "Internal note:"
25698 msgstr "Nota interna:"
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25707 msgid "Internal note: "
25708 msgstr "Nota interna: "
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25713 msgid "Internal search error"
25714 msgstr "<h3>Erro de busca interno</h3>"
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25718 msgid "Internationalization and localization"
25719 msgstr "Regionalização e Localização"
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25723 msgid "Into an application"
25724 msgstr "Para uma aplicação"
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25728 msgid "Into an application "
25729 msgstr "Em uma aplicação: "
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25739 msgid "Into an application:"
25740 msgstr "Em uma aplicação: "
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25746 msgid "Into an application: "
25747 msgstr "Em uma aplicação: "
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25757 msgid "Invalid authority type"
25758 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25762 msgid "Invalid collection id"
25763 msgstr "Id da coleção inválido"
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25767 msgid "Invalid course!"
25768 msgstr "Curso inválido!"
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25772 msgid "Invalid day entered in field %s"
25773 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25777 msgid "Invalid indicators"
25778 msgstr "Indicadores inválidos"
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25782 msgid "Invalid month entered in field %s"
25783 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25787 msgid "Invalid record"
25788 msgstr "Registro inválido"
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25792 msgid "Invalid tag number"
25793 msgstr "Número do tag inválido"
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25798 msgid "Invalid username or password"
25799 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25804 msgid "Invalid value for %s"
25805 msgstr "Valor inválido para %s"
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25809 msgid "Invalid year entered in field %s"
25810 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25815 msgstr "Inventário"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25819 msgid "Inventory date:"
25820 msgstr "Data do inventário:"
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25830 msgid "Inventory number"
25831 msgstr "Número do inventário"
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25835 msgid "Inventory/Stocktaking"
25836 msgstr "Inventário"
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25841 msgid "Inventory/stocktaking"
25842 msgstr "Inventário"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25853 msgid "Invoice amount"
25854 msgstr "Montante da fatura"
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25858 msgid "Invoice details"
25859 msgstr "Detalhes da fatura"
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25863 msgid "Invoice has been modified"
25864 msgstr "Fatura foi modificada"
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25868 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25869 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25873 msgid "Invoice item price includes tax: "
25874 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25880 msgid "Invoice no."
25881 msgstr "Nº da fatura"
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25885 msgid "Invoice no.: "
25886 msgstr "Nº da fatura: "
25888 #. %1$s: invoicenumber
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25891 msgid "Invoice no.: %s"
25892 msgstr "Núm. da fatura: %s"
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25896 msgid "Invoice no:"
25897 msgstr "Num. da fatura:"
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25903 msgid "Invoice number"
25904 msgstr "Número factura"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25908 msgid "Invoice number reverse"
25909 msgstr "Inverter número factura"
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25916 msgid "Invoice number:"
25917 msgstr "Número factura:"
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
25922 msgid "Invoice prices are: "
25923 msgstr "Valor das Notas: "
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25927 msgid "Invoice prices:"
25928 msgstr "Preços de factura:"
25930 #. %1$s: invoicenumber
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25933 msgid "Invoice: %s"
25934 msgstr "Fatura: %s"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
25953 msgid "Invoices enabled: "
25954 msgstr "Número factura:"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
25958 msgid "Irma Birchall"
25959 msgstr "Irma Birchall"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25963 msgid "Irregularity:"
25964 msgstr "Irregular:"
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25970 msgstr "É uma URL:"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25974 msgid "Is hidden by default"
25975 msgstr "Oculto por padrão"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
25979 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25980 msgstr "É gerenciada por você e só pode ser vista por você."
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25985 msgid "Is this a duplicate of "
25986 msgstr "Se é um duplicado de "
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
25990 msgid "Isaac Brodsky"
25991 msgstr "Isaac Brodsky"
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
26011 msgid "Issue history"
26012 msgstr "Histórico de fascículos"
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
26017 msgid "Issue number"
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
26033 msgstr "Fascículos"
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
26037 msgid "Issues per unit"
26038 msgstr "Fascículos por unidade"
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26042 msgid "Issues per unit is required"
26043 msgstr "Este campo é obrigatório"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26047 msgid "Issues per unit: "
26048 msgstr "Fascículos por unidade"
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26052 msgid "Issues summary"
26053 msgstr "Sumário do número"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26057 msgid "It began on "
26058 msgstr "Começa em "
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
26062 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26063 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
26068 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26069 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26071 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26072 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
26092 #. For the first occurrence,
26093 #. %1$s: loopro.object
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26102 msgid "Item barcode:"
26103 msgstr "Código de barras:"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26108 msgid "Item call number"
26109 msgstr "Número de chamada"
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26113 msgid "Item callnumber between: "
26114 msgstr "Número de chamada entre: "
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26118 msgid "Item callnumber:"
26119 msgstr "Número de chamada:"
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
26123 msgid "Item checked out"
26124 msgstr "Item emprestado"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26130 msgid "Item circulation alerts"
26131 msgstr "Alertas de circulação de itens"
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26135 msgid "Item consigned:"
26136 msgstr "Item consignado:"
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26143 msgstr "Contagem de itens"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26147 msgid "Item details"
26148 msgstr "Detalhes do item"
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26152 msgid "Item floats"
26153 msgstr "Itens extraviados"
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26157 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26158 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
26162 msgid "Item has been withdrawn"
26163 msgstr "Exemplar retirado"
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26167 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26168 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26172 msgid "Item has been withdrawn."
26173 msgstr "Exemplar retirado"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26177 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26178 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
26182 msgid "Item holding library:"
26183 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
26187 msgid "Item home library:"
26188 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
26193 msgid "Item information"
26194 msgstr "Informação do exemplar"
26196 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
26197 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
26198 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26201 msgid "Item information %s%s %s "
26202 msgstr "Informação do item %s%s %s "
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26206 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26207 msgstr "Item está <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26211 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26212 msgstr "Item está <strong>aguardando aqui</strong>"
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26216 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26217 msgstr "Item está <strong>aguardando</strong>"
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26221 msgid "Item is already at destination library."
26222 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
26224 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
26225 #. %2$s: item_notforloan_lib
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26229 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26230 msgstr "Informação do item %s%s %s "
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
26234 msgid "Item is restricted"
26235 msgstr "Item é restrito"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26239 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26240 msgstr "Item é restrito (a transação será registrada mesmo assim)"
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26244 msgid "Item is restricted."
26245 msgstr "Item é restrito"
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
26250 msgid "Item is withdrawn."
26251 msgstr "Item descartado."
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26256 msgid "Item level holds"
26257 msgstr "Reservas em nível do item"
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26261 msgid "Item missing"
26262 msgstr "Exemplar faltando"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26266 msgid "Item not checked out."
26267 msgstr "Item não emprestado."
26269 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
26270 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26274 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26275 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
26277 #. For the first occurrence,
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26280 msgid "Item not found."
26281 msgstr "Item não encontrado."
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26286 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26289 "Item não está listado como emprestado na base de dados offline (transação "
26290 "será registrada mesmo assim)"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26294 msgid "Item number"
26295 msgstr "Número de exemplar"
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26299 msgid "Item number (internal)"
26300 msgstr "Número de exemplar (interno)"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26304 msgid "Item number file: "
26305 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
26310 msgid "Item processing:"
26311 msgstr "Processamento do exemplar:"
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26315 msgid "Item records were last synced on: "
26316 msgstr "Registros de exemplares foram sincronizados pela última vez em: "
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26320 msgid "Item renewed:"
26321 msgstr "Item renovado:"
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26325 msgid "Item returns home"
26326 msgstr "Item retorna a origem"
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26330 msgid "Item returns to issuing library"
26331 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
26335 msgid "Item search"
26336 msgstr "Buscar item"
26338 #. %1$s: field.label
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26341 msgid "Item search field: %s"
26342 msgstr "Campo de pesquisa de itens: %s"
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26349 msgid "Item search fields"
26350 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
26354 msgid "Item search results"
26355 msgstr "Resultado da pesquisa por item"
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26359 msgid "Item should have been scanned"
26360 msgstr "Item pode ter sido escaneado"
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26364 msgid "Item should not have been scanned"
26365 msgstr "Item pode não ter sido escaneado"
26367 #. %1$s: reqbrchname
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26370 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26371 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26375 msgid "Item sorting"
26376 msgstr "Ordenação de exemplares"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26380 msgid "Item statuses"
26381 msgstr "Situação do exemplar"
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
26386 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26393 msgstr "Etiqueta do exemplar"
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26397 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26398 msgstr "Tags do item não podem ser salvas atualmente"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
26437 msgstr "Tipo de material"
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26443 msgstr "Tipo do item "
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
26447 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26449 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26453 msgid "Item type is normally not for loan."
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26458 msgid "Item type not for loan."
26459 msgstr "Item não encontrado."
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26469 msgstr "Tipo de material:"
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
26480 msgid "Item type: "
26481 msgstr "Tipo de Material: "
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26493 msgstr "Tipos de materiais"
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26497 msgid "Item types administration"
26498 msgstr "Administração de tipos de itens"
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26502 msgid "Item was lost, now found."
26503 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26507 msgid "Item was on loan to "
26508 msgstr "Exemplar estava reservado para "
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26512 msgid "Item with barcode "
26513 msgstr "Item com código de barras "
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26518 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26519 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso"
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26529 msgstr "Número de exemplar"
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26544 msgid "Items available"
26545 msgstr "Exemplares disponíveis"
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26549 msgid "Items checked out"
26550 msgstr "Itens emprestados"
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26555 msgid "Items expected"
26556 msgstr "Exemplares esperados"
26558 #. %1$s: title |html
26559 #. %2$s: IF ( author )
26562 #. %5$s: biblionumber
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26565 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26566 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26576 msgid "Items in batch number %s"
26577 msgstr "Itens no lote número %s"
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26581 msgid "Items in your cart: %s"
26582 msgstr "Itens em seu carrinho: %s"
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26588 msgstr "Lista de itens"
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26593 msgstr "Itens extraviados"
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26597 msgid "Items needed"
26598 msgstr "Itens procurados"
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26605 msgid "Items with no checkouts"
26606 msgstr "Itens nunca emprestados"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26624 msgstr "Tipo de documento"
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26634 msgstr "Ivan Brown"
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26638 msgid "Jacek Ablewicz"
26639 msgstr "Jacek Ablewicz"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26643 msgid "James Winter"
26644 msgstr "James Winter"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26653 msgid "Jane Wagner"
26654 msgstr "Jane Wagner"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26658 msgid "Janet McGowan"
26659 msgstr "Janet McGowan"
26661 #. For the first occurrence,
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26671 msgid "Janusz Kaczmarek"
26672 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26676 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26677 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26681 msgid "Jason Etheridge"
26682 msgstr "Jason Etheridge"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26687 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26688 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26697 msgid "Jeremy Crabtree"
26698 msgstr "Jeremy Crabtree"
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26702 msgid "Jerome Charaoui"
26703 msgstr "Jerome Charaoui"
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26707 msgid "Jesse Maseto"
26708 msgstr "Jesse Maseto"
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26713 msgid "Jesse Weaver"
26714 msgstr "Jesse Weaver"
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26730 msgid "Job progress: "
26731 msgstr "Carregando: "
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26735 msgid "Jobs already entered"
26736 msgstr "Trabalhos já inseridas"
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26740 msgid "Joe Atzberger"
26741 msgstr "Joe Atzberger"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26746 msgstr "John Beppu"
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26750 msgid "John Copeland"
26751 msgstr "John Copeland"
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26755 msgid "John Seymour"
26756 msgstr "John Seymour"
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26765 msgid "Jonathan Druart"
26766 msgstr "Jonathan Druart"
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26770 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26771 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26775 msgid "Jono Mingard"
26776 msgstr "Jono Mingard"
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26780 msgid "Joonas Kylmälä"
26781 msgstr "Joonas Kylmälä"
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26785 msgid "Jorgia Kelsey"
26786 msgstr "Jorgia Kelsey"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26790 msgid "Josef Moravec"
26791 msgstr "Josef Moravec"
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26795 msgid "Joseph Alway"
26796 msgstr "Joseph Alway"
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26800 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26801 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26806 msgstr "Joy Nelson"
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26810 msgid "Juan Romay Sieira"
26811 msgstr "Juan Romay Sieira"
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26815 msgid "Juhani Seppälä"
26816 msgstr "Juhani Seppälä"
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26825 msgid "Julian Fiol"
26826 msgstr "Julian Fiol"
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26830 msgid "Julian Maurice"
26831 msgstr "Julian Fiol"
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26835 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26836 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26838 #. For the first occurrence,
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26851 #. For the first occurrence,
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26862 msgstr "Justin Vos"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26871 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26872 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26876 msgid "Karam Qubsi"
26877 msgstr "Karam Qubsi"
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26881 msgid "Karl Menzies"
26882 msgstr "Karl Menzies"
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
26886 msgid "Kate Henderson"
26887 msgstr "Kate Henderson"
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
26891 msgid "Kathryn Tyree"
26892 msgstr "Kathryn Tyree"
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26896 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26897 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26901 msgid "Katrin Fischer"
26902 msgstr "Katrin Fischer"
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26906 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26907 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26909 #. %1$s: budget_period_description
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26913 msgid "Keep current (%s - %s)"
26914 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26919 msgid "Keep issue number"
26920 msgstr "Manter número do fascículo"
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26925 msgstr "Kenza Zaki"
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26934 msgid "Keyboard shortcuts "
26935 msgstr "Atalhos do teclado "
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26942 msgstr "Palavra-chave"
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
26947 msgid "Keyword (any): "
26948 msgstr "Palavra-chave(qualquer): "
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26952 msgid "Keyword to MARC mapping"
26953 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
26958 msgstr "Palavra-chave:"
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26963 msgstr "Palavra-chave: "
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
26968 msgid "Keywords to MARC mapping"
26969 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26974 msgstr "Palavras-chave:"
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
26978 msgid "Kip DeGraaf"
26979 msgstr "Kip DeGraaf"
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
26995 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26998 msgid "Koha %s installer"
26999 msgstr "Instalador do Koha %s"
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
27004 msgid "Koha › %s merge"
27005 msgstr "Koha › %s unir"
27007 #. For the first occurrence,
27008 #. %1$s: IF ( nopermission )
27010 #. %3$s: IF ( timed_out )
27012 #. %5$s: IF ( different_ip )
27014 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
27016 #. %9$s: IF ( loginprompt )
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
27022 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27023 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27025 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s "
27026 "%sUsuário ou senha inválida%s %sLogin no Koha%s "
27028 #. %1$s: IF op == 'view'
27029 #. %2$s: shelf.shelfname | html
27032 #. %5$s: IF op == 'add_form'
27034 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
27035 #. %8$s: shelf.shelfname | html
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27040 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
27041 "list%s%s › Edit list %s%s"
27043 "Koha › %sListas › Conteúdos de %s%sListas%s%s › Criar "
27044 "Nova Lista%s%s › Editar Lista %s%s"
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27048 msgid "Koha › About Koha"
27049 msgstr "Koha › Sobre o Koha"
27051 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27057 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
27058 "order internal note %s "
27060 "Koha › Aquisição › %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
27061 "Alterar note interna de pedido %s "
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27065 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
27066 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar pedido"
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27070 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
27071 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar pedido"
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
27076 msgid "Koha › Acquisitions"
27077 msgstr "Koha › Aquisições"
27079 #. %1$s: IF ( op_save )
27080 #. %2$s: IF ( suggestionid )
27081 #. %3$s: suggestionid
27084 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
27085 #. %7$s: suggestionid
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27091 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
27092 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
27093 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27095 "Koha › Aquisição › %s %s Sugestões › Editar sugestões #"
27096 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Exbir "
27097 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
27099 #. %1$s: IF ( add_form )
27100 #. %2$s: IF ( basketno )
27101 #. %3$s: basketname
27103 #. %5$s: booksellername
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27109 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27112 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar um "
27113 "cesto à %s %s %s "
27115 #. %1$s: IF ( date )
27117 #. %3$s: IF ( invoice )
27120 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27127 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27128 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27130 "Koha › Aquisições › %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
27131 "%sReceber Pedidos de %s%s"
27133 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
27135 #. %3$s: basketname|html
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27140 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27141 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
27143 #. %1$s: IF ( opsearch )
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27149 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
27150 "external source › Search results%s"
27152 "Koha › Aquisições › %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
27153 "externa› Resultados de pesquisa%s"
27155 #. %1$s: IF ( order_loop )
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27161 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
27164 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de aquisições › "
27165 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
27167 #. %1$s: IF ( booksellername )
27168 #. %2$s: booksellername
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27174 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
27175 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27177 "Koha › Aquisições › %sPedidos com preços incertos para o "
27178 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27182 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
27184 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
27187 #. %2$s: IF ( ordernumber )
27188 #. %3$s: ordernumber
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27194 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
27195 "details (line #%s)%sNew order%s"
27197 "Koha › Aquisições › Pedido %s › %sEditar detalhes da "
27198 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27204 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
27206 "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicação"
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27211 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
27212 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
27214 #. %1$s: IF ( add_form )
27215 #. %2$s: IF ( contractnumber )
27216 #. %3$s: contractname
27220 #. %7$s: IF ( else )
27221 #. %8$s: booksellername
27223 #. %10$s: IF ( add_validate )
27225 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
27226 #. %13$s: contractnumber
27228 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27233 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
27234 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27235 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27237 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
27238 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
27239 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27243 msgid "Koha › Acquisitions › Edifact Message Display"
27244 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27248 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
27249 msgstr "Koha › Aquisições › Fatura"
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27253 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
27254 msgstr "Koha › Aquisições › Invoice › Arquivos"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27258 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
27259 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27263 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
27264 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
27266 #. %1$s: IF ( batch_details )
27267 #. %2$s: import_batch_id
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27273 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
27274 "Batch %s %s › Batch list %s "
27276 "Koha › Aquisições › Ordenar Registros MARC Tratados %s "
27277 "› Lote %s %s › Lista de Lote %s "
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27281 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
27282 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
27285 #. %2$s: IF ( invoice )
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27291 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27292 msgstr "Koha › Aquisições › Recibo para : %s %snota, %s%s"
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27297 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
27299 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27303 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
27304 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registros existentes"
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27308 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
27309 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27313 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
27314 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir pedido"
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27318 msgid "Koha › Add to list"
27319 msgstr "Koha › Adicionar a lista"
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27323 msgid "Koha › Administration"
27324 msgstr "Koha › Administração"
27326 #. %1$s: IF ( add_form )
27330 #. %5$s: IF ( else )
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27336 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
27337 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27339 "Koha › Administração › %s Mapeamento MARC para Koha › "
27340 "Conectar %s.%s a subcampo MARC%s %sMapeamento Koha para MARC %s%s"
27342 #. %1$s: IF ( add_form )
27343 #. %2$s: IF ( modify )
27344 #. %3$s: searchfield
27348 #. %7$s: IF ( add_validate )
27350 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27351 #. %10$s: searchfield
27352 #. %11$s: searchfield
27354 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
27356 #. %15$s: IF ( else )
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27361 "Koha › Administration › %s System preferences › "
27362 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27363 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
27364 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
27365 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27367 "Koha › Administração › %s Preferências do Sistema › "
27368 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
27369 "%s%s Preferências do Sistema › Dado Adicionado%s %s Preferência do "
27370 "Sistema › %s › Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
27371 "Preferências do Sistema › Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
27374 #. %1$s: IF ( add_form )
27375 #. %2$s: IF ( searchfield )
27376 #. %3$s: searchfield
27380 #. %7$s: IF ( add_validate )
27382 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27383 #. %10$s: searchfield
27385 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27387 #. %14$s: IF ( else )
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27392 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
27393 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
27394 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27395 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
27397 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Editar "
27398 "Impressora '%s'%s Impressoras › Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
27399 "› Impressora Adicionada%s %s Impressoras › Confirmar Exclusão "
27400 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora Excluída%s "
27403 #. %1$s: IF op =='add_form'
27404 #. %2$s: IF city.cityid
27408 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27415 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
27416 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27418 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
27419 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
27421 #. %1$s: IF ( add_form )
27423 #. %3$s: searchfield
27425 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
27426 #. %6$s: searchfield
27428 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
27430 #. %10$s: IF ( else )
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27435 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
27436 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27437 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27439 "Koha › Administração › %sPlanilhas MARC › %s %s%s "
27440 "%sPlanilhas MARC › Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
27441 "› Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
27443 #. %1$s: IF ( op_new )
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27449 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
27450 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27452 "Koha › Administração › %sConfiguração de sets OAI › "
27453 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27457 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
27458 msgstr "Koha › Administração › Alertas de áudio"
27460 #. %1$s: IF ( add_form )
27461 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27462 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
27463 #. %4$s: IF ( authtypecode )
27464 #. %5$s: authtypecode
27468 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
27469 #. %10$s: IF ( authtypecode )
27470 #. %11$s: authtypecode
27478 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
27479 #. %20$s: IF ( authtypecode )
27480 #. %21$s: authtypecode
27484 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
27485 #. %26$s: IF ( authtypecode )
27486 #. %27$s: authtypecode
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27493 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
27494 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
27495 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
27496 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
27497 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
27500 "Koha › Administração › Planilha MARC de Autoridades %s%s "
27501 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Editar tag%s %s› "
27502 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Nova tag%s %s› %s%s%s"
27503 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Confirmar Exclusão%s"
27504 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Dados Excluídos%s"
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27508 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
27510 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
27512 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27513 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
27516 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27521 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
27522 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
27523 "authority type %s "
27525 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
27526 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
27527 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
27529 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27530 #. %2$s: IF ( action_modify )
27532 #. %4$s: IF ( action_add_value )
27534 #. %6$s: IF ( action_add_category )
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27540 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
27541 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
27544 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
27545 "Editar valores autorizados%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
27546 "Nova categoria%s %s "
27548 #. %1$s: IF ( add_form )
27549 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
27550 #. %3$s: budget_period_description
27554 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
27556 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27557 #. %10$s: budget_period_description
27559 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27561 #. %14$s: IF close_form
27562 #. %15$s: budget_period_description
27564 #. %17$s: IF closed
27565 #. %18$s: budget_period_description
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27570 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
27571 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
27572 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
27573 "Budget %s closed %s "
27575 "Koha › Administração › Orçamentos %s› %s Alterar "
27576 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplicar orçamento%s "
27577 "%s› Excluir orçamento '%s'? %s %s› Dados excluídos %s "
27578 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
27580 #. %1$s: budget_period_description
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27585 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
27586 "Planning for %s by %s"
27588 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
27589 "Planejado para %s por %s"
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27593 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
27594 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27599 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
27600 "Clone circulation and fine rules"
27602 "Koha › Administração › Regras de fascículos › Clonar "
27603 "regras de fascículos"
27605 #. %1$s: IF ( class_source_form )
27606 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
27610 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
27611 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
27615 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
27616 #. %12$s: class_source
27617 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
27618 #. %14$s: sort_rule
27619 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
27620 #. %16$s: sort_rule
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27625 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
27626 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
27627 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27628 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27629 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27631 "Koha › Administração › Fontes de Classificação %s › "
27632 "%sEditar Fonte de Classificação%sAdicionar Fonte de Classificação%s %s %s "
27633 "› %sEditar Regra de Preenchimento%sAdicionar Regra de Preenchimento%s "
27634 "%s %s › Confirmar exclusão de fonte de classificação %s %s › "
27635 "Confirmar exclusão de regra de preenchimento %s %s › Não é possível "
27636 "excluir regra de preenchimento %s %s "
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27640 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27641 msgstr "Koha › Administração › Configurações de colunas"
27643 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27644 #. %2$s: IF currency
27645 #. %3$s: currency.currency
27649 #. %7$s: IF op == 'delete_'
27650 #. %8$s: searchfield
27652 #. %10$s: IF op == 'list'
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27657 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27658 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27659 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27661 "Koha › Administração › Unidades Monetárias & Taxa de "
27662 "Câmbio › %s%sEditar Unidade Monetária '%s'%sNova Unidade Monetária%s"
27663 "%s %sConfirmar Exclusão de Unidade Monetária '%s'%s %sUnidade Monetária "
27664 "Excluída%s %sUnidades Monetárias%s"
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27668 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27669 msgstr "Koha › Administração › Você quis dizer"
27671 #. %1$s: IF acct_form
27672 #. %2$s: IF account
27676 #. %6$s: IF delete_confirm
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27681 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
27682 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
27685 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
27686 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
27687 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
27688 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
27690 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27691 #. %2$s: IF ( budget_id )
27692 #. %3$s: IF ( budget_name )
27693 #. %4$s: budget_name
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27701 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27704 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
27705 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27709 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27711 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27716 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
27717 msgstr "Koha › Administração › Campos de busca de itens"
27719 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27720 #. %2$s: IF ( itemtype )
27721 #. %3$s: itemtype.itemtype
27725 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27726 #. %8$s: IF ( total )
27727 #. %9$s: itemtype.itemtype
27729 #. %11$s: itemtype.itemtype
27732 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27737 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27738 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27739 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27741 "Koha › Administração › Tipos de Material %s› %s Editar "
27742 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s› %s Não "
27743 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
27744 "%s %s %s› Dado Excluído %s "
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27748 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27750 "Koha › Administração › Palavra-chave para Mapeamento MARC"
27752 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
27753 #. %2$s: IF category.categorycode
27754 #. %3$s: category.categorycode
27757 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
27758 #. %7$s: category.categorycode
27759 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
27760 #. %9$s: IF library
27762 #. %11$s: library.branchcode
27764 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27765 #. %14$s: library.branchcode
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27770 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27771 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27772 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27775 "Koha › Administração › Bibliotecas e Grupos %s ›"
27776 "%sEditar Grupo %s%sNovo Grupo%s %s › Confirmar Exclusão de Grupo %s "
27777 "%s ›%sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s › Confirmar "
27778 "exclusão de biblioteca '%s' %s "
27780 #. %1$s: IF ean_form
27785 #. %6$s: IF delete_confirm
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27790 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
27791 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
27792 "deletion of EAN %s "
27794 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
27795 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27800 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27802 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferência"
27804 #. %1$s: IF ( total )
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27811 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27812 "Configuration OK!%s"
27814 "Koha › Administração › Verificação MARC %s :%s erros "
27815 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
27817 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27818 #. %2$s: IF framework
27821 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27822 #. %6$s: framework.frameworktext
27823 #. %7$s: framework.frameworkcode
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27828 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27829 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27831 "Koha › Administração › Planilhas MARC %s › %sEditar "
27832 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir planilha para %s "
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27838 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27840 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamento de "
27843 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27844 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27848 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27849 #. %7$s: code |html
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27854 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27855 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27856 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27858 "Koha › Administração › Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
27859 "› Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar tipo de "
27860 "atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão do tipo de atributo "
27861 "de usuário "%s" %s "
27863 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27864 #. %2$s: IF ( categorycode )
27865 #. %3$s: categorycode |html
27869 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27870 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27871 #. %9$s: categorycode |html
27873 #. %11$s: categorycode |html
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27879 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27880 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27881 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27883 "Koha › Administração › Categorias de usuários › %s"
27884 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível deletar: "
27885 "categoria %s em uso%sConfirmar exclusão de categoria '%s'%s%s "
27887 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27888 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27892 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27898 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27899 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27900 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27902 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
27903 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
27904 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
27905 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27909 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
27910 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27914 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27915 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27919 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27920 msgstr "Koha › Administração › Matriz de custo de transporte"
27922 #. %1$s: IF op == 'edit'
27923 #. %2$s: PROCESS ServerType
27924 #. %3$s: server.servername
27926 #. %5$s: IF op == 'add'
27927 #. %6$s: PROCESS ServerType
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27932 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27933 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27935 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
27936 "Editar %s servidor %s%s %s › Novo %s servidor%s "
27938 #. %1$s: IF ( add_form )
27939 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27940 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27946 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27947 #. %10$s: tagsubfield
27949 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27951 #. %14$s: IF ( else )
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27956 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27957 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27958 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27959 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27961 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
27962 "› Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
27963 "› %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC › Confirmar Exclusão de "
27964 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC › Subcampo Excluído%s"
27965 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27969 msgid "Koha › Authorities"
27970 msgstr "Koha › Autoridades"
27972 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27975 #. %4$s: authtypetext
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27980 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27981 "for authority #%s (%s) %s "
27983 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridade desconhecido %s "
27984 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
27986 #. %1$s: IF ( authid )
27988 #. %3$s: authtypetext
27990 #. %5$s: authtypetext
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27995 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27998 "Koha › Autoridades › %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
27999 "autoridade (%s)%s"
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
28003 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
28005 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
28009 msgid "Koha › Authority details"
28010 msgstr "Koha › Detalhes de autoridades"
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
28014 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
28015 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de Pesquisa"
28017 #. %1$s: booksellername |html
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
28020 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
28021 msgstr "Koha › Agrupando cestos para %s"
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
28025 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
28026 msgstr "Koha › Impossível Excluir Usuário"
28028 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28030 #. %3$s: title |html
28031 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28032 #. %5$s: subtitl.subfield
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
28038 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28041 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes para %s "
28044 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28051 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28053 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes ISBD "
28056 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28058 #. %3$s: bibliotitle
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28063 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28066 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
28067 "Etiquetado para %s %s "
28069 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28071 #. %3$s: bibliotitle
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28076 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28078 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
28081 #. %1$s: IF ( searchdesc )
28082 #. %2$s: IF ( query_desc )
28083 #. %3$s: query_desc | html
28085 #. %5$s: IF ( limit_desc )
28086 #. %6$s: limit_desc | html
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28093 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
28094 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28096 "Koha › Catálogo › %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s "
28097 "com limite: '%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28101 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
28102 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
28104 #. %1$s: title |html
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28107 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
28108 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo de %s"
28110 #. %1$s: biblio.title |html
28111 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28112 #. %3$s: subtitl.subfield
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28116 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
28117 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
28120 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28121 #. %3$s: subtitl.subfield
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28125 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
28126 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28130 msgid "Koha › Catalog › Item search"
28131 msgstr "Koha › Catálogo › Busca por item"
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28135 msgid "Koha › Catalog › Search history"
28136 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de consulta"
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
28140 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
28141 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados de pesquisa por assunto"
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28145 msgid "Koha › Cataloging"
28146 msgstr "Koha › Catalogação"
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28150 msgid "Koha › Cataloging › "
28151 msgstr "Koha › Catalogação › "
28153 #. %1$s: title |html
28154 #. %2$s: IF ( author )
28157 #. %5$s: biblionumber
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
28161 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
28163 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registro #%s) › "
28166 #. %1$s: IF ( biblionumber )
28167 #. %2$s: title |html
28168 #. %3$s: biblionumber
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28174 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28177 "Koha › Catalogação › %sEdição %s (Registro número "
28178 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28182 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
28183 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28187 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
28188 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28193 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
28194 msgstr "Koha › Catalogação › Unindo registros"
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28198 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
28199 msgstr "Koha › Catalogação ’ Link para item hospedeiro"
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28204 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
28205 msgstr "Koha › Plugin de Catalogação de Autoridade"
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28209 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
28210 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de framework de plugin"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
28214 msgid "Koha › Check duplicate patron"
28215 msgstr "Koha › Checar usuário duplicado"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28219 msgid "Koha › Choose Adult category"
28220 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28225 msgid "Koha › Circulation"
28226 msgstr "Koha › Circulação"
28228 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28229 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28234 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
28237 "Koha › Circulação %s › Empréstimo em lote › Issuing "
28240 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28241 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
28245 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
28246 msgstr "Koha › Circulação %s › Emprestando para %s %s "
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28250 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
28252 "Koha › Circulação › Adicionar circulações offline para a fila"
28254 #. %1$s: title |html
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28257 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
28258 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
28260 #. %1$s: title |html
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28263 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
28264 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas de circulação de %s"
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28268 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
28269 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28273 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
28275 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferência de "
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28280 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
28281 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Confirmar reservas"
28283 #. %1$s: title |html
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
28286 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
28287 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Reservar %s"
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28291 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
28292 msgstr "Koha › Circulação › Reservas aguardando empréstimo"
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28296 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
28297 msgstr "Koha › Circulação › Fila de reservas"
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28301 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
28302 msgstr "Koha › Circulação › Reservas a processar"
28304 #. %1$s: todaysdate
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28307 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
28308 msgstr "Koha › Empréstimo › Items em Atraso em %s"
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28312 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
28314 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28318 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
28320 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
28322 #. %1$s: LoginBranchname
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28325 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
28326 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos em %s"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28330 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
28331 msgstr "Koha › Circulação › Empréstimos on-site pendentes"
28333 #. %1$s: title |html
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28336 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
28337 msgstr "Koha › Circulação › Renovação %s"
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28341 msgid "Koha › Circulation › Set library"
28342 msgstr "Koha › Circulação › Alterar biblioteca"
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28347 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
28348 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28352 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
28354 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28358 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
28359 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências para a Biblioteca"
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28364 msgid "Koha › Course reserves"
28365 msgstr "Koha › Reservas de cursos"
28367 #. %1$s: IF course_name
28368 #. %2$s: course_name
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28373 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
28375 "Koha › Reservas de cursos › %s Editar %s %s Novo curso %s"
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28380 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
28381 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Adicionar itens"
28383 #. %1$s: course.course_name
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28386 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
28387 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Detalhes do curso para %s"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28391 msgid "Koha › Download cart"
28392 msgstr "Koha › Download do cesto"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28396 msgid "Koha › Download shelf"
28397 msgstr "Koha › Download de prateleira"
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28402 msgid "Koha › Error %s"
28403 msgstr "Koha › Erro"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28407 msgid "Koha › Labels"
28408 msgstr "Koha › Etiquetas"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28412 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
28413 msgstr "Koha › Listas › Enviando sua lista"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28417 msgid "Koha › Localization"
28418 msgstr "Koha › Localização"
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28422 msgid "Koha › Patron search"
28423 msgstr "Koha › Pesquisa por usuário"
28425 #. %1$s: IF ( searching )
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28429 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
28430 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28435 msgid "Koha › Patrons › %s"
28436 msgstr "Koha › Usuários › %s"
28438 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28440 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28445 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
28448 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Detalhes do usuário "
28451 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28453 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28458 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28461 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Estatísticas para "
28464 #. %1$s: IF ( opadd )
28465 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
28468 #. %5$s: IF (firstname)
28471 #. %8$s: IF (surname)
28474 #. %11$s: IF ( categoryname )
28475 #. %12$s: categoryname
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28491 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28492 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28494 "Koha › Usuários › %sAdicionar%sDuplicar%s Alterar%s usuário %s"
28495 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sInstituição%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s"
28498 #. %1$s: IF ( newpassword )
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28506 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28509 "Koha › Usuários › %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
28512 #. %1$s: IF (unknowuser)
28516 #. %5$s: cardnumber
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28521 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28524 "Koha › Usuários › %sUsuário não existe%sMulta para %s %s (%s)%s"
28526 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28529 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
28530 msgstr "Koha › Usuários › Conta de %s"
28532 #. %1$s: borrower.firstname
28533 #. %2$s: borrower.surname
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28536 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
28537 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28541 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
28542 msgstr "Koha › Usuários › Criar crédito manual"
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28546 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
28547 msgstr "Koha › Usuários › Criar fatura manual"
28549 #. %1$s: borrower.firstname
28550 #. %2$s: borrower.surname
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28553 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
28554 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28558 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
28559 msgstr "Koha › Usuários › Multas pendentes"
28561 #. %1$s: borrowernumber
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28564 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
28565 msgstr "Koha › Usuários › Imprimir recibos para %s"
28567 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28570 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
28571 msgstr "Koha › Usuários › Sugestões de aquisição de %s"
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28577 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
28578 msgstr "Koha › Usuários › Definir Privilégios de %s, %s"
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28582 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
28583 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar registros de usuários"
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28587 msgid "Koha › Reports"
28588 msgstr "Koha › Relatórios"
28590 #. %1$s: IF ( do_it )
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28596 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
28597 "%s› Acquisitions statistics%s"
28599 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de Aquisição › "
28600 "Resultados%s› Estatísticas de Aquisição%s"
28602 #. %1$s: IF ( do_it )
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28608 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
28609 "%s› Catalog statistics%s"
28611 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
28612 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
28614 #. %1$s: IF ( do_it )
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28620 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
28621 "%s› Patrons statistics%s"
28623 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de usuários › "
28624 "Resultados%s› Estatísticas de usuários%s"
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28628 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
28629 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28633 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
28634 msgstr "Koha › Relatórios › Catálogo por tipos de itens"
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28638 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28639 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de usuário"
28641 #. %1$s: IF ( do_it )
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28646 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28648 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28653 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28655 "Koha › Relatórios › Relatórios abados › Dicionário"
28657 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28658 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28659 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28660 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28662 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28664 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28665 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28666 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28667 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28668 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28669 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28674 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28675 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28676 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28677 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28678 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28679 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28680 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28681 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28682 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28684 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
28685 "Relatórios salvos %s› Criar a partir do SQL %s› Relatórios "
28686 "salvos › Visualização SQL %s› Relatórios salvos › %s "
28687 "Relatório %s› Relatórios salvos › Editar relatórios SQL "
28688 "%s› Construir um relatório, passo %s de 6: %sEscolha um módulo "
28689 "%sEscolha um tipo de relatório %sSelecionar colunas para exibição "
28690 "%sSelecionar critérios para limite %sEscolha as colunas para o total "
28691 "%sSelecione como você quer ordenar o relatório %s %s "
28693 #. %1$s: IF ( do_it )
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28697 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28699 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28704 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28705 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28709 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28710 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
28712 #. %1$s: IF ( do_it )
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28717 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28719 "Koha › Relatórios › Exemplares Mais Emprestados%s › "
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28724 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
28725 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28729 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28731 "Koha › Relatórios › Usuários que nunca realizaram empréstimos"
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28735 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28736 msgstr "Koha › Relatórios › Usuários com mais Empréstimos"
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28740 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28741 msgstr "Koha › Relatórios › Assinaturas de periódicos"
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28745 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28746 msgstr "Koha › Relatórios › Até Reconciliação"
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28750 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
28751 msgstr "Koha › Mapeamento dos campos de busca no SRU"
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28756 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28757 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
28759 #. For the first occurrence,
28760 #. %1$s: biblionumber
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28765 msgid "Koha › Serials %s"
28766 msgstr "Koha › Periódicos %s"
28768 #. %1$s: title |html
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28775 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28778 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
28779 "%sEditar lista de circulação%s"
28781 #. %1$s: IF ( modify )
28782 #. %2$s: bibliotitle |html
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28788 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28791 "Koha › Periódicos › %s%s › Editar assinatura%sNova "
28794 #. %1$s: bibliotitle
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28797 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28798 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28802 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28803 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no catálogo"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28807 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28808 msgstr "Koha › Periódicos › Consultar validade"
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28812 msgid "Koha › Serials › Claims"
28813 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
28815 #. %1$s: subscriptionid
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28818 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28819 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da Assinatura n° %s"
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28823 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28824 msgstr "Koha › Periódicos › Frequências"
28826 #. %1$s: IF op == "list"
28827 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28835 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28836 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28839 "Koha › Periódicos › Gerenciar novos campos para assinaturas %s "
28840 "› Listas de campos %s %s › Editar campo %s › Adicionar "
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28845 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28846 msgstr "Koha › Periódicos › Padrões de números"
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28850 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28851 msgstr "Koha › Periódicos › Visualizar lista de circulação"
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28855 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28857 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28861 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28862 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28866 msgid "Koha › Serials › Search results"
28867 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28871 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28872 msgstr "Koha › Periódicos › Selecionar fornecedor"
28874 #. %1$s: bibliotitle
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28877 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28879 "Koha › Periódicos › Informação da coleção de periódico de %s"
28881 #. %1$s: bibliotitle
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28884 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28885 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28889 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28890 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico da assinatura"
28892 #. %1$s: bibliotitle
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28895 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28896 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
28898 #. %1$s: biblionumber
28899 #. %2$s: bibliotitle
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28903 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28906 "Koha › Periódicos › Informação do registro da Assinatura N°%s "
28909 #. %1$s: subscriptionid
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28912 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28913 msgstr "Koha › Renovar Assinatura #%s"
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28918 msgid "Koha › Tools"
28919 msgstr "Koha › Ferramentas"
28921 #. %1$s: IF ( do_it )
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28926 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28928 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
28930 #. %1$s: branchname
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28933 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28934 msgstr "Koha › Ferramentas › %s calendário"
28936 #. %1$s: IF ( del )
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28942 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28945 "Koha › Ferramentas › %sExclusão de itens em lote%sEdição de "
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
28950 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
28951 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28955 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28956 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28960 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28961 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
28963 #. %1$s: IF step == 2
28965 #. %3$s: IF step == 3
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28970 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28971 "Confirm%s%s› Finished%s"
28973 "Koha › Ferramentas › Limpar Registros de Usuários/Anonimização "
28974 "%s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28978 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28979 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28983 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28984 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de registros em lote"
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28988 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28989 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de registros em lote"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28993 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28994 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
28996 #. %1$s: IF ( status )
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
29002 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
29003 "Comments awaiting moderation%s"
29005 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
29006 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
29008 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
29012 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
29014 "Koha › Ferramentas › Importar usuários %s› Resultados%s"
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
29018 msgid "Koha › Tools › Inventory"
29019 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
29023 msgid "Koha › Tools › Label creator"
29024 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas"
29026 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29029 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
29030 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › %s"
29032 #. %1$s: IF batch_id
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29039 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
29042 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Lotes "
29043 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29048 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
29050 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Impressão/"
29051 "Exportação de etiquetas"
29053 #. %1$s: IF ( layout_id )
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29060 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
29063 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Layouts "
29064 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
29066 #. %1$s: IF ( profile_id )
29067 #. %2$s: profile_id
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29073 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
29076 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Perfils "
29077 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
29079 #. %1$s: IF ( template_id )
29080 #. %2$s: template_id
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29086 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
29087 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29089 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Templates "
29090 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29094 msgid "Koha › Tools › MARC export"
29095 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar MARC"
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29099 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
29100 msgstr "Koha › Ferramentas › Alteração de templates MARC"
29102 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29103 #. %2$s: import_batch_id
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29108 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
29111 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
29112 "› Lote %s %s "
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29117 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
29120 "Koha › Ferramentas › Gerenciar registros MARC importados "
29121 "› Comparar registros coincidentes"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29125 msgid "Koha › Tools › News"
29126 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
29130 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
29131 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar Avisos"
29133 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
29134 #. %2$s: IF ( modify )
29138 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
29140 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29145 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
29146 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
29148 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Editar aviso%s "
29149 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
29150 "Confirmar exclusão%s"
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29154 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
29155 msgstr "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário"
29157 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
29160 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
29162 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › %s"
29164 #. %1$s: IF batch_id
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29171 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
29172 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29174 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
29175 "Lotes › %sEditar (%s)%sNovo%s"
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29179 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
29181 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
29184 #. %1$s: IF ( layout_id )
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29191 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
29192 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29194 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
29195 "Layout › %sEditar (%s)%sNovo%s"
29197 #. %1$s: IF ( profile_id )
29198 #. %2$s: profile_id
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29204 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
29205 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29207 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
29208 "Perfis › %sEditar (%s)%sNovo%s"
29210 #. %1$s: IF (template_id)
29211 #. %2$s: template_id
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29217 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
29218 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29220 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
29221 "Templates › %sEditar (%s)%sNovo%s"
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29226 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
29229 "Koha › Ferramentas › Carteirinhas de Usuários › "
29230 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29234 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
29235 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29241 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
29243 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
29244 "Adicionar usuários"
29246 #. %1$s: IF list.patron_list_id
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29252 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
29253 "New patron list %s "
29255 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
29256 "Adicionar usuários"
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29260 msgid "Koha › Tools › Plugins "
29261 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29266 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
29267 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Upload Plugin "
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29271 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
29272 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiqueta de Lombada Rápida"
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29276 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
29277 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de citações"
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29281 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
29282 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29286 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
29287 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes"
29289 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
29291 #. %3$s: editColTitle
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29296 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
29297 "collection %s Edit collection %s %s "
29299 "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes › %s "
29300 "Adicionar uma nova coleção %s Editar coleção %s %s "
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29306 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
29307 "’ Add or remove items"
29309 "Koha › Tools › Coleções circulantes › Coleção %s "
29310 "’ Adicionar ou remover itens"
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29315 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
29318 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Transferir "
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29323 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
29324 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29328 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
29329 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas de lombada"
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29333 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
29335 "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
29337 #. %1$s: IF ( do_it )
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29343 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
29345 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29350 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
29351 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendador de tarefas"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29355 msgid "Koha › Tools › Upload"
29356 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29360 msgid "Koha › Tools › Upload images"
29361 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29365 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
29366 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
29368 #. %1$s: bookselname
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29371 msgid "Koha › Vendor %s"
29372 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29376 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
29377 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29381 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
29382 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 2"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29386 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
29387 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 3"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29391 msgid "Koha › Z39.50 search results"
29392 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29396 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
29397 msgstr "Koha › Resultados da pesquisa no Z39.50/SRU"
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
29401 msgid "Koha SAB CINECA"
29402 msgstr "Koha SAB CINECA"
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29407 msgid "Koha administration"
29408 msgstr "Administração do Koha"
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29413 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29414 "password unchanged."
29416 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29422 msgid "Koha database schema"
29423 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29427 msgid "Koha development team"
29428 msgstr "Koha development team"
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29434 msgstr "Campo do Koha"
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29439 msgid "Koha field:"
29440 msgstr "Campo Koha:"
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29444 msgid "Koha full call number"
29445 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
29449 msgid "Koha history timeline"
29450 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29454 msgid "Koha internal"
29455 msgstr "Campo Koha"
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
29460 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29461 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29462 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29465 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
29466 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
29467 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29472 msgid "Koha itemtype"
29473 msgstr "Tipo de material do Koha"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29478 msgstr "Ligação Koha:"
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
29482 msgid "Koha module:"
29483 msgstr "Koha module:"
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29487 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29488 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29493 msgid "Koha offline circulation"
29494 msgstr "Circulação offline do Koha"
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29498 msgid "Koha plugins"
29499 msgstr "Plugins do Koha"
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29503 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29504 msgstr "Download um arquivo inicial CSV com todas as colunas "
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29508 msgid "Koha report library"
29509 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29513 msgid "Koha reports library"
29514 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29518 msgid "Koha staff client"
29519 msgstr "Interface administrativa do Koha"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29528 msgid "Koha to MARC Mapping"
29529 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29534 msgid "Koha to MARC mapping"
29535 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29540 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29541 msgstr "Mapeamento do Koha para MARC %s"
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29546 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29551 msgid "Koha version: "
29552 msgstr "Versão do Koha: "
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29556 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29557 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29566 msgid "Koustubha Kale"
29567 msgstr "Koustubha Kale"
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29571 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29572 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29581 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29582 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29586 msgid "LC call number:"
29587 msgstr "Número de Chamada da LC:"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
29595 msgid "LC call number: "
29596 msgstr "Número de Chamada da LC: "
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29613 #. For the first occurrence,
29614 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29626 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29627 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29637 msgstr "LIBRISMARC"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29646 #. %1$s: batche.batch_id
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29649 msgid "Label Batch Number %s"
29650 msgstr "Número do Lote %s"
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29654 msgid "Label batch"
29655 msgstr "Lote de etiquetas"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29659 msgid "Label batches"
29660 msgstr "Lotes de etiquetas"
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29670 msgid "Label creator"
29671 msgstr "Gerador de etiquetas"
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29675 msgid "Label for lib: "
29676 msgstr "Texto para bib: "
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29680 msgid "Label for opac: "
29681 msgstr "Texto para OPAC: "
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29685 msgid "Label height:"
29686 msgstr "Altura da etiqueta:"
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29690 msgid "Label number"
29691 msgstr "Número da etiqueta"
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29695 msgid "Label template"
29696 msgstr "Template de etiquetas"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29700 msgid "Label templates"
29701 msgstr "Modelos de etiquetas"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29705 msgid "Label width:"
29706 msgstr "Largura da etiqueta:"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29715 msgid "Labeled MARC"
29716 msgstr "MARC Etiquetado"
29718 #. %1$s: biblionumber
29719 #. %2$s: bibliotitle
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29722 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29723 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29758 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29759 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29763 msgid "Large print"
29764 msgstr "Impressão grande"
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29769 msgstr "Texto grande"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29773 msgid "Lari Taskula"
29774 msgstr "Lari Taskula"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29778 msgid "Larry Baerveldt"
29779 msgstr "Larry Baerveldt"
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29783 msgid "Lars Wirzenius"
29784 msgstr "Lars Wirzenius"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29793 msgid "Last borrowed:"
29794 msgstr "Último emprestimo:"
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29798 msgid "Last borrower:"
29799 msgstr "Último usuário:"
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29803 msgid "Last changed by:"
29804 msgstr "Última alteração:"
29806 #. For the first occurrence,
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29811 msgid "Last changed:"
29812 msgstr "Última alteração:"
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29816 msgid "Last checkout date:"
29817 msgstr "Última data de empréstimo:"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29821 msgid "Last displayed"
29822 msgstr "Última exibida"
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29826 msgid "Last location"
29827 msgstr "Última Localização"
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29831 msgid "Last renewal of subscription was "
29832 msgstr "Última renovação de assinatura foi feita em "
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29836 msgid "Last returned by:"
29837 msgstr "Última alteração:"
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29844 msgstr "Último acesso"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29849 msgstr "Último acesso:"
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
29853 msgid "Last sync: "
29854 msgstr "Última sincronização: "
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29859 msgid "Last updated"
29860 msgstr "Última atualização"
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
29864 msgid "Last updated: "
29865 msgstr "Atualizado em: "
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29869 msgid "Last value "
29870 msgstr "Valor anterior "
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29884 msgid "Late orders"
29885 msgstr "Pedidos atrasados"
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29889 msgid "Latina (Latin)"
29890 msgstr "Latina (Latin)"
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29894 msgid "Law reports and digests"
29895 msgstr "Relatórios legais e resumos"
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29907 msgstr "ID do layout"
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29912 msgid "Layout name: "
29913 msgstr "Nome do layout: "
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
29925 msgid "Leave a message"
29926 msgstr "Deixe uma mensagem"
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29930 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29931 msgstr "Deixe em branco para adicionar via busca de exemplar (itemnunber)."
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29935 msgid "Left on order "
29936 msgstr "Atraso no pedido "
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29941 msgid "Left page margin:"
29942 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29946 msgid "Left text margin:"
29947 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29951 msgid "Legal articles"
29952 msgstr "Artigos Legais"
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
29956 msgid "Legal cases and case notes"
29957 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29966 msgid "Legislation"
29967 msgstr "Legislação"
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
29980 msgstr "Comprimento: "
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
30003 msgid "LibLime, USA"
30004 msgstr "LibLime, USA"
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
30009 msgstr "Bibliotecário(a)"
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
30013 msgid "Librarian identity:"
30014 msgstr "Identificação do técnico:"
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
30021 msgid "Librarian interface"
30022 msgstr "Interface do funcionário"
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
30027 msgstr "Bibliotecário(a):"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
30033 msgstr "Bibliotecas"
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30039 msgid "Libraries and groups"
30040 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
30044 msgid "Libraries limitation: "
30045 msgstr "Limitação de biblioteca: "
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
30089 msgstr "Biblioteca"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30094 msgstr "Biblioteca "
30096 #. %1$s: branchcode
30097 #. %2$s: branchname
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30100 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30101 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30110 msgid "Library EANs"
30111 msgstr "Biblioteca "
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30116 msgid "Library code: "
30117 msgstr "Código da biblioteca: "
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
30121 msgid "Library is invalid."
30122 msgstr "Biblioteca inválida."
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
30126 msgid "Library management"
30127 msgstr "Gestão da biblioteca"
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
30131 msgid "Library of the patron:"
30132 msgstr "Biblioteca do usuário:"
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
30136 msgid "Library set-up"
30137 msgstr "Configuração da biblioteca"
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30142 msgid "Library transfer limits"
30143 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
30148 msgid "Library use"
30149 msgstr "Uso da biblioteca"
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
30170 msgstr "Biblioteca:"
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
30192 msgstr "Biblioteca: "
30194 #. For the first occurrence,
30195 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30199 msgid "Library: %s"
30200 msgstr "Biblioteca: %s"
30202 #. %1$s: update.old_branch or "?"
30203 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30206 msgid "Library: %s ⇒ %s"
30207 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
30211 msgid "Libriotech, Norway"
30212 msgstr "Libriotech, Norway"
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30222 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30223 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30224 "items_batchmod is still required)"
30226 "Limitar edição de itens em lote aos subcampos definidos na preferencia "
30227 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (note que o items_batchmod ainda é "
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30232 msgid "Limit collection code to: "
30233 msgstr "Limitar código da coleção à: "
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30238 "Limit item modification to subfields defined in the "
30239 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30240 "is still required)"
30242 "Limitar edição de itens aos subcampos definidos na preferência "
30243 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (note que o edit_item ainda "
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30248 msgid "Limit item type to: "
30249 msgstr "Limitar tipo de item em: "
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30254 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30255 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30256 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30258 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
30259 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
30260 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30265 msgid "Limit to any of the following:"
30266 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30270 msgid "Limit to currently available items"
30271 msgstr "itens disponíveis."
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30276 msgstr "Limitar a:"
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30283 msgstr "Limitar a: "
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30298 #. For the first occurrence,
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30308 msgid "Link to host item"
30309 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30323 msgid "List Fields"
30324 msgstr "Listar campos"
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30329 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30331 "Lista não pôde ser criada. (Não use a conta de administrador do banco de "
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30336 msgid "List created."
30337 msgstr "para criar"
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30341 msgid "List deleted."
30342 msgstr "Pedido excluído"
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30346 msgid "List fields"
30347 msgstr "Listar campos"
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30351 msgid "List item price includes tax: "
30352 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30356 msgid "List member:"
30357 msgstr "Membro da lista:"
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
30363 msgstr "Nome da lista"
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30367 msgid "List name: "
30368 msgstr "Nome da lista: "
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
30373 msgid "List of rules"
30374 msgstr "Listar campos"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
30379 msgstr "Listar preços:"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30384 msgid "List prices are: "
30385 msgstr "Preços de lista são: "
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30389 msgid "List prices:"
30390 msgstr "Listar preços:"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30394 msgid "List updated."
30395 msgstr "Última atualização"
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
30410 msgid "Lists that include this title: "
30411 msgstr "Listas que incluem este título: "
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30419 #. For the first occurrence,
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30433 msgstr "Carregando"
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
30447 msgstr "Carregando "
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
30452 msgid "Loading data..."
30453 msgstr "Em carregamento..."
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30457 msgid "Loading page %s, please wait..."
30458 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30462 msgid "Loading records, please wait..."
30463 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30469 msgid "Loading, please wait..."
30470 msgstr "Carregando, aguarde..."
30472 #. For the first occurrence,
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30480 msgstr "Carregando..."
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
30484 msgid "Loading... you may continue scanning."
30485 msgstr "Carregando... você pode continuar escaneando."
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30490 msgid "Loan period"
30491 msgstr "Período de empréstimo"
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
30495 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30505 msgid "Local catalog"
30506 msgstr "Catálogo local"
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30510 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30511 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30515 msgid "Local number"
30516 msgstr "Número local"
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30525 msgid "Local use preferences"
30526 msgstr "Preferências de uso locais"
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
30531 msgid "Local use recorded"
30532 msgstr "Uso Local registrado"
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30536 msgid "Local use recorded."
30537 msgstr "Uso Local registrado"
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30576 msgid "Location and availability"
30577 msgstr "Local e disponibilidade"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
30581 msgid "Location(s)"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30599 msgid "Lock budget: "
30600 msgstr "Bloquear orçamento: "
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30617 msgid "Log in as a different user"
30618 msgstr "Logar como um usuário diferente"
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30629 msgstr "Visualizador de logs"
30631 #. INPUT type=submit
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30645 msgid "Look for existing records in catalog?"
30646 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30657 msgstr "Itens extraviados"
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30663 msgstr "Cartão extraviado"
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30667 msgid "Lost card flag"
30668 msgstr "Marcar cartão perdido"
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30673 msgstr "Código perdido"
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30678 msgstr "Item extraviado"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30685 msgstr "Itens extraviados"
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30689 msgid "Lost items in staff client"
30690 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30694 msgid "Lost items in staff client: "
30695 msgstr "Itens perdidos no cliente da equipe: "
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30700 msgstr "Perdido em"
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30705 msgstr "Perdido em:"
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30709 msgid "Lost status"
30710 msgstr "Status de perdido"
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30714 msgid "Lost status:"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30719 msgid "Lost status: "
30720 msgstr "Status de Perda: "
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30734 msgid "Lower left X coordinate: "
30735 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30744 msgid "Lower left Y coordinate: "
30745 msgstr "Esquerda inferior e coordenada: "
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30749 msgid "Lucida Console"
30750 msgstr "Lucida Console"
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30755 msgstr "Māori"
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30760 msgstr "MADS (XML)"
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30790 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30791 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30795 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30796 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30802 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30803 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30812 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30813 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30817 msgid "MARC Card View"
30818 msgstr "Visualização Cartão MARC"
30820 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30821 #. %2$s: frameworktext
30822 #. %3$s: frameworkcode
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30827 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30828 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30833 msgid "MARC Preview:"
30834 msgstr "Visualização MARC:"
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30839 msgstr "Visualização MARC"
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30843 msgid "MARC XML blob"
30844 msgstr "MARC XML blob"
30846 #. %1$s: biblionumber
30847 #. %2$s: bibliotitle |html
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30850 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30851 msgstr "Registro MARC : %s (%s)"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30856 msgid "MARC bibliographic framework"
30857 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30862 msgid "MARC bibliographic framework test"
30863 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30874 msgstr "Campo MARC"
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30879 msgid "MARC field: "
30880 msgstr "Campo MARC: "
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30887 msgid "MARC frameworks"
30888 msgstr "Planilhas MARC"
30890 #. %1$s: marcflavour
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30893 msgid "MARC frameworks: %s"
30894 msgstr "Frameworks MARC: %s"
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30899 msgid "MARC modification templates"
30900 msgstr "Templates MARC de transformação"
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
30912 msgid "MARC preview"
30913 msgstr "Visualização MARC"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
30917 msgid "MARC staging results :"
30918 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
30924 msgid "MARC structure"
30925 msgstr "Estrutura MARC"
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30930 msgid "MARC subfield"
30931 msgstr "Subcampo MARC"
30933 #. %1$s: tagfield | html
30934 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30935 #. %3$s: frameworkcode
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
30941 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30943 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
30944 "%s)%s(framework default)%s"
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30949 msgid "MARC subfield: "
30950 msgstr "Subcampo MARC: "
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
30954 msgid "MARC21/USMARC"
30955 msgstr "MARC21/USMARC"
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30969 msgid "MIT License"
30970 msgstr "MIT License"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
30977 msgid "MIT license"
30978 msgstr "Licença MIT"
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
30982 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30983 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
30989 msgstr "MODS (XML)"
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
31004 msgid "Magnus Enger"
31005 msgstr "Magnus Enger"
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
31009 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31010 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
31020 msgid "Main address"
31021 msgstr "Endereço principal"
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
31026 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
31027 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
31028 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
31030 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
31031 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
31032 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
31037 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31038 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31039 "will not affect August 1-10 in other years."
31041 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
31042 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
31043 "mas não afetar este intervado em outros anos."
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
31048 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31049 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31051 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
31052 "feriado, mas não afetará 1 de Agosto de outros anos."
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31056 msgid "Make budget active: "
31057 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
31062 msgid "Make payment"
31063 msgstr "Efetuar pagamento"
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
31068 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31069 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31071 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
31072 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
31073 "sábados um feriado."
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
31080 msgstr "Masculino "
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31091 msgstr "Gerenciar "
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31096 msgid "Manage CSV export profiles"
31097 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31101 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31102 msgstr "Gerenciar configurações do sistema do Koha (Painel de administração)"
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
31106 msgid "Manage MARC modification templates"
31107 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31111 msgid "Manage OAI Sets"
31112 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
31116 msgid "Manage Patron Image"
31117 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31121 msgid "Manage all budgets"
31122 msgstr "Gerenciar todos os orçamentos"
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31126 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31128 "Gerencie todos os pedidos e cestos, independentemente das suas restrições"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31132 msgid "Manage budget plannings"
31133 msgstr "Gerenciar planos de orçamentos"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31137 msgid "Manage budgets"
31138 msgstr "Gerenciar orçamentos"
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31142 msgid "Manage contracts"
31143 msgstr "Gerenciar contratos"
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31147 msgid "Manage custom fields for item search."
31148 msgstr "Gerenciar campos customizados para busca de itens"
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31152 msgid "Manage frequencies "
31153 msgstr "Gerenciar frequências "
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31158 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31159 "administrator email, and templates."
31161 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
31162 "data, e-mail do administrador e templates."
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31166 msgid "Manage invoice files"
31167 msgstr "Gerenciar arquivos de faturas"
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31171 msgid "Manage library EDI EANs"
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31176 msgid "Manage lists of patrons."
31177 msgstr "Gerenciar lista de usuários."
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31181 msgid "Manage marc modification templates"
31182 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31186 msgid "Manage numbering patterns "
31187 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31191 msgid "Manage orders"
31192 msgstr "Gerenciar pedidos"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31197 msgid "Manage orders & basket"
31198 msgstr "Gerenciar pedidos e cestos"
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31202 msgid "Manage orders & basketgroups"
31203 msgstr "Gerenciar pedidos & grupos de cestos"
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31207 msgid "Manage patrons fines and fees"
31208 msgstr "Gerenciar multas e suspensões de usuários"
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31212 msgid "Manage periods"
31213 msgstr "Gerenciar periodos"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31218 msgid "Manage plugins"
31219 msgstr "Gerenciar plugins"
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31223 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31224 msgstr "Gerenciar plugins ( instalar / desinstalar )"
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31228 msgid "Manage restrictions for accounts"
31229 msgstr "Gerenciar restrições para contas"
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31234 msgid "Manage rotating collections"
31235 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31240 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31242 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
31243 "durante a importação."
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31247 msgid "Manage serial subscriptions"
31248 msgstr "Gerenciar assinaturas de periódicos"
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
31253 msgid "Manage staged MARC records"
31254 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
31256 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31257 #. %2$s: import_batch_id
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
31261 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
31262 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s › Lote %s %s "
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
31266 msgid "Manage staged records"
31267 msgstr "Gestão dos registros processados"
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31272 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31275 "Gerencia assinaturas de qualquer biblioteca (somente aplicado quando o "
31276 "IndependentBranches é usado)"
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31280 msgid "Manage suggestions"
31281 msgstr "Gerenciar sugestões"
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31285 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31286 msgstr "Gerenciar templates para editar registros MARC durante a importação."
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31290 msgid "Manage uploaded files ("
31291 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31295 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31300 msgid "Manage vendors"
31301 msgstr "Gerenciar fornecedores"
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31308 msgstr "Gerido por"
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
31312 msgid "Managed by - on"
31313 msgstr "Gerido por /em"
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31319 msgid "Managed by:"
31320 msgstr "Gerido por:"
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31325 msgid "Managed in tab: "
31326 msgstr "Gerenciado na aba: "
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31331 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31333 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
31338 msgid "Management date from:"
31339 msgstr "Data de gerenciamento:"
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31345 msgstr "Obrigatório"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31352 msgid "Mandatory: "
31353 msgstr "Obrigatório: "
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31357 msgid "Manual credit"
31358 msgstr "Crédito manual"
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31362 msgid "Manual history:"
31363 msgstr "Histórico manual: "
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
31367 msgid "Manual history: "
31368 msgstr "Histórico manual: "
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31372 msgid "Manual invoice"
31373 msgstr "Fatura manual"
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31379 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31380 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
31382 #. %1$s: IF ( frameworktext )
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31385 msgid "Mappings for the %s"
31386 msgstr "Mapeamentos para o %s"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31390 msgid "Mappings have been saved"
31391 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31400 msgid "Marc Balmer"
31401 msgstr "Marc Balmer"
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31405 msgid "Marc Chantreux"
31406 msgstr "Marc Chantreux"
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
31412 msgstr "Marc Veron"
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31417 msgstr "Campo MARC"
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31421 msgid "Marc field: "
31422 msgstr "Campo MARC: "
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31426 msgid "Marcel de Rooy"
31427 msgstr "Marcel de Rooy"
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31431 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31432 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
31434 #. For the first occurrence,
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
31444 msgid "Marco Gaiarin"
31445 msgstr "Marco Gaiarin"
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
31449 msgid "Mark Gavillet"
31450 msgstr "Mark Gavillet"
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31454 msgid "Mark Tompsett"
31455 msgstr "Mark Tompsett"
31457 #. INPUT type=submit
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31459 msgid "Mark seen and continue >>"
31460 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
31462 #. INPUT type=submit
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31464 msgid "Mark seen and quit"
31465 msgstr "Marcar como visto e sair"
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
31469 msgid "Mark selected as: "
31470 msgstr "Marcar selecionados como: "
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31474 msgid "Mark the original budget as inactive"
31475 msgstr "Marcar o orçamento original como inativo"
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31479 msgid "Martin Persson"
31480 msgstr "Martin Persson"
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31484 msgid "Martin Renvoize"
31485 msgstr "Martin Renvoize"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
31489 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31490 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
31494 msgid "Martin Stenberg"
31495 msgstr "Martin Stenberg"
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
31499 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31500 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31509 msgid "Match applied"
31510 msgstr "Regra de concordância aplicada"
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31514 msgid "Match check "
31515 msgstr "Verificar correspondência "
31517 #. %1$s: matchcheck.mc_num
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31520 msgid "Match check %s"
31521 msgstr "Verificar correspondência %s"
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31525 msgid "Match check 1 | "
31526 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
31530 msgid "Match details"
31531 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31535 msgid "Match found"
31536 msgstr "Concordâncias encontradas"
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31540 msgid "Match point "
31541 msgstr "Ponto de Correspondência "
31543 #. %1$s: matchpoint.mp_num
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31546 msgid "Match point %s | "
31547 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31551 msgid "Match point 1 | "
31552 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31556 msgid "Match points"
31557 msgstr "Concordâncias"
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31561 msgid "Match threshold: "
31562 msgstr "Limite para correspondências: "
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31567 msgstr "Tipo de concordância"
31569 #. %1$s: record_lis.match_id
31570 #. %2$s: record_lis.match_score
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31573 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31574 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota = %s): "
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31578 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31579 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
31581 #. %1$s: record_lis.match_id
31582 #. %2$s: record_lis.match_score
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31585 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31586 msgstr "Registros correspondentes %s (nota = %s): "
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31590 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31591 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
31595 msgid "Matching rule applied"
31596 msgstr "Regra de concordância aplicada"
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
31600 msgid "Matching rule applied:"
31601 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31605 msgid "Matching rule code missing"
31606 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31611 msgid "Matching rule code: "
31612 msgstr "Código da regra de correspondência: "
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31618 msgid "Matchpoint components"
31619 msgstr "Componentes de correspondência"
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31631 msgid "Materials specified"
31632 msgstr "Materiais especificados"
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31636 msgid "Materials specified:"
31637 msgstr "Materiais especificados:"
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
31641 msgid "Mathieu Saby"
31642 msgstr "Mathieu Saby"
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
31651 msgid "Matthew Hunt"
31652 msgstr "Matthew Hunt"
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31656 msgid "Matthias Meusburger"
31657 msgstr "Matthias Meusburger"
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31661 msgid "Max length:"
31662 msgstr "Duração máxima:"
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31667 msgid "Max. suspension duration (day)"
31668 msgstr "Duração máxima da suspensão (dias)"
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31672 msgid "Maxime Beaulieu"
31673 msgstr "Maxime Beaulieu"
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31677 msgid "Maxime Pelletier"
31678 msgstr "Maxime Pelletier"
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31682 msgid "Maximum Koha version"
31683 msgstr "Versão máxima do Koha"
31685 #. For the first occurrence,
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31695 msgid "Md. Aftabuddin"
31696 msgstr "Md. Aftabuddin"
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31701 msgstr "Significado"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31710 msgid "Meenakshi. R"
31711 msgstr "Meenakshi. R"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31715 msgid "Melia Meggs"
31716 msgstr "Melia Meggs"
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31741 msgid "Merge invoices"
31742 msgstr "Mesclar faturas"
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31747 msgid "Merge reference"
31748 msgstr "Unir referência"
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31753 msgid "Merge selected"
31754 msgstr "Mesclar selecionados"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31758 msgid "Merge selected invoices"
31759 msgstr "Mesclar faturas selecionadas"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31764 msgid "Merging records"
31765 msgstr "Unindo registros"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31769 msgid "Merging with authority: "
31770 msgstr "Mesclar com autoridade: "
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31774 msgid "Merllisia Manueli"
31775 msgstr "Merllisia Manueli"
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31785 msgid "Message body:"
31786 msgstr "Corpo da mensagem:"
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31791 msgid "Message sent"
31792 msgstr "Mensagem enviada"
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
31796 msgid "Message subject:"
31797 msgstr "Assunto da mensagem:"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
31802 msgstr "Mensagens:"
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31811 msgid "Michael Hafen"
31812 msgstr "Michael Hafen"
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31816 msgid "Michaes Herman"
31817 msgstr "Michaes Herman"
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31821 msgid "Microsecond"
31822 msgstr "Microssegundo"
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31826 msgid "Mike Hansen"
31827 msgstr "Mike Hansen"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31831 msgid "Mike Johnson"
31832 msgstr "Mike Johnson"
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31836 msgid "Mike Mylonas"
31837 msgstr "Mike Mylonas"
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31841 msgid "Millisecond"
31842 msgstr "Milissegundo"
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31852 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31854 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31858 msgid "Minimum Koha version"
31859 msgstr "Versão minima do Koha"
31861 #. For the first occurrence,
31862 #. %1$s: minPasswordLength
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
31866 msgid "Minimum password length: %s"
31867 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
31884 msgid "Mirko Tietgen"
31885 msgstr "Mirko Tietgen"
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31902 msgid "Missing (damaged)"
31903 msgstr "Faltando (danificado)"
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31911 msgid "Missing (lost)"
31912 msgstr "Faltando (perdido)"
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31920 msgid "Missing (never received)"
31921 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31929 msgid "Missing (sold out)"
31930 msgstr "Faltando (esgotado)"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31934 msgid "Missing control field contents"
31935 msgstr "Faltando conteúdos dos campos de controle"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31941 msgid "Missing issues"
31942 msgstr "Números faltando"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31946 msgid "Missing issues:"
31947 msgstr "Números faltando:"
31949 #. %1$s: subscription.missinglist
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
31952 msgid "Missing issues: %s "
31953 msgstr "Fascículos faltando: %s "
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31957 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31958 msgstr "Faltando subcampo obrigatório: ‡"
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31962 msgid "Missing mandatory tag: "
31963 msgstr "Faltando tag obrigatória: "
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31972 msgid "Mobile phone number"
31973 msgstr "Número do celular"
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31977 msgid "Moderate patron comments"
31978 msgstr "Moderar comentários de usuários"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31982 msgid "Moderate patron comments. "
31983 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31988 msgid "Moderate patron tags"
31989 msgstr "Moderar tags de usuários"
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
31994 msgid "Modification date"
31995 msgstr "Data de modificação"
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
32001 msgid "Modification log"
32002 msgstr "Log de alterações"
32004 #. %1$s: edited_source
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
32007 msgid "Modified classification source %s"
32008 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
32010 #. %1$s: edited_rule
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
32013 msgid "Modified filing rule %s"
32014 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
32016 #. %1$s: edited_attribute_type
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
32019 msgid "Modified patron attribute type "%s""
32020 msgstr "Tipo de atributo de usuário "%s" modificado"
32022 #. %1$s: edited_matching_rule
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
32025 msgid "Modified record matching rule "%s""
32026 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
32028 #. INPUT type=button
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
32037 #. %1$s: PROCESS ServerType
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32040 msgid "Modify %s server"
32041 msgstr "Editar servidor %s"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32045 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32046 msgstr "Modificar mapeamento dos campos de busca no SRU"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32050 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32051 msgstr "Editar um lote de registros (biblios ou autoridades)"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32055 msgid "Modify a city"
32056 msgstr "Alterar uma cidade"
32059 #. %2$s: authtypetext
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32062 msgid "Modify authority #%s %s"
32063 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32067 msgid "Modify budget "
32068 msgstr "Modificar orçamento "
32070 #. %1$s: budget_period_description
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32073 msgid "Modify budget '%s'"
32074 msgstr "Editar orçamento '%s'"
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32078 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32080 "Editar orçamento (não pode criar linhas, mas pode editar as existentes)"
32082 #. %1$s: categorycode |html
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32085 msgid "Modify category %s"
32086 msgstr "Modificar categoria %s"
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32090 msgid "Modify classification source"
32091 msgstr "Modificar fonte de classificação"
32093 #. %1$s: contractname
32094 #. %2$s: booksellername
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32097 msgid "Modify contract %s for %s"
32098 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32102 msgid "Modify field"
32103 msgstr "Editar campo"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32107 msgid "Modify filing rule"
32108 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32112 msgid "Modify holds priority"
32113 msgstr "Gerenciar prioridades de reservas"
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
32117 msgid "Modify item type"
32118 msgstr "Editar tipo de material"
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32122 msgid "Modify items in a batch"
32123 msgstr "Modifica itens em um lote"
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
32127 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
32128 msgstr "Modificar ou excluir perfil de exportação CSV"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32132 msgid "Modify patron attribute type"
32133 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32137 msgid "Modify patrons in batch"
32138 msgstr "Modificar usuários em lote"
32140 #. INPUT type=button
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32142 msgid "Modify pattern"
32143 msgstr "Modificar padrão"
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32148 msgid "Modify pattern: %s"
32149 msgstr "Modificar padrão: %s"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32153 msgid "Modify printer"
32154 msgstr "Modificar impressora"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32158 msgid "Modify record matching rule"
32159 msgstr "Modificar regra de concordância"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
32165 msgid "Modify record using the following template: "
32166 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
32170 msgid "Modify selected items"
32171 msgstr "Modificar itens selecionados"
32173 #. INPUT type=button
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
32175 msgid "Modify selected records"
32176 msgstr "Modificar registros selecionados"
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32188 msgid "Module current"
32189 msgstr "Módulo atual"
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32194 msgid "Module upgrade needed"
32195 msgstr "Actualização do módulo necessária"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32199 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32200 msgstr "seja instalado antes de continuar."
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32217 #. For the first occurrence,
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32232 #. For the first occurrence,
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
32258 msgid "Morag Hills"
32259 msgstr "Morag Hills"
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
32269 msgid "More details"
32270 msgstr "Mais detalhes"
32272 #. For the first occurrence,
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32277 msgstr "Mais listas"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32281 msgid "More options"
32282 msgstr "[Mais opções]"
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32289 msgid "Most-circulated items"
32290 msgstr "Itens mais emprestados"
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32307 msgid "Move action down"
32308 msgstr "Mover ação para baixo"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32312 msgid "Move action to bottom"
32313 msgstr "Mover ação para o fim"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32317 msgid "Move action to top"
32318 msgstr "Mover ação para o topo"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32322 msgid "Move action up"
32323 msgstr "Mover ação para cima"
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
32328 msgid "Move alert down"
32329 msgstr "Mover alerta para baixo"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
32334 msgid "Move alert to bottom"
32335 msgstr "Mover alerta para o fim"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
32340 msgid "Move alert to top"
32341 msgstr "Mover alerta para o topo"
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
32346 msgid "Move alert up"
32347 msgstr "Mover alerta para cima"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
32351 msgid "Move hold down"
32352 msgstr "Descer reserva"
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
32356 msgid "Move hold to bottom"
32357 msgstr "Mover reserva para o fim"
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
32361 msgid "Move hold to top"
32362 msgstr "Mover reserva para o topo"
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
32366 msgid "Move hold up"
32367 msgstr "Subir reserva"
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
32371 msgid "Move remaining unspent funds"
32372 msgstr "Mover fundos remanescentes não usados"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32376 msgid "Move these patrons to the trash"
32377 msgstr "Apagar usuários"
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32381 msgid "Move to next position"
32382 msgstr "Mover para a próxima posição"
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32386 msgid "Move to previous position"
32387 msgstr "Mover para a posição anterior"
32389 #. INPUT type=submit
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
32391 msgid "Move unreceived orders"
32392 msgstr "Mover pedidos não recebidos"
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
32399 #. INPUT type=button
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32402 msgid "Multi receiving"
32403 msgstr "Recebimento em lote"
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32407 msgid "Musical recording"
32408 msgstr "Recordação musical"
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
32413 msgstr "Meu cadastro"
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
32417 msgid "My checkouts"
32418 msgstr "Meus empréstimos"
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32423 msgstr "Minha biblioteca"
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32427 msgid "MySQL version: "
32428 msgstr "Versão do MYSQL: "
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
32443 msgid "NOT CHECKED IN"
32444 msgstr "NÂO RETORNADO"
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32458 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32459 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32461 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
32462 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
32464 #. %1$s: heading | html
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32472 msgid "Nadia Nicolaides"
32473 msgstr "Nadia Nicolaides"
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
32477 msgid "Nahuel Angelinetti"
32478 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
32518 msgid "Name (any): "
32519 msgstr "Nome (qualquer): "
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32525 msgid "Name of day"
32526 msgstr "Nome do dia"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32532 msgid "Name of month"
32533 msgstr "Nome do mês"
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32539 msgid "Name of season"
32540 msgstr "Nome da estação"
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32544 msgid "Name or ISSN: "
32545 msgstr "Nome ou ISSN: "
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
32549 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32550 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32554 msgid "Name or cardnumber:"
32555 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32559 msgid "Name the new definition"
32560 msgstr "Nomeie a nova definição"
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
32610 msgid "Natalie Bennison"
32611 msgstr "Natalie Bennison"
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
32615 msgid "Nate Curulla"
32616 msgstr "Nate Curulla"
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32620 msgid "Near East University"
32621 msgstr "Near East University"
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32625 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32626 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32630 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32631 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32635 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32636 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32666 #. %1$s: PROCESS ServerType
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32669 msgid "New %s server"
32670 msgstr "Novo servidor %s"
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32674 msgid "New CSV export profile"
32675 msgstr "Adicionar perfil de exportação CSV"
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32684 msgid "New SMS provider"
32685 msgstr "Novo servidor SRU"
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32690 msgid "New SQL report"
32691 msgstr "Adicionar relatório SQL"
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32695 msgid "New SRU server"
32696 msgstr "Novo servidor SRU"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32700 msgid "New Z39.50 server"
32701 msgstr "Novo servidor Z39.50"
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32705 msgid "New account "
32706 msgstr "Meu cadastro"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32715 msgid "New authority "
32716 msgstr "Nova autoridade "
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32720 msgid "New authority type"
32721 msgstr "Novo tipo de autoridade"
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32726 msgid "New authorized value for %s"
32727 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32732 msgstr "Novo cesto"
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32736 msgid "New basket group"
32737 msgstr "Novo grupo de cestos"
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32741 msgid "New batch patron modification"
32742 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32746 msgid "New batch patrons modification"
32747 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32752 msgid "New batch record deletion"
32753 msgstr "Nova exclusão de registros em lote"
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32758 msgid "New batch record modification"
32759 msgstr "Novo lote de alteração de registros"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32765 msgstr "Novo orçamento"
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32769 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32770 msgstr "O novo orçamento principal é o orçamento atual"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32775 msgstr "Novo cartão"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32781 msgid "New category"
32782 msgstr "Nova categoria"
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32786 msgid "New child record"
32787 msgstr "Novo registro afilhado"
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32793 msgstr "Nova cidade"
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32797 msgid "New classification source"
32798 msgstr "Nova fonte de classificação"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32802 msgid "New collection"
32803 msgstr "Nova coleção"
32805 #. %1$s: booksellername
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32808 msgid "New contract for %s"
32809 msgstr "Novo contrato para %s"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32814 msgstr "Novo curso"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32818 msgid "New currency"
32819 msgstr "Nova moeda"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32823 msgid "New definition"
32824 msgstr "Nova definição"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32829 msgstr "Nova entrada"
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32834 msgstr "Novo campo"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32838 msgid "New field on next line"
32839 msgstr "Novo campo na próxima linha"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32844 msgstr "Novos campos"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32848 msgid "New filing rule"
32849 msgstr "Nova regra de preenchimento"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32853 msgid "New framework"
32854 msgstr "Nova planilha"
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32859 msgid "New frequency"
32860 msgstr "Nova frequência"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32864 msgid "New from Z39.50"
32865 msgstr "Novo servidor Z39.50"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32869 msgid "New from Z39.50/SRU"
32870 msgstr "Novo a partir da busca por Z39.50/SRU"
32872 #. %1$s: budget_period_description
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32875 msgid "New fund for %s"
32876 msgstr "Novo fundo para %s"
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32881 msgstr "Novo grupo"
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
32886 msgid "New guided report"
32887 msgstr "Novo relatório guiado"
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32892 msgstr "Novo exemplar"
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
32896 msgid "New item type"
32897 msgstr "Novo tipo de material"
32899 #. %1$s: label_batch
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
32902 msgid "New label batch created: # %s "
32903 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
32907 msgid "New library"
32908 msgstr "Nova biblioteca"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32920 msgid "New line (\\n)"
32921 msgstr "Nova linha (\\n)"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32926 msgstr "Nova lista"
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32930 msgid "New macro..."
32931 msgstr "Nova macro..."
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32936 msgstr "Novo aviso"
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32941 msgid "New numbering pattern"
32942 msgstr "Novo padrão de numeração"
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32946 msgid "New password:"
32947 msgstr "Nova senha:"
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32951 msgid "New patron "
32952 msgstr "Novo usuário: "
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
32956 msgid "New patron attribute type"
32957 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
32961 msgid "New patron list"
32962 msgstr "Nova lista de usuários"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32966 msgid "New preference"
32967 msgstr "Nova preferência"
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32972 msgid "New printer"
32973 msgstr "Nova impressora"
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32977 msgid "New profile"
32978 msgstr "Novo perfil"
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32983 msgid "New purchase suggestion"
32984 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32990 msgstr "Novo registro"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
32994 msgid "New record "
32995 msgstr "Novo registro "
32997 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
33000 msgid "New record matching rule"
33001 msgstr "Nova regra de concordância"
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
33005 msgid "New report "
33006 msgstr "Novo relatório "
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
33010 msgid "New routing list"
33011 msgstr "Nova lista de circulação"
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
33016 msgstr "Nova busca"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
33020 msgid "New search field"
33021 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33026 msgstr "Novo conjunto"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
33034 msgid "New subscription"
33035 msgstr "Nova assinatura"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33045 msgid "New username:"
33046 msgstr "Novo nome de usuário:"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
33053 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33054 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
33059 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33065 msgstr "Novo fornecedor"
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33080 msgstr "Notícias: "
33082 #. For the first occurrence,
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33102 msgid "Next >>"
33103 msgstr "Próximo >>"
33105 #. INPUT type=button
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33123 #. INPUT type=button name=changepage_next
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
33127 msgstr "Próxima página"
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
33131 msgid "Next available"
33132 msgstr "Próximo disponível"
33134 #. For the first occurrence,
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
33139 msgid "Next available %s item"
33140 msgstr "Próximo disponível"
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33144 msgid "Next issue publication date:"
33145 msgstr "Data do próximo fascículo:"
33147 #. INPUT type=button name=changepage_next
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
33150 msgstr "Próxima página"
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
33154 msgid "Next records"
33155 msgstr "Próximos registros"
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33159 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33160 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
33164 msgid "Nick Clemens"
33165 msgstr "Nick Clemens"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
33169 msgid "Nicolas Legrand"
33170 msgstr "Nicolas Legrand"
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33174 msgid "Nicolas Morin"
33175 msgstr "Nicolas Morin"
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
33179 msgid "Nicole C. Engard"
33180 msgstr "Nicole C. Engard"
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
33184 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33185 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33187 #. For the first occurrence,
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
33211 #. For the first occurrence,
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
33226 msgid "No (default)"
33227 msgstr "Não (padrão)"
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
33233 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33234 "ACQ, the items framework would be used"
33236 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
33237 "modelo de itens deve ser usado"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33242 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33243 "ACQ, the items framework would be used "
33245 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
33246 "modelo de itens deve ser usado "
33248 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33251 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33252 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
33254 #. %1$s: errmsgloo.msg
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33257 msgid "No Item with barcode: %s"
33258 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33263 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33264 "frameworks supplied for English (en)"
33266 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33272 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33273 "searches will go through the whole record. Continue?"
33275 "Nenhum mapeamento de campo do SRU foi definido. Isso significa que todos os "
33276 "campos serão pesquisado no registro inteiro. Quer continuar?"
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33281 msgstr "Nenhum Status"
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33286 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33287 "with the category TERM."
33289 "Nenhum valor autorizado para TERM encontrado! Favor criar um ou mais valores "
33290 "autorizados para a categoria TERM."
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
33295 msgid "No active currency is defined"
33296 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33300 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33301 msgstr "Nenhuma moeda foi definida. Favor ir para "
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33306 msgid "No address stored."
33307 msgstr "Sem informações de endereço."
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
33311 msgid "No categories have been defined. "
33312 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33317 msgid "No city stored."
33318 msgstr "Sem informações da cidade."
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33322 msgid "No claims notice defined. "
33323 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
33327 msgid "No columns selected!"
33328 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33332 msgid "No comments have been approved."
33333 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33337 msgid "No comments to moderate."
33338 msgstr "Sem comentários para moderar."
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
33342 msgid "No cover image available"
33343 msgstr "Capa não disponível"
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33347 msgid "No data available in table"
33348 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33352 msgid "No database named "
33353 msgstr "Nenhuma base de dados com nome "
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33357 msgid "No descriptions"
33358 msgstr "Sem descrições"
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33362 msgid "No email is configured for your user."
33363 msgstr "Nenhum e-mail está configurado para seu usuário."
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33368 msgid "No email stored."
33369 msgstr "Sem informações de e-mail."
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33373 msgid "No entries to show"
33374 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33385 msgid "No fund found"
33386 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33390 msgid "No funds to display for this search criteria"
33391 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33396 msgstr "Nenhum grupo"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33400 msgid "No groups defined."
33401 msgstr "Sem grupos definidos."
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33408 msgid "No holds allowed"
33409 msgstr "Reservas não permitidas"
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33413 msgid "No holds allowed:"
33414 msgstr "Reservas não permitidas:"
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
33419 msgid "No holds found."
33420 msgstr "Sem reservas."
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
33426 msgstr "Nenhuma imagem: "
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33430 msgid "No images are currently available. "
33431 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33435 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33436 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda."
33438 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33441 msgid "No item found with barcode %s"
33442 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33446 msgid "No item matches this barcode"
33447 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33452 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33453 msgstr "Nenhum item foi adicionado à sacola (já estava em sua sacola) !"
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33457 msgid "No item was selected"
33458 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33463 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33465 "Nenhum item com código de barras no base de dados offline (transação "
33466 "registrada mesmo assim): %s"
33468 #. %1$s: errmsgloo.msg
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33471 msgid "No item with barcode: %s"
33472 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
33477 msgstr "Sem exemplares"
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
33482 msgid "No items are available"
33483 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
33485 #. %1$s: looptable.coltitle
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33488 msgid "No items for %s"
33489 msgstr "Não existem exemplares de %s"
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33495 msgid "No items found."
33496 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
33502 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33503 msgstr "Nenhum item encontrado para a busca. %s %s "
33505 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33510 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33511 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33512 "should be specified."
33514 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
33515 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
33516 "bloqueio devem ser especificados."
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33522 msgstr "Sem limitação"
33524 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33527 msgid "No log found %s for "
33528 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33532 msgid "No mappings have been defined for this set"
33533 msgstr "Nenhum mapeamento foi definido para este conjunto"
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33538 msgstr "Sem correspondências"
33540 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33543 msgid "No matches found"
33544 msgstr "Nenhum correspondente encontrado"
33546 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33549 msgid "No matching records found"
33550 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
33552 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33555 msgid "No matching reports found"
33556 msgstr "Nenhum relatório correspondente encontrado"
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33560 msgid "No missing issues found."
33561 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
33565 msgid "No more renewals possible"
33566 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33570 msgid "No more renewals possible."
33571 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33576 msgstr "Não existem avisos"
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33580 msgid "No order selected"
33581 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33585 msgid "No orders yet"
33586 msgstr "Sem pedidos"
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
33590 msgid "No outstanding charges"
33591 msgstr "Sem encargos pendentes"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33595 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33597 "Nenhum número de cartão de usuário na base de dados offline (continuar mesmo "
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
33602 msgid "No patron matched "
33603 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33607 msgid "No patron may put this book on hold."
33608 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33612 msgid "No patron records have been actually removed"
33613 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33617 msgid "No patron records have been anonymized"
33618 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33622 msgid "No patron records have been removed"
33623 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
33627 msgid "No patron with this name, please, try another"
33628 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33632 msgid "No pending baskets"
33633 msgstr "Não existem cestos à espera"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33637 msgid "No pending on-site checkout."
33638 msgstr "Nenhum empréstimo pendente on-site."
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33643 msgid "No phone stored."
33644 msgstr "Sem informações de telefone."
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33648 msgid "No physical items for this record"
33649 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33653 msgid "No plugins installed"
33654 msgstr "Nenhum plugin instalado"
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33658 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33659 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33663 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33664 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33676 msgid "No printers defined."
33677 msgstr "Sem impressoras definidas."
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33681 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33683 "Sem citações. Use o botão 'Adicionar citação' para adicionar uma citação."
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33688 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33691 "Nenhum registro foi importado por que todos possuem correspondentes "
33692 "existentes em seu catálogo."
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33696 msgid "No record was removed."
33697 msgstr "Nenhum registro importado"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33701 msgid "No records have been staged."
33702 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33706 msgid "No records imported"
33707 msgstr "Nenhum registro importado"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33712 msgid "No renewal before"
33713 msgstr "Não renovar antes de"
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33717 msgid "No renewal before %s"
33718 msgstr "Não renovar antes de %s"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33722 msgid "No results for your query"
33723 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33730 msgid "No results found"
33731 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33735 msgid "No results found for "
33736 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
33738 #. %1$s: result.melding
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33742 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33744 "Nenhum resultado obtido na base de dados de usuários da Noruega. Mensagem: "
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33750 msgid "No results found."
33751 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
33753 #. %1$s: IF ( query_desc )
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33756 msgid "No results match your search %sfor "
33757 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33761 msgid "No results match your search for "
33762 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33766 msgid "No results."
33767 msgstr "Nenhum resultado."
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33772 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33773 "the samples supplied for English (en)"
33775 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
33776 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33780 msgid "No saved reports match your criteria. "
33781 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33785 msgid "No system preferences matched your search for: "
33786 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde a sua busca por "
33788 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33791 msgid "No temporary directory found."
33792 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33796 msgid "No transfers to receive"
33797 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33801 msgid "No warnings."
33802 msgstr "Sem avisos."
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33806 msgid "No, I don't confirm"
33807 msgstr "Não, eu não confirmo"
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
33834 msgid "No, do not delete"
33835 msgstr "Não, não excluir"
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33839 msgid "No, don't cancel (N)"
33840 msgstr "Não, não cancelar"
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
33844 msgid "No, don't check out (N)"
33845 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33850 msgid "No, don't close (N)"
33851 msgstr "Não, não fechar (N)"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33855 msgid "No, don't delete (N)"
33856 msgstr "Não, não excluir (N)"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33860 msgid "No, don't renew (N)"
33861 msgstr "Não, não renovar (N)"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
33865 msgid "No, save as new record"
33866 msgstr "Não: Salvar como novo registro"
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33878 msgid "No. of items:"
33879 msgstr "N° de exemplares:"
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33883 msgid "No. of times checked out"
33884 msgstr "Nº de vezes emprestado"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33888 msgid "No: Save as new authority"
33889 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33893 msgid "Non-fiction"
33894 msgstr "Não ficção"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33898 msgid "Non-musical recording"
33899 msgstr "Gravação não-musical"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33903 msgid "Non-public note:"
33904 msgstr "Nota interna:"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
33908 msgid "Non-public notes"
33909 msgstr "Nota interna:"
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
33951 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33953 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
33959 msgid "None specified "
33960 msgstr "Nenhum especificado "
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33964 msgid "Nonpublic note"
33965 msgstr "Nota interna"
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33970 msgid "Nonpublic note:"
33971 msgstr "Nota interna:"
33973 #. %1$s: internalnotes
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
33976 msgid "Nonpublic note: %s"
33977 msgstr "Nota interna: %s"
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33987 msgstr "Dia normal"
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33991 msgid "Normal text"
33992 msgstr "Texto normal"
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
34004 msgid "Normalization rule: "
34005 msgstr "Regra de normalização: "
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
34009 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34010 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
34014 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34015 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34025 msgid "Not Installed %s"
34026 msgstr "Não instalado %s"
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
34030 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34031 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34035 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34037 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34042 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34045 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
34046 "como 'ignorados'). "
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
34051 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34052 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
34056 msgid "Not allowed to delete own account"
34057 msgstr "Não é permitido excluir sua própria conta"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34061 msgid "Not allowed: overdue"
34062 msgstr "Não permitido: atrasado"
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34066 msgid "Not allowed: patron restricted"
34067 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34074 msgid "Not available"
34075 msgstr "Não disponível"
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34079 msgid "Not checked out since: "
34080 msgstr "Não emprestado desde: "
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
34084 msgid "Not checked out."
34085 msgstr "Não está emprestado."
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34093 msgid "Not for loan"
34094 msgstr "Não pode ser emprestado"
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
34098 msgid "Not for loan status updated. "
34099 msgstr "Não pode ser emprestado: "
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
34103 msgid "Not for loan: "
34104 msgstr "Não pode ser emprestado: "
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34108 msgid "Not published"
34109 msgstr "Não publicado"
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34113 msgid "Not renewable"
34114 msgstr "Não renovável"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
34126 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34128 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
34134 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34136 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
34141 msgid "Note about the accompanying materials: "
34142 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34146 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34147 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: %s"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34151 msgid "Note for OPAC"
34152 msgstr "Nota para o OPAC"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34156 msgid "Note for staff"
34157 msgstr "Nota para a equipe"
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34161 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34162 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
34183 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34184 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34185 "or slow your system down."
34187 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
34188 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
34189 "seu sistema lento."
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34193 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34194 msgstr "Nota: Não selecione uma categoria para uploads temporários."
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34199 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
34202 "Nota: Nenhuma categoria de upload foi definida. Todos os uploads são "
34203 "marcados como temporários."
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34207 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34209 "Nota: muda o tipo de variável para um dos valores da lista dropdown como "
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
34215 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34216 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34217 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34218 "the bibliographic record"
34220 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
34221 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
34222 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
34223 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34227 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34228 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes precisa ser igual a 1"
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34258 #. For the first occurrence,
34259 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
34263 msgid "Notes : %s "
34264 msgstr "Notas: %s "
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34268 msgid "Notes/Comments"
34269 msgstr "Notas/Comentarios"
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34298 #. For the first occurrence,
34299 #. %1$s: reservenotes
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34306 #. %1$s: library.branchnotes |html
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34310 msgid "Notes: %s%s "
34311 msgstr "Notas: %s%s %s "
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
34316 msgid "Nothing found."
34317 msgstr "Nada encontrado."
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
34321 msgid "Nothing found. "
34322 msgstr "Nada foi encontrado. "
34324 #. For the first occurrence,
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34328 msgid "Nothing is selected."
34329 msgstr "Nada foi selecionado."
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34333 msgid "Nothing to save"
34334 msgstr "Nada para salvar"
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34341 msgstr "Correspondência"
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34347 msgstr "Correspondências"
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
34351 msgid "Notices & Slips"
34352 msgstr "Mensagens & Comprovantes"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34357 msgid "Notices & slips"
34358 msgstr "Mensagens & comprovantes"
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
34362 msgid "Notices and Slips"
34363 msgstr "Avisos e Etiquetas Rápidas"
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34367 msgid "Notification Date"
34368 msgstr "Data de notificação"
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34373 msgid "Notified by"
34374 msgstr "Notificado por"
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34381 msgstr "ID notificação"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34388 #. For the first occurrence,
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34404 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34407 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34412 msgid "Num/Patrons"
34413 msgstr "N°/Usuários"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34434 msgid "Number of baskets"
34435 msgstr "Número de cestos"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34439 msgid "Number of checkouts"
34440 msgstr "Número de empréstimos"
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34445 msgid "Number of columns:"
34446 msgstr "Número de colunas:"
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
34450 msgid "Number of copies of this item to add: "
34451 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
34453 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34456 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34457 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34461 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34462 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34466 msgid "Number of issues to display to staff:"
34467 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34471 msgid "Number of issues to display to staff: "
34472 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34476 msgid "Number of issues to display to the public: "
34477 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34481 msgid "Number of issues:"
34482 msgstr "Número de fascículos:"
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34486 msgid "Number of items added"
34487 msgstr "Número de exemplares adicionados"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34491 msgid "Number of items deleted"
34492 msgstr "Número de exemplares excluídos"
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34496 msgid "Number of items displayed"
34497 msgstr "Número de exemplares mostrados"
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
34501 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34502 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34506 msgid "Number of items replaced"
34507 msgstr "Número de exemplares substituídos"
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34511 msgid "Number of months:"
34512 msgstr "Número de meses:"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34516 msgid "Number of months: "
34517 msgstr "Número de meses: "
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34521 msgid "Number of num:"
34522 msgstr "Total de num:"
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34526 msgid "Number of pages"
34527 msgstr "Número de páginas"
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34532 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34533 msgstr "Número de potenciais códigos de barras lidos: %s"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34537 msgid "Number of records added"
34538 msgstr "Número de registros adicionados"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34542 msgid "Number of records changed back"
34543 msgstr "Número de registros atualizados"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34547 msgid "Number of records deleted"
34548 msgstr "Número de registros excluídos"
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
34553 msgid "Number of records ignored"
34554 msgstr "Número de registros ignorados"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34558 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34559 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34563 msgid "Number of records updated"
34564 msgstr "Número de registros atualizados"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34568 msgid "Number of renewals"
34569 msgstr "Número de renovações"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34574 msgid "Number of rows:"
34575 msgstr "Número de linhas:"
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34579 msgid "Number of students:"
34580 msgstr "Número de estudantes:"
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34584 msgid "Number of weeks:"
34585 msgstr "Número de semanas:"
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34589 msgid "Number of weeks: "
34590 msgstr "Número de semanas: "
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34594 msgid "Number pattern:"
34595 msgstr "Modelo de numeração:"
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34604 msgid "Numbering calculation"
34605 msgstr "Cálculo da numeração"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34609 msgid "Numbering formula"
34610 msgstr "Fórmula de numeração"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34616 msgid "Numbering formula:"
34617 msgstr "Fórmula de numeração:"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34621 msgid "Numbering pattern"
34622 msgstr "Modelo de numeração"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34626 msgid "Numbering pattern:"
34627 msgstr "Modelo de numeração:"
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34632 msgid "Numbering patterns"
34633 msgstr "Padrões de numeração"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
34637 msgid "Nuño López Ansótegui"
34638 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34642 msgid "OAI set mappings"
34643 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34648 msgstr "Conjuntos OAI"
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34655 msgid "OAI sets configuration"
34656 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34660 msgid "OAI xslt stylesheet"
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
34670 msgid "OD/Checkouts"
34671 msgstr "ED/Empréstimos"
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34679 #. INPUT type=submit name=submit
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34742 #. For the first occurrence,
34743 #. %1$s: lang_lis.language
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
34756 msgid "OPAC - %s %s"
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34761 msgid "OPAC Info: "
34762 msgstr "Informação do OPAC: "
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34766 msgid "OPAC and Koha news"
34767 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34771 msgid "OPAC info: "
34772 msgstr "Informação do OPAC: "
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34778 msgstr "Nota pública"
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34783 msgstr "Nota pública:"
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34788 msgstr "Visualização OPAC:"
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34792 msgid "OPAC/Staff login"
34793 msgstr "Login OPAC/Staff"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34797 msgid "OPACBaseURL"
34798 msgstr "OPACBaseURL"
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34803 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34806 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34809 #. INPUT type=button
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34828 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34829 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34831 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34832 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34836 msgid "OS version ('uname -a'): "
34837 msgstr "OS version ('uname -a'): "
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34851 msgid "Oblique title: "
34852 msgstr "Título oblíquo: "
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34859 #. For the first occurrence,
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34867 #. For the first occurrence,
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34873 msgstr "Desligado %s "
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34878 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34879 "transactions, but patron and item information will not be available."
34881 "Circulação offline foi desabilitado. Você pode continuar e registrar "
34882 "transações, mas informações sobre usuário e items não estarão disponíveis."
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34890 msgid "Offline circulation"
34891 msgstr "Circulação offline"
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34895 msgid "Offline circulation file upload"
34896 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34902 msgstr "Deslocamento:"
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
34915 msgstr "Deslocamento: "
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34922 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
34923 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
34928 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
34933 msgid "Olivier Crouzet"
34934 msgstr "Olivier Crouzet"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
34938 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34939 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
34943 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34945 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extração dos dados no Koha 1.0)"
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34965 msgid "On hold for"
34966 msgstr "Reservado para"
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
34971 msgid "On shelf holds allowed"
34972 msgstr "Reservas na estante permitidas"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34977 msgstr "No título "
34979 #. For the first occurrence,
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
34984 msgid "On-site checkout"
34985 msgstr "Empréstimo on-site"
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
34989 msgid "On-site checkouts"
34990 msgstr "Empréstimos on-site"
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
34994 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34995 msgstr "Somente empréstimos on-site. Data de devolução automática: "
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
35004 msgid "One borrowernumber per line."
35005 msgstr "Um número de usuário por linha."
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
35009 msgid "One number per line."
35010 msgstr "Um número por linha."
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35014 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35016 "Um dos 'fascículos por unidade' e 'unidades por fascículo' precisam ser "
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35021 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35022 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35026 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35027 msgstr "Um ou mais itens selecionados não podem ser reservados."
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
35031 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35032 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35036 msgid "Online Public Access Catalog"
35037 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35041 msgid "Online help"
35042 msgstr "Ajuda online"
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
35046 msgid "Online resources:"
35047 msgstr "Recursos online:"
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35051 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35052 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
35057 msgstr "Apenas exemplar:"
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35061 msgid "Only KPZ file format is supported."
35062 msgstr "Somente o formato KPZ é suportado."
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35066 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35067 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
35071 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35072 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35076 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35077 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Imagens "
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
35082 msgstr "Apenas Exemplar "
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35086 msgid "Only items currently available:"
35087 msgstr "Somente itens disponíveis"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
35091 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35092 msgstr "Somente empréstimos on-site são permitidos"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35096 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35097 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
35102 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35103 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35106 "Apenas a equipe com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
35107 "order_manage permission se as permissões granulares estiverem habilitadas) "
35108 "são retornados nos resultados das pesquisas."
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35117 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
35121 msgstr "Aberto (%s)"
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
35125 msgid "Open Document Spreadsheet"
35126 msgstr "Open Document Spreadsheet"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35130 msgid "Open fresh record"
35131 msgstr "Abrir registro recente"
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35140 msgid "Open in new window"
35141 msgstr "Abrir em uma nova janela"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35146 msgstr "Aberto em:"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35155 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35156 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
35160 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35161 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35166 msgstr "Aberto em:"
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35175 msgid "Optional module missing"
35176 msgstr "Módulo opcional em falta"
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35189 msgid "Or enter a list of record numbers"
35190 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35194 msgid "Or list barcodes one by one"
35195 msgstr "Ou listar códigos de barras um por um"
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
35199 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35200 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35204 msgid "Or scan items one by one"
35205 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
35210 msgid "Or use a patron list"
35211 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35237 msgstr "Custo da encomenda"
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
35241 msgid "Order cost search"
35242 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35247 msgstr "Data do pedido"
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35252 msgid "Order date:"
35253 msgstr "Data do pedido:"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
35258 msgid "Order from external source"
35259 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35265 msgstr "Linha do pedido"
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35269 msgid "Order line (parent)"
35270 msgstr "Linha do Pedido (acima)"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
35274 msgid "Order line :"
35275 msgstr "Linha do Pedido:"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
35279 msgid "Order line search"
35280 msgstr "Pesquisa de linha de pedido"
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35284 msgid "Order line:"
35285 msgstr "Linha do pedido:"
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35289 msgid "Order number"
35290 msgstr "Número do pedido"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35294 msgid "Order status: "
35295 msgstr "Status do pedido: "
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35300 msgid "Order this one"
35301 msgstr "Encomendar este"
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35305 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35306 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
35323 msgid "Ordered amount"
35324 msgstr "Quantia adquirida"
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35328 msgid "Ordered amount:"
35329 msgstr "Quantia adquirida"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35334 msgid "Ordering information"
35335 msgstr "Informação de pedidos"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
35339 msgid "Ordernumber"
35340 msgstr "Número do pedido"
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35351 msgid "Orders are standing:"
35352 msgstr "%s Ativado "
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35358 msgid "Orders by fund"
35359 msgstr "Números de usuários não encontrados"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35363 msgid "Orders enabled: "
35364 msgstr "%s Ativado "
35366 #. %1$s: booksellerfromname
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35369 msgid "Orders for %s"
35370 msgstr "Pedidos de %s"
35372 #. %1$s: current_budget_name
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
35375 msgid "Orders for fund '%s'"
35376 msgstr "Pedidos de %s"
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35380 msgid "Orders from: "
35381 msgstr "Pedidos de: "
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35386 msgid "Orders search"
35387 msgstr "Pesquisa em pedidos"
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35391 msgid "Orders with uncertain prices"
35392 msgstr "Encomendas com preços incertos"
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35396 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35397 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
35402 msgid "Organization"
35403 msgstr "Organização"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
35407 msgid "Organization #:"
35408 msgstr "Organização nº:"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
35413 msgid "Organization email: "
35414 msgstr "E-mail da organização: "
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
35418 msgid "Organization name: "
35419 msgstr "Nome da organização: "
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35424 msgid "Organization phone: "
35425 msgstr "Telefone da organização: "
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
35429 msgid "Organize by: "
35430 msgstr "Organizar por: "
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
35439 msgid "Original order line"
35440 msgstr "Linha do pedido original"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35450 msgid "Other action"
35451 msgstr "Outra ação"
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
35455 msgid "Other course reserves"
35456 msgstr "Outras reservas de curso"
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35461 msgstr "Outra data"
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
35465 msgid "Other holdings"
35466 msgstr "Outros exemplares"
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
35470 msgid "Other holdings:"
35471 msgstr "Outros exemplares:"
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35476 msgstr "Outro nome"
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35480 msgid "Other names"
35481 msgstr "Outros nomes"
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35485 msgid "Other options (choose one)"
35486 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35491 msgid "Other phone"
35492 msgstr "Outro telefone"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35499 msgid "Other phone: "
35500 msgstr "Outro telefone: "
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
35525 msgid "Output format"
35526 msgstr "Formato de saída"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
35530 msgid "Output format "
35531 msgstr "Formato de saída "
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35535 msgid "Output format:"
35536 msgstr "Formato de saída:"
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35540 msgid "Output to a file named: "
35541 msgstr "Nome do arquivo: "
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
35551 msgid "Outstanding"
35552 msgstr "Montante por saldar"
35554 #. %1$s: IF ( fines )
35555 #. %2$s: fines | $Price
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
35559 msgid "Outstanding fees & charges %s of %s %s "
35560 msgstr "Multas não pagas %s no valor de %s%s"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35570 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35571 msgstr "Atraso com multas (montante)"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35575 msgid "Overdue notice required: "
35576 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35581 msgid "Overdue notice/status triggers"
35582 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35586 msgid "Overdue report"
35587 msgstr "Relatório de atraso"
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35592 msgid "Overdue status"
35593 msgstr "Estado de atraso"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35603 msgid "Overdues with fines"
35604 msgstr "Atraso com multas"
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
35608 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35615 msgid "Override and renew"
35616 msgstr "Sobrescrever e renovar"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35620 msgid "Override blocked renewals"
35621 msgstr "Sobrescrever renovações bloqueadas"
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35626 msgid "Override limit and renew"
35627 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35631 msgid "Override renewal limit:"
35632 msgstr "Estrapolar o limite de renovação:"
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
35636 msgid "Override restriction temporarily"
35637 msgstr "Sobrescrever restrição temporariamente"
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35641 msgid "Overwrite the existing one with this"
35642 msgstr "Sobrepor o existente por este"
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35646 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35647 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35654 msgstr "Proprietário"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
35661 msgstr "Proprietário: "
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35685 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35686 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
35690 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35691 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35695 msgid "Pablo Bianchi"
35696 msgstr "Pablo Bianchi"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35700 msgid "Packaging manager:"
35701 msgstr "Packaging manager:"
35703 #. For the first occurrence,
35704 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35705 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35709 msgid "Page %s %s "
35710 msgstr "Página %s %s "
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35715 msgid "Page height:"
35716 msgstr "Altura da página:"
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35720 msgid "Page side: "
35721 msgstr "Lado da página: "
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35726 msgid "Page width:"
35727 msgstr "Largura da página:"
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35731 msgid "Paid for (unused)"
35732 msgstr "Pago por (novo)"
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35737 msgstr "Pago por?:"
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35742 msgstr "Caixote para papel"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35750 msgstr "Caixote para papel:"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35755 msgid "Partially received"
35756 msgstr "Recebido parcialmente"
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35760 msgid "Pasi Kallinen"
35761 msgstr "Pasi Kallinen"
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35772 msgid "Password Updated"
35773 msgstr "Senha alterada"
35775 #. For the first occurrence,
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35779 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35780 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35784 msgid "Password is too short"
35785 msgstr "Senha é muito curta"
35787 #. %1$s: minPasswordLength
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35790 msgid "Password must be at least %s characters long."
35791 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35808 #. For the first occurrence,
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35813 msgid "Passwords do not match"
35814 msgstr "Senha não confere"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35818 msgid "Passwords do not match."
35819 msgstr "Senha não confere."
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35823 msgid "Passwords will be displayed as text"
35824 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35828 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35829 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35833 msgid "Patent document"
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
35857 msgstr "Usuário nº:"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
35861 msgid "Patron account flags"
35862 msgstr "Sinais da conta de usuário"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35866 msgid "Patron activity"
35867 msgstr "Atividade dos usuários"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35872 msgid "Patron attribute type code: "
35873 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35880 msgid "Patron attribute types"
35881 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35886 msgid "Patron attributes"
35887 msgstr "Atributos de usuários"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35891 msgid "Patron attributes: "
35892 msgstr "Atributos de usuários: "
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35903 msgid "Patron card creator"
35904 msgstr "Criador de cartões de usuários"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35913 msgid "Patron categories"
35914 msgstr "Categorias de usuários"
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35926 msgid "Patron category"
35927 msgstr "Categoria de usuário"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35931 msgid "Patron category:"
35932 msgstr "Categoria de usuário:"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35938 msgid "Patron category: "
35939 msgstr "Categoria de usuário: "
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35943 msgid "Patron details"
35944 msgstr "Detalhes do usuário"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35948 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35949 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35953 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35954 msgstr "Multas de usuários ultrapassaram o limite: %s"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35958 msgid "Patron flags:"
35959 msgstr "Sinais de usuário:"
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
35963 msgid "Patron has "
35964 msgstr "Usuário tem "
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35969 msgid "Patron has %s in fines."
35970 msgstr "Usuário tem %s em multas."
35972 #. %1$s: ItemsOnIssues
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35975 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35976 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
35978 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
35981 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35982 msgstr "Usuário tem %s em multas."
35984 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35985 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
35989 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35990 msgstr "Usuário tem %s material(is) em atraso. %s Emprestar mesmo assim? %s "
35992 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35993 #. %2$s: creditsamount
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
35997 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35998 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
36000 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
36003 msgid "Patron has a restriction until %s."
36004 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
36006 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
36011 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36014 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
36020 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36021 msgstr "Usuário tem uma restrição indefinida."
36023 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
36026 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36027 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36031 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36032 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36036 msgid "Patron has nothing checked out."
36037 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
36042 msgid "Patron has nothing on hold."
36043 msgstr "Usuário não possui reservas."
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
36048 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36049 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36053 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36054 msgstr "Usuário tem multas não pagas: %s"
36056 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
36059 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36060 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36064 msgid "Patron holds"
36065 msgstr "Reservas de usuários"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36069 msgid "Patron image failed to upload"
36070 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36074 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36075 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36079 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36080 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
36082 #. For the first occurrence,
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36089 msgid "Patron is RESTRICTED"
36090 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
36094 msgid "Patron is an adult"
36095 msgstr "Usuário é um adulto"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
36100 msgid "Patron is currently unrestricted."
36101 msgstr "Usuário atualmente não possui restrições."
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36106 msgid "Patron is restricted"
36107 msgstr "Usuário está suspenso"
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36111 msgid "Patron is restricted."
36112 msgstr "Usuário está suspenso"
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
36117 msgid "Patron list: "
36118 msgstr "Lista de usuários: "
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36126 msgid "Patron lists"
36127 msgstr "Listas de usuários"
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
36131 msgid "Patron lists:"
36132 msgstr "Listas de usuários:"
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
36137 msgid "Patron messaging preferences"
36138 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36142 msgid "Patron name"
36143 msgstr "Nome do usuário"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
36147 msgid "Patron not found"
36148 msgstr "Usuário não encontrado"
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36152 msgid "Patron not found."
36153 msgstr "Usuário não encontrado."
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
36157 msgid "Patron not found:"
36158 msgstr "Usuário não encontrado:"
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
36162 msgid "Patron notification:"
36163 msgstr "Notificação para os usuários:"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36168 msgid "Patron notification: "
36169 msgstr "Notificação para os usuários: "
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36173 msgid "Patron records were last synced on: "
36174 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
36178 msgid "Patron restrictions"
36179 msgstr "Restrições de usuário"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36183 msgid "Patron search: "
36184 msgstr "Pesquisar usuários: "
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
36188 msgid "Patron selection"
36189 msgstr "Seleção de usuário"
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36194 msgid "Patron sort 1"
36195 msgstr "Usuário ordenação 1"
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36200 msgid "Patron sort 2"
36201 msgstr "Usuário ordenação 2"
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36205 msgid "Patron status"
36206 msgstr "Status do usuário"
36208 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
36211 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36212 msgstr "Usuário estava restrito anteriormente até %s"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
36217 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36218 "the local record was kept."
36220 "Usuário foi marcado para exclusão na base de dados de usuários nacionais da "
36221 "Noruega, mas foi mantido localmente."
36223 #. For the first occurrence,
36224 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
36228 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36229 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
36231 #. For the first occurrence,
36232 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
36233 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
36235 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
36239 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36240 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
36244 msgid "Patron's address in doubt"
36245 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
36252 msgid "Patron's address is in doubt"
36253 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36257 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36258 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida (continuar mesmo assim)"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
36263 msgid "Patron's address is in doubt."
36264 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida."
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
36270 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36272 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
36277 msgid "Patron's card has been reported lost."
36278 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
36280 #. %1$s: IF ( expiry )
36281 #. %2$s: expiry | $KohaDates
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
36285 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36286 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
36290 msgid "Patron's card is expired"
36291 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36295 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36296 msgstr "Cartão do usuário está vencido (%s)"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36300 msgid "Patron's card is expired."
36301 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36307 msgid "Patron's card is lost"
36308 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36312 msgid "Patron's card is lost."
36313 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
36315 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
36318 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36320 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
36322 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36325 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36328 #. %1$s: chargesamount_guarantees
36329 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
36332 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36337 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36338 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36388 msgid "Patrons and circulation"
36389 msgstr "Usuários e circulação"
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36393 msgid "Patrons found for: "
36394 msgstr "Usuários encontrados para: "
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36398 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36399 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
36404 msgid "Patrons in batch number %s"
36405 msgstr "Itens no lote número %s"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
36409 msgid "Patrons in list"
36410 msgstr "Usuários na lista"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
36415 msgid "Patrons requesting modifications"
36416 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36422 msgid "Patrons statistics"
36423 msgstr "Estatísticas de usuários"
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36427 msgid "Patrons tables"
36428 msgstr "Tabelas de usuários"
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36432 msgid "Patrons to be added"
36433 msgstr "Usuários para serem adicionados"
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36438 msgid "Patrons using this provider"
36439 msgstr "Usuários com reservas"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36444 msgid "Patrons who haven't checked out"
36445 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36449 msgid "Patrons with holds"
36450 msgstr "Usuários com reservas"
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36455 msgid "Patrons with no checkouts"
36456 msgstr "Usuários sem empréstimos"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36464 msgid "Patrons with the most checkouts"
36465 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36469 msgid "Pattern name:"
36470 msgstr "Nome do padrão:"
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36474 msgid "Paul Poulain"
36475 msgstr "Paul Poulain"
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36480 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36481 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36483 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36484 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
36488 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36489 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36491 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
36498 msgid "Pay all fines"
36499 msgstr "Pagar todas as multas"
36501 #. INPUT type=submit name=paycollect
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
36504 msgstr "Montante de pagamento"
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36508 msgid "Pay an amount toward all fines"
36509 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36513 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36514 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36518 msgid "Pay an individual fine"
36519 msgstr "Pagar uma multa individual"
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36524 msgstr "Pagar multas"
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36534 msgstr "Pagar multas"
36536 #. %1$s: borrower.firstname
36537 #. %2$s: borrower.surname
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36540 msgid "Pay fines for %s %s"
36541 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
36543 #. INPUT type=submit name=payselected
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
36545 msgid "Pay selected"
36546 msgstr "Pagar selecionados"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36550 msgid "Payment amount"
36551 msgstr "Montante de pagamento"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36555 msgid "Payment note"
36556 msgstr "Nota de pagamento"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36560 msgid "Payment type"
36561 msgstr "Tipo de pagamento"
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36566 msgstr "Pagamentos"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36570 msgid "Peggy Thrasher"
36571 msgstr "Peggy Thrasher"
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36588 msgid "Pending discharge requests"
36589 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
36593 msgid "Pending holds"
36594 msgstr "Pedidos pendentes"
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
36598 msgid "Pending modifications:"
36599 msgstr "Enviar notificação"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36604 msgid "Pending offline circulation actions"
36605 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36610 msgid "Pending on-site checkouts"
36611 msgstr "Empréstimos on-site pendentes"
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36615 msgid "Pending order"
36616 msgstr "Pedidos pendentes"
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36620 msgid "Pending orders"
36621 msgstr "Pedidos pendentes"
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36625 msgid "Pending suggestions"
36626 msgstr "Sugestões pendentes"
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36630 msgid "Pending tags"
36631 msgstr "Tags pendentes"
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36635 msgid "Perform a new search"
36636 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36640 msgid "Perform batch deletion of items"
36641 msgstr "Realizar exclusão em lote de itens"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36645 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36646 msgstr "Excluir registros em lote (bibliográfico ou autoridade)"
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36650 msgid "Perform batch modification of items"
36651 msgstr "Realizar edições em lote em itens"
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36655 msgid "Perform batch modification of patrons"
36656 msgstr "Realizar alterações em lote de usuários"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36660 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36661 msgstr "Realizar edição em lote de registros (biblios ou autoridades)"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36666 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
36667 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36672 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36673 "the AutoSelfCheckID"
36675 "Realiza o auto-empréstimo no OPAC. Ele pode ser usado para a correspondência "
36676 "de usuários no AutoSelfCheckID"
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36683 #. %1$s: IF budget_period_total
36684 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36688 msgid "Period allocated %s%s%s "
36689 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36693 msgid "Periodicity"
36694 msgstr "Periodicidade"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36698 msgid "Perl @INC: "
36699 msgstr "Perl @INC: "
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36703 msgid "Perl interpreter: "
36704 msgstr "Perl interpreter: "
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36709 msgid "Perl modules"
36710 msgstr "Módulos Perl"
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36714 msgid "Perl version: "
36715 msgstr "Perl version: "
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36719 msgid "Permanent library"
36720 msgstr "Biblioteca permanente"
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36724 msgid "Permanent shelving location"
36725 msgstr "Localização permanente na estante"
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36729 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36730 msgstr "Excluir permanentemente o histórico de empréstimo anterior a"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36734 msgid "Permanently delete these patrons"
36735 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36739 msgid "Permissions: "
36740 msgstr "Permissões: "
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36744 msgid "Peter Crellan Kelly"
36745 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36749 msgid "Peter Lorimer"
36750 msgstr "Peter Lorimer"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36754 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36755 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36757 #. %1$s: library.branchphone |html
36759 #. %3$s: IF library.branchfax
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36762 msgid "Ph: %s%s %s "
36763 msgstr "Ph: %s%s %s "
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36767 msgid "Philippe Jaillon"
36768 msgstr "Philippe Jaillon"
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36778 msgid "Phone - home:"
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36783 msgid "Phone - mobile:"
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36788 msgid "Phone - work:"
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36796 msgid "Phone number"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36814 msgstr "Telefone: "
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36819 msgid "Physical address: "
36820 msgstr "Endereço: "
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36824 msgid "Physical details:"
36825 msgstr "Detalhes físicos:"
36827 #. INPUT type=submit name=pick
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
36834 msgid "Pick up location"
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
36846 msgstr "Retira em:"
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36851 msgid "Pickup library"
36852 msgstr "Biblioteca de retirada"
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
36856 msgid "Pickup library is different"
36857 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
36861 msgid "Pierrick Le Gall"
36862 msgstr "Pierrick Le Gall"
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36866 msgid "Piotr Kowalski"
36867 msgstr "Piotr Kowalski"
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36871 msgid "Piotr Wejman"
36872 msgstr "Piotr Wejman"
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36887 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36888 #. %2$s: title |html
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36891 msgid "Place a hold on %s%s"
36892 msgstr "Reservar %s%s"
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
36896 msgid "Place a hold on a specific item"
36897 msgstr "Reservar um exemplar específico"
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36901 msgid "Place a hold on the next available item "
36902 msgstr "Reservar o próximo exemplar disponível "
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36906 msgid "Place and modify holds for patrons"
36907 msgstr "Realize ou edite reservas para usuários"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36931 msgid "Place hold "
36934 #. For the first occurrence,
36935 #. %1$s: holdfor_firstname
36936 #. %2$s: holdfor_surname
36937 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
36943 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36944 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36948 msgid "Place hold on this item?"
36949 msgstr "Reservar este item?"
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36953 msgid "Place hold?"
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36958 msgid "Place holds for patrons"
36959 msgstr "Realizar reservas para usuários"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36963 msgid "Place of publication"
36964 msgstr "Local de publicação"
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36971 msgstr "Colocado em"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36978 #. %1$s: auth_cats_loo
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36982 msgstr "Planejado por %s"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36986 msgid "Plan by item types"
36987 msgstr "Plano por tipos de material"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36991 msgid "Plan by libraries"
36992 msgstr "Planos por bibliotecas"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36996 msgid "Plan by months"
36997 msgstr "Planos por meses"
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
37001 msgid "Planned date"
37002 msgstr "Data prevista"
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37008 msgstr "Planejamento"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37013 msgstr "Planejamento "
37015 #. %1$s: budget_period_description
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37019 msgid "Planning for %s by %s"
37020 msgstr "Planejamento de %s para %s"
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
37025 msgstr "Reproduzir mídia"
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
37030 msgstr "Reproduzir som"
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
37034 msgid "Please add a library."
37035 msgstr "adicionar uma biblioteca"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
37039 msgid "Please add a patron category."
37040 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37045 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37048 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37053 msgid "Please cancel the previous hold first"
37054 msgstr "Por favor cancele primeiro a reserva anterior"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37058 msgid "Please check at least one action"
37059 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37063 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37064 msgstr "Favor checar fascículos que NÃO foram publicados (irregularidades)"
37066 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
37072 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37073 "less than 30 days. %s %s "
37075 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
37076 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s "
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37080 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37081 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37085 msgid "Please choose a file to upload"
37086 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37090 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37091 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37095 msgid "Please choose a vendor."
37096 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
37100 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
37101 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor Z39.50"
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
37105 msgid "Please choose at least one external target"
37106 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor externo"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
37110 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37111 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37116 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37117 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37121 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37123 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
37129 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37130 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37132 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
37133 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37137 msgid "Please click 'Next' to continue "
37138 msgstr "Favor clicar 'Próximo' para continuar "
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
37142 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37144 "Favor clique 'Próximo' para continuar se esta informação estiver correta "
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37148 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37150 "Clique em 'Teste de padrão de predileção' antes de salvar a assinatura."
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37154 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37155 msgstr "Clique em uma das abas no lado esquerdo do formulário."
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:281
37160 msgid "Please confirm checkout"
37161 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
37165 msgid "Please confirm subscription deletion"
37166 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
37170 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37171 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
37175 msgid "Please contact your system administrator"
37176 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37180 msgid "Please correct these errors and "
37181 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
37185 msgid "Please create the database before continuing."
37186 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37190 msgid "Please define one"
37191 msgstr "Favor defina um"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
37195 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37196 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37200 msgid "Please enable Javascript:"
37201 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37205 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37206 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
37210 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37212 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37216 msgid "Please enter a name for this pattern"
37217 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
37221 msgid "Please enter a number of items to create."
37222 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
37226 msgid "Please enter a search term."
37227 msgstr "Digite um termo para busca."
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37231 msgid "Please enter a valid URL."
37232 msgstr "Favor digitar uma URL válida."
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37236 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37237 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37241 msgid "Please enter a valid date."
37242 msgstr "Favor informar uma data válida."
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37246 msgid "Please enter a valid email address."
37247 msgstr "Digite um e-mail válido."
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37251 msgid "Please enter a valid number."
37252 msgstr "Digite um número válido."
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37256 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37257 msgstr "Favor digite um valor entre {0} e {1} caracteres."
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37261 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37262 msgstr "Digite um número entre {0} e {1}."
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37266 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37267 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37271 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37272 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37276 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37277 msgstr "Favor digitar ao menos um critério para exclusão!"
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37281 msgid "Please enter at least {0} characters."
37282 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37286 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37287 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37291 msgid "Please enter only digits."
37292 msgstr "Digite somente dígitos."
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37296 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37297 msgstr "Por favor insira o nome para a nova macro:"
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37301 msgid "Please enter the same value again."
37302 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37306 msgid "Please enter your username and password:"
37307 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37311 msgid "Please fill at least one template."
37312 msgstr "Preencha ao menos um template."
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37316 msgid "Please fix this field."
37317 msgstr "Favor corrija este campo."
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37321 msgid "Please log in again"
37322 msgstr "Faça o login novamente"
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37328 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37329 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37330 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37332 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
37333 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
37334 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
37335 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37339 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37340 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37346 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37347 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37348 "Reference Manager or ProCite."
37350 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
37351 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
37352 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
37354 #. For the first occurrence,
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37358 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37360 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
37362 #. For the first occurrence,
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37366 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37368 "Favor notar que esta pesquisa externa pode substituir o registro atual."
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37373 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37374 "listed, please inform your systems administrator."
37376 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
37377 "listado, informe o seu administrador de sistema."
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37382 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37383 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37384 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37385 "enabled on the staff client) "
37387 "plugins em ordem de importância, do mais para o menos importante, e clicar "
37388 "na caixa para ativar estes plugins que você deseja utilizar. (NOTA: "
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37393 msgid "Please refresh the page and try again."
37394 msgstr "<p>Favor <b>atualize</b> a página e tente novamente."
37396 #. %1$s: errmsgloo.msg
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37399 msgid "Please return item to home library: %s"
37400 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
37402 #. For the first occurrence,
37403 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
37408 msgid "Please return item to: %s"
37409 msgstr "Por favor devolva a %s"
37411 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
37415 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
37416 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37418 "Favor voltar a tela dos "Relatórios Salvos" e apagar este "
37419 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
37426 msgid "Please review the error log for more details."
37427 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37431 msgid "Please select ..."
37432 msgstr "Favor selecione ..."
37434 #. For the first occurrence,
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37438 msgid "Please select a %s."
37439 msgstr "Favor selecione uma %s."
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37444 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37445 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37449 msgid "Please select a modification template."
37450 msgstr "Favor selecione um template de modificação."
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37455 msgid "Please select a patron list."
37456 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
37458 #. For the first occurrence,
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37463 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37465 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37469 msgid "Please select at least one %s to %s."
37470 msgstr "Favor selecione ao menos um %s para %s."
37472 #. For the first occurrence,
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37476 msgid "Please select at least one batch to export."
37477 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
37479 #. For the first occurrence,
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37482 msgid "Please select at least one card to export."
37483 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37487 msgid "Please select at least one issue."
37488 msgstr "Favor selecione ao menos um fascículo."
37490 #. For the first occurrence,
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37494 msgid "Please select at least one item to export."
37495 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
37497 #. For the first occurrence,
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37501 msgid "Please select at least one item."
37502 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37507 msgid "Please select at least one label to delete."
37508 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
37510 #. For the first occurrence,
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37513 msgid "Please select at least one label to export."
37514 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37518 msgid "Please select at least one patron to delete."
37519 msgstr "Favor selecione ao menos um usuário para excluir."
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37523 msgid "Please select at least one record to process"
37524 msgstr "Favor selecione ao menos um registro para processar"
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37528 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37529 msgstr "Favor selecione ao menos uma sugestão para excluir"
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37533 msgid "Please select image(s) to %s."
37534 msgstr "Favor selecione imagens para %s."
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37538 msgid "Please select one %s to %s."
37539 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
37541 #. For the first occurrence,
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37545 msgid "Please select only one %s to %s."
37546 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37551 msgid "Please select or enter a sound."
37552 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37556 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37557 msgstr "Favor escolha um arquivo de imagem para upload. %sUpload%s"
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37561 msgid "Please specify an active currency."
37562 msgstr "especifique uma moeda corrente"
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37566 msgid "Please specify title and content for %s"
37567 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37571 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37572 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
37574 #. %1$s: collectionBranchName
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
37577 msgid "Please transfer item to: %s"
37578 msgstr ", Favor transferir este item. "
37580 #. For the first occurrence,
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37584 msgid "Please upload a file first."
37585 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37591 msgid "Please verify that it exists."
37592 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37596 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37598 "Favor verificar que se o usuário Apache pode escrever no diretório de "
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37604 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37606 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37610 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37611 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37615 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37616 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tentar novamente."
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37620 msgid "Plugin version"
37621 msgstr "Versão do plugin"
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37646 msgid "Plugins disabled!"
37647 msgstr "Plugins desativados!"
37649 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
37650 #. %2$s: codes_loo.code
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37653 msgid "Policy for %s: %s"
37654 msgstr "Política de %s: %s"
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
37658 msgid "Polski (Polish)"
37659 msgstr "Polski (Polish)"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37663 msgid "Polytechnic University"
37664 msgstr "Polytechnic University"
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37669 msgstr "Popularidade"
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37674 msgid "Popularity (least to most)"
37675 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37680 msgid "Popularity (most to least)"
37681 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37685 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37686 msgstr "Preencha campos com valores padrão para o framework padrão "
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37690 msgid "Population registry date check:"
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
37700 msgid "Português (Portuguese)"
37701 msgstr "Português (Portuguese)"
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37711 msgid "Possible record corruption"
37712 msgstr "Registro possivelmente corrompido"
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37717 msgid "Postal address: "
37718 msgstr "Endereço postal: "
37720 #. %1$s: koha_new.newdate
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37723 msgid "Posted on %s "
37724 msgstr "Postado em %s "
37726 #. %1$s: koha_new.newdate
37727 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37730 msgid "Posted on %s%s by "
37731 msgstr "Postado em %s%s por "
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37735 msgid "Pre-adolescent"
37736 msgstr "Pré-adolescente"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37741 msgstr "Precedência"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
37745 msgid "Predefined notes: "
37746 msgstr "Notas pré-definidas: "
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37750 msgid "Prediction pattern"
37751 msgstr "Padrão de predição"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37758 msgstr "Preferência"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37762 msgid "Preferences and parameters"
37763 msgstr "Preferências e parâmetros"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37768 msgstr "Pré-escolar"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37772 msgid "Preselected"
37773 msgstr "Pré-selecionado"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37777 msgid "Preselected (searched by default): "
37778 msgstr "Pré-selecionado (pesquisado por padrão): "
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37783 msgstr "Visualização"
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37793 msgstr "Visualização"
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37801 msgid "Preview MARC"
37802 msgstr "Visualizar MARC"
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37807 msgid "Preview card"
37808 msgstr "Visualizar cartão"
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37812 msgid "Preview routing list for "
37813 msgstr "Testar lista de circulação para "
37815 #. For the first occurrence,
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37823 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
37826 msgid "Previous Page"
37827 msgstr "Página anterior"
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37831 msgid "Previous alerts"
37832 msgstr "Alertas anteriores"
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37837 msgid "Previous borrower:"
37838 msgstr "Usuário anterior:"
37840 #. For the first occurrence,
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37845 msgid "Previous checkouts"
37846 msgstr "Empréstimos anteriores"
37848 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
37850 msgid "Previous page"
37851 msgstr "Página anterior"
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37855 msgid "Previous records"
37856 msgstr "Registros anteriores"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37861 msgid "Previous sessions"
37862 msgstr "Sessões anteriores"
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37878 msgid "Price effective from"
37879 msgstr "Preço efetivo de"
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37883 msgid "Price exc. taxes"
37884 msgstr "Preço excl. impostos"
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37888 msgid "Price inc. taxes"
37889 msgstr "Preço incl. impostos"
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37909 msgid "Primary acquisitions contact"
37910 msgstr "Contato de aquisição primário"
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37914 msgid "Primary acquisitions contact:"
37915 msgstr "Contato de aquisição primário"
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37919 msgid "Primary contact:"
37920 msgstr "Contato de periódicos principal"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37924 msgid "Primary email"
37925 msgstr "E-mail principal"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
37930 msgid "Primary email:"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37936 msgid "Primary phone"
37937 msgstr "Telefone principal"
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
37944 msgid "Primary phone: "
37945 msgstr "Telefone: "
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37949 msgid "Primary serials contact"
37950 msgstr "Contato de periódicos principal"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37954 msgid "Primary serials contact:"
37955 msgstr "Contato de periódicos principal"
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37974 msgid "Print Notices for %s"
37975 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
37977 #. For the first occurrence,
37978 #. %1$s: cardnumber
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37983 msgid "Print Receipt for %s"
37984 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
37988 msgid "Print and confirm"
37989 msgstr "Imprimir e confirmar"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37993 msgid "Print card number as barcode: "
37994 msgstr "Imprimir Número de cartão como cód. de barras: "
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37998 msgid "Print card number as text under barcode: "
37999 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras: "
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
38003 msgid "Print label"
38004 msgstr "Imprimir etiqueta"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
38010 msgstr "Imprimir lista"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
38014 msgid "Print overdues"
38015 msgstr "Imprimir atrasos"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
38019 msgid "Print patron cards"
38020 msgstr "Exportar cartões de usuário"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
38024 msgid "Print quick slip"
38025 msgstr "Imprimir recibo"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
38032 msgstr "Imprimir recibo"
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
38037 msgid "Print slip and confirm"
38038 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
38042 msgid "Print slip and continue"
38043 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
38047 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38048 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
38052 msgid "Print summary"
38053 msgstr "Imprimir sumário"
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38057 msgid "Print this basket group in PDF"
38058 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38062 msgid "Print this label"
38063 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
38067 msgid "Print transfer slip"
38068 msgstr "Imprimir recibo"
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
38073 msgstr "Tipo de impressão"
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38077 msgid "Printer added"
38078 msgstr "Impressora adicionada"
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38082 msgid "Printer deleted"
38083 msgstr "Impressora excluída"
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
38087 msgid "Printer name"
38088 msgstr "Nome da impressora"
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38095 msgid "Printer name:"
38096 msgstr "Nome de impressora:"
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38101 msgid "Printer name: "
38102 msgstr "Nome de impressora: "
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38107 msgid "Printer profile"
38108 msgstr "Perfil da impressora"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38113 msgid "Printer profiles"
38114 msgstr "Perfis de impressoras"
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38118 msgid "Printer search:"
38119 msgstr "Pesquisa de Impressora:"
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38124 msgstr "Impressora: "
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38133 msgstr "Impressoras"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
38141 msgstr "Prioridade"
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
38145 msgid "Privacy Pref:"
38146 msgstr "Privacidade:"
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38150 msgid "Privacy settings"
38151 msgstr "Configurações de privacidade"
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
38162 msgid "Private list:"
38163 msgstr "Lista privada:"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38167 msgid "Private lists"
38168 msgstr "Sem listas privadas"
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38172 msgid "Private lists shared with me"
38173 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38177 msgid "Problem sending the cart..."
38178 msgstr "Problema ao enviar a sacola..."
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38182 msgid "Problem sending the list..."
38183 msgstr "Problema ao enviar lista..."
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38190 #. INPUT type=button
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
38195 #. INPUT type=submit
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
38197 msgid "Process images"
38198 msgstr "Processar imagens"
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38202 msgid "Processing "
38203 msgstr "Processando "
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
38207 msgid "Processing authority records"
38208 msgstr "Processando registros de autoridade"
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
38212 msgid "Processing bibliographic records"
38213 msgstr "Processando registros bibliográficos"
38215 #. For the first occurrence,
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
38220 msgid "Processing..."
38221 msgstr "Processando..."
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
38226 msgid "Professional"
38227 msgstr "Profissional"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
38232 msgstr "ID do perfil"
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
38237 msgid "Profile MARC fields: "
38238 msgstr "Campos MARC do perfil: "
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
38243 msgid "Profile SQL fields: "
38244 msgstr "Campos MARC do perfil: "
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
38249 msgid "Profile description: "
38250 msgstr "Descrição do perfil: "
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
38255 msgid "Profile name: "
38256 msgstr "Nome do perfil: "
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38261 msgid "Profile settings"
38262 msgstr "Configurações do perfil"
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
38267 msgid "Profile type: "
38268 msgstr "Tipo de perfil: "
38270 #. For the first occurrence,
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38275 msgid "Profile unassigned %s "
38276 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38292 msgid "Programmed texts"
38293 msgstr "Textos programados"
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38300 msgstr "Propriedades"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
38304 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38305 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
38318 msgid "Public list:"
38319 msgstr "Lista pública:"
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38326 msgid "Public lists"
38327 msgstr "Listas públicas"
38329 #. For the first occurrence,
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38333 msgid "Public lists:"
38334 msgstr "Listas públicas:"
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38341 msgid "Public note"
38342 msgstr "Nota pública"
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38350 msgid "Public note:"
38351 msgstr "Nota pública:"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
38355 msgid "Public notes"
38356 msgstr "Notas públicas"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38366 msgid "Publication date"
38367 msgstr "Data de publicação"
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38371 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38372 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38376 msgid "Publication date:"
38377 msgstr "Data de publicação:"
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38381 msgid "Publication date: "
38382 msgstr "Data de publicação: "
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
38386 msgid "Publication details"
38387 msgstr "Detalhes da publicação"
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
38392 msgid "Publication place:"
38393 msgstr "Local de publicação:"
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38398 msgid "Publication year"
38399 msgstr "Ano de publicação"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38405 msgid "Publication year:"
38406 msgstr "Ano de publicação:"
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38411 msgid "Publication year: "
38412 msgstr "Ano de publicação: "
38414 #. %1$s: publicationyear
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38417 msgid "Publication year: %s"
38418 msgstr "Ano de publicação: %s"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38423 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38424 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38429 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38430 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38435 msgid "Published by:"
38436 msgstr "Publicado por:"
38438 #. For the first occurrence,
38439 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
38440 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
38441 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
38443 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
38444 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
38446 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
38447 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38452 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38453 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
38457 msgid "Published date"
38458 msgstr "Publicado em"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
38462 msgid "Published date (text)"
38463 msgstr "Data em que foi publicado (texto)"
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38467 msgid "Published on"
38468 msgstr "Publicado na"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38472 msgid "Published on (text)"
38473 msgstr "Publicado em (texto)"
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
38489 #. %1$s: ordersloo.publishercode
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38493 msgid "Publisher :%s%s "
38494 msgstr "Editora :%s%s "
38496 #. %1$s: order.publishercode
38498 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38501 msgid "Publisher :%s%s %s "
38502 msgstr "Editora :%s%s %s "
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38506 msgid "Publisher location"
38507 msgstr "Local de edição"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38511 msgid "Publisher number:"
38512 msgstr "Número da editora:"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38530 msgid "Publisher: "
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38536 msgid "Publisher: %s"
38537 msgstr "Editora: %s"
38539 #. %1$s: loop_order.publishercode
38541 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38544 msgid "Publisher:%s%s %s "
38545 msgstr "Editora:%s%s %s "
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38550 msgid "Pull this many items"
38551 msgstr "Puxe essa quantidade de itens"
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38556 msgid "Purchase suggestions"
38557 msgstr "Sugestões de aquisição"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38579 msgid "Qualifier: "
38580 msgstr "Delimitar: "
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38584 msgid "Quality assurance manager:"
38585 msgstr "Quality assurance manager:"
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38589 msgid "Quality assurance team:"
38590 msgstr "Quality assurance team:"
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38603 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38604 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38608 msgid "Quantity received"
38609 msgstr "Quantidade recebida"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38613 msgid "Quantity received: "
38614 msgstr "Quantidade recebida: "
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38618 msgid "Quantity search"
38619 msgstr "Busca por quantidade"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38623 msgid "Quantity to receive: "
38624 msgstr "Quantidade a receber: "
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38631 msgstr "Quantidade: "
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38636 msgstr "Fila de espera"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38648 msgid "Quick spine label creator"
38649 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38655 msgid "Quote editor"
38656 msgstr "Editor de citações"
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38660 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38661 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38665 msgid "Quote uploader"
38666 msgstr "Uploader de citações"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38675 msgid "Quotes enabled: "
38676 msgstr "%s Ativado "
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38680 msgid "Réinitialiser"
38681 msgstr "Réinitialiser"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38700 msgid "RRP tax exc."
38701 msgstr "Total de Imposto Exc."
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38706 msgid "RRP tax inc."
38707 msgstr "Total de imposto incl."
38709 #. %1$s: heading | html
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38717 msgid "Rachel Dustin"
38718 msgstr "Rachel Dustin"
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
38722 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38723 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
38727 msgid "Rafal Kopaczka"
38728 msgstr "Rafal Kopaczka"
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38739 msgid "Rank (display order): "
38740 msgstr "Rank (exibir ordem): "
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38744 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38745 msgstr "Classificação/Número de registro"
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38760 msgid "Raw (any): "
38761 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38771 msgid "Reason for suggestion: "
38772 msgstr "Razão para sugestão: "
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38776 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38777 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do usuário"
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38788 msgid "Receive a new shipment"
38789 msgstr "Receber uma nova remessa"
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38793 msgid "Receive date"
38794 msgstr "Data de recebimento"
38797 #. %2$s: IF ( invoice )
38800 #. %5$s: ordernumber
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38803 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38804 msgstr "Receber itens de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38808 msgid "Receive shipment"
38809 msgstr "Receber remessa"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38813 msgid "Receive shipment from vendor "
38814 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38818 msgid "Receive shipments"
38819 msgstr "Receber remessas"
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38839 msgid "Received biblios"
38840 msgstr "Materiais recebidos"
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38844 msgid "Received by:"
38845 msgstr "Recebido por:"
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38850 msgid "Received issues"
38851 msgstr "Números recebidos"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38855 msgid "Received issues:"
38856 msgstr "Fascículos recebidos:"
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38860 msgid "Received items"
38861 msgstr "Números recebidos"
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38866 msgid "Received on"
38867 msgstr "Recebido em"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38873 msgid "Received with thanks from %s %s "
38874 msgstr "Recebido com os agradecimentos de %s %s "
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38878 msgid "Receives claims for late issues"
38879 msgstr "Reclamações para fascículos em atraso"
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38883 msgid "Receives claims for late orders"
38884 msgstr "Reclamações para pedidos atrasados"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38888 msgid "Receives overdue notices: "
38889 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
38891 #. INPUT type=submit
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38898 msgid "Recipients:"
38899 msgstr "Destinatários:"
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
38908 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38910 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
38915 msgid "Record matching rule:"
38916 msgstr "Regras de concordância:"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
38923 msgid "Record matching rules"
38924 msgstr "Regras de concordância"
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38928 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38929 msgstr "Registro não marcado como UTF-8, pode estar corrompido"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38934 msgid "Record number list (one per line): "
38935 msgstr "Lista de números de registros (um por linha): "
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38939 msgid "Record saved "
38940 msgstr "Registro salvo "
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38944 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38945 msgstr "Estrutura de registro invalida, não pode ser salva"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38951 msgid "Record type"
38952 msgstr "Tipo de registro"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
38956 msgid "Record type:"
38957 msgstr "Tipo de registro:"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38962 msgid "Record type: "
38963 msgstr "Tipo de registro: "
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
38972 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38973 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
38982 msgid "Refine results"
38983 msgstr "Filtrar resultados"
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
38987 msgid "Refine results:"
38988 msgstr "Filtrar resultados:"
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38992 msgid "Refine your search"
38993 msgstr "Refine sua pesquisa"
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38998 msgstr "Reembolsos"
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
39009 msgid "Registration date"
39010 msgstr "Data de registro"
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
39015 msgid "Registration date: "
39016 msgstr "Data de registro: "
39018 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
39021 msgid "Registration date: %s"
39022 msgstr "Data de registro: %s"
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
39026 msgid "Regula Sebastiao"
39027 msgstr "Regula Sebastiao"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
39031 msgid "Regular print"
39032 msgstr "Impressão regular"
39034 #. For the first occurrence,
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39059 msgid "Rejected tags"
39060 msgstr "Tags rejeitadas"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39064 msgid "Relationship"
39065 msgstr "Relacionamento"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39069 msgid "Relationship information"
39070 msgstr "Informação de relacionamento"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
39074 msgid "Relationship: "
39075 msgstr "Relacionamento: "
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
39080 msgid "Relatives' checkouts"
39081 msgstr "Empréstimos relativos"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39085 msgid "Release maintainers:"
39086 msgstr "Release maintainers:"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
39090 msgid "Release manager:"
39091 msgstr "Release manager:"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39096 msgstr "Relevância"
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39100 msgid "Remaining circulation permissions"
39101 msgstr "Permissões de circulação remanescentes"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39105 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39106 msgstr "Mantém as permissões para o gerenciamento de multas e suspensões"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39110 msgid "Remaining system parameters permissions"
39111 msgstr "Mantém as permissões para os parâmetros do sistema"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
39115 msgid "Remember for next check in:"
39116 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
39121 msgid "Remember for session:"
39122 msgstr "Manter na sessão:"
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
39126 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39127 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39131 msgid "Reminder Date"
39132 msgstr "Data do lembrete"
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
39138 msgstr "Lembrete: "
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39142 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39143 msgstr "Aviso: essa ação irá excluir todas as autoridades selecionadas!"
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39148 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39149 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39151 "Lembrete: esta ação irá excluir todos os registros selecionados, assinaturas "
39152 "anexas, reservas existentes, e items anexos!"
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
39156 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39157 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todas as autoridades selecionadas!"
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
39161 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39162 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todos os registros selecionados!"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
39166 msgid "Remote host"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
39171 msgid "Remote host: "
39172 msgstr "Custo de reposição: "
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
39176 msgid "Remote image"
39177 msgstr "Imagem remota:"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
39181 msgid "Remote image:"
39182 msgstr "Imagem remota:"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
39186 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39187 msgstr "Registro remoto excluído, local mantido"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39210 msgid "Remove course reserves"
39211 msgstr "Remover reservas de cursos"
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
39216 msgid "Remove duplicates"
39217 msgstr "Remover duplicatas"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39221 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39222 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39227 msgid "Remove item from collection"
39228 msgstr "Remover Item da coleção"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39232 msgid "Remove non-local items:"
39233 msgstr "Remover Itens não-locais"
39235 #. INPUT type=button
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39237 msgid "Remove owner"
39238 msgstr "Remover dono"
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39242 msgid "Remove restriction?"
39243 msgstr "Remover restrição?"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39248 msgid "Remove selected"
39249 msgstr "Remover selecionado"
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
39253 msgid "Remove selected items"
39254 msgstr "Remover itens selecionados"
39256 #. INPUT type=submit
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
39260 msgid "Remove selected patrons"
39261 msgstr "Remover usuários selecionados"
39263 #. INPUT type=submit
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39266 msgstr "Remover tag"
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39272 msgid "Remove this match check"
39273 msgstr "Excluir regra de concordância"
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39279 msgid "Remove this match point"
39280 msgstr "Remover ponto de concordância"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
39285 msgid "Remove this rule"
39286 msgstr "remover esta imagem"
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39318 #. %1$s: subscription.subscriptionid
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39322 msgstr "Renovar núm.%s"
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39326 msgid "Renew a subscription"
39327 msgstr "Renovar uma assinatura"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39332 msgstr "Renovar tudo"
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39336 msgid "Renew failed:"
39337 msgstr "Falha ao renovar:"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39341 msgid "Renew or check in selected items"
39342 msgstr "Renovar ou devolver os itens selecionados"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39347 msgid "Renew patron"
39348 msgstr "Renovar usuário"
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
39352 msgid "Renew this subscription"
39353 msgstr "Renovar esta assinatura"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39362 msgid "Renewal due date:"
39363 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39368 msgid "Renewal period"
39369 msgstr "Período de renovação"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39374 msgid "Renewals allowed (count)"
39375 msgstr "Renovações permitidas"
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39389 msgid "Renewed, due:"
39390 msgstr "Renovado, atraso:"
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
39394 msgid "Rental charge"
39395 msgstr "Taxa de aluguel"
39397 #. %1$s: RENTALCHARGE
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
39400 msgid "Rental charge for this item: %s"
39401 msgstr "Taxa de aluguel para este item: %s"
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39405 msgid "Rental charge:"
39406 msgstr "Taxa de aluguel:"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
39410 msgid "Rental charge: "
39411 msgstr "Taxa de aluguel: "
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39416 msgid "Rental discount (%%)"
39417 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
39430 msgstr "Reabrir ele"
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39434 msgid "Reopen this basket"
39435 msgstr "Reabrir o Cesto"
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39439 msgid "Reopen this basket group"
39440 msgstr "Reabrir este grupo de cestos"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39450 msgstr "Preço de reposição"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39457 msgid "Repeat this Tag"
39458 msgstr "Repetir o campo"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39464 msgstr "Repetítivel"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39472 msgid "Repeatable: "
39473 msgstr "Repetitível: "
39475 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39478 msgid "Replace all patron attributes"
39479 msgstr "Substituir todos atributos de usuário"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
39483 msgid "Replace existing covers"
39484 msgstr "Substituir capas existentes"
39486 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39489 msgid "Replace only included patron attributes"
39490 msgstr "Substituir apenas atributos de usuário incluídos"
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39494 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39495 msgstr "Substituir registro via Z39.50/SRU"
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39499 msgid "Replace the current record's contents"
39500 msgstr "Substituir os conteúdos do registro atual"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39506 msgid "Replacement cost: "
39507 msgstr "Custo de reposição: "
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39511 msgid "Replacement price"
39512 msgstr "Preço de reposição"
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39516 msgid "Replacement price:"
39517 msgstr "Preço de reposição:"
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39521 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39522 msgstr "Responder para (se diferente do e-mail): "
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39529 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39532 msgid "Report %s› "
39533 msgstr "Relatório %s"
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39538 msgid "Report Plugins"
39539 msgstr "Plugins de relatório"
39541 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
39542 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39543 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39544 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
39545 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39546 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
39550 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39553 "Relatório após mover pedidos não recebidos do orçamento %s (%s - %s) para %s "
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39558 msgid "Report group:"
39559 msgstr "Grupo de relatório:"
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
39568 msgid "Report is public:"
39569 msgstr "Relatório é público:"
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
39573 msgid "Report name"
39574 msgstr "Nome do relatório"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39578 msgid "Report name:"
39579 msgstr "Nome do relatório:"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39584 msgid "Report name: "
39585 msgstr "Nome do relatório: "
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39589 msgid "Report subgroup:"
39590 msgstr "Subgrupo do relatório:"
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39595 msgstr "Relatório:"
39597 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39600 msgid "Reported on %s"
39601 msgstr "Reportado em %s"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39627 msgstr "Relatórios"
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
39631 msgid "Reports Dictionary"
39632 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39637 msgid "Reports dictionary"
39638 msgstr "Dicionário dos relatórios"
39640 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
39641 #. %2$s: mainloo.branchname
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39645 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39646 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39650 msgid "Reports tables"
39651 msgstr "Tabelas de relatórios"
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
39655 msgid "Request specific item type:"
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39661 msgstr "Solicitado"
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39666 msgid "Require.js JS module system"
39667 msgstr "Require.js JS module system"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39834 msgstr "Obrigatório"
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39838 msgid "Required field"
39839 msgstr "Campo obrigatório"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39843 msgid "Required fields cannot be cleared"
39844 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39848 msgid "Required fields: "
39849 msgstr "Campo obrigatório"
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39853 msgid "Required for staff login."
39854 msgstr "Requerido para o login da equipe."
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39858 msgid "Required match checks"
39859 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39863 msgid "Required module missing"
39864 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
39868 msgid "Requires override of hold policy"
39869 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39878 msgid "Reserve cancelled"
39879 msgstr "Reserva cancelada"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
39883 msgid "Reserve found"
39884 msgstr "Reserva encontrada"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39891 #. INPUT type=reset
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39903 msgid "Reset filter"
39904 msgstr "Resetar filtro"
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
39913 msgid "Responses enabled: "
39914 msgstr "Repetitível: "
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
39923 msgid "Restrict access to: "
39924 msgstr "Acesso restrito para: "
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39937 msgid "Restricted [until] flag"
39938 msgstr "Marcado restrito [até]"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
39942 msgid "Restricted:"
39943 msgstr "Restringido:"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
39947 msgid "Restriction overridden temporarily"
39948 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
39952 msgid "Restriction overridden temporarily."
39953 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente."
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
39971 msgstr "Resultados"
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39976 msgstr "Resultados "
39980 #. %3$s: IF ( total )
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39985 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39986 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39993 msgid "Results %s to %s of %s"
39994 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
40001 msgid "Results %s to %s of %s "
40002 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
40006 msgid "Results for Authority Records"
40007 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40011 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40012 msgstr "Resultados da base de dados de usuários nacional da Noruega"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40016 msgid "Results per page :"
40017 msgstr "Resultados por página :"
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40025 #. INPUT type=submit
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1030
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
40028 msgid "Resume all suspended holds"
40029 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
40033 msgid "Return date"
40034 msgstr "Data de devolução"
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
40039 msgid "Return policy"
40040 msgstr "Política de devolução"
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
40046 msgid "Return to batch item deletion"
40047 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
40053 msgid "Return to batch item modification"
40054 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40058 msgid "Return to circulation and fine rules"
40059 msgstr "Regras de circulação e multas"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40063 msgid "Return to frameworks"
40064 msgstr "Modelo geral"
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40068 msgid "Return to patron detail"
40069 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
40073 msgid "Return to previous page"
40074 msgstr "Retornar para a página anterior"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40078 msgid "Return to results"
40079 msgstr "Retornar para resultados"
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40088 msgid "Return to rotating collections home"
40089 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40093 msgid "Return to sets management"
40094 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40098 msgid "Return to spine label printer"
40099 msgstr "Voltar à impressora de etiquetas"
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40104 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40105 msgstr "Voltar ao tratamento em lote MARC %s"
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40109 msgid "Return to the basket without making a new order."
40110 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
40117 msgid "Return to the record"
40118 msgstr "Executar o relatório"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40122 msgid "Return to tools"
40123 msgstr "Voltar para ferramentas"
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
40130 msgid "Return to where you were"
40131 msgstr "Retornar para a página anterior"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
40135 msgid "Return to: "
40136 msgstr "Devolver para: "
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40140 msgid "Return-Path (if different to Email): "
40141 msgstr "Caminho de retorno (se diferente do e-mail): "
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
40155 msgid "Revert waiting status"
40156 msgstr "Reverter status de aguardando"
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
40180 msgid "Ricardo Dias Marques"
40181 msgstr "Ricardo Dias Marques"
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
40185 msgid "Richard Anderson"
40186 msgstr "Richard Anderson"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
40190 msgid "Rick Welykochy"
40191 msgstr "Rick Welykochy"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
40195 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40196 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40200 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40201 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40205 msgid "Robert Williams"
40206 msgstr "Robert Williams"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
40210 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40211 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
40215 msgid "Rochelle Healy"
40216 msgstr "Rochelle Healy"
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
40221 msgstr "Roger Buck"
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
40225 msgid "Rolando Isidoro"
40226 msgstr "Rolando Isidoro"
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40230 msgid "Rollover at:"
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
40240 msgid "Română (Romanian)"
40241 msgstr "Română (Romanian)"
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
40246 msgstr "Roman Amor"
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
40250 msgid "Romina Racca"
40251 msgstr "Romina Racca"
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40255 msgid "Ron Wickersham"
40256 msgstr "Ron Wickersham"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40265 msgid "Rotating collections"
40266 msgstr "Rotacionar coleções"
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40273 msgstr "Circulação"
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40277 msgid "Routing list"
40278 msgstr "Lista de Circulação"
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
40282 msgid "Routing lists"
40283 msgstr "Lista de circulação"
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
40288 msgstr "Circulação:"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
40302 msgid "Rows per page: "
40303 msgstr "Linhas por página: "
40305 #. %1$s: IF ( branch )
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
40311 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40312 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40322 msgid "Run and edit macros"
40323 msgstr "Rodar e editar macros"
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40328 msgstr "Rodar macro"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40333 msgstr "Executar o relatório"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40337 msgid "Run report "
40338 msgstr "Executar o relatório "
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40342 msgid "Run reports"
40343 msgstr "Executar os relatórios"
40345 #. INPUT type=submit
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
40347 msgid "Run the report"
40348 msgstr "Executar o relatório"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
40352 msgid "Run this report"
40353 msgstr "Executar este relatório"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40358 msgstr "Executar ferramenta"
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
40362 msgid "Russel Garlick"
40363 msgstr "Russel Garlick"
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
40367 msgid "Ryan Higgins"
40368 msgstr "Ryan Higgins"
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40378 msgid "SAN-Ouest Provence"
40379 msgstr "SAN-Ouest Provence"
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40383 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40384 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
40398 msgid "SIL OFL 1.1"
40399 msgstr "SIL OFL 1.1"
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
40403 msgid "SIP media type: "
40404 msgstr "SIP media type: "
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40413 msgid "SMS Messaging"
40414 msgstr "Sistema de SMS"
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
40418 msgid "SMS alert number"
40419 msgstr "Número de alerta SMS"
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40425 msgid "SMS cellular providers"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40431 msgid "SMS number:"
40432 msgstr "Número de SMS:"
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
40436 msgid "SMS provider:"
40437 msgstr "Perfil CSV: "
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40454 msgid "SRU Search fields mapping: "
40455 msgstr "Mapeamento dos campos de busca SRU: "
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
40474 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40475 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40479 msgid "Sam Sanders"
40480 msgstr "Sam Sanders"
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
40484 msgid "Samanta Tello"
40485 msgstr "Samanta Tello"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
40489 msgid "Samuel Crosby"
40490 msgstr "Samuel Crosby"
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40500 msgstr "Satisfeito "
40502 #. For the first occurrence,
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40517 #. INPUT type=submit
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
40597 #. INPUT type=button
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40599 msgid "Save Changes"
40600 msgstr "Salvar alterações"
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
40604 msgid "Save Record"
40605 msgstr "Salvar registro"
40607 #. For the first occurrence,
40608 #. %1$s: TAB.tab_title
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40612 msgid "Save all %s preferences"
40613 msgstr "Salvar todas %s preferências"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40617 msgid "Save and continue editing"
40618 msgstr "Salvar e continuar editando"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40622 msgid "Save and edit items"
40623 msgstr "Salvar e editar exemplares"
40625 #. INPUT type=submit name=ok
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40627 msgid "Save and preview routing slip"
40628 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
40632 msgid "Save and view record"
40633 msgstr "Salvar e visualizar registro"
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
40638 msgid "Save anyway"
40639 msgstr "Salvar mesmo assim"
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40643 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40644 msgstr "Salvar como arquivo ISO2709 (.mrc)"
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40648 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40649 msgstr "Salvar como arquivo MARCXML (.xml)"
40651 #. INPUT type=button
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40653 msgid "Save as new pattern"
40654 msgstr "Salvar como novo padrão"
40656 #. INPUT type=submit
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
40665 msgid "Save changes"
40666 msgstr "Salvar alterações"
40668 #. INPUT type=submit name=submit
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40670 msgid "Save compound"
40671 msgstr "Salvar complemento"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40675 msgid "Save configuration"
40676 msgstr "Salvar configuração"
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40680 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40681 msgstr "Salvar registro atual (Ctrl-S)"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40685 msgid "Save quotes"
40686 msgstr "Salvar citações"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40690 msgid "Save record"
40691 msgstr "Salvar registro"
40693 #. INPUT type=submit name=submit
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
40696 msgid "Save report"
40697 msgstr "Salvar relatório"
40699 #. INPUT type=submit
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40701 msgid "Save subscription"
40702 msgstr "Salvar assinatura"
40704 #. INPUT type=submit
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40706 msgid "Save subscription history"
40707 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40711 msgid "Save to catalog"
40712 msgstr "Salvar para o catálogo"
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40716 msgid "Save your custom report"
40717 msgstr "Salvar o relatório customizado"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40726 msgid "Saved preference %s"
40727 msgstr "Preferência %s salva"
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
40731 msgid "Saved report results"
40732 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
40741 msgid "Saved reports"
40742 msgstr "Relatórios salvos"
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40746 msgid "Saved reports page"
40747 msgstr "Página de relatórios salvos"
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40751 msgid "Saved results"
40752 msgstr "Resultados salvos"
40754 #. For the first occurrence,
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40760 msgstr "Salvando..."
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40764 msgid "Savitra Sirohi"
40765 msgstr "Savitra Sirohi"
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40769 msgid "Scale height (relative to card): "
40770 msgstr "Altura da escara (relativa ao cartão): "
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40774 msgid "Scale width (relative to card): "
40775 msgstr "Largura da escala (relativa ao cartão): "
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40779 msgid "Scan Index for: "
40780 msgstr "Buscar índice por: "
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40789 msgid "Scan a barcode to check in:"
40790 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40800 msgid "Scan a barcode to renew:"
40801 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40805 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40806 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
40810 msgid "Scan index:"
40811 msgstr "Ver o Índice:"
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40815 msgid "Scan indexes:"
40816 msgstr "Ver índices"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
40821 msgstr "Agendador de tarefas"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40826 msgstr "Agendador de tarefas"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40831 msgid "Schedule tasks to run"
40832 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40836 msgid "Schedule this report to run using the: "
40837 msgstr "Agente a execução deste relatório usando o: "
40839 #. For the first occurrence,
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40842 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40843 msgstr "Agendado para renovação automática"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40847 msgid "Scheduler tool"
40848 msgstr "Agendador de tarefas"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40855 msgstr "Pontuação: "
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40864 msgid "Sean Hamlin"
40865 msgstr "Sean Hamlin"
40867 #. INPUT type=submit
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
40919 msgid "Search ISSN"
40920 msgstr "Pesquisar ISSN"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40924 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40925 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50/SRU"
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
40931 msgid "Search [% field.name %]"
40932 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40936 msgid "Search all headings"
40937 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40941 msgid "Search all headings: "
40942 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40946 msgid "Search between two dates"
40947 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40951 msgid "Search by contract name or/and description:"
40952 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40956 msgid "Search by patron category name:"
40957 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40961 msgid "Search call number:"
40962 msgstr "Buscar por número de chamada:"
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40967 msgid "Search callnumber"
40968 msgstr "Buscar número de chamada"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40973 msgid "Search category"
40974 msgstr "Categoria de busca"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40978 msgid "Search cities"
40979 msgstr "Pesquisar cidades"
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40983 msgid "Search claim count"
40984 msgstr "Pesquisar contagem de reclamações"
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40988 msgid "Search claim date"
40989 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
40993 msgid "Search contracts"
40994 msgstr "Pesquisar contratos"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40998 msgid "Search currencies"
40999 msgstr "Pesquisar divisas"
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
41004 msgid "Search domain"
41005 msgstr "Pesquisar em"
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
41009 msgid "Search entire record"
41010 msgstr "Pesquisar por registro"
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
41014 msgid "Search entire record: "
41015 msgstr "Pesquisar por registro"
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
41019 msgid "Search existing notices:"
41020 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41024 msgid "Search existing records"
41025 msgstr "Pesquisar registros existentes"
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41029 msgid "Search expiration date"
41030 msgstr "Buscar por data de expiração"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41034 msgid "Search expired, please try again"
41035 msgstr "Pesquisa expirou, tente novamente"
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
41040 msgid "Search fields:"
41041 msgstr "Pesquisar campos:"
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41045 msgid "Search filters"
41046 msgstr "Pesquisar filtros"
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41050 msgid "Search for "
41051 msgstr "Pesquisar por "
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41055 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41056 msgstr "Pesquisar por um registro para mesclar em uma nova janela"
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41060 msgid "Search for a vendor"
41061 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41065 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41066 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41070 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41071 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41075 msgid "Search for another record"
41076 msgstr "Pesquisar por outro registro"
41078 #. %1$s: IF ( batch_id )
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41083 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41084 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
41088 msgid "Search for patron"
41089 msgstr "Pesquisar por leitor"
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41093 msgid "Search for record"
41094 msgstr "Pesquisar por registro"
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41098 msgid "Search for tag:"
41099 msgstr "Pesquisar pela tag:"
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
41104 msgid "Search for this Author"
41105 msgstr "Pesquisar por este autor"
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41109 msgid "Search funds"
41110 msgstr "Pesquisar orçamentos"
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41114 msgid "Search funds:"
41115 msgstr "Pesquisar fundos:"
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41120 msgid "Search history"
41121 msgstr "Histórico de pesquisa"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
41125 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41126 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
41132 msgid "Search index: "
41133 msgstr "Pesquisar índice: "
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41137 msgid "Search issue number"
41138 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
41144 msgid "Search library"
41145 msgstr "Pesquisar biblioteca"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
41150 msgid "Search location"
41151 msgstr "Pesquisar localização"
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41155 msgid "Search main heading"
41156 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41160 msgid "Search main heading ($a only)"
41161 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41165 msgid "Search main heading ($a only): "
41166 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41170 msgid "Search main heading: "
41171 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
41176 msgid "Search notes"
41177 msgstr "Pesquisar notas"
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41181 msgid "Search notices"
41182 msgstr "Pesquisar mensagens"
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41187 msgstr "Pesquisar em"
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41191 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41192 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value %]"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
41196 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41197 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value |html %]"
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41201 msgid "Search options"
41202 msgstr "Opções de pesquisa"
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41206 msgid "Search orders"
41207 msgstr "Pesquisar pedidos"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41211 msgid "Search orders:"
41212 msgstr "Pesquisar pedidos:"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41216 msgid "Search patron categories"
41217 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41223 msgid "Search patrons"
41224 msgstr "Pesquisar usuários"
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41228 msgid "Search printers"
41229 msgstr "Pesquisar impressoras"
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41235 msgid "Search results"
41236 msgstr "Resultados da pesquisa"
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41243 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41244 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41248 msgid "Search since"
41249 msgstr "Pesquisar desde"
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41253 msgid "Search status"
41254 msgstr "Pesquisar status"
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41258 msgid "Search string matches: "
41259 msgstr "Pesquisar correspondências: "
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
41265 msgid "Search subscriptions"
41266 msgstr "Pesquisar assinaturas"
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41271 msgid "Search subscriptions:"
41272 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41276 msgid "Search suggestions"
41277 msgstr "Pesquisar sugestões"
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41281 msgid "Search system preferences"
41282 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41288 msgid "Search targets "
41289 msgstr "Alvos da pesquisa "
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
41293 msgid "Search term: "
41294 msgstr "Pesquisar termo: "
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41299 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41300 msgstr "Buscar na base de dados de usuários nacional da Noruega"
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41320 msgid "Search the catalog"
41321 msgstr "Pesquisar no catálogo"
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41325 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41326 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
41332 msgid "Search title"
41333 msgstr "Pesquisar título"
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41337 msgid "Search to hold"
41338 msgstr "Pesquisar para reservar"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
41343 msgid "Search type:"
41344 msgstr "Tipo de pesquisa:"
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41348 msgid "Search unavailable"
41349 msgstr "Busca está indisponível"
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
41353 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41354 msgstr "Buscar uploads por nome ou hashvalue"
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41358 msgid "Search value: "
41359 msgstr "Pesquisar valor: "
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41363 msgid "Search vendor"
41364 msgstr "Pesquisar fornecedor"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41368 msgid "Search vendors:"
41369 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41373 msgid "Search was: "
41374 msgstr "Pesquisou por: "
41376 #. For the first occurrence,
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
41383 msgstr "Pesquisar:"
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41388 msgstr "Pesquisável"
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41393 msgid "Searchable: "
41394 msgstr "Pesquisável: "
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41409 msgid "Sebastiaan Durand"
41410 msgstr "Sebastiaan Durand"
41412 #. For the first occurrence,
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
41422 msgid "Secondary email"
41423 msgstr "E-mail secundário"
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
41428 msgid "Secondary email: "
41429 msgstr "E-mail Secundário: "
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41434 msgid "Secondary phone"
41435 msgstr "Telefone secundário"
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
41440 msgid "Secondary phone: "
41441 msgstr "Telefone Secundário: "
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
41447 msgid "Seconds (default)"
41448 msgstr "Segundos (padrão)"
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41463 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41464 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
41468 msgid "See basket information"
41469 msgstr "Ver informações dos cestos"
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
41473 msgid "See invoice information"
41474 msgstr "Ver informações das faturas"
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41478 msgid "See online help for advanced options"
41479 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
41500 msgstr "Selecionar"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41505 msgstr "Selecionar "
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
41510 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41511 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41513 "Selecionar 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado necessitar ser "
41514 "exibido todo o tempo. Senão selecione bibliotecas que você quer associar a "
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41520 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41521 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41523 "Selecione Todos se este tipo de atributo precisa ser exibido todas as vezes. "
41524 "Senão selecione as bibliotecas com as quais você quer associar a este valor."
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41528 msgid "Select CSV profile:"
41529 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
41533 msgid "Select MARC framework:"
41534 msgstr "Selecione um framework MARC:"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
41539 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41540 "each valid record staged for later import into the catalog."
41542 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
41543 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41548 msgid "Select a borrower category"
41549 msgstr "Escolha uma categoria de usuário"
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
41553 msgid "Select a budget"
41554 msgstr "Selecione um orçamento"
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41558 msgid "Select a built-in sound: "
41559 msgstr "Selecione um som já incluído"
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41563 msgid "Select a category type"
41564 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41568 msgid "Select a department"
41569 msgstr "Selecionar um departamento"
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41573 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41574 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41580 msgid "Select a fund"
41581 msgstr "Selecione um fundo"
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:84
41586 msgid "Select a layout to be applied: "
41587 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41591 msgid "Select a library :"
41592 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
41597 msgid "Select a library : "
41598 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
41605 msgid "Select a library:"
41606 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41611 msgid "Select a template"
41612 msgstr "Selecionar um template"
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:76
41617 msgid "Select a template to be applied: "
41618 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
41648 msgstr "Selecionar tudo"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41652 msgid "Select all sample data"
41653 msgstr "Selecionar todos os dados de teste"
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41657 msgid "Select an authority framework"
41658 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41662 msgid "Select an existing list"
41663 msgstr "Selecionar um lista existente"
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41668 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41669 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41671 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
41672 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41676 msgid "Select day: "
41677 msgstr "Selecionar dia: "
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
41681 msgid "Select download format: "
41682 msgstr "Selecione um formato para download: "
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41686 msgid "Select files: "
41687 msgstr "Selecionar arquivos: "
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41691 msgid "Select items you want to check"
41692 msgstr "Selecionar itens a verificar"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41696 msgid "Select local databases"
41697 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41701 msgid "Select month:"
41702 msgstr "Selecionar mês:"
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41706 msgid "Select none to see all libraries"
41707 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:179
41711 msgid "Select note"
41712 msgstr "Selecionar nota"
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41716 msgid "Select notice:"
41717 msgstr "Selecionar aviso:"
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41721 msgid "Select one or more images to delete. "
41722 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41726 msgid "Select ordering library account: "
41727 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41731 msgid "Select planning type:"
41732 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41737 msgid "Select records to export "
41738 msgstr "Selecione registros para exportar "
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41742 msgid "Select remote databases"
41743 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
41745 #. For the first occurrence,
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41753 msgid "Select searches to: "
41754 msgstr "Selecionar buscas para: "
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41758 msgid "Select table:"
41759 msgstr "Selecionar tabela "
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41763 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41764 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41768 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41769 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41773 msgid "Select the file to import: "
41774 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41778 msgid "Select the file to stage: "
41779 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41787 msgid "Select the file to upload: "
41788 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
41790 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41793 msgid "Select the host item to link%s to "
41794 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41798 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41803 msgid "Select to display or not:"
41804 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41808 msgid "Select to import"
41809 msgstr "Selecione para importar"
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41813 msgid "Select without holds"
41814 msgstr "Selecionar sem reservas"
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41818 msgid "Select without items"
41819 msgstr "Selecionar sem itens"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41823 msgid "Select your MARC flavor"
41824 msgstr "Escolha seu formato MARC"
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41829 msgstr "Selecionar:"
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
41834 msgid "Selected items :"
41835 msgstr "Selecionar exemplares:"
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41839 msgid "Selecting Default Settings"
41840 msgstr "Selecionando configurações padrões"
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41845 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41846 "new issue is received."
41848 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
41849 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41853 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41855 "Selecionar esta opção irá sobrescrever proprietários de fundos existentes, "
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41878 msgid "Semi-colon (;)"
41879 msgstr "Ponto e vígula (;)"
41881 #. INPUT type=submit
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41889 #. INPUT type=submit
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
41892 msgid "Send EDI order"
41893 msgstr "Pedidos pendentes"
41895 #. INPUT type=submit
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41898 msgstr "Enviar SMS"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
41903 msgstr "E-mail secundário"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41908 msgstr "Enviar lista"
41910 #. INPUT type=submit name=submit
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41912 msgid "Send notification"
41913 msgstr "Enviar notificação"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
41919 msgstr "Enviar para"
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41923 msgid "Sending your cart"
41924 msgstr "Enviando seu cesto"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41928 msgid "Sending your list"
41929 msgstr "Enviando usa lista"
41931 #. For the first occurrence,
41932 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41936 msgid "Sent notices for %s"
41937 msgstr "Enviar mensagens para %s"
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
41946 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41947 msgstr "Separar múltiplos nomes de arquivo por vírgula."
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
41952 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41953 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41955 "Separar opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41956 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41960 msgid "Separator must be / in field %s"
41961 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41965 msgid "Separator: "
41966 msgstr "Separador CSV: "
41968 #. For the first occurrence,
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
41978 msgid "Serge Renaux"
41979 msgstr "Serge Renaux"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
41983 msgid "Serhij Dubyk"
41984 msgstr "Serhij Dubyk"
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41993 msgid "Serial collection"
41994 msgstr "Coleção de periódico"
41996 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
41999 msgid "Serial collection #%s"
42000 msgstr "Coleção de periódico #%s"
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
42004 msgid "Serial collection information for "
42005 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
42009 msgid "Serial edition "
42010 msgstr "Edição do periódico "
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
42014 msgid "Serial enumeration:"
42015 msgstr "Enumeração do periódico:"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42019 msgid "Serial enumeraton/chronology"
42020 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42024 msgid "Serial number:"
42025 msgstr "Número do periódico:"
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
42029 msgid "Serial receipt creates an item record."
42030 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
42034 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42035 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
42039 msgid "Serial receive"
42040 msgstr "Receber periódico"
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42044 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42045 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
42047 #. For the first occurrence,
42048 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
42052 msgid "Serial: %s "
42053 msgstr "Periódico: %s "
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42077 msgstr "Periódicos"
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
42082 msgid "Serials (routing list)"
42083 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42087 msgid "Serials planning"
42088 msgstr "Previsão do Periódico"
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42092 msgid "Serials receiving"
42093 msgstr "Receber periódicos"
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42098 msgid "Serials subscriptions"
42099 msgstr "Assinaturas de periódicos"
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42104 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42105 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
42114 #. For the first occurrence,
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42120 msgid "Series title"
42121 msgstr "Título da série"
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42141 msgid "Server information"
42142 msgstr "Informação do servidor"
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42146 msgid "Server name: "
42147 msgstr "Nome do servidor: "
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42153 msgstr "Servidores:"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42157 msgid "Session timed out, please log in again"
42158 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42162 msgid "Session timed out."
42163 msgstr "Sessão expirou."
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42167 msgid "Set all funds to zero"
42168 msgstr "Configurar todos os fundos para zero"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42174 msgid "Set back to"
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
42179 msgid "Set due date to expiry:"
42180 msgstr "Definir a data em que expira :"
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42184 msgid "Set inventory date to:"
42185 msgstr "Definir a data de inventário :"
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42193 msgid "Set library"
42194 msgstr "Alterar biblioteca"
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42198 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42199 msgstr "Configurar parâmetros de gerenciamento da biblioteca (obsoleto)"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42204 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42205 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
42210 msgid "Set permissions"
42211 msgstr "Alterar permissões"
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
42217 msgid "Set permissions for %s, %s"
42218 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
42220 #. INPUT type=submit name=submit
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42225 msgstr "Configurar status"
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
42229 msgid "Set to lowest priority"
42230 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
42232 #. For the first occurrence,
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
42236 msgid "Set to patron"
42237 msgstr "Definir para usuário"
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42241 msgid "Set user permissions"
42242 msgstr "Alterar permissões de usuários"
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42248 msgstr "Configurações "
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
42257 msgid "Shari Perkins"
42258 msgstr "Shari Perkins"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42262 msgid "Sharon Moreland"
42263 msgstr "Sharon Moreland"
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
42276 msgstr "Sustenido (#)"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
42280 msgid "Shaun Evans"
42281 msgstr "Shaun Evans"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42285 msgid "Shelving control number"
42286 msgstr "Número de controle da estante"
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42299 msgid "Shelving location"
42300 msgstr "Localização na estante"
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42304 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42305 msgstr "Localização do Exemplar (items.location) é: "
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42309 msgid "Shelving location selected: "
42310 msgstr "Localização da estante selecionada: "
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42314 msgid "Shelving location:"
42315 msgstr "Localização na estante:"
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42319 msgid "Shelving location: "
42320 msgstr "Localização na estante:"
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42324 msgid "Shift-Enter"
42325 msgstr "Shift-Enter"
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42334 msgid "Shipment cost"
42335 msgstr "Custo de envio"
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42339 msgid "Shipment cost:"
42340 msgstr "Custo de envio:"
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42348 msgid "Shipment date"
42349 msgstr "Data de envio"
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42353 msgid "Shipment date reverse"
42354 msgstr "Data de envio reversa"
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42359 msgid "Shipment date:"
42360 msgstr "Data de envio:"
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42364 msgid "Shipment date: "
42365 msgstr "Data de envio: "
42367 #. %1$s: IF shipmentdateto
42368 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42369 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
42371 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42375 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42376 msgstr "Data de envio: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
42378 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42381 msgid "Shipment date: All until %s "
42382 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
42384 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42387 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42388 msgstr "Custo de frete para a fatura %s"
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42392 msgid "Shipping cost:"
42393 msgstr "Custo de frete:"
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42397 msgid "Shipping cost: "
42398 msgstr "Custo de frete: "
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42402 msgid "Shipping fund:"
42403 msgstr "Custo de frete:"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42407 msgid "Shipping fund: "
42408 msgstr "Custo de frete: "
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
42413 msgid "Shopping Basket %s"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42421 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
42422 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
42425 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42437 msgid "Show MARC tag documentation links"
42438 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42442 msgid "Show _MENU_ entries"
42443 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42447 msgid "Show active baskets only"
42448 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42452 msgid "Show active funds only"
42453 msgstr "Ver apensa fundos activos"
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42457 msgid "Show actual/estimated values"
42458 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42462 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42463 msgstr "Exibir busca avançada (Ctrl-Alt-S)"
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42470 msgstr "Exibir todos"
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42474 msgid "Show all baskets"
42475 msgstr "Exibir todos os cestos"
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42481 msgid "Show all columns"
42482 msgstr "Exibir todas as colunas"
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42487 msgid "Show all details "
42488 msgstr "Exibir todos os detalhes "
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42493 msgid "Show all items"
42494 msgstr "Exibir todos os itens"
42496 #. For the first occurrence,
42497 #. %1$s: hiddencount
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
42501 msgid "Show all items (%s hidden)"
42502 msgstr "Exibir todos os itens (%s ocultos)"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42506 msgid "Show all suggestions"
42507 msgstr "Exibir todas as sugestões"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42511 msgid "Show all transactions"
42512 msgstr "Mostrar todas as transações"
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
42516 msgid "Show any items currently checked out:"
42517 msgstr "Exibir todos os itens que estão atualmente emprestados:"
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42521 msgid "Show biblio"
42522 msgstr "Exibir Biblio"
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
42526 msgid "Show category: "
42527 msgstr "Exibir categoria: "
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42531 msgid "Show checkouts"
42532 msgstr "Mostrar empréstimos"
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
42537 msgid "Show checkouts to guarantor"
42538 msgstr "Mostrar empréstimos"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42542 msgid "Show fields verbatim"
42543 msgstr "Exibir campos literais"
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42547 msgid "Show help for this tag"
42548 msgstr "Mostrar ajudar para esta tag"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42552 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42553 msgstr "Exibir ajuda para campos fixos e campos codificados"
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42557 msgid "Show in search pulldown: "
42558 msgstr "Exibir no pulldown da busca: "
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42563 msgid "Show inactive budgets"
42564 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42569 msgstr "Exibir mais"
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42573 msgid "Show my funds only"
42574 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42578 msgid "Show my funds only:"
42579 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42583 msgid "Show only mine"
42584 msgstr "Mostrar somente os meus"
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42588 msgid "Show only renewed "
42589 msgstr "Exibir apenas os renovados "
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42593 msgid "Show only subscriptions "
42594 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42599 msgid "Show subscriptions"
42600 msgstr "Exibir assinaturas"
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
42605 msgstr "Mostrar tags"
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42609 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42610 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42616 msgid "Show/hide columns:"
42617 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42621 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42622 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42626 msgid "Showing only available items"
42627 msgstr "itens disponíveis."
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
42638 msgid "Shows on transit slips"
42639 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
42643 msgid "Silvia Simonetti"
42644 msgstr "Silvia Simonetti"
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
42653 msgid "Simon Story"
42654 msgstr "Simon Story"
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42658 msgid "Simple DC-RDF"
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42668 msgid "Single holiday: %s"
42669 msgstr "Feriado único: %s"
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42673 msgid "SingleBranchMode is ON."
42674 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42685 msgid "Skip issue number"
42686 msgstr "Pular número do fascículo"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42690 msgid "Skip items on loan: "
42691 msgstr "Pular itens no empréstimo: "
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42704 msgstr "Texto pequeno"
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42708 msgid "Social security number hash:"
42709 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42713 msgid "Social security or card number: "
42714 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42718 msgid "Some Perl modules are missing."
42719 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
42724 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42725 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42726 "examples assume USD is the active currency. "
42728 "Alguns exemplos do campo preço compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42729 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
42730 "exemplos assumem USD como a moeda ativa. "
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42734 msgid "Some fields are not valid:"
42735 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42740 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42741 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42742 "if you want that this feature works correctly."
42744 "Alguns usuários solicitaram privacidade no retorno de items mas a "
42745 "preferencia AnonymousPatron não está configurada corretamente. Configure-a "
42746 "para um número válido se quiser que esta funcionalidade funcione "
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42752 "Some records have not been automatically added because they match an "
42753 "existing record in your catalog:"
42755 "Alguns registros não foram adicionados automaticamente por que possuem "
42756 "correspondentes em seu catálogo:"
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42760 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42762 "Ocorreu algo errado. Não foi possível criar um novo padrão de numeração."
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
42766 msgid "Sonia Lemaire"
42767 msgstr "Sonia Lemaire"
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42771 msgid "Sophie Meynieux"
42772 msgstr "Sophie Meynieux"
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42776 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42777 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42781 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42782 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42786 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42787 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42791 msgid "Sorry, your request had no results."
42792 msgstr "Desculpe, sua solicitação não teve resultados."
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42807 msgstr "Ordenar por: "
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
42812 msgstr "Ordenar por"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42817 msgstr "Ordenar por :"
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42822 msgstr "Ordenar por:"
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42829 msgstr "Ordenar por: "
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
42836 msgid "Sort field 1"
42837 msgstr "Campo de ordenação 1"
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42842 msgid "Sort field 1:"
42843 msgstr "Ordenar campo 1:"
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
42850 msgid "Sort field 2"
42851 msgstr "Campo de ordenação 2"
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42856 msgid "Sort field 2:"
42857 msgstr "Ordenar campo 2:"
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42861 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42862 msgstr "Ordenar em [% label %] ([% sortorder %])"
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42866 msgid "Sort routine missing"
42867 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
42871 msgid "Sort this list by: "
42872 msgstr "Ordenar esta lista por: "
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
42895 msgid "Sorting routine"
42896 msgstr "Rotina de Ordenação"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42908 #. For the first occurrence,
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42921 msgid "Source (incoming) record check field"
42922 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
42926 msgid "Source in use?"
42927 msgstr "Fonte em uso?"
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42931 msgid "Source library:"
42932 msgstr "Biblioteca de origem:"
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42936 msgid "Source of acquisition"
42937 msgstr "Fonte de aquisição"
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42941 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42942 msgstr "Fonte de classificação / esquema de estante"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42946 msgid "Source records"
42947 msgstr "Registros fonte"
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
42951 msgid "Southeastern University"
42952 msgstr "Southeastern University"
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42965 msgstr "Espaço ( )"
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42969 msgid "Special relationship: "
42970 msgstr "Relacionamento especial: "
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
42974 msgid "Special thanks to the following organizations"
42975 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
42979 msgid "Specialized"
42980 msgstr "Especializado"
42982 #. For the first occurrence,
42983 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1020
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
42987 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42988 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
42990 #. For the first occurrence,
42991 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42995 msgid "Specify due date %s: "
42996 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
43000 msgid "Specify how the holiday should repeat."
43001 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
43003 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43006 msgid "Specify return date %s: "
43007 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43017 msgid "Spent amount"
43018 msgstr "Montante gasto"
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
43022 msgid "Spent amount:"
43023 msgstr "Montante gasto"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
43027 msgid "Spine label"
43028 msgstr "Etiqueta de lombada"
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43032 msgid "Split call numbers: "
43033 msgstr "Dividir números de chamada: "
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
43042 msgid "Srdjan Jankovic"
43043 msgstr "Srdjan Jankovic"
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43047 msgid "Srikanth Dhondi"
43048 msgstr "Srikanth Dhondi"
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
43052 msgid "Stacey Walker"
43053 msgstr "Stacey Walker"
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
43063 msgid "Staff - Internal note"
43064 msgstr "Nota interna"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43068 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43070 "Acesso da equipe, permite visualização do catálogo no cliente da equipe."
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43075 msgid "Staff client"
43076 msgstr "Cliente da equipe"
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43080 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43082 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
43083 "empréstimo dos usuários"
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43090 msgstr "Nota da equipe"
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43095 msgid "Staff note:"
43096 msgstr "Nota interna:"
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
43100 msgid "Stage MARC for import"
43101 msgstr "Tratamento MARC para importação"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
43105 msgid "Stage MARC records"
43106 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
43113 msgid "Stage MARC records for import"
43114 msgstr "Tratamento MARC para importação"
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43118 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43119 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43123 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43124 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
43126 #. INPUT type=button
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
43128 msgid "Stage for import"
43129 msgstr "Tratamento para importação"
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43133 msgid "Stage records into the reservoir"
43134 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
43141 msgstr "Transferidos"
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
43145 msgid "Staged MARC management"
43146 msgstr "Gestão MARC"
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43150 msgid "Staged MARC record management"
43151 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
43156 msgstr "Transferidos:"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
43160 msgid "Stan Brinkerhoff"
43161 msgstr "Stan Brinkerhoff"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
43175 msgid "Standard ID: "
43176 msgstr "ID padrão: "
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43183 msgid "Standard number"
43184 msgstr "Número padrão"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43188 msgid "Standard number:"
43189 msgstr "Número padrão:"
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43193 msgid "Standing orders do not close when received."
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43198 msgid "Start Date: "
43199 msgstr "Data de início: "
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43208 msgstr "Data de início"
43210 #. For the first occurrence,
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43213 msgid "Start date missing"
43214 msgstr "Data de início em falta"
43216 #. For the first occurrence,
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43219 msgid "Start date must be before end date"
43220 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
43226 msgid "Start date:"
43227 msgstr "Data de início:"
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43234 msgid "Start date: "
43235 msgstr "Data de início: "
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43239 msgid "Start date: *"
43240 msgstr "Data de início: *"
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43244 msgid "Start defining libraries"
43245 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43249 msgid "Start of date range "
43250 msgstr "Limites da data de início"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43254 msgid "Start of interval"
43255 msgstr "Início do intervalo"
43257 #. INPUT type=submit
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43259 msgid "Start search"
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
43264 msgid "Starter CSV: "
43265 msgstr "Data de início: "
43267 #. INPUT type=text name=start_card
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
43269 msgid "Starting card number"
43270 msgstr "Número de cartão inicial"
43272 #. INPUT type=text name=start_label
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
43274 msgid "Starting label number"
43275 msgstr "Número de etiqueta inicial"
43277 #. For the first occurrence,
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
43282 msgid "Starting with:"
43283 msgstr "Começa por:"
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
43290 msgid "Starts with"
43291 msgstr "Começa por"
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43312 msgid "Statistic 1 done on: "
43313 msgstr "Estatística 1 feito em: "
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
43319 msgid "Statistic 1: "
43320 msgstr "Estatístico 1: "
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43324 msgid "Statistic 2 done on: "
43325 msgstr "Estatística 2 feito em: "
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43331 msgid "Statistic 2: "
43332 msgstr "Estatístico 2: "
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
43337 msgid "Statistical"
43338 msgstr "Estatístico"
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43345 msgstr "Estatísticas"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43349 msgid "Statistics date and time"
43350 msgstr "Estatísticas de data e hora"
43352 #. %1$s: UNLESS ( I )
43357 #. %6$s: cardnumber
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43360 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43361 msgstr "Estatísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43366 msgid "Statistics wizards"
43367 msgstr "Criador de estatísticas"
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
43414 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
43415 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
43416 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
43418 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
43420 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
43422 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43427 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43428 msgstr "Status %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
43432 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43433 msgstr "Status para descrever um item danificado"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
43437 msgid "Statuses to describe a lost item"
43438 msgstr "Status para descrever um item perdido"
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43442 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43443 msgstr "Status para descrever porque um item não pode ser emprestado"
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
43447 msgid "Stefan Weil"
43448 msgstr "Stefan Weil"
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
43452 msgid "Stefano Bargioni"
43453 msgstr "Stefano Bargioni"
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43457 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43458 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
43460 #. %1$s: IF (usecache)
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
43465 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43466 "report visibility "
43468 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
43469 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43473 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43474 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
43478 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43479 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43483 msgid "Step 2: Choose the area "
43484 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43488 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43489 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha a coluna"
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
43493 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43494 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43498 msgid "Step 3: Choose a column "
43499 msgstr "Passo 3: Escolha a coluna "
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43503 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43504 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
43508 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43509 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43513 msgid "Step 4: Specify a value "
43514 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43518 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43519 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
43523 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43524 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43528 msgid "Step 5: Confirm definition"
43529 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
43533 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43534 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
43538 msgid "Stephanie Hogan"
43539 msgstr "Stephanie Hogan"
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43543 msgid "Stephen Edwards"
43544 msgstr "Stephen Edwards"
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
43548 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43549 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43553 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43555 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43559 msgid "Steven Callender"
43560 msgstr "Steven Callender"
43562 #. For the first occurrence,
43563 #. %1$s: numberpending
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
43568 msgid "Still %s servers to search"
43569 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43580 msgid "Street Address"
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
43586 msgid "Street address"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
43592 msgid "Street number"
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43598 msgid "Street type"
43599 msgstr "Tipo de via"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43603 msgid "Student count"
43604 msgstr "Contagem de estudantes"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43608 msgid "Stéphane Delaune"
43609 msgstr "Stéphane Delaune"
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43618 msgid "Sub classification"
43619 msgstr "Sub classificação"
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43644 msgid "Subfield code:"
43645 msgstr "Código do subcampo:"
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43649 msgid "Subfield code: "
43650 msgstr "Código do subcampo: "
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43655 msgid "Subfield separator: "
43656 msgstr "Separador de subcampo: "
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43661 msgstr "Subcampo ‡"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43668 #. %1$s: tagsubfield
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43671 msgid "Subfield: %s"
43672 msgstr "Subcampo: %s"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43691 msgid "Subfields: "
43692 msgstr "Subcampos: "
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
43699 #. INPUT type=text name=subgroup
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
43701 msgid "Subgroup code"
43702 msgstr "Código de subgrupo"
43704 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
43706 msgid "Subgroup name"
43707 msgstr "Nome do subgrupo"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
43729 msgid "Subject heading: "
43730 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43734 msgid "Subject headings"
43735 msgstr "Cabeçalhos de assunto"
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43740 msgid "Subject phrase"
43741 msgstr "Assunto exato"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43745 msgid "Subject search results"
43746 msgstr "Resultado da pesquisa de assunto"
43748 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43751 msgid "Subject sub-division: "
43752 msgstr "Subdivisão de assunto: "
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43757 msgstr "Assunto(s)"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43769 #. For the first occurrence,
43770 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43774 msgid "Subject: %s "
43775 msgstr "Assunto: %s "
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43782 #. INPUT type=submit
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43887 #. INPUT type=submit
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
43890 msgid "Submit these rules"
43891 msgstr "Clonar estas regras para:"
43893 #. INPUT type=submit
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
43895 msgid "Submit your suggestion"
43896 msgstr "Enviar sua sugestão"
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43900 msgid "Subscription #"
43901 msgstr "Assinatura #"
43903 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
43906 msgid "Subscription #%s"
43907 msgstr "Assinatura #%s"
43909 #. %1$s: loopro.object
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43912 msgid "Subscription %s "
43913 msgstr "Assinatura %s "
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
43917 msgid "Subscription ID: "
43918 msgstr "Assinatura n.: "
43920 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43923 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43924 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43928 msgid "Subscription begin"
43929 msgstr "Início da assinatura"
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
43934 msgid "Subscription closed %s "
43935 msgstr "Assinatura fechada %s "
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
43940 msgid "Subscription details"
43941 msgstr "Detalhes da assinatura"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43945 msgid "Subscription end"
43946 msgstr "Término da assinatura"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43950 msgid "Subscription end date"
43951 msgstr "Data de fim da assinatura"
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43955 msgid "Subscription end date:"
43956 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
43960 msgid "Subscription expired"
43961 msgstr "Assinatura vencida"
43963 #. %1$s: bibliotitle
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43968 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43969 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43974 msgid "Subscription history for %s"
43975 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43979 msgid "Subscription id"
43980 msgstr "Assinatura id"
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43984 msgid "Subscription information for "
43985 msgstr "Informação da assinatura "
43987 #. %1$s: biblionumber
43988 #. %2$s: bibliotitle
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43991 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43992 msgstr "Informação da Assinatura para o registro N°%s título: %s"
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43998 msgid "Subscription length:"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
44003 msgid "Subscription num."
44004 msgstr "Núm. da assinatura"
44006 #. %1$s: bibliotitle
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
44009 msgid "Subscription renewal for %s"
44010 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
44014 msgid "Subscription start date"
44015 msgstr "Data de início da assinatura:"
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
44019 msgid "Subscription start date:"
44020 msgstr "Data de início da assinatura:"
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
44024 msgid "Subscription summaries"
44025 msgstr "Resumos da assinatura"
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
44030 msgid "Subscription summary"
44031 msgstr "Sumário da Assinatura"
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
44035 msgid "Subscription title"
44036 msgstr "Título da assinatura"
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
44041 msgid "Subscription will expire %s. "
44042 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44046 msgid "Subscription(s)"
44047 msgstr "Assinatura(s)"
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44051 msgid "Subscription:"
44052 msgstr "Assinatura:"
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
44057 msgid "Subscriptions"
44058 msgstr "Assinaturas"
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44063 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44064 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44069 msgstr "Substituto"
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
44075 msgid "Substitutions"
44076 msgstr "Substituto"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
44086 msgid "Subtotal for"
44087 msgstr "Subtotal para"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44091 msgid "Subtype limits"
44092 msgstr "Limites por subtipo"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44106 msgid "Success: Import reversed"
44107 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
44111 msgid "Suggested by"
44112 msgstr "Sugerido por"
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
44116 msgid "Suggested by - on"
44117 msgstr "Sugerido por /em"
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
44121 msgid "Suggested by:"
44122 msgstr "Sugerido por:"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44127 msgid "Suggested by: "
44128 msgstr "Sugerido por: "
44130 #. For the first occurrence,
44131 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
44132 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
44133 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
44139 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44140 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
44144 msgid "Suggested date from:"
44145 msgstr "Data da sugestão em:"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44158 msgid "Suggestion accepted"
44159 msgstr "Sugestão aceita"
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
44164 msgid "Suggestion creation"
44165 msgstr "Criação de sugestão"
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
44169 msgid "Suggestion information"
44170 msgstr "Informação da sugestão"
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
44177 msgid "Suggestion management"
44178 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
44188 msgid "Suggestions"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
44193 msgid "Suggestions management"
44194 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44198 msgid "Suggestions pending approval"
44199 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44203 msgid "Suggestions search:"
44204 msgstr "Pesquisar sugestões:"
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44228 #. %3$s: cardnumber
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
44231 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44232 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
44236 msgid "Summary search"
44237 msgstr "Sumário da busca"
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44255 #. For the first occurrence,
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44277 msgid "Supplemental issue "
44278 msgstr "Fascículo suplementar "
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44282 msgid "Supplier report"
44283 msgstr "Salvar relatório"
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44287 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44288 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
44309 msgstr "Sobrenome: "
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44321 #. INPUT type=submit
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
44324 msgid "Suspend all holds"
44325 msgstr "Suspender todas as reservas"
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44330 msgid "Suspend hold on"
44331 msgstr "Suspender todas as reservas"
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44342 msgid "Suspension in days (day)"
44343 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
44347 msgid "Svenska (Swedish)"
44348 msgstr "Svenska (Swedish)"
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44352 msgid "Switch to advanced editor"
44353 msgstr "Alternar para o editor avançado"
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44357 msgid "Switch to basic editor"
44358 msgstr "Alternar para o editor básico"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
44372 msgid "Sync status: "
44373 msgstr "Status da sincronização: "
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
44377 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44378 msgstr "Sincronizar com a Base de dados de usuários nacional da Noruega:"
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44382 msgid "Synchronize"
44383 msgstr "Sincronizar"
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44392 msgid "Syntax (z3950 can send"
44393 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44397 msgid "System Preferences"
44398 msgstr "Configurações do sistema"
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44402 msgid "System information"
44403 msgstr "Informação do sistema"
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44407 msgid "System permissions"
44408 msgstr "Permissões de sistema"
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44413 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44414 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44416 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
44417 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44422 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44423 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44424 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44426 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
44427 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
44428 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
44429 "OPAC ficarão quebrados."
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44434 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44435 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44438 "A preferência do sistema 'OPACPrivacy' está configurada, mas a preferência "
44439 "AnonymousPatron está configurada para '0'. Configure ela para um número "
44440 "válido de usuário se você quiser que esta funcionalidade funcione "
44443 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44447 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44448 "the items database table: %s "
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44453 msgid "System preference search:"
44454 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44462 msgid "System preferences"
44463 msgstr "Preferências do sistema"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44467 msgid "Sèbastien Hinderer"
44468 msgstr "Sèbastien Hinderer"
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
44473 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44474 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44477 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44478 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44513 msgid "Tab separated text"
44514 msgstr "Texto separado por tab"
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44521 #. %1$s: subfield.tab
44522 #. %2$s: subfield.tagsubfield
44523 #. %3$s: subfield.liblibrarian
44524 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
44525 #. %5$s: subfield.kohafield
44527 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
44529 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
44531 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
44532 #. %12$s: subfield.seealso
44534 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
44535 #. %15$s: subfield.authorised_value
44537 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
44538 #. %18$s: subfield.authtypecode
44540 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
44541 #. %21$s: subfield.value_builder
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44546 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44549 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
44550 "%s, %s%s%s, %s%s "
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44554 msgid "Tabs in use"
44555 msgstr "Abas em uso"
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44572 msgid "Tabulation (\\t)"
44573 msgstr "Tabulação (\\t)"
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44590 #. For the first occurrence,
44591 #. %1$s: tagfield | html
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44595 msgid "Tag %s Subfield structure"
44596 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
44598 #. For the first occurrence,
44599 #. %1$s: tagfield | html
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44603 msgid "Tag %s subfield structure"
44604 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44608 msgid "Tag deleted"
44609 msgstr "Tag excluída"
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44622 msgstr "Editor de tag"
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44626 msgid "Tag has no subfields"
44627 msgstr "Tag não tem subcampos"
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
44631 msgid "Tag moderation"
44632 msgstr "Moderação de tags"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44656 #. %1$s: searchfield
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44664 msgid "Tagged with:"
44665 msgstr "Tageado com:"
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44676 msgid "Tags pending approval"
44677 msgstr "Tags aguardando aprovação"
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
44687 msgid "Tamil, France"
44688 msgstr "Tamil, France"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44699 msgid "Target (database) record check field"
44700 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44707 msgid "Task scheduler"
44708 msgstr "Agendador de tarefas"
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44712 msgid "Tax number registered:"
44713 msgstr "Número do imposto registrado:"
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44717 msgid "Tax number registered: "
44718 msgstr "Número do imposto registrado: "
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44726 msgstr "Taxa de imposto: "
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44730 msgid "Technical reports"
44731 msgstr "Relatórios técnicos"
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44735 msgid "Template ID"
44736 msgstr "ID do Template"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44741 msgid "Template ID:"
44742 msgstr "ID do Template:"
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44747 msgid "Template code:"
44748 msgstr "Código do Template:"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44753 msgid "Template description:"
44754 msgstr "Descrição do Template:"
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44758 msgid "Template name"
44759 msgstr "Nome do template"
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44766 msgid "Template name:"
44767 msgstr "Nome do template:"
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44772 msgstr "Template: "
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44783 msgstr "Temporário"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44796 msgid "Term/Phrase"
44797 msgstr "Termo/Frase"
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
44812 msgid "Terms summary"
44813 msgstr "Lista de termos"
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
44822 #. INPUT type=button
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44824 msgid "Test pattern"
44825 msgstr "Testar padrão"
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44830 msgid "Test prediction pattern"
44831 msgstr "Teste de padrão de predição"
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44836 msgstr "Testando..."
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44840 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44841 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44856 msgid "Text alignment: "
44857 msgstr "Alinhamento de texto: "
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44861 msgid "Text fields"
44862 msgstr "Campos de texto"
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44867 msgid "Text for OPAC: "
44868 msgstr "Texto para o OPAC: "
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44873 msgid "Text for librarian: "
44874 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44878 msgid "Text for librarians: "
44879 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44883 msgid "Text for opac: "
44884 msgstr "Texto para o OPAC: "
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44888 msgid "Text justification: "
44889 msgstr "Justificativa do texto: "
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
44902 msgstr "Zona de texto"
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
44911 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44913 "Este orçamento não existe! Favor selecione um orçamento para continuar."
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
44917 msgid "Thatcher Rea"
44918 msgstr "Thatcher Rea"
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
44939 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
44942 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44943 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
44948 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
44949 "Falling back to legacy facet calculation. "
44951 "A <use_zebra_facets> está faltando no seu arquivo de configuração. "
44952 "Voltando para a contagem de facetas antiga. "
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
44957 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
44958 "file. It should be set to "
44960 "A <zebra_auth_index_mode> está faltando no seu arquivo de "
44961 "configuração. Ele precisa ser configurado para "
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
44966 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
44967 msgstr "O <zebra_auth_index_mode> está configurado para "
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
44972 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
44973 "file. It should be set to "
44975 "O <zebra_bib_index_mode> está faltando em seu arquivo de configuração. "
44976 "Ele precisa ser configurado para "
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
44981 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
44982 msgstr "O <zebra_bib_index_mode> está configurado para "
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
44988 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44989 "for statistical purposes"
44991 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
44992 "usados para estatísticas"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
44997 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44998 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
45000 "A preferência de sistema The AnonymousPatron não foi definida. Você pode "
45001 "usar essa funcionalidade ainda, mas o NULL será usado para atualizar o "
45002 "histórico de empréstimos."
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
45006 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
45007 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
45011 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45013 "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado sob uma "
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
45017 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
45018 msgstr "O perfil CSV fori excluído com êxito."
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
45022 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
45023 msgstr "O perfil CSV foi modificado com sucesso."
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
45027 msgid "The CSV profile has not been deleted."
45028 msgstr "O perfil CSV não foi excluído."
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
45032 msgid "The CSV profile has not been modified."
45033 msgstr "O perfil CSV não foi modificado."
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45037 msgid "The Noun Project"
45038 msgstr "The Noun Project"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45042 msgid "The Noun Project icons"
45043 msgstr "The Noun Project icons"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45047 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45048 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45052 msgid "The alternative email is invalid."
45053 msgstr "O e-mail alternativo é inválido."
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45058 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45059 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
45064 msgid "The authorized value category ("
45065 msgstr "A categoria de valor autorizado ("
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45070 msgid "The barcode %s was not found."
45071 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
45073 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45076 msgid "The barcode was not found %s."
45077 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
45081 msgid "The barcode was not found: "
45082 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
45086 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45091 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45092 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45097 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45100 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
45101 "um subcampo MARC,"
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45105 msgid "The biblionumber "
45106 msgstr "O registro "
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45111 msgid "The cart was sent to: %s"
45112 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45118 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45123 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45124 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45128 msgid "The destination should be filled."
45129 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
45134 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45135 "quotes and invoices are downloaded."
45138 #. %1$s: INVALID_DATE
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
45141 msgid "The due date "%s" is invalid"
45142 msgstr "A data de devolução "%s" é inválida"
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45146 msgid "The ending date is missing or invalid."
45147 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45151 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45152 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45156 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45157 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45161 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45162 msgstr "O campo não foi atualizado (nome ainda existe?)"
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45167 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45168 "Therefore, you cannot add it."
45170 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
45171 "pode ser adicionado."
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45175 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45176 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45181 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45182 "entries in your database."
45183 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
45188 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45190 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45197 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45198 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45200 "A regra de preenchimento %s é utilizado por pelo menos uma fonte de "
45201 "classificação. Por favor, remova esta regra da definição de fontes de "
45202 "catalogação antes de tentar novamente. "
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
45207 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45208 "are supplying in the import file."
45210 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
45211 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
45216 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45217 "less than the third for the "
45219 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
45220 "ser menor que o terceiro "
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
45225 msgid "The following barcodes were found: "
45226 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45230 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45231 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45235 msgid "The following error was encountered:"
45236 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45240 msgid "The following errors have occurred:"
45241 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
45245 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45247 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
45251 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45252 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45257 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45260 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
45263 #. %1$s: FOREACH book IN options
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
45266 msgid "The following items were found by searching: %s "
45267 msgstr "Os seguintes itens foram encontrados pela busca: %s "
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
45271 msgid "The following items were modified:"
45272 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45277 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45280 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, e eles não "
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45285 msgid "The following records could not be deleted:"
45286 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
45288 #. %1$s: biblios_use_this_framework
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45291 msgid "The framework is used %s times."
45292 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45296 msgid "The import id number "
45297 msgstr "O importante número de identificação "
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
45301 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
45306 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45307 msgstr "A fatura referenciada pelo id da fatura não existe. "
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45311 msgid "The item has been added to the list."
45312 msgstr "O item foi adicionado à lista."
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45316 msgid "The item has been removed from the list."
45317 msgstr "O item foi removido da lista."
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45322 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45325 "O item não foi adicionado à lista. Favor confira se ele já não está na lista."
45327 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45330 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45331 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45335 msgid "The item has successfully been linked to "
45336 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45340 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45341 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45346 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45347 "whitespace characters from the library code"
45349 "O código da biblioteca informado contém caracteres em branco. Favor remover "
45350 "qualquer caractere em branco do código da biblioteca"
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45355 msgid "The list was sent to: %s"
45356 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45360 msgid "The merge was successful. "
45361 msgstr "A fusão foi bem sucedida. "
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
45365 msgid "The merging was successful. "
45366 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
45368 #. %1$s: profile_name
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45371 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45372 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" foi criado com êxito."
45374 #. %1$s: profile_name
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45377 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45378 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" não foi criado."
45380 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45383 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45384 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
45389 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45392 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
45397 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45398 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45403 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45406 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45411 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45412 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
45416 msgid "The order has been successfully canceled."
45417 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45422 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45423 msgstr "O pedido %s foi cancelado com sucesso "
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45428 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45429 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45431 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
45432 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
45437 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45438 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45441 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
45442 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
45444 #. For the first occurrence,
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45449 msgid "The page entered is not a number."
45450 msgstr "A página informada não é um número."
45452 #. For the first occurrence,
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45457 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45458 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45462 msgid "The password entered is too short"
45463 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45468 msgid "The passwords entered do not match"
45469 msgstr "A senha não coincide"
45471 #. For the first occurrence,
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45476 msgid "The patron has a debt of %s."
45477 msgstr "O usuário deve %s."
45479 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:213
45482 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45483 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
45485 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45488 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45489 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45494 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45495 "circulate => self_checkout permission. "
45497 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC não tem a permissão "
45498 "para circular => self_checkout. "
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45503 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45504 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45506 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC possui demasiadas "
45507 "permissões. Ele precisar ter somente o circular => self_checkout. "
45509 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
45512 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45513 msgstr "O usuário deve %s."
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45518 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45519 "the hold is being placed. "
45520 msgstr "a biblioteca em que a reserva foi feita.. "
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
45524 msgid "The primary email is invalid."
45525 msgstr "E e-mail primário é inválido."
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
45530 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45533 "O uploader de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte"
45536 #. For the first occurrence,
45537 #. %1$s: biblionumber
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45543 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45544 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
45548 msgid "The requested message cannot be displayed"
45549 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45554 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45555 "found in this order:"
45557 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
45558 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45562 msgid "The rules have been cloned."
45563 msgstr "As regras foram clonadas."
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45568 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45569 "like a date string."
45571 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45576 msgid "The secondary email is invalid."
45577 msgstr "O e-mail secundário é inválido."
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45581 msgid "The source field should be filled."
45582 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45586 msgid "The source subfield should be filled for update."
45587 msgstr "O subcampo fonte precisa ser preenchido para a atualização."
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45592 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45593 "Therefore, you cannot add it."
45595 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
45596 "pode ser adicionado."
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45600 msgid "The subscription has linked issues"
45601 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45605 msgid "The subscription has linked items"
45606 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
45610 msgid "The subscription has not expired yet"
45611 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
45616 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45617 "correct this before continuing circulation."
45619 "A preferencia do sistema OPACPrivacy está configurada, mas AnonymousPatron "
45620 "não. Favor corrigir antes de continuar os empréstimos."
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45625 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45626 "value by one or more virtual hosts."
45628 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ser sobrescrita por este valor "
45629 "por um ou mais servidores virtuais."
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
45633 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45634 msgstr "Os pedidos não recebidos dos seguintes fundos serão movidos"
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45639 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45646 msgid "The upload file appears to be empty."
45647 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45652 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45655 "O arquivo carregado não parece um arquivo kpz. A extensão não é '.kpz'."
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45660 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45663 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
45677 #. For the first occurrence,
45678 #. %1$s: label_element_title
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
45682 msgid "There are no %s currently available."
45683 msgstr "Não existe %s disponível."
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45687 msgid "There are no EDI accounts. "
45688 msgstr "Não existem correspondências."
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45692 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45693 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
45698 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45699 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45703 msgid "There are no collections currently defined."
45704 msgstr "Não existem coleções definidas atualmente."
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
45709 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45710 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45714 msgid "There are no defined actions for this template."
45715 msgstr "Não existem ações definidas para este template."
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45719 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45720 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45724 msgid "There are no existing numbering patterns."
45725 msgstr "Não existem padrões."
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45729 msgid "There are no images for this record."
45730 msgstr "Não existem imagens para este registro."
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45734 msgid "There are no item search fields defined. "
45735 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45739 msgid "There are no items in this batch yet"
45740 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45744 msgid "There are no items in this collection."
45745 msgstr "Não existem itens nesta coleção."
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
45749 msgid "There are no itemtypes defined"
45750 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45754 msgid "There are no late orders."
45755 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
45759 msgid "There are no libraries defined."
45760 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45764 msgid "There are no libraries defined. "
45765 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45769 msgid "There are no library EANs. "
45770 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45772 #. %1$s: IF ( frameworktext )
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45775 msgid "There are no mappings for the %s"
45776 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
45780 msgid "There are no news items."
45781 msgstr "Não existem correspondências."
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45785 msgid "There are no notices for this library."
45786 msgstr "Não existem correspondências para esta biblioteca."
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
45790 msgid "There are no notices."
45791 msgstr "Não existem correspondências."
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45795 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45796 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
45798 #. %1$s: IF ( location )
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45802 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45803 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
45807 msgid "There are no patron categories defined."
45808 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
45812 msgid "There are no patron lists."
45813 msgstr "Não existem correspondências."
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
45817 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45818 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45822 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45823 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45827 msgid "There are no pending discharge requests."
45828 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
45832 msgid "There are no pending offline operations."
45833 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
45837 msgid "There are no pending patron modifications."
45838 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45842 msgid "There are no saved definitions. "
45843 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45847 msgid "There are no saved matching rules."
45848 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45852 msgid "There are no saved patron attribute types."
45853 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
45857 msgid "There are no saved reports. "
45858 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45862 msgid "There are no sets defined."
45863 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45867 msgid "There are no statistics for this patron."
45868 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45872 msgid "There are no titles tagged with the term "
45873 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45878 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45879 msgstr "Há mais de 1 campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
45883 msgid "There is no defined frequency."
45884 msgstr "Não existem frequências definidas."
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
45888 msgid "There is no minimum or maximum character length."
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
45893 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
45894 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
45898 msgid "There is no record selected"
45899 msgstr "Não foi selecionado nenhum registro"
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
45903 msgid "There is no rule defined. "
45904 msgstr "%s Não existem cidades definidas. "
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
45908 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
45910 "Existe 1 código de barras que contem ao menos um caractere que não pode ser "
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
45915 msgid "There was 1 barcode that was too long."
45916 msgstr "Existe 1 código de barras muito longo."
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
45922 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
45924 "Existem %s códigos de barras que contém ao menos um caractere que não pode "
45927 #. %1$s: err_length
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
45930 msgid "There were %s barcodes that were too long."
45931 msgstr "Há %s códigos de barras que são muito longos."
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
45935 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
45936 msgstr "Não existem pedidos não recebidos para este fundo."
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
45940 msgid "There were problems with your submission"
45941 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
45945 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
45946 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído."
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
45950 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
45951 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído. "
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
45962 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
45963 "\"Default\" library."
45965 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
45966 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
45970 msgid "These are disabled for the current library."
45971 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
45975 msgid "These are enabled."
45976 msgstr "Estão ativados."
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
45981 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
45982 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45996 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45997 msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Você quer continuar?"
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
46001 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46002 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
46006 msgid "This authority type cannot be deleted"
46007 msgstr "O campo não foi excluído"
46009 #. %1$s: patrons_in_category
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46012 msgid "This category is used %s times"
46013 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46017 msgid "This course already has this item on reserve."
46018 msgstr "Este curso já tem este item na reserva."
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
46024 msgid "This field is mandatory"
46025 msgstr "Este campo é obrigatório"
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46029 msgid "This field is required."
46030 msgstr "Este campo é obrigatório"
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
46034 msgid "This file already exists (in this category)."
46035 msgstr "Este arquivo já existe (nesta categoria)."
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46039 msgid "This framework cannot be deleted"
46040 msgstr "O campo não foi excluído"
46042 #. %1$s: subscriptions.size
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46046 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46049 "Esta frequência ainda é utilizada por %s assinatura(s). Você ainda quer "
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
46054 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46055 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46059 msgid "This fund has children"
46060 msgstr "Este fundo tem filho"
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46065 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46066 msgstr "O campo não foi excluído"
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46070 msgid "This invoice has no files attached."
46071 msgstr "Esta fatura não tem arquivos anexados."
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46076 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46077 "existing invoice?"
46079 "O número da fatura já foi utilizado. Você quer receber em uma fatura "
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
46084 msgid "This is a serial subscription"
46085 msgstr "Assinatura de periódico"
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46090 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46091 "a list of anonymized loans, please run a report."
46093 "Este é o usuário anônimo, então nenhum histórico de usuário será mostrado. "
46094 "Para conseguir a lista de empréstimos transformados em anônimos, favor "
46095 "executar um relatório."
46097 #. For the first occurrence,
46098 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46102 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46104 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
46108 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46109 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46113 msgid "This item does not exist."
46114 msgstr "Este item não existe."
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46118 msgid "This item has been added to your cart"
46119 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
46121 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
46124 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46125 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
46128 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
46133 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46135 "Este item estava perdido com o status de \"%s\". %s Empreste mesmo assim? %s "
46137 #. For the first occurrence,
46138 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46142 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46143 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46147 msgid "This item is already in your cart"
46148 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
46150 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46155 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46160 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46161 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46166 msgid "This item is on hold for another patron."
46167 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46172 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46175 "Este item está reservado para outro usuário. A reserva pode ser sobrescrita, "
46176 "mas não cancelada."
46178 #. %1$s: branchname
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46181 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46182 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46186 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46187 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
46191 msgid "This item is part of a rotating collection."
46193 "O item é parte de um coleção de circulação e necessita de ser transferido "
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46198 msgid "This item is waiting for another patron."
46199 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
46203 msgid "This item must be checked in at following library: "
46204 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
46206 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
46209 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46210 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46214 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46216 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46220 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46221 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46225 msgid "This list does not exist."
46226 msgstr "Esta lista não existe."
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
46230 msgid "This member has no email"
46231 msgstr "Este membro não possui e-mail"
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
46235 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46236 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
46240 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46241 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46245 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46246 msgstr "Esta mensagem foi causada por alguma das seguintes razões:"
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
46250 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
46252 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46257 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46259 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1041
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:293
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
46266 msgid "This patron does not exist. "
46267 msgstr "O usuário não existe."
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46271 msgid "This patron has no circulation history."
46272 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
46276 msgid "This patron has no files attached."
46277 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46281 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46282 msgstr "Este usuário não enviou nenhuma sugestão de aquisição"
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46288 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46289 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46291 "Este usuário solicitou que seu histórico de empréstimos seja anonimizado no "
46292 "empréstimo, mas a preferência de sistema AnonymousPatron está vazia ou "
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46298 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46299 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
46301 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:280
46304 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46305 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
46307 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46310 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46311 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
46313 #. %1$s: subscriptions.size
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46317 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46320 "Este padrão ainda está sendo usado por %s assinatura(s). Você ainda quer "
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46325 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46326 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46331 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46333 "Este registro não pode ser excluído, ao menos um item está atualmente "
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46338 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46340 "Este registro não pode ser transferido para o editor avançado. Quer "
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46347 msgid "This record has no items"
46348 msgstr "Este registro não possui exemplares"
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46352 msgid "This record has no items."
46353 msgstr "Este registro não possui exemplares."
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
46357 msgid "This record is used "
46358 msgstr "Este registro é utilizado "
46360 #. For the first occurrence,
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
46365 msgid "This record is used %s times"
46366 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46371 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46374 "Este relatório faz uso intensivo de recursos do sistema se tiver um grande "
46375 "número de itens atrasados."
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46381 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46382 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46384 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
46385 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46391 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46393 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
46397 msgid "This subfield will be deleted"
46398 msgstr "Este subcampo será excluído"
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
46402 msgid "This subscription depends on another supplier"
46403 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
46407 msgid "This subscription is closed."
46408 msgstr "A assinatura está cancelada."
46410 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46413 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46414 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46419 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46420 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46422 "Esta ferramenta permite que você exclua usuários e transforme em anônimos o "
46423 "histórico de empréstimos. Para excluir usuários, alguma combinação de "
46424 "limites pode ser usada."
46426 #. %1$s: field.marcfield
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46431 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46433 "Este valor será pereenchido com o subcampo %s do registro selecionado. %s "
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46437 msgid "This vendor has no email"
46438 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46442 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46443 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail definido para fascículos em atraso."
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46448 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46449 "card layout editor. "
46451 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
46452 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
46454 #. %1$s: IF ( too_many_items )
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
46459 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46460 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
46465 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46466 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46468 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
46469 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46475 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46476 "will be deleted but not the exceptions."
46478 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
46479 "serão excluídos, mas não as exceções."
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
46484 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46485 "exceptions will not be deleted."
46487 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
46488 "as exceções não serão excluídos."
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
46493 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46494 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46495 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46497 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
46498 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
46499 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
46504 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46505 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46506 "dates on which the holiday is repeated."
46508 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
46509 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
46510 "datas em que o feriado se repita."
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
46515 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46516 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46517 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46519 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
46520 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
46521 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
46525 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46526 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46530 msgid "Thomas Wright"
46531 msgstr "Thomas Wright"
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46535 msgid "Those items won't be deleted"
46536 msgstr "Esses itens não serão excluídos"
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46540 msgid "Threshold missing"
46541 msgstr "Limite em falta"
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
46554 #. For the first occurrence,
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46562 msgstr "Quinta-feira"
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46567 msgstr "Quintas-feiras"
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46571 msgid "Till reconciliation"
46572 msgstr "Até Reconciliação"
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46577 msgstr "Tim Hannah"
46579 #. For the first occurrence,
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46590 msgstr "Fuso horário"
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46600 msgstr "Linha de tempo"
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46605 msgstr "Tempo excedido"
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46609 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46610 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46616 msgstr "Marca de tempo"
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46620 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46621 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46625 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46626 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:967
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46718 msgid "Title (A-Z)"
46719 msgstr "Título (A-Z)"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46724 msgid "Title (Z-A)"
46725 msgstr "Título (Z-A)"
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
46729 msgid "Title (any): "
46730 msgstr "Título (qualquer): "
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46734 msgid "Title (uniform): "
46735 msgstr "Título (uniforme): "
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46739 msgid "Title cannot be empty"
46740 msgstr "Título não pode ser vazio"
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46747 msgid "Title phrase"
46748 msgstr "Título exato"
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46753 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46754 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46757 "Título, Data de publicação, Editora, Coleção, Código de barras, Número de "
46758 "chamada, Biblioteca de origem, Localização atual, Localização na estante, "
46759 "Número de tombo, Status, Empréstimos "
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46800 msgstr "Título: %s"
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46809 msgid "Titles tagged with the term "
46810 msgstr "Títulos com a tag "
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
46838 msgstr "Para a data: "
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46852 msgstr "Para o arquivo:"
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
46857 msgid "To a file: "
46858 msgstr "Para o arquivo: "
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
46862 msgid "To authid: "
46863 msgstr "Para authid: "
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
46867 msgid "To biblio number: "
46868 msgstr "Ao registro: "
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
46872 msgid "To call number:"
46873 msgstr "Para número de chamada:"
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
46878 msgstr "Para a data: "
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46883 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46884 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46887 "Para habilitar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins "
46888 "precisa estar habilitada, e o marcador enable_plugins precisa estar "
46889 "configurado no arquivo de configuração do Koha"
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
46893 msgid "To item call number: "
46894 msgstr "Até o número de chamada: "
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
46899 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
46901 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
46906 msgid "To notify on receiving:"
46907 msgstr "Para notificar ao receber:"
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
46911 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
46913 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46918 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
46920 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outra questão, favor enviar um "
46922 #. INPUT type=submit name=submit
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
46929 msgid "To screen in the browser:"
46930 msgstr "Exibir na tela:"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
46944 msgid "To screen into the browser: "
46945 msgstr "Para a tela no navegador: "
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
46952 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46954 "Para atualizar a imagem de %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
46955 "clique em 'Upload.' "
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
46986 msgid "Today's checkins"
46987 msgstr "Devoluções de hoje"
46989 #. For the first occurrence,
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46994 msgid "Today's checkouts"
46995 msgstr "Empréstimos de hoje"
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46999 msgid "Today's notifications"
47000 msgstr "Notificações de hoje"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
47004 msgid "Toggle lowest priority"
47005 msgstr "Alternar menor prioridade"
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47009 msgid "Toggle set to lowest priority"
47010 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
47014 msgid "Tom Houlker"
47015 msgstr "Tom Houlker"
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
47019 msgid "Tomás Cohen Arazi"
47020 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
47025 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47027 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47032 msgid "Too many checked out."
47033 msgstr "Não está emprestado."
47035 #. For the first occurrence,
47036 #. %1$s: current_loan_count
47037 #. %2$s: max_loans_allowed
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
47041 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47042 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
47048 msgid "Too many holds: "
47049 msgstr "Demasiadas reservas: "
47051 #. %1$s: too_many_items
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
47054 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47055 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
47057 #. %1$s: too_many_items
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
47060 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
47061 msgstr "Demasiados itens (%s): não mostrado cada um individualmente."
47063 #. %1$s: current_loan_count
47064 #. %2$s: max_loans_allowed
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
47068 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47070 "Demasiados empréstimos on-site. %s empréstimos on-site, somente %s são "
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47076 msgid "Tool plugins"
47077 msgstr "Ferramenta plugins"
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:169
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47138 msgstr "Ferramentas"
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
47143 msgstr "Ferramentas"
47145 #. %1$s: mainloo.limit
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47148 msgid "Top %s Most-circulated items"
47149 msgstr "Top %s Itens mais emprestados"
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47155 msgstr "Listas de Tops (+)"
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47160 msgid "Top page margin:"
47161 msgstr "Margem superior da página:"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47165 msgid "Top text margin:"
47166 msgstr "Margem superior do texto:"
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47188 #. For the first occurrence,
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47194 msgstr "Total (%s)"
47196 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47199 msgid "Total (GST %s %%)"
47200 msgstr "Total (GST %s %%)"
47202 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
47205 msgid "Total (GST %s%%)"
47206 msgstr "Total (GST %s%%)"
47208 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47211 msgid "Total (GST %s)"
47212 msgstr "Total (GST %s)"
47214 #. %1$s: currency.symbol
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47217 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47218 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
47225 #. %1$s: totalcredits
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47228 msgid "Total amount credits: %s"
47229 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47234 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47235 msgstr "Total de dinheiro coletado: %s "
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47239 msgid "Total amount outstanding: "
47240 msgstr "Total de multa restante: "
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47245 msgid "Total amount paid: %s"
47246 msgstr "Montante total pago: %s"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47250 msgid "Total amount payable:"
47251 msgstr "Valor total a ser pago:"
47253 #. %1$s: totalrefund
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47256 msgid "Total amount refunds: %s"
47257 msgstr "Montante total de restituições: %s"
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47261 msgid "Total amount to be written off:"
47262 msgstr "Total de multa a ser cancelada:"
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47266 msgid "Total amount: "
47267 msgstr "Montante total: "
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47272 msgid "Total available"
47273 msgstr "Total disponível"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47278 msgid "Total checkouts"
47279 msgstr "Total de empréstimos"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47283 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47284 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47288 msgid "Total checkouts:"
47289 msgstr "Total de empréstimos:"
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47295 msgstr "Custo total"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47300 msgid "Total current checkouts allowed"
47301 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47306 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47307 msgstr "Total atual de empréstimos on-site permitidos"
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
47313 msgstr "Total devido"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
47318 msgstr "Total devido:"
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
47323 msgid "Total due: %s"
47324 msgstr "Total devido: %s"
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47328 msgid "Total holds"
47329 msgstr "Total de reservas"
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47333 msgid "Total items in group"
47334 msgstr "Número de exemplares no grupo"
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47338 msgid "Total must be a number"
47339 msgstr "Total deve ser um número"
47341 #. %1$s: unlimited_total
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
47344 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47345 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
47347 #. %1$s: totalwritten
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47350 msgid "Total number written off: %s charges"
47351 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47355 msgid "Total ordered"
47356 msgstr "Total pedido"
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
47360 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47361 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
47365 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47366 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47370 msgid "Total renewals"
47371 msgstr "Total renovações"
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47375 msgid "Total spent"
47376 msgstr "Total gasto"
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
47380 msgid "Total tax exc."
47381 msgstr "Total de Imposto Exc."
47383 #. For the first occurrence,
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47389 msgid "Total tax exc. (%s)"
47390 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
47394 msgid "Total tax inc."
47395 msgstr "Total inc. impostos"
47397 #. For the first occurrence,
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47403 msgid "Total tax inc. (%s)"
47404 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47412 #. For the first occurrence,
47413 #. %1$s: basket.total
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47418 msgstr "Total: %s "
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47428 msgid "Transaction logs"
47429 msgstr "Logs de transações"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47440 msgstr "Transferência"
47442 #. INPUT type=submit
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47444 msgid "Transfer collection"
47445 msgstr "Transferir coleção"
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47449 msgid "Transfer collection "
47450 msgstr "Transferir coleção "
47452 #. %1$s: reser.diff
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47455 msgid "Transfer is %s days late"
47456 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47460 msgid "Transfer is not allowed for: "
47461 msgstr "Transferir coleção "
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
47465 msgid "Transfer now?"
47466 msgstr "Transferir agora?"
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47470 msgid "Transfer order to this basket?"
47471 msgstr "Transferir pedido para o cesto?"
47473 #. %1$s: branchname
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47476 msgid "Transfer to %s"
47477 msgstr "Transferir para %s"
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47483 msgid "Transfer to:"
47484 msgstr "Transferir para:"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
47488 msgid "Transferred"
47489 msgstr "Transferência"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47493 msgid "Transferred from basket: "
47494 msgstr "Transferido do cesto: "
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47498 msgid "Transferred items"
47499 msgstr "Exemplares transferidos"
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47503 msgid "Transferred to basket: "
47504 msgstr "Transferido para o cesto: "
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47508 msgid "Transfers are "
47509 msgstr "Transferências são "
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47514 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47515 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47519 msgid "Transfers to receive"
47520 msgstr "Transferências a receber"
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
47524 msgid "Transform file to MARC:"
47525 msgstr "Transformar arquivo para MARC:"
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47529 msgid "Translate into other languages"
47530 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47535 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47536 msgstr "Traduza o tipo de item [% itemtype %]"
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47541 msgid "Translation"
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47546 msgid "Translation manager:"
47547 msgstr "Translation manager:"
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47551 msgid "Translation: "
47552 msgstr "Tradução: "
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47556 msgid "Translations"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47562 msgstr "Transferência"
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47567 msgid "Transport cost matrix"
47568 msgstr "Matriz de custo de transporte"
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47572 msgid "Transport: "
47573 msgstr "Transferir para:"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47582 msgid "Try again with a different barcode"
47583 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
47585 #. INPUT type=submit
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
47591 msgid "Try another search"
47592 msgstr "Tente outra pesquisa"
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47604 #. For the first occurrence,
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47612 msgstr "Terça-feira"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47617 msgstr "Terças-feiras"
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
47621 msgid "Tumer Garip"
47622 msgstr "Tumer Garip"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47646 msgid "Type of procedure"
47647 msgstr "Tipo de procedimento"
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47662 #. %1$s: heading | html
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47694 #. For the first occurrence,
47695 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
47704 msgid "UTF-8 (Default)"
47705 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
47709 msgid "Ulrich Kleiber"
47710 msgstr "Ulrich Kleiber"
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47714 msgid "Unable to check in"
47715 msgstr "Não foi possível devolver"
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
47719 msgid "Unable to delete patron"
47720 msgstr "Impossível excluir usuário"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47724 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47726 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47731 msgid "Unable to delete staff user"
47732 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47736 msgid "Unable to resume, hold not found"
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47741 msgid "Unable to save image to database."
47742 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47746 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47751 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47757 msgstr "Desaprovar"
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47761 msgid "Unauthorized user "
47762 msgstr "Valores não-autorizados "
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
47766 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47767 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
47776 msgid "Uncertain price: "
47777 msgstr "Preço Indefinido: "
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
47783 msgid "Uncertain prices"
47784 msgstr "Preço incerto"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
47792 msgstr "Não alterado"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
47801 msgid "Uncheck all"
47802 msgstr "Limpar seleção"
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
47807 msgstr "Indefinido"
47809 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
47811 msgid "Undo import into catalog"
47812 msgstr "Anular importação para o catálogo"
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
47817 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47818 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
47822 msgid "Ungrouped baskets"
47823 msgstr "Cestos não agrupados"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
47827 msgid "Unhighlight"
47828 msgstr "Tirar realce"
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
47832 msgid "Unified title"
47833 msgstr "Título uniforme"
47835 #. For the first occurrence,
47836 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47840 msgid "Unified title: %s "
47841 msgstr "Título uniforme: %s "
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47845 msgid "Uniform Resource Identifier"
47846 msgstr "Uniform Resource Identifier"
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47851 msgstr "Desinstalar"
47853 #. For the first occurrence,
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
47858 msgid "Unique holiday"
47859 msgstr "Feriado único"
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
47863 msgid "Unique holidays"
47864 msgstr "Feriado único"
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
47868 msgid "Unique identifier: "
47869 msgstr "Identificador único: "
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47882 msgstr "Custo unitário"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
47886 msgid "Unit cost search"
47887 msgstr "Busca por custo unitário"
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
47891 msgid "Unit price "
47892 msgstr "Preço unitário "
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
47897 msgstr "Unidades: "
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
47901 msgid "Units per issue"
47902 msgstr "Unidades por fascículo"
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
47906 msgid "Units per issue is required"
47907 msgstr "Unidades por fascículo é obrigatório"
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
47911 msgid "Units per issue: "
47912 msgstr "Unidades por fascículo"
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
47925 msgstr "Unidades: "
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47929 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
47930 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
47934 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47935 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
47940 msgstr "(Desconhecido)"
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
47944 msgid "Unknown error."
47945 msgstr "Erro desconhecido."
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
47949 msgid "Unknown plugin type "
47950 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47954 msgid "Unknown record type, cannot import"
47955 msgstr "Tipo de registro desconhecido, não pôde ser importado"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47959 msgid "Unknown subfield"
47960 msgstr "Subcampo desconhecido"
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47964 msgid "Unknown tag"
47965 msgstr "Tag desconhecida"
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
47969 msgid "Unpacking completed"
47970 msgstr "Descompressão concluída"
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
47974 msgid "Unreceived orders"
47975 msgstr "Pedidos não recebidos"
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
47980 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
47981 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47985 msgid "Unrecognized patron (%s)"
47986 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
47995 msgid "Unset lowest priority"
47996 msgstr "Desativar prioridade baixa"
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
48000 msgid "Until date: "
48003 #. INPUT type=submit name=submit
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
48009 #. INPUT type=submit name=submit
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
48012 msgstr "Atualizar SQL"
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48016 msgid "Update action"
48017 msgstr "Atualizar ação"
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
48021 msgid "Update all child funds with this owner "
48022 msgstr "Atualizar todos os fundos inferiores para este proprietário "
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
48027 msgid "Update child to adult patron"
48028 msgstr "Atualizar usuário criança para usuário adulto."
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
48032 msgid "Update errors :"
48033 msgstr "Erros de atualização :"
48035 #. INPUT type=submit name=submit
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
48037 msgid "Update hold(s)"
48038 msgstr "Actualizar reserva(s)"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48042 msgid "Update item"
48043 msgstr "Atualizar item"
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
48047 msgid "Update patron records"
48048 msgstr "Atualizar registros de usuários"
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
48052 msgid "Update report :"
48053 msgstr "Actualizar relatório :"
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48057 msgid "Update succeeded"
48058 msgstr "Atualizado com sucesso"
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48064 msgstr "Atualizar: %s"
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48069 msgstr "Atualizado:"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
48073 msgid "Updating database structure"
48074 msgstr "Atualizando a base de dados"
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
48090 #. INPUT type=submit name=upload
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48093 msgid "Upload File"
48094 msgstr "Upload arquivo"
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48098 msgid "Upload Koha Plugin"
48099 msgstr "Upload plugin do Koha"
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48104 msgid "Upload New File"
48105 msgstr "Upload novo arquivo"
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
48109 msgid "Upload Patron Image"
48110 msgstr "Upload foto do usuário"
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48114 msgid "Upload another KOC file"
48115 msgstr "Enviar outro arquivo KOC"
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48120 msgid "Upload any file"
48121 msgstr "Upload arquivo"
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48125 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
48130 msgid "Upload directory"
48131 msgstr "Aplicar diretamente"
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
48135 msgid "Upload directory: "
48136 msgstr "Carregando arquivo: "
48138 #. INPUT type=button
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
48143 msgid "Upload file"
48144 msgstr "Upload arquivo"
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48149 msgid "Upload file:"
48150 msgstr "Upload arquivo:"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48154 msgid "Upload image"
48155 msgstr "Enviar imagem de capa"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
48160 msgid "Upload images"
48161 msgstr "Enviar imagem de capa"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
48168 msgid "Upload local cover image"
48169 msgstr "Upload de imagem da capa local"
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48173 msgid "Upload local cover images"
48174 msgstr "Upload de imagem da capa local"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48178 msgid "Upload more images"
48179 msgstr "Upload mais imagens"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48183 msgid "Upload new files"
48184 msgstr "Upload novo arquivo"
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
48188 msgid "Upload offline circulation data"
48189 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48193 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48194 msgstr "Carregar arquivo de Circulação Offline (.koc)"
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48201 msgid "Upload patron images"
48202 msgstr "Upload fotos dos usuários"
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48207 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48208 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48213 msgid "Upload plugin"
48214 msgstr "Upload plugin"
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
48221 msgid "Upload progress: "
48222 msgstr "Carregando arquivo: "
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
48226 msgid "Upload quotes"
48227 msgstr "Upload citações"
48229 #. For the first occurrence,
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48235 msgid "Upload status: "
48236 msgstr "Status do upload: "
48238 #. For the first occurrence,
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48242 msgid "Upload status: Cancelled "
48243 msgstr "Status do upload: Cancelado "
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
48247 msgid "Upload transactions"
48248 msgstr "Carregar transações"
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48259 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48260 msgstr "Enviando transações, favor aguarde..."
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48264 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48265 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48269 msgid "Upper age limit"
48270 msgstr "Limite de idade"
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48275 msgid "Upperage limit: "
48276 msgstr "Limite máximo: "
48278 #. %1$s: missing_module.usage
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48284 #. INPUT type=submit
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48286 msgid "Use Existing"
48287 msgstr "Uso existente"
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
48292 msgid "Use MARC Modification Template:"
48293 msgstr "Usar o template de modificação MARC:"
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48297 msgid "Use a barcode file"
48298 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48307 msgstr "Use um arquivo"
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
48312 msgid "Use a file "
48313 msgstr "Use um arquivo "
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48317 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48319 "Use todas as ferramentas (expandir para permissões granulares de ferramentas)"
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48324 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48325 "rules, they will be deleted without warning!"
48327 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
48328 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48332 msgid "Use default values"
48333 msgstr "Use valores padrão"
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48337 msgid "Use existing record"
48338 msgstr "Usa um registro existente"
48340 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48342 msgid "Use for iso2709 exports"
48343 msgstr "Use para exportação em iso2709"
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
48348 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48349 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48351 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
48352 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48357 msgid "Use report plugins"
48358 msgstr "Usar plugins de relatórios"
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48362 msgid "Use restrictions"
48363 msgstr "Usar restrições"
48365 #. INPUT type=submit name=submit
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48370 msgstr "Usar salvos"
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48374 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48375 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
48380 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48381 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48382 "writing custom SQL reports."
48384 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
48385 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
48386 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
48391 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48393 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
48394 "usar nos seus relatórios"
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48398 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48399 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
48403 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48404 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar assinaturas."
48406 #. For the first occurrence,
48407 #. %1$s: label_element
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
48411 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48412 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48417 msgid "Use tool plugins"
48418 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48422 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48423 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48439 msgid "Useful resources"
48440 msgstr "Recursos úteis"
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48444 msgid "Useless without upload_general_files"
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48455 msgstr "Código do usuário"
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48460 msgstr "Identificador"
48462 #. %1$s: ERROR.userid
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48465 msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. "
48466 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48482 msgstr "Nome de usuário"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
48486 msgid "Username/password already exists."
48487 msgstr "Login/senha já existe."
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48493 msgstr "Nome de usuário:"
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
48499 msgstr "Nome de usuário: "
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
48509 msgid "Using framework:"
48510 msgstr "Usando planilha:"
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48514 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48516 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48520 msgid "VHS tape / Videocassette"
48521 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48526 msgid "Valid until:"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48556 msgid "Values are comma-separated."
48557 msgstr "Valores são separados por vígula."
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
48561 msgid "Values for collection codes"
48562 msgstr "Valores para códigos de coleção"
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
48566 msgid "Values for custom patron notes"
48567 msgstr "Valores para notas de usuário"
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
48571 msgid "Values for shelving locations"
48572 msgstr "Valores para Localização na Estante"
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48577 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48578 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48579 "your system administrator about options)."
48581 "'senha' será armazenada como texto, e depois será encriptada por um hash "
48582 "Bcrypt (se suas senhas já se encontram encriptadas, fale com o administrador "
48583 "de sistema sobre as diferentes opções)."
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48587 msgid "Variable name:"
48588 msgstr "Nome de variável:"
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48592 msgid "Variable options:"
48593 msgstr "Opções da variável:"
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48597 msgid "Variable type:"
48598 msgstr "Tipo da variável:"
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48604 msgstr "Variável: "
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48620 msgstr "Fornecedor"
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48626 msgstr "Fornecedor "
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48630 msgid "Vendor EDI accounts"
48631 msgstr "Fornecedor não encontrado"
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
48635 msgid "Vendor detail page"
48636 msgstr "Página de detalhes do fornecedor"
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48640 msgid "Vendor details"
48641 msgstr "Detalhes do fornecedor"
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48645 msgid "Vendor invoice:"
48646 msgstr "Nota do fornecedor "
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48651 msgstr "Fornecedor é:"
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48655 msgid "Vendor is: "
48656 msgstr "Fornecedor é: "
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48660 msgid "Vendor name : "
48661 msgstr "Nome do fornecedor: "
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48665 msgid "Vendor not found"
48666 msgstr "Fornecedor não encontrado"
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
48670 msgid "Vendor note"
48671 msgstr "Nota de fornecedor:"
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48676 msgid "Vendor note:"
48677 msgstr "Nota de fornecedor:"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48686 msgid "Vendor note: "
48687 msgstr "Nota de fornecedor: "
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48691 msgid "Vendor price must be a number"
48692 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48697 msgid "Vendor price: "
48698 msgstr "Preço do fornecedor: "
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48702 msgid "Vendor search"
48703 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48707 msgid "Vendor search results"
48708 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48713 msgid "Vendor search: %s results found"
48714 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48720 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48721 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48735 msgstr "Fornecedor:"
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48748 msgstr "Fornecedor: "
48750 #. %1$s: suppliername
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48754 msgstr "Fornecedor: %s"
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48758 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48760 "Verifique se você quer transformar em anônimo o histórico de empréstimos"
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48764 msgid "Verify you want to delete patrons"
48765 msgstr "Verifica se você quer excluir usuários"
48767 #. %1$s: missing_module.version
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48770 msgid "Version: %s "
48771 msgstr "Versão: %s "
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48779 msgstr "Vertical: "
48781 #. INPUT type=submit
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
48786 msgstr "Visualização"
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48791 msgstr "Visualização "
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48796 msgstr "Visualizar Tudo"
48798 #. For the first occurrence,
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
48805 msgstr "Visualização MARC"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48810 msgid "View Message"
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48815 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48817 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48822 msgid "View all libraries"
48823 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
48827 msgid "View all pending patron modifications"
48828 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
48832 msgid "View analytics"
48833 msgstr "Ver analiticos"
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
48839 msgid "View dictionary"
48840 msgstr "Ver dicionário"
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
48844 msgid "View existing record"
48845 msgstr "Visualizar registro existente"
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
48849 msgid "View final record"
48850 msgstr "Visualizar registro final"
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
48854 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48855 msgstr "Visualizar fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
48859 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48860 msgstr "Visualizar fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
48864 msgid "View invoice"
48865 msgstr "Visualizar fatura"
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
48869 msgid "View item's checkout history"
48870 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
48874 msgid "View pending offline circulation actions"
48875 msgstr "Ver ações de circulação offline pendentes"
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
48880 msgid "View record"
48881 msgstr "Ver registro"
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
48886 msgid "View restrictions"
48887 msgstr "Ver restrições"
48889 #. INPUT type=submit
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
48891 msgid "View spine label"
48892 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
48896 msgid "View, manage, configure and run plugins."
48897 msgstr "Ver, gerenciar, configurar e rodar plugins."
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
48901 msgid "Viktor Sarge"
48902 msgstr "Viktor Sarge"
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
48906 msgid "Vincent Danjean"
48907 msgstr "Vincent Danjean"
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
48911 msgid "Visibility: "
48912 msgstr "Visibilidade: "
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
48916 msgid "Vitor Fernandes"
48917 msgstr "Vitor Fernandes"
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
48922 msgstr "Volume núm."
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
48931 msgid "Volume date"
48932 msgstr "Data do volume"
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
48936 msgid "Volume information"
48937 msgstr "Informação de volume"
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
48941 msgid "Volume number"
48942 msgstr "Número do volume"
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
48961 msgstr "Aguardando"
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
48966 msgstr "Aguardando "
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
48970 msgid "Waiting Date"
48971 msgstr "Data de Espera"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
48975 msgid "Ward van Wanrooij"
48976 msgstr "Ward van Wanrooij"
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
49006 msgid "Warning at (%%): "
49007 msgstr "Atenção em (%%): "
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
49011 msgid "Warning at (amount): "
49012 msgstr "Aviso em (montante): "
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
49016 msgid "Warning regarding current user"
49017 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
49021 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
49022 msgstr "Cuidado! Valor total do pedido excede o orçamento permitido."
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49027 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
49028 "prediction pattern' to check if it's still valid"
49031 #. %1$s: encumbrance
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
49034 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49035 msgstr "Atenção! Você irá ultrapassar %s%% de seu fundo."
49037 #. %1$s: expenditure
49038 #. %2$s: IF (currency)
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49043 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49044 msgstr "Atenção! Você irá exceder limite máximo (%s%s %s%s) para seu fundo."
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
49049 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49050 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
49054 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49055 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
49060 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49061 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49063 "Atenção, este é um modelo para um Digest, como tal, todas as referências a "
49064 "dados do ramal (por exemplo, branches.branchname) referem-se ao ramo do "
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49070 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49073 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
49074 "não serão criados."
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49093 msgid "Warning: Duplicate organization"
49094 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49098 msgid "Warning: Duplicate patron"
49099 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49103 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49104 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
49106 #. For the first occurrence,
49107 #. %1$s: message.upload_version
49108 #. %2$s: message.current_version
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
49113 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49114 "I'll try my best."
49116 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
49117 "%s. Vou tentar o meu melhor."
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49122 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49123 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49125 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
49126 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49132 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49135 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Rode por "
49136 "sua conta e risco."
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49141 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49144 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Rode por "
49145 "sua conta e risco."
49147 #. %1$s: message.badbarcode
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
49151 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49153 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do "
49154 "exemplar (%s). Não é possível devolver."
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49159 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49161 "Atenção: isto irá modificar todos os padrões de assinatura que estiverem "
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49166 msgid "Warning: no barcodes were found"
49167 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
49176 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49177 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49181 msgid "Waylon Robertson"
49182 msgstr "Waylon Robertson"
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49191 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49192 msgstr "Estamos prontos para fazer algumas configurações básicas. Favor "
49195 #. %2$s: kohaversion
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
49198 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49199 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49203 msgid "Web installer › Step 1"
49204 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49208 msgid "Web installer › Step 2"
49209 msgstr "Instalador Web › Segundo passo"
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49213 msgid "Web installer › Step 3"
49214 msgstr "Instalador Web › Terceiro passo"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49219 msgid "Web services"
49220 msgstr "Web services"
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49238 #. For the first occurrence,
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49246 msgstr "Quarta-feira"
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49251 msgstr "Quartas-feiras"
49253 #. For the first occurrence,
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
49264 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49265 msgstr "Semanalmente - Feriados repetidos"
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49269 msgid "Weekly holiday: %s"
49270 msgstr "Feriados semanais: %s"
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49279 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49280 msgstr "Bem vindos ao Instalador web do Koha"
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49284 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49285 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49289 msgid "What's next?"
49290 msgstr "O que vem em seguida?"
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
49295 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49296 "find and use the price of the currently active currency. "
49298 "Quando importa arquivos MARC pela ferramenta de importação, a ferramenta irá "
49299 "procurar e usar o preço atual da moeda ativa. "
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49305 msgid "When more than"
49306 msgstr "Quando superior a"
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49310 msgid "When there is an irregular issue:"
49311 msgstr "Quando houver um fascículo irregular:"
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49315 msgid "When to charge"
49316 msgstr "Quando cobrar"
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49321 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49322 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49324 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
49325 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49329 msgid "Why close an empty basket?"
49330 msgstr "Por que fechar um cesto vazio?"
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
49334 msgid "Will Stokes"
49335 msgstr "Will Stokes"
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
49345 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
49350 msgid "With framework : "
49351 msgstr "Com planilha: "
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
49355 msgid "With framework: "
49356 msgstr "Com framework: "
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49360 msgid "With selected searches: "
49361 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49371 msgid "Withdrawn on"
49372 msgstr "Descartado em"
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49376 msgid "Withdrawn on:"
49377 msgstr "Descartado em:"
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49381 msgid "Withdrawn status"
49382 msgstr "Status de descarte"
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49386 msgid "Withdrawn status:"
49387 msgstr "Status de descarte"
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
49396 msgid "Wolfgang Heymans"
49397 msgstr "Wolfgang Heymans"
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
49406 msgid "Working day"
49407 msgstr "Dia normal"
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49412 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49413 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
49415 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49420 #. INPUT type=submit name=woall
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
49422 msgid "Write off all"
49423 msgstr "Cancelar todos"
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49427 msgid "Write off an individual fine"
49428 msgstr "Cancelar uma multa individual"
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49432 msgid "Write off fines and fees"
49433 msgstr "Cancelar multas e suspensões "
49435 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49437 msgid "Write off this charge"
49438 msgstr "Cancelar esta multa"
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49442 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49443 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49454 msgid "XML configuration file"
49455 msgstr "Arquivo de configuração XML"
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49459 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49460 msgstr "Arquivo(s) XSLT File(s) para transformar os resultados: "
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
49464 msgid "Xercode, Spain"
49465 msgstr "Xercode, Spain"
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49472 #. For the first occurrence,
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
49494 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49495 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49499 msgid "Yearly holiday: %s"
49500 msgstr "Feriados anuais: %s"
49502 #. For the first occurrence,
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49537 msgid "Yes, I confirm"
49538 msgstr "Sim, eu confirmo"
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49542 msgid "Yes, cancel (Y)"
49543 msgstr "Sim, cancelar"
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
49547 msgid "Yes, check out (Y)"
49548 msgstr "Sim, emprestar (S)"
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49553 msgid "Yes, close (Y)"
49554 msgstr "Sim, fechar (S)"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
49569 msgid "Yes, delete"
49570 msgstr "Sim, excluir"
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
49574 msgid "Yes, delete (Y)"
49575 msgstr "Sim, excluir (S)"
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49579 msgid "Yes, delete classification source"
49580 msgstr "Excluir fonte de classificação"
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49584 msgid "Yes, delete contract"
49585 msgstr "Excluir contato"
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49589 msgid "Yes, delete filing rule"
49590 msgstr "Excluir regra de preenchimento"
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49594 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49595 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
49599 msgid "Yes, delete record matching rule"
49600 msgstr "Excluir regra de concordância"
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
49604 msgid "Yes, delete this currency"
49605 msgstr "Excluir esta moeda"
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49609 msgid "Yes, delete this framework"
49610 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49614 msgid "Yes, delete this fund"
49615 msgstr "Sim, exclua esta tag"
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
49619 msgid "Yes, delete this item type"
49620 msgstr "Sim, exclua esta tag"
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49625 msgid "Yes, delete this subfield"
49626 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49630 msgid "Yes, delete this tag"
49631 msgstr "Sim, exclua esta tag"
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
49635 msgid "Yes, edit existing items"
49636 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
49640 msgid "Yes, print slip"
49641 msgstr "Imprimir Recibo"
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
49645 msgid "Yes, renew (Y)"
49646 msgstr "Sim, renovar (S)"
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49650 msgid "Yes: Edit existing authority"
49651 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
49653 #. INPUT type=submit
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
49655 msgid "Yes: View existing items"
49656 msgstr "Sim: Ver itens existentes"
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
49666 msgid "Yohann Dufour"
49667 msgstr "Yohann Dufour"
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49671 msgid "You already have a list with that name!"
49672 msgstr "Você já tem uma lista com este nome!"
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
49676 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49677 msgstr "Você está prestes a adicionar %s itens. Quer continuar?"
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49681 msgid "You are about to install Koha."
49682 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49688 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49689 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49690 "using this account."
49692 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
49693 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49698 msgid "You are missing the "
49699 msgstr "Está faltando o "
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49704 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
49705 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49707 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
49708 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
49709 "instância do Koha. "
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49713 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49715 "Você não está permitido você usar o empréstimo em lote para este usuário"
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49719 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49720 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
49724 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49725 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49729 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49730 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49734 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49735 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49739 msgid "You are not authorized to set permissions"
49740 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49744 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49745 msgstr "Você está offline e não poderá processar as operações pendentes"
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49749 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
49750 msgstr "Você está offline e não poderá sincronizar seu banco de dados"
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49754 msgid "You are only viewing one item. "
49755 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
49760 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49761 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
49763 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
49764 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49769 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49770 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49772 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
49773 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
49778 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49779 "saved and sent as a single message."
49781 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. "
49782 "Mensagens serão salvas e enviadas em uma única mensagem."
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
49787 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49788 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49789 "order will not be deleted)."
49791 "Você pode escolher excluir os registros bibliográficos se possível "
49792 "(registros que tiverem outros itens ou que estiverem sendo usados em "
49793 "assinaturas ou outros pedidos não serão excluídos)."
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
49798 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49799 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49801 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
49802 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
49807 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49808 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49811 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
49812 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
49816 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49818 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
49824 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49825 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49828 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
49829 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
49830 "categoria particular."
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49835 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49838 "Você pode usar as tags do Template Toolkit também. Veja a página de ajuda "
49839 "para mais informações."
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
49843 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49844 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres coringas: %% _"
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49848 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49849 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49853 msgid "You can't create any orders unless you first "
49854 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49858 msgid "You can't receive any more items"
49859 msgstr "Você não pode receber mais itens"
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
49863 msgid "You did not specify any search criteria."
49864 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
49868 msgid "You didn't select any external target."
49869 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor externo para consulta."
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49874 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
49875 "on this computer."
49877 "Você não tem nenhuma transação pendente na base de dados de circulação "
49878 "offline neste computador."
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
49882 msgid "You do not have permission to access this page. "
49883 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49887 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
49888 msgstr "Você não tem permissão para adicionar registros nesta lista."
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49892 msgid "You do not have permission to delete this list."
49893 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
49897 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
49899 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
49903 msgid "You do not have permission to update this list."
49904 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
49908 msgid "You do not have permission to view this list."
49909 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
49914 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
49915 "set to receive overdue notices."
49917 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
49918 "estão definidas para receber avisos de atraso."
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
49922 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
49924 "Você seguiu um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
49931 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
49934 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1059
49940 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
49943 "Você já submeteu o código de barras, favor espere pelo processar o "
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
49949 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
49950 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
49952 "Você escolheu uma condição no mesmo campo como o campo original. Se seus "
49953 "registros contém campos com múltiplos valores, é altamente recomendado não "
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49958 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
49959 msgstr "Você escolheu mover todas os pedidos não recebidos de '%s' para '%s'."
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49964 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
49967 "Você excluiu itens em seu pedido, não esqueça de excluí-los de seu catálogo"
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
49972 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
49973 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49977 msgid "You have made changes to system preferences."
49978 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49983 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
49984 "cancel modifications."
49986 "Você modificou o padrão de predição avançado. Favor salvar o trabalho ou "
49987 "cancelar as alterações."
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
49992 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
49993 "barcodes to your entire catalog."
49995 "Você não selecionou nenhum filtro no catálogo e está prestes a comparar o "
49996 "arquivo de código de barras com seu catálogo inteiro."
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50000 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
50001 msgstr "Você não selecionou nenhum usuário para adicionar a lista!"
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50006 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
50009 "Você configurou <use_zebra_facets> mas o <zebra_bib_index_mode> "
50010 "não está configurado "
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
50015 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
50016 "your configuration file. "
50018 "Você configurou o UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' está "
50019 "faltando em seu arquivo de configuração. "
50021 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
50025 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
50026 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
50027 "configuration file. "
50029 "Você configurou o UseQueryParser mas existe um problema par inicializar o "
50030 "QueryParser. %s A entrada 'queryparser_config' está faltando no seu arquivo "
50031 "de configuração. "
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
50036 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
50037 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
50040 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
50041 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
50042 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada "
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
50047 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50050 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
50055 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50057 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50063 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50064 "that have not been uploaded."
50066 "Você tem transações na base de dados de circulação offline neste computador "
50067 "que não foram enviadas."
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50071 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50072 msgstr "Você usou um link externo para um item que não está mais disponível"
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
50076 msgid "You must be online to use these options."
50077 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50081 msgid "You must choose a first publication date"
50082 msgstr "Você deve selecionar a primeira data de publicação"
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50086 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50087 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou a data de encerramento."
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50091 msgid "You must choose or create a biblio"
50092 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50096 msgid "You must define a budget in Administration"
50097 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50101 msgid "You must enter a date!"
50102 msgstr "É preciso inserir uma data!"
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50106 msgid "You must enter a term to search on "
50107 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50111 msgid "You must give your new patron list a name!"
50112 msgstr "Você precisar dar para a sua nova lista de usuários um nome!"
50114 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50117 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50118 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50122 msgid "You must select a fund"
50123 msgstr "É preciso selecionar um fundo"
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50127 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50128 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
50130 #. For the first occurrence,
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50134 msgid "You must select checkout(s) to export"
50135 msgstr "Você precisa selecionar um empréstimo para exportar"
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50139 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50140 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50144 msgid "You must select one or more reports to delete"
50145 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50149 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50151 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50156 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50157 "preference in order to use it."
50159 "Você precisa ativar esta função com a preferência de sistema "
50160 "NorwegianPatronDBEnable para usá-la."
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50165 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50166 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50168 "Você precisa preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername "
50169 "e NorwegianPatronDBPassword para usar esta função."
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50173 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50174 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50178 msgid "You need to save the page before printing"
50179 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50184 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50187 "Você precisa especificar o endpoint na preferência de sistema "
50188 "NorwegianPatronDBEndpoint."
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
50192 msgid "You searched for "
50193 msgstr "Você pesquisou por "
50195 #. For the first occurrence,
50196 #. %1$s: IF ( title )
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
50200 msgid "You searched for: %s"
50201 msgstr "Você pesquisou por: %s"
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50205 msgid "You searched on "
50206 msgstr "Você pesquisou por "
50208 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50212 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50213 "record in your catalog: %s"
50215 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
50216 "registro existente em seu catálogo: %s"
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:384
50221 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50223 "Você precisa habilitar a preferência SMSSendDriver para usar os templates "
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50229 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50230 "the phone templates."
50232 "Você precisa habilitar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para "
50233 "usar os templates de telefone."
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50237 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50238 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
50242 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50243 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50247 msgid "You'll have to treat them individually. "
50248 msgstr "Você tem que tratá-los individualmente. "
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50253 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50254 "Perl (at least Version 5.10)."
50256 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
50257 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50261 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50262 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50266 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50267 msgstr "especifique uma moeda corrente"
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50271 msgid "Your authority search history is empty."
50272 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
50277 msgstr "Sua sacola"
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
50282 msgstr "Sua sacola "
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50286 msgid "Your cart is currently empty"
50287 msgstr "Seu cesto está vazio"
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
50291 msgid "Your cart is empty."
50292 msgstr "Seu cesto está vazio."
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50296 msgid "Your catalog search history is empty."
50297 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50302 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
50303 msgstr "Seu arquivo de configuração aparenta estar configurado para "
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50308 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
50309 msgstr "Seu arquivo de configuração ainda precisar ser configurado para "
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
50313 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50314 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50319 msgid "Your download should begin automatically."
50320 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50324 msgid "Your file was processed."
50325 msgstr "O arquivo foi processado."
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
50329 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50330 msgstr "Seu koha-conf.xml não contém um upload_path válido."
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50334 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50335 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50340 msgid "Your list: %s "
50341 msgstr "Sua lista : %s "
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
50347 msgstr "Listas privadas"
50349 #. For the first occurrence,
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50353 msgid "Your lists:"
50354 msgstr "Listas privadas:"
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50358 msgid "Your message: "
50359 msgstr "Sua mensagem: "
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50363 msgid "Your notification has been sent."
50364 msgstr "A sua notificação foi enviada."
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
50368 msgid "Your patron lists"
50369 msgstr "Suas listas de usuários"
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
50373 msgid "Your report has been saved"
50374 msgstr "O seu relatório foi guardado"
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
50378 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50379 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
50383 msgid "Your request gave the following results:"
50384 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
50388 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50389 msgstr "Sua busca não retornou nenhuma assinatura fechada."
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
50393 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50394 msgstr "Sua busca não retornou assinaturas abertas."
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50399 msgid "Your search returned no results."
50400 msgstr "Sua busca não retornou nenhum resultado."
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
50404 msgid "Z39.50 Authority search points"
50405 msgstr "Pontos de busca de autoridades em Z39.50"
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50409 msgid "Z39.50 search"
50410 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
50417 msgid "Z39.50/SRU search"
50418 msgstr "Pesquisar no Z39.50/SRU"
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50423 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50424 msgstr "Servidor(es) Z39.50 adicionado(s) (%s)"
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50429 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50430 msgstr "Servidor(es) Z39.50 excluído(s) (%s)"
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50434 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50435 msgstr "Pesquisar no servidor Z39.50/SRU:"
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50440 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50441 msgstr "Servidor Z39.50 atualizado (%s)"
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50447 msgid "Z39.50/SRU servers"
50448 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50452 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50453 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50/SRU"
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
50458 msgstr "Arquivo zip"
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
50467 msgid "ZIP/Postal code"
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
50475 msgid "ZIP/Postal code: "
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50485 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50486 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50490 msgid "Zebra version: "
50491 msgstr "Versão do Zebra: "
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
50496 msgid "Zeno Tajoli"
50497 msgstr "Zeno Tajoli"
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50502 msgstr "arquivo zip"
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50507 msgid "Zip/Postal code:"
50510 #. For the first occurrence,
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50516 msgid "[ New list ]"
50517 msgstr "[ Nova lista ]"
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50521 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50522 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50524 #. INPUT type=text name=time
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50526 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50527 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]hoje[% END %]"
50529 #. INPUT type=text name=time2
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50531 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50532 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]amanhã[% END %]"
50534 #. INPUT type=button
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50536 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50538 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Remover suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
50540 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50543 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50545 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50547 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
50550 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50551 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50553 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
50555 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50556 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50558 #. INPUT type=text name=firstname
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
50560 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50561 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50563 #. INPUT type=text name=initials
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50565 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50566 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50568 #. INPUT type=text name=othernames
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
50570 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50571 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50576 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50577 "before deleting this record."
50579 "[% count %] iten(s) estão anexados a este registro. Você precisa deletá-los "
50580 "antes de deletar este registro."
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50586 msgid "[% direction %] sort"
50587 msgstr "[% direction %] sort"
50589 #. INPUT type=text name=discount
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50591 msgid "[% discount | format ("
50592 msgstr "[% discount | format ("
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50597 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50598 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50603 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50604 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir esta Tag"
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
50608 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50609 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50614 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50615 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50616 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50617 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50618 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50620 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50621 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50622 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50623 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50624 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50629 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50630 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50633 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50634 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50637 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50641 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50642 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50643 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50645 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50646 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50647 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50653 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50654 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50657 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50661 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50662 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50663 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50664 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50665 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50667 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50668 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50669 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50670 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50671 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
50675 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50676 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
50681 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50682 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50683 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50685 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50686 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50687 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
50692 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50693 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50694 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50695 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50696 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50698 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50699 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50700 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50701 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50702 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50707 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50708 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50710 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50711 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50716 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50717 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50719 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50720 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50724 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50730 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50731 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50732 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50733 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50735 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50736 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50737 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50738 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50743 msgid "[Clear all]"
50744 msgstr "[Limpar tudo]"
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
50754 msgid "[Edit Item]"
50755 msgstr "[Editar item]"
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50759 msgid "[Main page]"
50760 msgstr "[Página principal]"
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50764 msgid "[Overridden] "
50765 msgstr "[Sobrescrito] "
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50769 msgid "[Previous page]"
50770 msgstr "[Página anterior]"
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50775 msgid "[Select all]"
50776 msgstr "[Selecionar tudo]"
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
50784 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
50786 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
50788 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
50790 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
50792 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
50794 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
50795 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
50797 #. %15$s: other_items_loo.count
50798 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
50802 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50805 "]%s %s(Descartado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
50806 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
50809 #. %2$s: onloan_items_loo.count
50810 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
50811 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
50813 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
50814 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
50817 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50818 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
50822 msgid "_ matches only a single character"
50823 msgstr "_ corresponder somente a um único caractere"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
50832 msgid "account has expired"
50833 msgstr "conta expirou"
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
50842 msgid "add a library"
50843 msgstr "adicionar uma biblioteca"
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
50847 msgid "add a patron category"
50848 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
50852 msgid "added successfully"
50853 msgstr "adicionado com sucesso"
50855 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50858 msgid "after %s days."
50859 msgstr "depois de %s dias."
50862 #. %2$s: IF ( error )
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50866 msgid "again. %s %s%s "
50867 msgstr "novamente. %s %s%s "
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
50877 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
50878 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
50882 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
50884 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50888 msgid "already exists in database"
50889 msgstr "já existe na base de dados"
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
50894 msgid "already has a hold"
50895 msgstr "já possui uma reserva"
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
50900 msgstr "analytics."
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
50914 msgid "and has been returned."
50915 msgstr "e foi devolvido."
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
50919 msgid "and is issued every "
50920 msgstr "e tem fascículos que chegam todo "
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
50924 msgid "and mark one currency as active."
50925 msgstr "e marque uma moeda como ativa."
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
50935 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
50936 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
50942 msgid "any library "
50943 msgstr "Qualquer biblioteca"
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
50947 msgid "anyone else to add entries."
50948 msgstr "ninguém para adicionar entradas."
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
50952 msgid "anyone to remove other contributed entries."
50953 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
50957 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
50958 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50968 msgid "are licensed under the "
50969 msgstr "está licenciado sob uma "
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
50988 msgid "at current library "
50989 msgstr "na biblioteca atual "
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
50993 msgid "at least 1 item type defined"
50994 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
50998 msgid "at least 1 item type must be defined"
50999 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
51003 msgid "at least 1 library defined"
51004 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
51008 msgid "at least 1 library must be defined"
51009 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
51018 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
51019 "the template. %s "
51021 "ao menos um template para usar esta ferramenta %s %s %s Nenhuma ação "
51022 "definida para o template. %s "
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51026 msgid "attribute value "
51027 msgstr "valor do atributo "
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
51037 msgid "basketgroup"
51038 msgstr "grupo de cestos"
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
51042 msgid "batch_anonymise.pl"
51043 msgstr "batch_anonymise.pl"
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51047 msgid "be less than 500KB. "
51048 msgstr "seja menor que 500KB. "
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
51052 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
51053 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
51058 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
51059 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
51063 msgid "be mapped to the same tag,"
51064 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51073 msgid "begins with "
51074 msgstr "começa com "
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51083 msgid "biblio and biblionumber"
51084 msgstr "biblio e biblionumber"
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51088 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51089 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51093 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51094 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51108 #. For the first occurrence,
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51118 #. %1$s: XISBN.author
51119 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
51120 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
51121 #. %4$s: XISBN.publishercode
51122 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
51123 #. %6$s: XISBN.place
51125 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
51126 #. %9$s: XISBN.publicationyear
51128 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
51129 #. %12$s: XISBN.editionstatement
51131 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
51132 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
51135 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
51137 #. %20$s: XISBN.pages
51138 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
51139 #. %22$s: XISBN.illus
51141 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
51143 #. %26$s: XISBN.size
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
51147 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51150 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
51153 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51161 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51162 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
51166 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51167 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51171 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51172 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
51176 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51177 msgstr "by Eli Grey is licensed under an "
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
51181 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51182 msgstr "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
51186 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51187 msgstr "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51191 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51192 msgstr "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51196 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51197 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51201 msgid "by _AUTHOR_"
51202 msgstr "por _AUTHOR_"
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51206 msgid "by item types"
51207 msgstr "por tipos de itens"
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51211 msgid "by libraries"
51212 msgstr "por bibliotecas"
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
51221 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51222 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51229 #. %1$s: maxreserves
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51232 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51233 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
51235 #. %1$s: new_reserves_allowed
51236 #. %2$s: new_reserves_count
51237 #. %3$s: maxreserves
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
51240 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51242 "pode reservar %s dos solicitados %s reservar por um máximo de %s total de "
51245 #. For the first occurrence,
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51248 msgid "cannot be repeated"
51249 msgstr "não pode ser repetido"
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51255 msgstr "caracteres"
51257 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
51259 msgid "check to delete this field"
51260 msgstr "marque para excluir este campo"
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
51269 msgid "click here to login"
51270 msgstr "clique aqui para entrar"
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51274 msgid "click to log out"
51275 msgstr "clique para sair"
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51294 msgid "configuration file."
51295 msgstr "arquivo de configuração."
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51299 msgid "considered late"
51300 msgstr "considerado atrasado"
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51304 msgid "containing "
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51329 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51330 msgstr "controles para a visibilidade das colunas no DataTables"
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51335 msgid "create an item record when receiving this serial"
51336 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51340 msgid "create one or more authorized values"
51341 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51345 msgid "critical.ogg"
51346 msgstr "critical.ogg"
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
51357 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51358 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51359 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51360 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51361 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51362 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51363 "series %]&rft.genre="
51365 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51366 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51367 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51368 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51369 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51370 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51371 "series %]&rft.genre="
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51375 msgid "déselectionner onglet"
51376 msgstr "déselectionner onglet"
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51380 msgid "database host : "
51381 msgstr "hospedagem da base de dados: "
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51385 msgid "database name : "
51386 msgstr "nome da base de dados: "
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51390 msgid "database port : "
51391 msgstr "porta da base de dados: "
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51395 msgid "database type : "
51396 msgstr "tipo de base de dados: "
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51400 msgid "database user : "
51401 msgstr "usuário da base de dados: "
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51418 msgstr "dias atrás"
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51422 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
51424 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, todos os tipos de "
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51429 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51431 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, mesmo tipo de item"
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51435 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51437 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, todos os tipos de itens"
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51441 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51443 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de item"
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51447 msgid "define a budget and a fund"
51448 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51452 msgid "define a notice"
51453 msgstr "defina um aviso"
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51462 msgid "detail of the subscription"
51463 msgstr "detalhe da Assinatura"
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51468 msgstr "detectado."
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51472 msgid "device_connect.ogg"
51473 msgstr "device_connect.ogg"
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51477 msgid "device_disconnect.ogg"
51478 msgstr "device_disconnect.ogg"
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51487 msgid "display detail for this librarian."
51488 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51492 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51493 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51497 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51498 msgstr "não crie um registro de exemplar quando receber um periódico "
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51502 msgid "doesn't exist"
51503 msgstr "não existe"
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51507 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51508 msgstr "você não tem privilégios suficientes na base de dados "
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51512 msgid "doesn't match"
51513 msgstr "não corresponde"
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51518 msgid "doesn't match any existing record."
51519 msgstr "não correspondeu com nenhum registro existente."
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51536 #. INPUT type=reset
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51538 msgid "déselectionner tout"
51539 msgstr "limpar tudo"
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51544 msgid "ecost tax exc."
51545 msgstr "total de imposto exc."
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51550 msgid "ecost tax inc."
51551 msgstr "ecost tax inc."
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51566 msgstr "editar itens"
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51573 #. META http-equiv=Content-Language
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51581 msgstr "ending.ogg"
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51586 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51587 "file upload directory for your Koha instance. "
51589 "entrada no arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
51590 "diretório de upload de arquivo para sua instância do Koha. "
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
51595 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51596 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
51597 "properly set the "
51599 "entrada do seu arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
51600 "diretório de upload de arquivo configurado para sua instância do Koha. "
51601 "Também note que você precisa configurar o "
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
51606 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51607 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51609 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51610 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51614 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51615 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51639 msgid "failed to be added"
51640 msgstr "falhou ao ser adicionado"
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51644 msgid "failed to be updated"
51645 msgstr "falhou para ser atualizada"
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51649 msgid "failed to run"
51650 msgstr "falha ao rodar"
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51654 msgid "famfamfam.com"
51655 msgstr "famfamfam.com"
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51674 msgid "framework values"
51675 msgstr "valores do modelo"
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51690 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51691 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51695 msgid "gone no address"
51696 msgstr "perdido sem endereço"
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51701 msgstr "agrupar por"
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51707 msgstr "agrupar por "
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51728 msgid "has all required privileges on database "
51729 msgstr "tem todos os privilégios requeridos na base de dados "
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
51733 msgid "has never been checked out."
51734 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
51736 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
51740 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
51741 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s A autoridade "
51743 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
51747 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
51748 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s O registro "
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
51752 msgid "has restrictions"
51753 msgstr "tem restrições"
51756 #. %2$s: IF message.error
51757 #. %3$s: message.error
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
51762 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
51763 "logfile for more information). %s "
51765 "foi alterado com sucesso. %s %s (O erro: %s, ver no log do Koha para mais "
51766 "informações). %s "
51768 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
51771 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51772 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
51776 msgid "has too many holds."
51777 msgstr "tem demasiadas reservas."
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51788 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51789 msgstr "holdingbranch não mapeado"
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51793 msgid "holdingbranch defined"
51794 msgstr "holdingbranch definido"
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51798 msgid "homebranch NOT mapped"
51799 msgstr "homebranch não mapeado"
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51803 msgid "homebranch defined"
51804 msgstr "homebranch definido"
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51814 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51815 "libraries you want to associate with this value. "
51817 "se este tipo de categoria precisa ser exibida para todos. Senão selecione "
51818 "quais bibliotecas você quer associar com este valor. "
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51823 msgid "if you wish to enable this feature."
51824 msgstr "se você deseja ativar esta função."
51826 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
51844 #. %1$s: LibraryName
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51857 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
51858 msgstr "em multas. Se você quiser você pode registrar pagamentos. "
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51862 msgid "in library "
51863 msgstr "na biblioteca "
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
51867 msgid "incoming_call.ogg"
51868 msgstr "incoming_call.ogg"
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51874 msgstr "indexando."
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51878 msgid "install basic configuration settings"
51879 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
51883 msgid "invalid authority types"
51884 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51893 msgid "is already in possession"
51894 msgstr "já está em posse"
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51898 msgid "is already in use by another patron record."
51899 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51903 msgid "is duplicated"
51904 msgstr "é duplicado"
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
51910 msgid "is equal to"
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
51931 msgstr "é exatamente"
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
51935 msgid "is licensed under a "
51936 msgstr "está licenciado sob uma "
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51940 msgid "is licensed under the "
51941 msgstr "está licenciado sob uma "
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
51949 #. %1$s: message_loo.date_from
51950 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
51953 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
51954 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
51956 #. %1$s: message_loo.date_to
51957 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
51958 #. %3$s: message_loo.failed_ok
51959 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
51960 #. %5$s: message_loo.failed_rej
51961 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
51962 #. %7$s: message_loo.approver
51963 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
51964 #. %9$s: message_loo.approved_by
51965 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
51971 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
51972 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
51973 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
51974 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
51975 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
51976 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
51977 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
51980 "não é um valor válido (\"%s\"). %sERRO: Falha na aprovação do termo (%s). "
51981 "%sERRO: Falha na rejeição do termo (%s). %sERRO: Nenhuma correspondência "
51982 "para o usuário (%s). O FILTRO RQUER O NÚMERO DE USUÁRIO (não o nome). "
51983 "%sERRO: Sem correspondência para o número de usuário (%s). %sERRO: O usuário "
51984 "administrador do koha no arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
51985 "moderador de tags válido. Estas ações são armazenadas no log por número de "
51986 "usuário, assim o moderador precisa existir na base de usuários. Faça o login "
51987 "como um funcionário autorizado a moderar tags. %s Erro desconhecido! %s "
51989 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
51992 msgid "is now debarred until %s."
51993 msgstr "está suspenso até %s "
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
51998 msgid "is on hold for "
51999 msgstr "está reservado para "
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52003 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52004 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
52008 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
52009 msgstr "é restrito. Favor verificar este usuário precisa estar restrito. "
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52013 msgid "is used as a fallback. "
52014 msgstr "é usado como um fallback. "
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
52026 msgid "item fields"
52027 msgstr "campos do exemplar"
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
52031 msgid "item type not defined"
52032 msgstr "tipo de documento não definido"
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
52038 msgid "item's holding library "
52039 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
52045 msgid "item's home library "
52046 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
52050 msgid "itemdata_copynumber"
52051 msgstr "itemdata_copynumber"
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
52055 msgid "itemdata_enumchron"
52056 msgstr "itemdata_enumchron"
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52065 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52066 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52072 msgstr "itens (10)"
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52076 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52077 msgstr "items.permanent_location não está mapeado em um framework"
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52081 msgid "items.permanent_location mapped"
52082 msgstr "items.permanent_location mapeado"
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52086 msgid "itemtype NOT mapped"
52087 msgstr "itemtype não mapeado"
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52096 msgid "jQuery Colvis plugin"
52097 msgstr "jQuery Colvis plugin"
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
52101 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52102 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52106 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52107 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52112 msgid "jQuery Validation Plugin"
52113 msgstr "jQuery Validation Plugin"
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
52117 msgid "jQuery and jQueryUI"
52118 msgstr "jQuery and jQueryUI"
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
52122 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
52123 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
52128 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52131 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
52136 msgid "jQuery multiple select plugin"
52137 msgstr "jQuery multiple select plugin"
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
52141 msgid "jQuery treetable Plugin"
52142 msgstr "jQuery treetable Plugin"
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52146 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52147 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52157 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
52158 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
52162 msgid "jquery.multiple.select.js"
52163 msgstr "jquery.multiple.select.js"
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
52169 msgid "koha-conf.xml"
52170 msgstr "koha-conf.xml"
52172 #. INPUT type=text name=filename
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52178 #. %1$s: batche.batch_id
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
52181 msgid "label_batch_%s.pdf"
52182 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52184 #. %1$s: patronlist_id
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:47
52187 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
52188 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52190 #. For the first occurrence,
52191 #. %1$s: batche.card_count
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
52195 msgid "label_single_%s.pdf"
52196 msgstr "label_single_%s.pdf"
52198 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52201 msgid "last on: %s"
52202 msgstr "última em: %s"
52204 #. INPUT type=text name=from_subfield
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52207 msgid "let blank for the entire field"
52208 msgstr "deixe vazio para o campo inteiro"
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52212 msgid "library not defined"
52213 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
52217 msgid "licensed under "
52218 msgstr "está licenciado sob uma "
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52227 msgid "loading.ogg"
52228 msgstr "loading.ogg"
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52232 msgid "loading_2.ogg"
52233 msgstr "loading_2.ogg"
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52252 msgid "manage circulation rules"
52253 msgstr "gerenciar regras de circulação"
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52264 msgstr "coincidências"
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52268 msgid "maximize.ogg"
52269 msgstr "maximize.ogg"
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52279 msgid "minimize.ogg"
52280 msgstr "minimize.ogg"
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52285 msgstr "modificado"
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
52299 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52301 "deve ter privilégios de USO, INSERÇÃO, ATUALIZAÇÃO, EXCLUSÃO, ELIM~INAÇÃO E "
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52316 msgid "new_mail_notification.ogg"
52317 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52319 #. INPUT type=image
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52326 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52327 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52332 msgstr "não activo"
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
52336 msgid "no libraries defined"
52337 msgstr "nenhuma biblioteca foi definida"
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
52341 msgid "no patron categories defined"
52342 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
52346 msgid "noItemTypeImages system preference"
52347 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52363 msgid "not available"
52364 msgstr "indisponível"
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52368 msgid "not checked out"
52369 msgstr "não está emprestado"
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52375 msgid "not equal to"
52376 msgstr "não igual a"
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52381 msgstr "não parecido"
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52386 msgstr "não pertencente"
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52390 msgid "of one item"
52391 msgstr "de um item"
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
52401 msgid "on this item "
52402 msgstr "neste exemplar "
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
52407 msgstr "uma vez em cada"
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
52412 msgid "one or more records without items attached. %s "
52413 msgstr "um ou mais registros sem itens anexos. %s "
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52417 msgid "opening.ogg"
52418 msgstr "opening.ogg"
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52437 msgid "or MARC subfield."
52438 msgstr "ou Subcampo MARC:"
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52442 msgid "or any available"
52443 msgstr "ou qualquer disponível"
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52455 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
52468 msgid "patron categories"
52469 msgstr "categorias de usuários"
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
52473 msgid "patron category "
52474 msgstr "categoria de usuário "
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52478 msgid "patron_attributes"
52479 msgstr "patron_attributes"
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
52483 msgid "patrons to "
52484 msgstr "usuários para "
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52494 msgid "pending offline circulation actions"
52495 msgstr "ações pendentes de circulação offline"
52497 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
52499 msgid "phony_submit"
52500 msgstr "phony_submit"
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52505 msgid "please enter a date!"
52506 msgstr "favor informar uma data!"
52508 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
52510 msgid "please note your reason here..."
52511 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52515 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52516 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52520 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52521 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
52530 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
52531 msgstr "preferencia para o plugin de upload de arquivo trabalhar. "
52533 #. INPUT type=image
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52545 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
52547 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52550 msgid "published by: %s %s %s in "
52551 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52555 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52556 msgstr "valores quantitativos não estão preenchidos ou não são números"
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52560 msgid "rather than "
52561 msgstr "em vez de "
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52565 msgid "reason unkown"
52566 msgstr "motivo desconhecido"
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52570 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52571 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52575 msgid "records in various format. Choose one): "
52576 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52581 msgstr "registros."
52583 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52585 msgid "regex pattern"
52586 msgstr "padrão regex"
52588 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52590 msgid "regex replacement"
52591 msgstr "substituição regex"
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52601 msgid "release team"
52602 msgstr "Koha 3.22 release team"
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
52607 msgid "remove this image"
52608 msgstr "remover esta imagem"
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52612 msgid "removed successfully"
52613 msgstr "removido com sucesso"
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52617 msgid "reopen basketgroup"
52618 msgstr "reabrir grupo de cestos"
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52623 msgstr "restricted"
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52627 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
52628 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52637 msgid "same library, all patron types, all item types"
52639 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de materiais"
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52643 msgid "same library, all patron types, same item type"
52644 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de usuários, mesmo tipo de material"
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52648 msgid "same library, same patron type, all item types"
52649 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, todos os tipos de materiais"
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52653 msgid "same library, same patron type, same item type"
52654 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de material"
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52664 msgstr "ver também:"
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52668 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52669 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52673 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52674 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52681 msgstr "selecionar todos"
52683 #. INPUT type=submit
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52688 #. INPUT type=text name=selector
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
52696 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52697 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52706 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52707 msgstr "coleção de periódico de [% subscription.bibliotitle %]"
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52711 msgid "setDescription: "
52712 msgstr "setDescription: "
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52716 msgid "setDescriptions"
52717 msgstr "setDescriptions"
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52739 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
52743 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52744 msgstr "%s Aguardando ser retirado "
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52748 msgid "since last transfer"
52749 msgstr "desde a última transferência"
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
52753 msgid "software.coop, United Kingdom"
52754 msgstr "software.coop, United Kingdom"
52756 #. INPUT type=text name=sound
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
52763 msgid "start the installer"
52764 msgstr "iniciar o instalador"
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52768 msgid "starting with "
52769 msgstr "começando com "
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
52788 msgid "starts with"
52789 msgstr "começa por"
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
52794 msgid "subfield ignored"
52795 msgstr "subcampo ignorado"
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
52804 msgid "subfields not in same tabs"
52805 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
52809 msgid "subscribers"
52810 msgstr "assinantes"
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
52816 msgid "subscription detail"
52817 msgstr "detalhe da assinatura"
52819 #. %1$s: IF ( title )
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52822 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52823 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
52831 #. For the first occurrence,
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52840 msgid "suggestion #%s"
52841 msgstr "sugestão #%s"
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
52845 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52846 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
52850 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
52851 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
52853 #. META http-equiv=Content-Type
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
52867 msgid "text/html; charset=utf-8"
52868 msgstr "text/html; charset=utf-8"
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
52875 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
52876 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
52877 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
52878 #. %4$s: image_limit
52879 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
52881 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
52882 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
52884 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
52886 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52893 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
52894 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
52895 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
52896 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
52897 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
52898 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
52899 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
52900 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
52901 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
52902 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
52903 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
52904 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
52905 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
52906 "duplicated. %s %s "
52908 "que voce tenha selecionado uma ramal. %s Occorreu um erro durante o upload "
52909 "da imagem. Favor entre em contato com o administrador do sistema para "
52910 "maiores detalhes ou confira o arquivo de log. %s Image maior que 500KB. "
52911 "Favor redimensione e importe novamente. %s A quota da base de dados de "
52912 "imagem atualmente suporta somente um número máximo de %s imagens. Favor "
52913 "excluir uma ou mais imagens para liberar espaço. %s Ocorreu um erro e os "
52914 "itens não foram adicionados ao lote %s. Favor entre em contato com o "
52915 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Os itens "
52916 "não foram adicionados por que a biblioteca ramal não foi escolhida. Favor "
52917 "alterar a biblioteca antes de adicionar itens ao lote. %s Ocorreu um erro e "
52918 "o item não foi excluido do lote %s. Favor entre em contato com o "
52919 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
52920 "um erro e o lote %s não foi excluido. Favor entre em contato com o "
52921 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
52922 "um erro e o lote %s não foi de-duplicado. %s %s "
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
52926 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
52927 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
52933 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
52935 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"valor autorizado\" configurado para "
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
52941 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
52943 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"Valor autorizado\" configurado para "
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
52948 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
52949 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
52953 msgid "the items.homebranch field MUST :"
52954 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
52958 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
52959 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
52964 msgid "this record has no items attached. %s "
52965 msgstr "estre registro não possui itens. %s </ div> %s %s "
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
52987 msgid "to be placed on hold"
52988 msgstr "a ser colocado em reserva"
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52992 msgid "to continue the installation. "
52993 msgstr "para continuar a instalação. "
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
52998 msgstr "para criar"
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53007 msgid "too many renewals"
53008 msgstr "demasiadas renovações"
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53017 msgid "unrecognized command"
53018 msgstr "comando não reconhecido"
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
53033 msgid "update your database"
53034 msgstr "atualize sua base de dados"
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
53038 msgid "updated successfully"
53039 msgstr "atualizado com sucesso"
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
53053 msgid "used for/see from:"
53054 msgstr "usado para/ver:"
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53061 #. SELECT name=transport
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
53063 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53073 msgid "value missing"
53074 msgstr "valor em falta"
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53078 msgid "variable missing"
53079 msgstr "variável em falta"
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53085 msgstr "fornecedor %s,"
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
53094 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53095 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53100 msgstr "visualização"
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
53104 msgid "warning.ogg"
53105 msgstr "warning.ogg"
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
53111 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
53112 "used without success: "
53114 "foi usado sem sucesso. %s O seguinte arquivo de configuração foi usado sem "
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
53119 msgid "which should be set up by your system administrator."
53120 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
53124 msgid "who are in patron list: "
53125 msgstr "Suas listas de usuários"
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
53129 msgid "who have not borrowed since:"
53130 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
53134 msgid "whose expiration date is before:"
53135 msgstr "quem tem data de vencimento antes de:"
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
53139 msgid "whose patron category is:"
53140 msgstr "cuja categoria de usuário é:"
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
53144 msgid "will show the link just below the title"
53145 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53149 msgid "with category "
53150 msgstr "com categoria "
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53157 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
53158 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
53160 "com a categoria DEPARTMENT. %s Um administrador precisa criar um ou mais "
53161 "valores autorizados com a categoria DEPARTMENT. %s "
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
53165 msgid "with this reason:"
53166 msgstr "pela seguinte razão:"
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
53170 msgid "with value "
53171 msgstr "com valor "
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
53175 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53176 msgstr "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
53192 msgid "years of activity"
53193 msgstr "anos de atividade"
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
53200 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
53203 msgid "| Actions: %s "
53204 msgstr "| Ações: %s "
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
53236 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53237 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53238 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53239 "and Duaa Bazzazi. "
53241 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53242 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53243 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53244 "and Duaa Bazzazi. "
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
53249 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53252 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
53258 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53260 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53262 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1